1 00:00:15,557 --> 00:00:17,137 [distant upbeat music playing] 2 00:00:26,276 --> 00:00:28,276 [samba music playing] 3 00:00:59,809 --> 00:01:01,139 [theme music playing] 4 00:01:03,563 --> 00:01:06,363 ♪ A happy, hungry man ♪ 5 00:01:06,441 --> 00:01:09,531 ♪ Is traveling all across The sea and the land ♪ 6 00:01:10,612 --> 00:01:13,072 ♪ Is trying to understand ♪ 7 00:01:13,156 --> 00:01:17,116 ♪ The art of pasta, pork, chicken and lamb ♪ 8 00:01:17,202 --> 00:01:18,912 ♪ He will drive to you ♪ 9 00:01:18,995 --> 00:01:20,785 ♪ He will fly to you ♪ 10 00:01:20,872 --> 00:01:22,422 ♪ He will sing for you ♪ 11 00:01:22,499 --> 00:01:24,209 ♪ And dance for you ♪ 12 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 ♪ He will laugh with you ♪ 13 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 ♪ And he'll cry for you ♪ 14 00:01:27,879 --> 00:01:30,259 ♪ There's just one thing he asks in return ♪ 15 00:01:30,340 --> 00:01:33,430 ♪ Somebody feed, somebody feed ♪ 16 00:01:34,010 --> 00:01:39,180 ♪ Won't somebody, somebody feed Phil ♪ 17 00:01:39,265 --> 00:01:43,765 ♪ Somebody feed him now ♪ 18 00:01:46,815 --> 00:01:48,225 [samba music playing] 19 00:01:50,235 --> 00:01:52,355 [Phil] I'm in Rio, Rio de Janeiro. 20 00:01:52,445 --> 00:01:55,235 Rio by the sea-oh. Bialystock and Leo. 21 00:01:55,990 --> 00:01:58,700 Hee-hee. If you saw The Producers, that's a reference. 22 00:02:00,036 --> 00:02:03,076 That's how I first heard of Rio de Janeiro. What do I know? 23 00:02:03,164 --> 00:02:04,464 I just know the music. 24 00:02:05,583 --> 00:02:09,753 I heard that it's gonna be hot, and they weren't kidding with the hot. 25 00:02:10,588 --> 00:02:11,838 Wow. 26 00:02:13,925 --> 00:02:16,385 Brazil is the biggest country in Latin America, 27 00:02:16,469 --> 00:02:18,139 both in landmass and population, 28 00:02:18,429 --> 00:02:22,559 with more than 200 million people, and Rio is its second-biggest city. 29 00:02:23,643 --> 00:02:25,813 I've never seen anything like this place. 30 00:02:25,895 --> 00:02:28,055 You have these mountains jutting up, 31 00:02:28,148 --> 00:02:30,568 really beautifully-shaped mountains. 32 00:02:30,650 --> 00:02:33,530 One with the famous statue of this gentleman on top. 33 00:02:34,571 --> 00:02:38,321 And then all the valleys and ripples and things and where's the city? 34 00:02:38,408 --> 00:02:39,988 All in there. 35 00:02:40,076 --> 00:02:41,326 Spectacular. 36 00:02:41,411 --> 00:02:43,451 They call it the "Marvelous City" 37 00:02:43,538 --> 00:02:45,038 for very good reason. 38 00:02:46,291 --> 00:02:49,341 So I'm grabbing my antiperspirant and hitting the town. 39 00:02:53,089 --> 00:02:54,509 -Hey. -Hi. 40 00:02:54,591 --> 00:02:56,551 -How are you? -I'm good. How are you? 41 00:02:56,634 --> 00:02:59,644 -Very good. Beautiful market. -[Tom] It's amazing, isn't it? 42 00:02:59,721 --> 00:03:03,891 -[Phil] What's the name of it? -So this is Praça Nossa Senhora da Paz. 43 00:03:03,975 --> 00:03:05,015 Easy for you to say. 44 00:03:06,269 --> 00:03:09,439 Tom LeMesurier is a British expat who was traveling the world 45 00:03:09,522 --> 00:03:12,152 when he met a girl and settled down here in Rio. 46 00:03:12,734 --> 00:03:14,864 Some like it hot. I guess he does. 47 00:03:14,944 --> 00:03:18,034 Tom leads food tours here in town, so I'm in very good hands 48 00:03:18,114 --> 00:03:21,084 as I start my trip doing one of my favorite things, 49 00:03:21,159 --> 00:03:22,539 tasting all the fruit. 50 00:03:24,370 --> 00:03:27,830 You know, when you're in a tropical place, the fruit is everything. 51 00:03:27,916 --> 00:03:28,746 [Tom] Yeah. 52 00:03:33,004 --> 00:03:34,264 He knows what he's doing. 53 00:03:35,256 --> 00:03:36,666 It's like a brutal murder. 54 00:03:36,758 --> 00:03:37,628 [chuckles] 55 00:03:39,928 --> 00:03:42,638 Ah, try this. So this is their passion fruit, maracujá. 56 00:03:42,764 --> 00:03:44,724 This is sour. Get ready. Wow. 57 00:03:44,933 --> 00:03:46,143 [speaking Portuguese] 58 00:03:46,226 --> 00:03:48,136 [seller] That's it, hey. Very good. 59 00:03:49,187 --> 00:03:51,307 [Tom] This is given to children to calm them down. 60 00:03:51,397 --> 00:03:53,267 -Perfect. I'm calm now. -Yeah. 61 00:03:54,442 --> 00:03:57,822 -[Phil] I'm looking at that. -[Tom] These are fantastic. 62 00:03:57,904 --> 00:03:59,824 -What is that? -This is super seasonal. 63 00:03:59,906 --> 00:04:02,486 It's a tiny little mango called the carlotinha. 64 00:04:02,575 --> 00:04:04,655 These are only around for a month or two. 65 00:04:04,744 --> 00:04:07,084 Uh, and taste this flavor. It's really intense. 66 00:04:12,168 --> 00:04:13,748 -Holy cow. -It's amazing, right? 67 00:04:13,836 --> 00:04:15,296 -Did you try that? -[Richard] No. 68 00:04:17,090 --> 00:04:19,760 -You guys need this. You need this. -[chuckles] 69 00:04:19,842 --> 00:04:22,932 This is mango of mangoes. Tell me the name again. 70 00:04:23,012 --> 00:04:24,642 Manga carlotinha. 71 00:04:24,722 --> 00:04:26,022 -Carlotinha. -Perfect. 72 00:04:26,099 --> 00:04:27,479 Remember that name, people. 73 00:04:29,018 --> 00:04:32,018 I'm stuffing 'em in my pants, and I'm crossing the border. 74 00:04:32,105 --> 00:04:34,355 Look at that. The dragon fruit. 75 00:04:34,440 --> 00:04:38,900 I-- I'm saying this before I bite this. The world's most disappointing fruit. 76 00:04:38,987 --> 00:04:41,737 It is. It promises so much with the color and delivers-- 77 00:04:41,823 --> 00:04:42,663 So beautiful. 78 00:04:42,740 --> 00:04:43,570 [chuckles] 79 00:04:45,368 --> 00:04:47,538 -This one has more flavor than most. -It has a little. 80 00:04:47,620 --> 00:04:49,120 [Tom chuckles] 81 00:04:49,205 --> 00:04:50,455 -[Phil] Papaya. -[Tom] Mm. 82 00:04:51,040 --> 00:04:54,000 Oh, wow, wow, wow, wow, wow, wow. Mm. 83 00:04:54,085 --> 00:04:55,375 Lots of wow. 84 00:04:55,503 --> 00:04:57,053 -Wow. -Yeah. 85 00:04:58,840 --> 00:04:59,920 [Phil] This is so much fun. 86 00:05:01,801 --> 00:05:04,101 -You believe this is my job? -It's a good job. 87 00:05:04,178 --> 00:05:06,468 -Can you believe this is my job? -Hey. 88 00:05:06,556 --> 00:05:08,636 -Good job. -Yes, we have good jobs. 89 00:05:08,725 --> 00:05:09,595 To good jobs. 90 00:05:09,684 --> 00:05:11,314 Richard, buy this for everybody. 91 00:05:11,394 --> 00:05:12,734 -You want that. -[Richard] We will. 92 00:05:13,313 --> 00:05:15,323 -All right. We move on. -Okay, let's go. 93 00:05:15,398 --> 00:05:16,228 Obrigado. 94 00:05:16,316 --> 00:05:18,146 Welcome. Come back all the time. 95 00:05:18,234 --> 00:05:20,454 -I'll come back all the time. -[Tom chuckles] 96 00:05:21,904 --> 00:05:24,074 [Tom] You are familiar of a root 97 00:05:24,157 --> 00:05:26,237 which you call the Spanish name yucca. 98 00:05:26,326 --> 00:05:28,866 I grew up calling it cassava, but it's all the same thing. 99 00:05:28,953 --> 00:05:31,833 If you extract the starch from that root you have tapioca. 100 00:05:31,914 --> 00:05:32,754 [Phil] Ah. 101 00:05:32,832 --> 00:05:36,292 Now she takes it onto this giant sieve and rubs it. 102 00:05:36,377 --> 00:05:38,917 -It comes out… -[Phil] Comes out like powder. 103 00:05:39,005 --> 00:05:42,625 As it gets hot, it turns into a gel, so you end up with like a pancake. 104 00:05:42,717 --> 00:05:43,887 Hmm. Mm-hmm. 105 00:05:43,968 --> 00:05:45,258 -[Tom] Oregano. -[Phil] Yes. 106 00:05:45,345 --> 00:05:48,345 [Tom] And now, cheese from the northeast of Brazil, called queijo de coalho. 107 00:05:49,682 --> 00:05:50,522 Oh! 108 00:05:50,600 --> 00:05:52,480 [Tom] She makes this look very easy. 109 00:05:52,560 --> 00:05:55,360 When I do this at home, it goes all over my kitchen. It's a mess. 110 00:05:56,397 --> 00:05:57,857 [Phil] Ah. -[woman] Thank you. 111 00:05:57,940 --> 00:05:58,820 [in Portuguese] Thank you. 112 00:05:59,108 --> 00:06:00,608 [soft Latin music playing] 113 00:06:07,367 --> 00:06:08,787 -Wow. -What do you think? 114 00:06:09,702 --> 00:06:12,462 It's really good. I love it. I love it! 115 00:06:12,538 --> 00:06:13,658 [speaking Portuguese] 116 00:06:13,998 --> 00:06:16,578 [Phil] But then it didn't stop. Look at this pastel. 117 00:06:17,168 --> 00:06:19,458 Looks like there's different ones. Which do you like? 118 00:06:19,545 --> 00:06:21,585 So, I like the shrimp one, camarão. 119 00:06:21,672 --> 00:06:24,762 I'm also gonna have one palmito. It's heart of palm. 120 00:06:24,842 --> 00:06:25,842 Obrigado. 121 00:06:28,262 --> 00:06:29,432 Very spicy? 122 00:06:29,514 --> 00:06:32,274 Yeah, it's good. Not too spicy. Just the right amount. 123 00:06:35,186 --> 00:06:37,686 -That's a good one, right? -I could live with that. 124 00:06:38,398 --> 00:06:41,528 Another reason just to come. There's cheese in here. 125 00:06:41,609 --> 00:06:43,739 I was eating and didn't get to the cheese. 126 00:06:43,820 --> 00:06:44,700 [Tom chuckles] 127 00:06:44,779 --> 00:06:46,819 It's like the world's best Hot Pocket. 128 00:06:59,085 --> 00:07:00,795 [in Portuguese] We’re going to be on TV! 129 00:07:00,878 --> 00:07:05,088 [Phil] First seen by Portuguese explorers on New Year's Day, 1502, 130 00:07:05,174 --> 00:07:08,344 they mistook the bay for a different type of water feature 131 00:07:08,428 --> 00:07:13,178 and called the place, "January River," or Rio de Janeiro in Portuguese. 132 00:07:13,975 --> 00:07:17,685 Five hundred plus years later, European influence is still strong here 133 00:07:17,770 --> 00:07:20,770 but with huge African and indigenous populations, 134 00:07:21,315 --> 00:07:23,605 Brazilian culture is a beautiful mash-up. 135 00:07:24,610 --> 00:07:27,570 One of the things that all Brazilians agree on is the national liquor, 136 00:07:27,655 --> 00:07:28,525 called cachaça. 137 00:07:29,115 --> 00:07:31,735 It's made by distilling fermented sugarcane juice, 138 00:07:31,826 --> 00:07:37,496 and so to try some, we went to the Academia da Cachaça. 139 00:07:37,582 --> 00:07:41,502 And I took the beautiful Jazmin and Nanda, who are our fixers, 140 00:07:41,586 --> 00:07:44,796 because frankly, I wanted people 141 00:07:44,881 --> 00:07:47,471 who could keep up with me in the drink department 142 00:07:47,550 --> 00:07:50,180 and teach me an important word in Portuguese. 143 00:07:50,344 --> 00:07:51,394 Saúde. 144 00:07:51,471 --> 00:07:52,511 -Saúde. -Saúde. 145 00:07:52,597 --> 00:07:53,887 -Saúde, Varanda. -Saúde. 146 00:07:57,101 --> 00:07:57,981 My God. 147 00:07:58,060 --> 00:07:59,150 It's very good. 148 00:07:59,228 --> 00:08:04,028 Here they have, like, 50 different types of cachaça from all over Brazil. 149 00:08:04,108 --> 00:08:06,278 -This is a very good one, right? -Yes. 150 00:08:06,360 --> 00:08:09,070 [Phil] Now that we've tried straight cachaça… 151 00:08:09,155 --> 00:08:10,275 -More drinks. -[Nanda] What? 152 00:08:10,364 --> 00:08:12,834 [Phil] …we have to try it in the Brazilian national cocktail. 153 00:08:12,909 --> 00:08:13,829 Caipirinha! 154 00:08:13,910 --> 00:08:15,620 -Saúde. -Saúde. 155 00:08:15,703 --> 00:08:17,213 -Saúde. -Saúde, Varanda. 156 00:08:17,288 --> 00:08:19,368 -Ah, Richie. -[Richard chuckles] 157 00:08:19,457 --> 00:08:21,537 I read the history of caipirinha. 158 00:08:21,626 --> 00:08:23,496 There was a terrible flu 100 ago. 159 00:08:23,586 --> 00:08:24,416 Mm-hmm. 160 00:08:24,504 --> 00:08:27,884 It was almost medicine because of all the vitamin C in the limes. 161 00:08:27,965 --> 00:08:29,465 -That's what they said. -Mm-hmm. 162 00:08:29,550 --> 00:08:31,260 And there's alcohol that kills… 163 00:08:31,636 --> 00:08:33,596 -That kills everything. -[chuckles] 164 00:08:35,056 --> 00:08:37,676 This restaurant has… I don't know, how long? 165 00:08:38,267 --> 00:08:40,057 -Since 1985. Yeah. -1985. 166 00:08:40,144 --> 00:08:42,274 -[Jazmin] Come on. -That's when I was born. 167 00:08:42,355 --> 00:08:43,185 [laughs] 168 00:08:43,272 --> 00:08:44,822 -[Jazmin] 1985. -Why are you laughing? 169 00:08:45,441 --> 00:08:48,611 -[Jazmin] Look at that. Yeah. -[Phil] Oh, that's beautiful. 170 00:08:48,694 --> 00:08:51,704 The reason we're going to Academia isn't just for the cachaça, 171 00:08:51,781 --> 00:08:56,621 but because we heard they had an amazing version of the national dish, 172 00:08:56,702 --> 00:09:01,462 feijoada, stew of beef and pork 173 00:09:01,541 --> 00:09:04,541 and black beans and shredded kale, 174 00:09:04,627 --> 00:09:08,417 which you top with the beautiful roasted flour mix called farofa 175 00:09:08,506 --> 00:09:10,376 and eat with cut-up oranges. 176 00:09:11,551 --> 00:09:14,221 -You probably take rice first, right? -[all] Yes. 177 00:09:14,303 --> 00:09:17,103 -You make a bed of rice. I'll watch you. -[Jazmin] Yes. 178 00:09:17,223 --> 00:09:19,433 [Nanda] Okay, now the [speaking Portuguese] 179 00:09:19,517 --> 00:09:22,267 -I should've done my nails. -That's right, you should've. 180 00:09:22,353 --> 00:09:23,943 [laughing] 181 00:09:24,021 --> 00:09:26,691 She takes the beans. Give her some meat. 182 00:09:26,774 --> 00:09:29,284 -[Nanda] I don't like the… -[Phil] What's that? 183 00:09:29,360 --> 00:09:31,320 -[laughing] -[Phil] Ew. What was that? 184 00:09:31,404 --> 00:09:33,114 [laughing continues] 185 00:09:34,031 --> 00:09:35,661 Looks like we hit a pipeline. 186 00:09:36,492 --> 00:09:37,452 Oh, my God! 187 00:09:39,620 --> 00:09:40,830 [shrieks] 188 00:09:41,747 --> 00:09:43,077 Here, Nanda. 189 00:09:44,041 --> 00:09:45,171 Nanda. 190 00:09:46,377 --> 00:09:47,547 [Nanda laughing] 191 00:09:47,628 --> 00:09:49,208 -Okay. -[Phil] Cover it with stuff. 192 00:09:49,880 --> 00:09:51,050 You'll feel better. 193 00:09:51,132 --> 00:09:54,342 You can also give me a piece because I actually love sausage. 194 00:09:54,427 --> 00:09:56,597 -[Nanda] Let me give you some… -[Jazmin] That's it. 195 00:09:56,679 --> 00:09:59,269 [Phil] I like the fruit on the side. I like all of this. 196 00:09:59,348 --> 00:10:00,268 [Jazmin] Yes. 197 00:10:01,017 --> 00:10:03,307 -Look at me go. Look at me go. -[Jazmin] Okay. 198 00:10:05,479 --> 00:10:06,899 Yeah, that's fantastic. 199 00:10:07,732 --> 00:10:10,782 I want to know about your lives in Rio. You're born in Rio. 200 00:10:10,860 --> 00:10:12,190 Mm-hmm. 201 00:10:12,278 --> 00:10:14,448 -Not born in Rio. -No. Buenos Aires. 202 00:10:15,031 --> 00:10:16,411 -Also good. -Also very good. 203 00:10:16,490 --> 00:10:19,160 -You've worked together before? -We're always together. 204 00:10:19,243 --> 00:10:23,003 -I just can't live without Nanda. -Oh, that's nice. 205 00:10:23,497 --> 00:10:26,127 She's my favorite person to work with. 206 00:10:26,208 --> 00:10:29,628 That's very sweet. That's not what she said about you, but it's okay. 207 00:10:29,712 --> 00:10:32,722 -She's leaving me, but it's okay. -It's nice of you to say. 208 00:10:33,299 --> 00:10:34,259 Kids. 209 00:10:34,342 --> 00:10:35,592 [laughs] 210 00:10:35,676 --> 00:10:37,546 -Millennials. -[Phil] Right? 211 00:10:37,637 --> 00:10:39,847 I love it, but now I want to try… 212 00:10:39,930 --> 00:10:41,520 -The spicy. -[Phil] Yes. 213 00:10:41,599 --> 00:10:43,309 Ooh-hoo-hoo. Is this very, very? 214 00:10:44,143 --> 00:10:45,023 [Richard] Yes. 215 00:10:47,271 --> 00:10:48,191 Hee-hee. 216 00:10:48,272 --> 00:10:49,522 -Voice from beyond. -Yeah. 217 00:10:49,607 --> 00:10:50,727 -[Phil] You want? -Yes. 218 00:10:51,317 --> 00:10:53,527 -[Nanda] Ooh la-la. Oh, my God. -[Phil] Oh, my God. 219 00:10:53,611 --> 00:10:55,611 -Do it. -[yelling] 220 00:10:55,696 --> 00:10:57,906 -Stop it! -[Jazmin] You're gonna kill Nanda. 221 00:10:57,990 --> 00:11:00,030 It was really nice meeting you all. 222 00:11:00,534 --> 00:11:01,874 Nice knowing you. 223 00:11:01,952 --> 00:11:04,332 -I'm gonna die after this bite. -[Phil] Mm! 224 00:11:04,413 --> 00:11:07,923 This is great. I'm looking for feijoada now. 225 00:11:08,000 --> 00:11:11,420 If I go back home, if I'm in LA, or if I go to New York, 226 00:11:11,504 --> 00:11:14,554 I'm looking for who's got the feijoada there. 227 00:11:14,632 --> 00:11:15,592 I want it. 228 00:11:16,175 --> 00:11:17,465 -[slurps] -[Nanda laughs] 229 00:11:17,843 --> 00:11:20,263 We should ask another one for you. 230 00:11:20,346 --> 00:11:21,506 -What? -Caipirinha. 231 00:11:21,597 --> 00:11:23,847 No, because then I walk into traffic. 232 00:11:23,933 --> 00:11:24,893 [laughing] 233 00:11:29,563 --> 00:11:32,823 I'm gonna guess that the number one tourist thing to do 234 00:11:32,900 --> 00:11:34,940 is go up to the top of Sugar Loaf Mountain. 235 00:11:36,696 --> 00:11:40,486 It's called Sugar Loaf because the bags that they would put the sugar in 236 00:11:40,574 --> 00:11:41,954 had that shape. 237 00:11:42,034 --> 00:11:44,664 And how they built this cable car thing 238 00:11:44,745 --> 00:11:47,325 to get to the top of this over 100 years ago… 239 00:11:52,211 --> 00:11:53,131 Ooh! 240 00:11:59,301 --> 00:12:00,301 This is beautiful. 241 00:12:02,138 --> 00:12:05,138 You stop first at the one mountain, halfway up. 242 00:12:05,725 --> 00:12:07,225 Wow! Come on. 243 00:12:13,274 --> 00:12:15,074 Is it me or is it spectacular? 244 00:12:16,110 --> 00:12:17,190 It's a crazy view. 245 00:12:20,030 --> 00:12:22,870 And then the vultures are here to remind you of death. 246 00:12:23,993 --> 00:12:26,253 I would say this is the best view of Rio. 247 00:12:28,706 --> 00:12:30,956 Correction, second best view. 248 00:12:31,041 --> 00:12:32,841 There's still more cable car. 249 00:12:33,919 --> 00:12:37,919 [announcer on PA] Our trip up to the Sugar Loaf will take about three minutes. 250 00:12:38,007 --> 00:12:40,587 Now you see Copacabana Beach from up here. 251 00:12:41,177 --> 00:12:43,927 -Right, is that it? -[woman] Yes, that is Copacabana Beach. 252 00:12:44,013 --> 00:12:45,143 [Phil] I know things! 253 00:12:46,932 --> 00:12:51,192 You take it the rest of the way, and now the view changes 1,000%. 254 00:12:53,481 --> 00:12:57,111 I've never seen such a gorgeous, spectacular view. 255 00:12:57,193 --> 00:12:59,953 We were, all of us, not just me, 256 00:13:00,029 --> 00:13:03,449 but all of the jaded camera people, knocked out. 257 00:13:05,117 --> 00:13:08,577 Come here. Take the cable car, go to the top. 258 00:13:08,662 --> 00:13:11,292 You can have a drink. You can have a caipirinha, 259 00:13:11,373 --> 00:13:13,253 which is delicious. 260 00:13:15,085 --> 00:13:17,335 This is one of the drinks of my life. 261 00:13:17,421 --> 00:13:18,591 [indistinct chatter] 262 00:13:18,839 --> 00:13:23,509 To have this drink at the top of Rio at sunset… 263 00:13:24,804 --> 00:13:25,684 Do that. 264 00:13:26,847 --> 00:13:28,967 You know, we've traveled now a little bit. 265 00:13:29,892 --> 00:13:33,602 This is one of the most beautiful places I've ever seen. 266 00:13:40,694 --> 00:13:41,904 [church bells tolling] 267 00:13:44,073 --> 00:13:45,283 [soft guitar playing] 268 00:13:50,371 --> 00:13:53,001 We're going to a restaurant that was rated number one in Brazil. 269 00:13:53,082 --> 00:13:54,172 It's called Lasai. 270 00:13:56,710 --> 00:14:01,170 I get to eat with not just the chef, Rafa, but his wife, Malena. 271 00:14:01,257 --> 00:14:03,507 -Hello. Welcome. Nice to meet you. - Hi. 272 00:14:03,592 --> 00:14:04,842 And this guy… 273 00:14:05,427 --> 00:14:08,007 [Malena] This is my first son, Benny. [chuckles] 274 00:14:08,097 --> 00:14:09,177 -Benny. -Yes. 275 00:14:09,265 --> 00:14:10,845 I have a boy named Benny. 276 00:14:10,933 --> 00:14:12,023 Hello, Benny. 277 00:14:12,643 --> 00:14:14,563 So Benny is used to restaurants? 278 00:14:14,645 --> 00:14:16,475 Yeah, he spends a lot of time here. 279 00:14:16,564 --> 00:14:19,404 -[Phil] He's the mascot. -He's the boss, actually. 280 00:14:19,483 --> 00:14:21,863 [Phil] Who wouldn't want this dog anywhere? 281 00:14:21,944 --> 00:14:26,284 Rafa was born and raised in Brazil, and Malena is Mexican, born in Texas. 282 00:14:26,365 --> 00:14:27,735 The two met in cooking school. 283 00:14:27,825 --> 00:14:30,365 -[Malena] We were in the same class. -Oh, that's nice. 284 00:14:30,452 --> 00:14:32,752 We ended up staying in New York for a bit. 285 00:14:32,830 --> 00:14:35,290 She went towards front of house. I stay in the kitchen. 286 00:14:35,875 --> 00:14:38,705 The couple worked together in the Basque region of Spain, 287 00:14:38,794 --> 00:14:41,304 which is where the restaurant's name Lasai comes from. 288 00:14:41,380 --> 00:14:42,880 It means "peaceful" in Basque, 289 00:14:42,965 --> 00:14:46,545 and these two are trying to make me feel very lasai right off the bat. 290 00:14:46,635 --> 00:14:49,385 -Start with some caipirinha here. -[Phil] Oh! 291 00:14:49,471 --> 00:14:52,681 -Cheers. -[Malena] To your first time in Brazil. 292 00:14:52,766 --> 00:14:54,306 I'm having a great time. 293 00:14:55,394 --> 00:14:57,864 -Oh, I'm having an even better time. -That's good. 294 00:14:57,938 --> 00:14:59,608 -That's really good. -[Rafa] Yeah. 295 00:14:59,857 --> 00:15:02,607 [Phil] They had the different-flavors caipirinha. Right? 296 00:15:02,693 --> 00:15:05,493 I had a passion fruit one. I had the lime one. 297 00:15:05,571 --> 00:15:07,031 I had something else too. 298 00:15:07,114 --> 00:15:08,954 This is the problem with caipirinha. 299 00:15:09,033 --> 00:15:11,543 You forget what was in the caipirinha. 300 00:15:11,619 --> 00:15:14,909 Ice, cachaça, and a little tiny bit of sugar. 301 00:15:14,997 --> 00:15:17,537 -And this is the fruit that you tasted. -I saw that at the market. 302 00:15:17,625 --> 00:15:19,745 [Malena] This fruit is in season right now. 303 00:15:20,294 --> 00:15:22,714 -[Rafa] It's really good. -It's almost like a peach. 304 00:15:23,464 --> 00:15:26,014 -[Rafa] Basically, what we'll do here-- -Yes. 305 00:15:26,091 --> 00:15:28,141 -We have some pork belly here. -Oh. 306 00:15:28,218 --> 00:15:30,968 -[Rafa] Grab some and just eat it. -[Malena] Like jamón. 307 00:15:33,265 --> 00:15:34,925 [Rafa] Just keep eating, huh, no? 308 00:15:35,017 --> 00:15:36,557 You don't have to tell me. 309 00:15:36,644 --> 00:15:37,604 [chuckling] 310 00:15:38,187 --> 00:15:40,397 -[What's in here? -Crispy sweet potatoes. 311 00:15:40,481 --> 00:15:42,521 And it's filled with a peanut cream. 312 00:15:42,608 --> 00:15:45,528 Like a lucky cookie from the Chinese restaurant, 313 00:15:45,945 --> 00:15:47,525 but we don't have the paper inside. 314 00:15:47,613 --> 00:15:49,873 No, you have better. You have peanut butter. 315 00:15:50,616 --> 00:15:54,156 My dad had dinner here yesterday. We serve him one of the dishes and he say, 316 00:15:54,244 --> 00:15:57,674 "Why don't you keep this on the menu? It's the best dish I ate here." 317 00:15:58,457 --> 00:16:01,627 But we never keep any dish on the menu. So we change every day. 318 00:16:01,710 --> 00:16:03,420 So it's like we always-- 319 00:16:03,504 --> 00:16:05,674 -You're always upsetting somebody. -Always. 320 00:16:07,549 --> 00:16:09,129 I haven't even tried this next dish, 321 00:16:09,218 --> 00:16:11,258 and I'm already mad he's gonna take it off. 322 00:16:11,345 --> 00:16:13,175 [Rafa] Avocado. Super traditional here also, 323 00:16:13,263 --> 00:16:16,853 some local shrimp, and a little leaf called peixinho, 324 00:16:16,934 --> 00:16:19,234 but the actual translation would be "little fish." 325 00:16:19,311 --> 00:16:21,941 The flavor reminds me a little bit like fish. 326 00:16:23,732 --> 00:16:26,192 -Wow! This is phenomenal. -Yeah? Yeah. 327 00:16:26,819 --> 00:16:28,739 People always say, "How you get the inspiration?" 328 00:16:28,821 --> 00:16:30,781 As a chef, they always looking for a backstory. 329 00:16:30,864 --> 00:16:34,664 I say, "No, I felt the aroma from my grandma's house. 330 00:16:34,743 --> 00:16:37,253 It's always Grandma. By the way, some grandmas, 331 00:16:37,329 --> 00:16:39,459 they have to be bad cooks, don't they? 332 00:16:39,540 --> 00:16:42,670 "I cook like my grandma." What if your grandma was terrible? 333 00:16:42,751 --> 00:16:43,841 [chuckles] 334 00:16:44,461 --> 00:16:47,301 Here comes red. Uh-oh, that's serious. Now we're serious. 335 00:16:48,340 --> 00:16:49,590 [Malena] Tim-tim. Cheers. 336 00:16:50,134 --> 00:16:51,394 Look at me in the afternoon. 337 00:16:51,969 --> 00:16:55,139 This is pork belly. The best part actually is this. 338 00:16:55,931 --> 00:16:58,231 That's 100% pork head. 339 00:16:58,308 --> 00:17:00,558 No wine. No vegetables. No onions. No nothing. 340 00:17:00,644 --> 00:17:02,604 -[Phil] It's like caramel. -[Rafa] It is. 341 00:17:02,688 --> 00:17:04,728 -Sorry, Benny. -[Malena chuckles] 342 00:17:05,357 --> 00:17:08,187 [Phil] Benny, don't look. Wow. It just pulls apart. 343 00:17:09,486 --> 00:17:12,606 [Rafa] Those beet roots are beet roots from our garden. 344 00:17:12,740 --> 00:17:13,620 Thanks. 345 00:17:14,616 --> 00:17:16,616 Benny, you don't know what you're missing. 346 00:17:17,953 --> 00:17:21,043 Come on. You're telling me you're taking this off the menu? 347 00:17:21,123 --> 00:17:21,963 We always do. 348 00:17:22,791 --> 00:17:26,211 This! People, you've got to get here before it comes off the menu. 349 00:17:26,879 --> 00:17:28,209 Look who is here. 350 00:17:29,048 --> 00:17:30,628 Oh, here we go. 351 00:17:30,716 --> 00:17:32,256 And then look, special guest. 352 00:17:32,843 --> 00:17:34,433 [Rafa] Emi. Say hi, Emi. 353 00:17:34,511 --> 00:17:35,391 Say hi. 354 00:17:35,471 --> 00:17:36,681 Hi, Emi. 355 00:17:36,764 --> 00:17:39,184 [Malena] He speaks Portuguese and Spanish mainly, 356 00:17:39,266 --> 00:17:42,976 but he learned how to say hi and bye-bye in English. 357 00:17:43,062 --> 00:17:43,902 Hi. 358 00:17:43,979 --> 00:17:45,019 [Malena] Say hi. 359 00:17:45,105 --> 00:17:48,565 [Phil] How are the fingers today? Are they tasty? Oh, boy. 360 00:17:48,650 --> 00:17:49,900 Chocolatè. 361 00:17:50,486 --> 00:17:51,816 Oh! Emi. 362 00:17:53,363 --> 00:17:54,323 Wow. 363 00:17:56,909 --> 00:17:58,239 You can-- you can feed me. 364 00:17:59,161 --> 00:18:01,041 -I would take-- Emi. -Emi. 365 00:18:01,371 --> 00:18:02,331 Ah! [chuckles] 366 00:18:02,414 --> 00:18:03,424 Ah--oomp. 367 00:18:03,832 --> 00:18:05,542 [Rafa] Mm. 368 00:18:05,626 --> 00:18:07,416 -[speaking Portuguese] -[Rafa] Yeah? 369 00:18:07,503 --> 00:18:09,423 -[Phil] There you go. Do it. -[Rafa] Yeah. 370 00:18:09,505 --> 00:18:10,335 Yes! 371 00:18:10,422 --> 00:18:11,842 [Rafa] Mm! 372 00:18:13,050 --> 00:18:15,390 That's it. That's the secret. 373 00:18:16,095 --> 00:18:18,135 -You wanna arm wrestle for it? -[laughs] 374 00:18:22,101 --> 00:18:25,231 We're going to one of the most popular places in Rio. 375 00:18:29,233 --> 00:18:32,073 This is the Confeitaria Colombo. 376 00:18:32,152 --> 00:18:34,612 It's been there since 1894. 377 00:18:35,739 --> 00:18:38,279 It's a grand palace. 378 00:18:38,367 --> 00:18:42,657 You can get a lot of great savory food and a lot of great pastries. 379 00:18:43,288 --> 00:18:44,538 [upbeat music playing] 380 00:18:47,459 --> 00:18:48,589 [indistinct chatter] 381 00:18:53,215 --> 00:18:55,425 People from Rio are called Cariocas. 382 00:18:55,509 --> 00:18:56,929 Would you like a treat? 383 00:18:57,010 --> 00:18:59,430 And this is the perfect place to mix with them. 384 00:19:03,267 --> 00:19:04,347 [speaking Portuguese] 385 00:19:04,434 --> 00:19:07,604 -You want a dessert? Do you like, uh… -Everything. 386 00:19:07,688 --> 00:19:09,568 -You like everything? -Yeah. 387 00:19:09,648 --> 00:19:11,818 -You like this? -[woman] What is it? 388 00:19:11,900 --> 00:19:14,780 I don't know. See how your reaction is. 389 00:19:18,699 --> 00:19:19,619 It's nice. 390 00:19:22,786 --> 00:19:23,746 Thank you. 391 00:19:42,556 --> 00:19:43,516 [chuckles] 392 00:19:46,935 --> 00:19:48,015 [Richard laughs] 393 00:19:48,812 --> 00:19:51,192 You're the best. Can I kiss you? 394 00:19:51,273 --> 00:19:52,443 -Yeah. -Okay. 395 00:19:52,524 --> 00:19:54,534 [kisses] Bye-bye. Bye. 396 00:19:54,610 --> 00:19:55,900 This is the best place! 397 00:20:12,753 --> 00:20:14,053 [thunder rumbling] 398 00:20:14,129 --> 00:20:18,339 When you're in Rio, you're in the tropics, and they don't let you forget it. 399 00:20:20,969 --> 00:20:24,809 Look at this park. This is just their public park. 400 00:20:25,599 --> 00:20:27,729 But you're in the tropical rain forest. 401 00:20:28,602 --> 00:20:31,862 There's a little cave. I didn't know what it was, and I walked in. 402 00:20:31,939 --> 00:20:35,399 It's an aquarium, and you're seeing piranha fish. [chuckles] 403 00:20:39,947 --> 00:20:43,407 And you're walking up these trails, and you hear something. 404 00:20:43,492 --> 00:20:44,582 There's… 405 00:20:45,244 --> 00:20:46,454 monkeys! 406 00:20:47,663 --> 00:20:50,083 Richard, get down from there! 407 00:20:53,961 --> 00:20:57,051 Now I'm going to a place called Aconchego Carioca. 408 00:20:57,130 --> 00:20:59,220 Aconchego means cozy or friendly, 409 00:20:59,299 --> 00:21:01,299 which sounds a lot like the guy I'm meeting. 410 00:21:01,385 --> 00:21:03,795 -Mr. Phil is in town! -[laughs] 411 00:21:03,887 --> 00:21:06,427 -Nice to meet you, my friend. -Nice to meet you. 412 00:21:06,515 --> 00:21:08,265 Guga Rocha is a big celebrity here. 413 00:21:08,350 --> 00:21:10,640 He's got a TV show. He's a great chef. 414 00:21:10,769 --> 00:21:14,189 You are a researcher of food culture, right? 415 00:21:14,273 --> 00:21:17,573 Yes. I was in love with food since I was a little kid. 416 00:21:17,651 --> 00:21:21,361 That's how I start to want to know more about the roots of the food, 417 00:21:21,446 --> 00:21:25,866 -and where it comes from. -So what's great about Brazil, is-- uh… 418 00:21:26,451 --> 00:21:28,161 -Hola. -This is great about Brazil. 419 00:21:28,287 --> 00:21:29,197 Yeah. 420 00:21:29,288 --> 00:21:32,168 He's introducing me to some kind of hip new things 421 00:21:32,249 --> 00:21:36,039 that they're doing with the classics, like the feijoada balls. 422 00:21:36,837 --> 00:21:38,797 Yes. Feijoada balls they have. 423 00:21:38,880 --> 00:21:40,550 Maybe they should see a doctor. 424 00:21:40,799 --> 00:21:41,759 [Richard chuckles] 425 00:21:41,842 --> 00:21:46,852 This is our national dish that became a bolinho. 426 00:21:46,930 --> 00:21:48,430 -Yes. -Bolinho is like a dumpling. 427 00:21:48,515 --> 00:21:50,475 So it's a stew made into a ball. 428 00:21:50,559 --> 00:21:52,189 [Guga] Into a ball, yeah. 429 00:21:52,269 --> 00:21:53,099 Cheers. 430 00:21:58,066 --> 00:22:00,186 Oh. Yeah, that's delicious. 431 00:22:00,277 --> 00:22:03,317 Brazilian food is as diverse as the people who make up this country 432 00:22:03,405 --> 00:22:06,525 with the contributions of Africans brought over as slaves 433 00:22:06,616 --> 00:22:08,486 apparent all over the cuisine. 434 00:22:08,577 --> 00:22:11,037 [Guga] When the African people fled from slavery, 435 00:22:11,121 --> 00:22:13,711 they started to get together in tribes, 436 00:22:13,790 --> 00:22:15,290 -places of resistance. -Right. 437 00:22:15,417 --> 00:22:19,127 People from Holland, from France, and the native people too, 438 00:22:19,212 --> 00:22:20,552 to resist the Portuguese. 439 00:22:20,630 --> 00:22:24,050 -Yes. -There is where the Brazilian food began. 440 00:22:24,134 --> 00:22:28,314 Because it was the first place that free people sat by the fire 441 00:22:28,388 --> 00:22:30,268 and say, "Okay, what do we eat now?" 442 00:22:30,349 --> 00:22:34,059 Sitting around the fire, eating what everyone contributes. 443 00:22:34,144 --> 00:22:35,194 -Yes. -Comes a culture. 444 00:22:35,270 --> 00:22:37,940 That's how I think Brazilian culture began. 445 00:22:39,691 --> 00:22:41,281 Oh, my God! 446 00:22:41,360 --> 00:22:43,610 -Now it's like, boom, boom! -[Phil] I like it. 447 00:22:44,654 --> 00:22:46,114 -Can I prepare one for you? -Yeah. 448 00:22:46,198 --> 00:22:48,578 All right. So you're gonna… Boom. 449 00:22:49,368 --> 00:22:52,248 -This is heaven. -There's shrimp in there. Not just sauce. 450 00:22:52,329 --> 00:22:56,169 In Brazil, if you don't put shrimp on a shrimp sauce, you can have a fight. 451 00:22:56,750 --> 00:22:58,630 -People be, "What!" -[Phil] Thank you. 452 00:22:58,710 --> 00:23:01,920 [Guga] This is made of manioc roots. Everybody eats manioc. 453 00:23:04,841 --> 00:23:07,591 Wow. I'm a manioc maniac. 454 00:23:07,677 --> 00:23:08,887 Manioc… 455 00:23:08,970 --> 00:23:10,010 -Maniac. -Maniac. 456 00:23:10,597 --> 00:23:11,517 [laughs] 457 00:23:11,973 --> 00:23:13,983 Can I do one thing that you do sometimes? 458 00:23:14,059 --> 00:23:14,889 Yeah. 459 00:23:15,477 --> 00:23:16,807 -This is for you. -[Richard] What? 460 00:23:16,895 --> 00:23:18,015 Come here, Richard. 461 00:23:18,105 --> 00:23:20,975 -[Richard] Why? -Try this. Come here, please. 462 00:23:21,066 --> 00:23:22,276 [Phil laughing] 463 00:23:22,859 --> 00:23:23,739 Oh, my God! 464 00:23:23,819 --> 00:23:25,319 Hola. Wow. 465 00:23:25,695 --> 00:23:28,865 Guga's specialty is food of Brazil's northeast, where he's from, 466 00:23:28,949 --> 00:23:32,239 like this pile of grilled cheese, cured meat, onions, and other stuff 467 00:23:32,327 --> 00:23:34,447 I can't get into my mouth fast enough. 468 00:23:35,455 --> 00:23:37,165 It's good? Comfort food. 469 00:23:37,958 --> 00:23:39,748 Oh. [speaking Portuguese] 470 00:23:40,335 --> 00:23:43,125 -So this is pork ribs with guava. -[Phil] Yeah. 471 00:23:43,213 --> 00:23:44,463 And this is angu pastel. 472 00:23:44,548 --> 00:23:47,008 -This is like cornmeal. -[Phil] Yes. 473 00:23:47,092 --> 00:23:49,342 [Guga] And inside [trumpets] cheese. 474 00:23:49,928 --> 00:23:52,508 All right. Cheese is always good. 475 00:23:52,597 --> 00:23:54,427 -[Phil] This sauce is fantastic. -Amazing. 476 00:23:54,516 --> 00:23:56,556 -I'm putting it on this without thinking. -Yeah. 477 00:23:57,310 --> 00:24:00,400 -It's great with this. -Yeah, it's like a barbecue sauce. 478 00:24:00,480 --> 00:24:04,230 Fruity. In Brazil, we tend to put a lot of fruits in stuff. 479 00:24:04,317 --> 00:24:06,527 -You got a lot of fruit. -Got a lot of fruit. 480 00:24:06,611 --> 00:24:09,031 -What are you gonna do? -Oh, my gosh! 481 00:24:09,781 --> 00:24:10,991 [speaking Portuguese] 482 00:24:12,325 --> 00:24:14,735 [Phil] Time for dessert, and Guga tells me this is a take 483 00:24:14,828 --> 00:24:17,578 on the classic Brazilian treat of cheese and guava 484 00:24:17,664 --> 00:24:19,754 called "Romeo and Juliet." 485 00:24:19,833 --> 00:24:23,173 But the only tragedy here is that there's hardly enough for me. 486 00:24:23,628 --> 00:24:25,168 -That's good. -Yeah. 487 00:24:25,422 --> 00:24:26,802 I would never order that. 488 00:24:26,882 --> 00:24:30,222 -It's so simple. -Right? Fried cheese logs with jelly. 489 00:24:30,302 --> 00:24:33,932 -[Guga] Jelly of guava. [chuckles] -[Phil] 'Cause that's delicious. 490 00:24:34,014 --> 00:24:36,484 I wish people would do what I'm doing right now, 491 00:24:36,558 --> 00:24:38,518 -which is I'm trusting you. -[Guga] Yeah. 492 00:24:38,602 --> 00:24:42,312 We're in a place that does something that I've never had before. 493 00:24:42,397 --> 00:24:43,607 Yeah, trust local people. 494 00:24:43,690 --> 00:24:46,860 If I looked at a menu, I would get the thing that sounds most familiar 495 00:24:46,943 --> 00:24:49,743 -because I don't want to be disappointed. -Yes. 496 00:24:49,821 --> 00:24:52,991 But I want to tell people, go somewhere with a guy who knows, 497 00:24:53,241 --> 00:24:54,911 and let them drive the car. 498 00:24:55,285 --> 00:24:57,745 And just be a passenger with your mouth open. 499 00:24:57,829 --> 00:24:59,789 -Like dogs in the window. -Right. 500 00:24:59,873 --> 00:25:01,043 That's me. 501 00:25:13,053 --> 00:25:15,563 You can't come to Rio and not notice the favelas. 502 00:25:16,473 --> 00:25:18,733 Up the hillsides and poured into the ravines, 503 00:25:18,808 --> 00:25:22,848 favelas started in the early 20th century as off-the-grid shantytowns 504 00:25:22,938 --> 00:25:25,858 for the Cariocas who couldn't afford to live anywhere else. 505 00:25:26,691 --> 00:25:30,821 Today, they're permanent neighborhoods, housing quarter of the city's population. 506 00:25:31,613 --> 00:25:33,373 And while generally poor areas, 507 00:25:33,448 --> 00:25:36,698 they are full of the life and culture that defines the city. 508 00:25:37,661 --> 00:25:41,041 I'm going to Na Minha Casa with chef Flavia Quaresma 509 00:25:41,122 --> 00:25:44,922 to meet someone making a difference for young people who live in the favelas. 510 00:25:45,001 --> 00:25:46,091 -Hola. -Hi. 511 00:25:46,169 --> 00:25:50,669 Chef João Diamante runs a program that gives kids in the favelas 512 00:25:50,757 --> 00:25:54,677 access to education and training in the culinary fields. 513 00:25:54,761 --> 00:25:57,971 His last name, Diamante, means "diamond" in Portuguese, 514 00:25:58,056 --> 00:26:00,766 so he calls the program, "Diamonds in the Kitchen." 515 00:26:00,850 --> 00:26:02,140 This is João's wife. 516 00:26:02,227 --> 00:26:04,187 -Nice to meet you. -Yes. Hi. 517 00:26:04,271 --> 00:26:05,231 How did they meet? 518 00:26:05,730 --> 00:26:07,860 You were very young when they met. 519 00:26:07,941 --> 00:26:11,861 [in Portuguese] We were 14 at the time. We met dancing one night. 520 00:26:11,945 --> 00:26:16,235 Dancing. He's a good dancer. That's how it started. 521 00:26:16,324 --> 00:26:17,584 -[Phil] Really? -Yes. 522 00:26:17,659 --> 00:26:19,079 So tell me about this place. 523 00:26:19,744 --> 00:26:21,794 [Flavia] When he started, he looked at this… 524 00:26:21,871 --> 00:26:24,921 "How can I help these people that are living in the favelas?" 525 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 [Phil] Yes. 526 00:26:26,084 --> 00:26:28,924 -To give a chance to take the right way. -Yeah. 527 00:26:29,004 --> 00:26:34,264 Because he was born in the favela, many friends went to bad ways, 528 00:26:34,342 --> 00:26:37,262 many friends die because of bad things, 529 00:26:37,345 --> 00:26:39,345 social problems that we have. 530 00:26:39,431 --> 00:26:42,311 And when he started cooking, he said, well, 531 00:26:42,392 --> 00:26:44,772 "This can change many lives." 532 00:26:44,853 --> 00:26:47,613 [in Portuguese] We don't just teach anymore how to be a cook. 533 00:26:47,689 --> 00:26:52,689 Our intention in the project is to teach, to give a chance for people. 534 00:26:52,777 --> 00:26:55,777 It's to teach them how to be good persons. 535 00:26:55,864 --> 00:26:57,454 -Yes. -And show them the world 536 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 and what they can do. 537 00:26:59,075 --> 00:27:02,285 [Phil] Now are these people part of the program? 538 00:27:02,370 --> 00:27:06,250 [Flavia] They are part of the program. She was at the third crew, 539 00:27:06,333 --> 00:27:08,213 and now she's a sous chef. 540 00:27:08,293 --> 00:27:10,463 Wow. And this young man? 541 00:27:10,545 --> 00:27:12,875 [Flavia] He's a student. Gastronomy student. 542 00:27:12,964 --> 00:27:13,844 What's your name? 543 00:27:13,923 --> 00:27:14,803 Priscilla. 544 00:27:14,883 --> 00:27:15,883 Priscilla. 545 00:27:15,967 --> 00:27:16,927 Vinicius. 546 00:27:17,010 --> 00:27:20,100 You must be very proud of the people that come up. 547 00:27:20,180 --> 00:27:22,270 [speaking Portuguese] 548 00:27:22,349 --> 00:27:26,519 The only thing that he asks, "Share everything you learn." 549 00:27:26,603 --> 00:27:28,613 -Yes. Pay it forward. -"Don't keep it to you." 550 00:27:28,688 --> 00:27:30,398 -Share. Yes. -[Phil] Yeah. 551 00:27:30,482 --> 00:27:32,612 Like this lovely food they're sharing with me. 552 00:27:33,193 --> 00:27:34,533 The eggs are perfect. 553 00:27:34,611 --> 00:27:35,531 [kisses] 554 00:27:36,946 --> 00:27:38,486 [Flavia] This, you have to try. 555 00:27:38,573 --> 00:27:39,453 It's the polvilho. 556 00:27:39,532 --> 00:27:40,912 This is the with the cheese. 557 00:27:40,992 --> 00:27:42,452 [speaking Portuguese] 558 00:27:42,535 --> 00:27:43,365 Oh, yeah. 559 00:27:43,953 --> 00:27:46,123 -Some cheese inside. -There's cheese inside. 560 00:27:46,581 --> 00:27:47,421 Great. 561 00:27:47,499 --> 00:27:48,629 What's this? 562 00:27:48,708 --> 00:27:50,748 It's our Brazilian cream cheese. 563 00:27:50,835 --> 00:27:51,875 Would you put it on here? 564 00:27:51,961 --> 00:27:53,551 -Sure, you can put it on that. -Why not? 565 00:27:54,130 --> 00:27:57,680 You know when you buy brie in the store, and you take it home, 566 00:27:57,759 --> 00:28:00,799 and you-- you let it sit out, so it gets all runny? 567 00:28:00,887 --> 00:28:04,847 Well, that runny part, the good part that spreads like this? 568 00:28:04,933 --> 00:28:06,483 That's what's in that thing. 569 00:28:06,559 --> 00:28:08,899 That's their cream cheese. Yes. 570 00:28:08,978 --> 00:28:12,648 -I love this. Can I buy this? -[Flavia] So you can take? 571 00:28:12,732 --> 00:28:13,732 [laughing] 572 00:28:13,817 --> 00:28:16,067 What's it called so I can find it in the store? 573 00:28:16,152 --> 00:28:18,072 Requeijão. 574 00:28:18,154 --> 00:28:20,124 You better write it down. 575 00:28:20,198 --> 00:28:22,448 -Did you ever put it on here? -No, we never do. 576 00:28:22,534 --> 00:28:24,454 Come on, maybe I invent something. 577 00:28:25,787 --> 00:28:28,457 [in Portuguese] You invented something. Wonderful. 578 00:28:28,540 --> 00:28:29,500 You're welcome. 579 00:28:29,582 --> 00:28:30,752 [Flavia chuckles] 580 00:28:32,377 --> 00:28:35,167 So it's a corn cake, a goiabada. 581 00:28:35,255 --> 00:28:36,665 That we call goiabada. 582 00:28:40,885 --> 00:28:42,505 I love his eyes when they go… 583 00:28:42,595 --> 00:28:44,555 It's good. It's so fresh and light. 584 00:28:44,639 --> 00:28:46,349 [João in Portuguese] There is coconut milk in the recipe. 585 00:28:46,433 --> 00:28:50,233 Last night I had a drink of scotch with some coconut water in. 586 00:28:50,311 --> 00:28:51,191 No. 587 00:28:51,271 --> 00:28:52,861 -Genius. -It's great. 588 00:28:52,939 --> 00:28:54,019 It's a nice cocktail. 589 00:28:54,107 --> 00:28:58,107 It also makes your body to-- to-- get with a… 590 00:28:58,194 --> 00:28:59,704 -with a whiskey. -[all laugh] 591 00:28:59,779 --> 00:29:02,909 Yes, yes, and then you're dancing, and then you meet your wife. 592 00:29:04,868 --> 00:29:06,658 [in Portuguese] What we are doing now is something 593 00:29:06,745 --> 00:29:08,405 which happens frequently at Na Minha Casa. 594 00:29:08,496 --> 00:29:10,456 The idea is exactly this, 595 00:29:10,540 --> 00:29:14,460 everyone sits at a table and connects through food. 596 00:29:15,086 --> 00:29:16,876 That's why food is so important. 597 00:29:16,963 --> 00:29:18,303 Yes, always. 598 00:29:18,381 --> 00:29:20,511 And it's very important for him because 599 00:29:20,592 --> 00:29:25,512 so many friends that he missed because of the drug problems. 600 00:29:27,390 --> 00:29:30,520 You honor them by doing something beautiful. 601 00:29:30,602 --> 00:29:33,022 [Flavia in Portuguese] He says that this is a way for you 602 00:29:33,104 --> 00:29:37,074 to pay tribute to your friends who died. 603 00:29:37,817 --> 00:29:40,447 We actually just needed a chance. 604 00:29:40,904 --> 00:29:45,914 We found people like Chef Flavia Quaresma who believed in people. 605 00:29:46,659 --> 00:29:48,829 It boils down to one thing: people. 606 00:29:48,912 --> 00:29:51,872 People thinking about people. This makes for a better world. 607 00:29:55,126 --> 00:29:56,246 [Flavia chuckles] 608 00:29:58,379 --> 00:30:01,879 [Phil] Listen, this is, to me, one of the art forms, right? 609 00:30:01,966 --> 00:30:05,716 Because it's the way we express our feelings, 610 00:30:05,804 --> 00:30:09,144 you know, our love, our frustration even. 611 00:30:09,224 --> 00:30:12,484 Whether it's a painting, a sculpture. Beautiful eggs. 612 00:30:12,560 --> 00:30:15,190 He's, like-- I don't know how to say this in English. 613 00:30:15,271 --> 00:30:17,651 When you have the diamond, and you do like this. 614 00:30:17,732 --> 00:30:20,242 -Polish. -Polish. To polish. 615 00:30:20,318 --> 00:30:26,068 So João's polishing of diamonds around the kitchens in Rio de Janeiro. 616 00:30:26,157 --> 00:30:28,697 -There are diamonds everywhere. -[Flavia] Yes. 617 00:30:28,785 --> 00:30:29,985 [Phil] You just have to look. 618 00:30:35,291 --> 00:30:37,131 [carnival music playing] 619 00:30:40,004 --> 00:30:42,764 [Phil] We just happen to be here for the start of Carnival. 620 00:30:44,551 --> 00:30:47,931 And this is a giant celebration, and when I say "giant celebration," 621 00:30:48,012 --> 00:30:52,482 I mean hundreds of thousands of people gathered on Copacabana Beach. 622 00:30:53,184 --> 00:30:55,104 [speaking Portuguese] 623 00:30:55,186 --> 00:30:56,976 I've never seen anything like this. 624 00:30:58,398 --> 00:31:01,228 Brazil is the largest Catholic country in the world. 625 00:31:01,317 --> 00:31:03,357 Carnival is their Mardi Gras. 626 00:31:03,444 --> 00:31:05,534 The season of partying before Lent. 627 00:31:23,339 --> 00:31:27,469 So fun and so friendly and… did I mention the people? 628 00:31:27,552 --> 00:31:29,642 [samba music playing] 629 00:31:31,973 --> 00:31:33,023 I would say 630 00:31:33,099 --> 00:31:35,729 that I'm the most unsightly thing in all of Brazil. 631 00:32:03,671 --> 00:32:05,091 [music stops] 632 00:32:05,173 --> 00:32:06,803 [crowd cheering, clapping] 633 00:32:12,680 --> 00:32:15,730 There's only one way to recover from that. Time for snacks. 634 00:32:15,808 --> 00:32:17,348 We're going to Bar Do David. 635 00:32:18,186 --> 00:32:21,146 This is David, and this is his daughter Gabby, 636 00:32:21,230 --> 00:32:23,320 and I'm having lots of snacks. 637 00:32:24,692 --> 00:32:27,612 One of the things that fuels this easy Carioca lifestyle 638 00:32:27,695 --> 00:32:30,275 are these great little bars called botecos. 639 00:32:30,365 --> 00:32:33,365 Casual places that sometimes spill out onto the street, 640 00:32:33,451 --> 00:32:35,661 where you can get drinks but also great food. 641 00:32:35,745 --> 00:32:37,245 They take it very seriously, 642 00:32:37,330 --> 00:32:40,460 actually holding citywide boteco food competitions, 643 00:32:40,541 --> 00:32:43,461 which this place is no stranger to winning. 644 00:32:43,544 --> 00:32:44,464 Wow. 645 00:32:44,963 --> 00:32:46,593 That's beautiful. 646 00:32:46,673 --> 00:32:48,883 [Gabby] This one is a seafood salad. 647 00:32:48,967 --> 00:32:50,087 Seafood salad… 648 00:32:50,176 --> 00:32:51,506 -With white beans. -Yes. 649 00:32:51,594 --> 00:32:53,354 -We had on first place. -Really? 650 00:32:53,429 --> 00:32:57,729 [Gabby] In a competition here in Rio, as the best food of Brazil. 651 00:32:58,893 --> 00:33:01,773 -Do you like it? -[Phil] I love it. Oh, yeah. 652 00:33:02,105 --> 00:33:03,055 [Richard chuckles] 653 00:33:03,147 --> 00:33:04,937 -Here we go. -Oh! 654 00:33:05,525 --> 00:33:08,185 -[Gabby] This one, it has bacon… -[Phil] Yeah. 655 00:33:08,277 --> 00:33:09,817 -[Gabby] Beef… -[Phil] Yeah. 656 00:33:09,904 --> 00:33:10,784 [Gabby] And… 657 00:33:10,863 --> 00:33:12,953 It's corn with cheese with jerky beef. 658 00:33:18,121 --> 00:33:19,081 [car honking] 659 00:33:19,956 --> 00:33:21,286 That's good. 660 00:33:21,374 --> 00:33:23,844 [Gabby] Yeah? Yeah, it's my favorite here. 661 00:33:23,918 --> 00:33:27,008 All of this would be so popular in the United States. 662 00:33:27,088 --> 00:33:27,918 Yeah? 663 00:33:28,006 --> 00:33:32,136 Yeah, because people love food like-- Anything that's like a burger. 664 00:33:32,218 --> 00:33:35,638 Anything you can eat with your hands like this is so much fun. 665 00:33:35,722 --> 00:33:37,432 -Whoa. -[chuckling] 666 00:33:37,515 --> 00:33:38,805 [in Portuguese] It's a party! 667 00:33:38,891 --> 00:33:39,731 [Gabby chuckling] 668 00:33:41,185 --> 00:33:42,725 [Phil] And then the ribs. 669 00:33:45,440 --> 00:33:48,280 -I want the big one. -[David] This is very, very good. 670 00:33:51,738 --> 00:33:52,908 [all laugh] 671 00:33:54,365 --> 00:33:55,365 -[David] It's good? -Jamón! 672 00:33:55,950 --> 00:33:57,370 Someone at home, remember: 673 00:33:57,452 --> 00:34:01,002 pineapple salsa on these slow-cooked pork ribs. 674 00:34:01,080 --> 00:34:03,540 -Come here. -[David] Come on, please. 675 00:34:04,333 --> 00:34:05,883 -Enjoy yourself. -Thank you. 676 00:34:09,338 --> 00:34:11,168 -This is heaven. Yeah. -It is heaven. 677 00:34:11,257 --> 00:34:14,297 Heaven is walking around the street with nothing on 678 00:34:15,386 --> 00:34:16,886 and having this food, right? 679 00:34:16,971 --> 00:34:17,851 -Yeah. -Yeah. 680 00:34:18,431 --> 00:34:21,061 People in Rio, right? A little free with the body. 681 00:34:21,434 --> 00:34:22,564 [chuckles] 682 00:34:22,643 --> 00:34:24,523 -What's your name? -Felipe. 683 00:34:24,604 --> 00:34:26,154 -What? -Felipe. 684 00:34:26,230 --> 00:34:27,480 You know what my name is? 685 00:34:28,191 --> 00:34:29,071 It's Felipe? 686 00:34:29,150 --> 00:34:30,400 [chuckling] 687 00:34:31,360 --> 00:34:32,900 -Do you like spicy? -Yes. 688 00:34:36,741 --> 00:34:37,911 [speaking Portuguese] 689 00:34:38,785 --> 00:34:39,825 I gave you a lot. 690 00:34:40,244 --> 00:34:41,584 You seem okay. 691 00:34:42,538 --> 00:34:45,328 -People named Phillip are strong. -[Gabby chuckles] 692 00:34:57,470 --> 00:35:01,390 [Phil] Copacabana, Ipanema, these are the names we've all heard, 693 00:35:01,474 --> 00:35:04,984 and they're the names of the main beaches here in the heart of Rio. 694 00:35:10,858 --> 00:35:14,648 Everybody here lives on the beach, and some of us come here to die. 695 00:35:16,030 --> 00:35:17,280 -Stand up paddle. -Yeah. 696 00:35:17,365 --> 00:35:18,945 -Have you done it before? -No. 697 00:35:22,620 --> 00:35:26,460 Not everyone can pull off a hat like this, and I'm certainly everyone. 698 00:35:26,541 --> 00:35:29,921 The first thing you have to do is to find your balance on the board. 699 00:35:30,503 --> 00:35:33,463 [Phil] I was born without two things, balance and a behind. 700 00:35:33,881 --> 00:35:36,471 Your balance needs to be around here. 701 00:35:37,135 --> 00:35:42,635 In the middle. One, two, three, right? 702 00:35:42,723 --> 00:35:44,983 -Okay. -[Gustavo] Okay? Good. Easy. 703 00:35:45,935 --> 00:35:48,475 -Let's go. -Really? That was the whole lesson? 704 00:35:48,563 --> 00:35:50,273 All right, goodbye, everybody. 705 00:35:57,697 --> 00:35:59,067 [waves crashing] 706 00:36:04,912 --> 00:36:06,332 Cue dramatic music. 707 00:36:06,664 --> 00:36:08,044 [dramatic music playing] 708 00:36:10,001 --> 00:36:10,881 Uh. 709 00:36:12,211 --> 00:36:13,211 Uh. 710 00:36:13,713 --> 00:36:14,713 All right. 711 00:36:14,797 --> 00:36:15,797 [kids scream] 712 00:36:15,882 --> 00:36:17,132 [Gustavo] Look out. 713 00:36:17,216 --> 00:36:19,046 -Push on that way. -Which way? 714 00:36:28,394 --> 00:36:30,734 Look at me now. I'm a Brazilian. 715 00:36:34,650 --> 00:36:35,610 [grunts] 716 00:36:36,194 --> 00:36:37,404 [water splashing] 717 00:36:42,950 --> 00:36:45,870 Oh, my God. Stupid Richard! 718 00:36:46,162 --> 00:36:47,042 [groans] 719 00:36:52,251 --> 00:36:54,091 [Gustavo] Welcome to Rio. [chuckles] 720 00:36:54,378 --> 00:36:56,168 [Phil] Next time, I'll take a boat. 721 00:36:58,549 --> 00:37:00,759 I don't know how I'll ever recover from this. 722 00:37:01,886 --> 00:37:04,426 Oh, wait, I do. Brunch! 723 00:37:07,391 --> 00:37:09,311 A little prosciutto di Parma. 724 00:37:09,393 --> 00:37:12,693 [chef in Portuguese] The important thing is the fat layer. 725 00:37:13,439 --> 00:37:14,439 Mm. 726 00:37:16,734 --> 00:37:17,864 "The fat layer." 727 00:37:17,944 --> 00:37:20,574 -It's accumulating nicely. -[chef chuckles] 728 00:37:20,655 --> 00:37:22,905 [chef] Palm heart, they call pupuña. 729 00:37:22,990 --> 00:37:25,620 Pupuña! Don't pooh-pooh the pupuña, people. 730 00:37:25,701 --> 00:37:28,911 [chef] Pupuña, yeah. Chilean salmon with banana. 731 00:37:28,996 --> 00:37:32,036 -You want to pick a nice piece for me? -Yes, yes, of course. 732 00:37:32,124 --> 00:37:33,504 [Richard laughs] 733 00:37:33,584 --> 00:37:35,634 Can you come with me to other buffets? 734 00:37:35,711 --> 00:37:36,921 [chef laughs] 735 00:37:38,756 --> 00:37:40,676 Look, that's beautiful. The honeycomb. 736 00:37:42,510 --> 00:37:44,300 -[man 1] Provolone? -Ah! 737 00:37:44,387 --> 00:37:46,177 [man 1 speaking Portuguese] 738 00:37:46,764 --> 00:37:47,644 Obrigado. 739 00:37:51,352 --> 00:37:52,732 [man 1 speaking Portuguese] 740 00:37:53,604 --> 00:37:54,814 [chuckling] 741 00:37:58,609 --> 00:37:59,609 [man 2] That's it. 742 00:38:03,197 --> 00:38:04,407 [Richard chuckles] 743 00:38:11,372 --> 00:38:12,872 [Phil] Remember Bar Do David? 744 00:38:12,957 --> 00:38:15,537 Apparently, there's good food mojo on this street 745 00:38:15,626 --> 00:38:18,796 because right next door to Bar Do David 746 00:38:18,879 --> 00:38:23,469 is this famous, famous sandwich place here called Cervantes. 747 00:38:23,968 --> 00:38:25,218 Why is it famous? 748 00:38:25,803 --> 00:38:26,683 This is why. 749 00:38:27,680 --> 00:38:29,600 Cervantes is really a late-night spot 750 00:38:29,682 --> 00:38:32,352 where, you know, after hours and hours of drinking, 751 00:38:32,435 --> 00:38:36,355 they come here to settle things down with these hearty sandwiches. 752 00:38:37,356 --> 00:38:40,226 But I skipped all that and went right to the hearty part. 753 00:38:40,609 --> 00:38:42,069 Aha! 754 00:38:42,153 --> 00:38:45,823 [Phil] And my new best friend Guga is helping me order the right thing again. 755 00:38:45,906 --> 00:38:48,076 [Guga] We're gonna have Cervantes Special… 756 00:38:48,159 --> 00:38:51,039 [speaking Portuguese] 757 00:38:51,120 --> 00:38:52,200 [laughing] 758 00:38:53,289 --> 00:38:55,789 I don't understand Portuguese, but I understood that. 759 00:38:55,875 --> 00:38:57,745 "Would you like a menu?" "I don't need a menu. 760 00:38:57,835 --> 00:38:59,915 How long have I been coming here? You insult me!" 761 00:39:00,004 --> 00:39:00,964 You're crazy? 762 00:39:01,047 --> 00:39:02,207 [speaking Portuguese] 763 00:39:04,675 --> 00:39:08,045 We're gonna have Cervantes Special. Filet mignon with pâté. 764 00:39:08,179 --> 00:39:09,349 [speaking Portuguese] 765 00:39:09,430 --> 00:39:11,060 -[chef] Foie gras. -Foie gras. 766 00:39:11,140 --> 00:39:14,230 It's not foie gras. It's chicken liver and pineapple. 767 00:39:14,769 --> 00:39:16,559 -[Guga] And it work. -[Phil] I'm sure it works. 768 00:39:16,645 --> 00:39:19,105 I had ribs next door with pineapple. They were unbelievable. 769 00:39:19,190 --> 00:39:21,980 -It was next door? -Yeah. I'm doing the whole street. 770 00:39:22,068 --> 00:39:23,688 -Hello! -[Guga] Oh! 771 00:39:24,278 --> 00:39:27,988 -You're gonna need good napkins. -Good napkins. Look at that, people. 772 00:39:29,283 --> 00:39:30,663 Does everybody see it? 773 00:39:30,743 --> 00:39:33,833 I hope you see it because it's not going to be here very long. 774 00:39:42,004 --> 00:39:43,014 This is quite a sandwich. 775 00:39:43,089 --> 00:39:46,339 Yeah. Sometimes it can be breakfast because if you go to the-- 776 00:39:46,425 --> 00:39:48,755 -It's a healthy breakfast. -Yeah. You go to the night, 777 00:39:48,844 --> 00:39:53,524 and sometimes the night in Rio de Janeiro finishes 9:00, 10:00 a.m. 778 00:39:53,599 --> 00:39:55,309 -Really? -And you come here, 779 00:39:55,393 --> 00:39:58,193 you have a sandwich and go home to sleep at noon. 780 00:39:59,313 --> 00:40:03,153 -All right, I guess if you're not working. -Yes, like Saturday, you know? 781 00:40:03,609 --> 00:40:06,239 Maybe Mondays. No, no, no, no. Not Mondays. 782 00:40:06,320 --> 00:40:08,570 -[chef speaking Portuguese] -Oh. 783 00:40:08,656 --> 00:40:10,776 -Ah, you got to use chili. -[chef] Chili. 784 00:40:11,283 --> 00:40:12,543 Man, this is a lot. 785 00:40:12,618 --> 00:40:13,788 -Too much? -Yeah. 786 00:40:14,370 --> 00:40:16,910 -Richard. -[Guga] I know, I-- I go with you.  787 00:40:20,793 --> 00:40:21,843 Mm-mm. 788 00:40:21,919 --> 00:40:23,299 Please, okay. 789 00:40:23,379 --> 00:40:24,919 -We do it. -Mm. 790 00:40:26,132 --> 00:40:27,882 Mm. Ooh! 791 00:40:29,802 --> 00:40:30,682 Oh, my God. 792 00:40:31,679 --> 00:40:32,509 Wha! 793 00:40:33,472 --> 00:40:34,432 [coughs] 794 00:40:35,141 --> 00:40:36,931 Please don't die. Don't die on me. 795 00:40:39,270 --> 00:40:40,900 -The white sand-- -So good. 796 00:40:41,439 --> 00:40:43,269 -[chuckles] -Pineapple on a sandwich. 797 00:40:47,153 --> 00:40:47,993 Mm. 798 00:40:51,031 --> 00:40:52,241 [soft music playing] 799 00:41:19,310 --> 00:41:20,520 [Skype call ringing] 800 00:41:22,354 --> 00:41:23,694 Hello there! 801 00:41:23,772 --> 00:41:24,862 Hello. 802 00:41:24,940 --> 00:41:27,530 [Phil] I'm in Rio de Janeiro, which is honestly 803 00:41:27,610 --> 00:41:31,320 one of the more spectacular places on the Earth that I've seen. 804 00:41:31,822 --> 00:41:33,782 I see the pictures. They're beautiful. 805 00:41:33,866 --> 00:41:35,236 Isn't it beautiful? 806 00:41:35,534 --> 00:41:38,874 The mountains and the sea. I mean, what else can you have there? 807 00:41:38,954 --> 00:41:41,834 What else can you have? That should be their motto. 808 00:41:42,625 --> 00:41:44,875 "Rio de Janeiro. What else could you have?" 809 00:41:44,960 --> 00:41:46,590 Here's something I can have. 810 00:41:46,670 --> 00:41:50,340 Oh. looky, they brought me-- Oh, this is a specialty. 811 00:41:50,424 --> 00:41:51,554 Brigadeiro, right? 812 00:41:51,634 --> 00:41:55,724 This is Portuguese for "super fudge ball." [chuckles] 813 00:41:56,222 --> 00:41:57,892 -[Richard chuckles] -Is it chocolate? 814 00:41:57,973 --> 00:42:00,943 [Phil] So crazy soft 815 00:42:01,352 --> 00:42:03,732 with little chocolate sprinkles on the top. 816 00:42:05,147 --> 00:42:06,567 Oh, my God, is that good. 817 00:42:07,149 --> 00:42:08,069 Cheese bread. 818 00:42:08,984 --> 00:42:10,034 [Max] Cheese bread? 819 00:42:10,110 --> 00:42:11,990 Yum. [chuckles] 820 00:42:12,071 --> 00:42:13,111 [Richard chuckles] 821 00:42:13,822 --> 00:42:16,332 Oh, Monica, I'm bringing you something. 822 00:42:16,408 --> 00:42:18,488 Have you ever had cachaça? 823 00:42:19,495 --> 00:42:20,825 Is it liquor? 824 00:42:21,163 --> 00:42:22,333 [Richard laughs] 825 00:42:22,623 --> 00:42:26,673 I know the way to my wife's heart. It goes through a bottle. 826 00:42:27,294 --> 00:42:30,174 -[laughing] -But this, holy cow. 827 00:42:30,256 --> 00:42:33,376 This place that we went is called The Academy of Cachaça. 828 00:42:33,467 --> 00:42:36,217 -Your heaven. -Favorite university. 829 00:42:36,303 --> 00:42:38,813 -Yes, your favorite university. -What do they make it from? 830 00:42:39,014 --> 00:42:42,144 Sugar cane, like rum, but it's lighter than rum. 831 00:42:42,226 --> 00:42:45,476 I'm telling you, you could drink three of them 832 00:42:45,688 --> 00:42:48,818 like it's, uh, Hawaiian Punch. And then you're dead. 833 00:42:48,899 --> 00:42:52,069 -[laughing] -Because it-- it comes at you later, 834 00:42:52,152 --> 00:42:54,492 like a thief in the night, and mugs you. 835 00:42:54,572 --> 00:42:55,532 [chuckling] 836 00:42:55,614 --> 00:42:58,084 It was-- You feel-- You really feel it. 837 00:42:58,659 --> 00:42:59,949 Do we have a joke today? 838 00:43:00,536 --> 00:43:03,616 I have a story with, uh… It's the beach joke. 839 00:43:04,248 --> 00:43:05,868 "It's the beach joke." 840 00:43:05,958 --> 00:43:08,338 "The beach joke." He has a file. 841 00:43:08,419 --> 00:43:09,249 [Richard laughs] 842 00:43:09,336 --> 00:43:12,796 "See, where he is now? Rio de Janeiro. They have a beach there? 843 00:43:12,881 --> 00:43:14,221 I know what I can say." 844 00:43:14,300 --> 00:43:18,300 This mother with her child, they're playing on the beach. 845 00:43:18,387 --> 00:43:20,757 And all of a sudden, a big wave came 846 00:43:21,557 --> 00:43:24,887 and swept the child off the beach, and it was… 847 00:43:24,977 --> 00:43:28,857 The mother got hysterical, and she's praying to God. 848 00:43:28,939 --> 00:43:32,739 She says, "God, please. It's my only son! 849 00:43:32,818 --> 00:43:36,988 I'll pray every day. Please get him back to me." 850 00:43:37,072 --> 00:43:39,622 A few minutes later, the wave came. 851 00:43:39,783 --> 00:43:42,833 Whee! And the kid comes back. 852 00:43:42,911 --> 00:43:46,331 And the mother was so happy. "Thank you, God. Thank you so much. 853 00:43:46,415 --> 00:43:48,415 Whatever I promised, I'll keep. 854 00:43:49,418 --> 00:43:50,248 Uh… 855 00:43:50,377 --> 00:43:51,877 By the way, one more thing. 856 00:43:52,671 --> 00:43:53,841 He had a hat." 857 00:43:54,465 --> 00:43:56,295 [all laughing] 858 00:43:57,843 --> 00:43:58,843 That's… 859 00:43:58,927 --> 00:44:00,177 [Monica laughing] 860 00:44:00,471 --> 00:44:01,931 Come on, that's a good joke. 861 00:44:02,181 --> 00:44:04,271 We're very happy you had such a good time, 862 00:44:04,350 --> 00:44:07,060 and my favorite part was definitely you dancing. 863 00:44:07,144 --> 00:44:08,564 I'm a hell of a dancer. 864 00:44:08,812 --> 00:44:10,062 -Don't you think, Dad? -You are. 865 00:44:10,147 --> 00:44:11,317 So-so. 866 00:44:11,398 --> 00:44:12,318 [Phil laughs] 867 00:44:12,941 --> 00:44:14,821 [Max and Monica laughing] 868 00:44:15,861 --> 00:44:18,451 -All right. Bye. -[Phil] Goodbye, everybody! 869 00:44:19,907 --> 00:44:21,617 [soft vocalizing in Portuguese] 870 00:44:29,333 --> 00:44:31,633 [Phil] I have one question for you before I go. 871 00:44:32,836 --> 00:44:33,876 You like meat? 872 00:44:34,588 --> 00:44:35,588 [chuckling] 873 00:44:36,715 --> 00:44:38,375 You ever been to a churrascaria? 874 00:44:38,967 --> 00:44:40,637 It's like a giant barbecue 875 00:44:41,553 --> 00:44:45,353 where different cuts of meat are cooked on swords over fire and coals, 876 00:44:45,432 --> 00:44:48,642 usually seasoned with just salt. The perfect group activity 877 00:44:48,727 --> 00:44:51,857 and a great thing to do for my last meal here in Rio. 878 00:44:51,939 --> 00:44:53,769 -How are you? -All right, fine. 879 00:44:53,857 --> 00:44:55,107 Nice to see everybody again. 880 00:44:55,192 --> 00:44:59,072 A little reunion. A little farewell. A little curtain call for the people. 881 00:44:59,655 --> 00:45:01,735 -Hi! Hello, my dear. -Good to see you. 882 00:45:01,824 --> 00:45:03,334 All right, who's hungry? 883 00:45:03,909 --> 00:45:05,159 [all] We are. Everybody. 884 00:45:05,244 --> 00:45:06,414 [tango music playing] 885 00:45:07,788 --> 00:45:12,128 They start you with a buffet of salad so you think you're healthy. 886 00:45:12,209 --> 00:45:16,209 When I'm at the steak house like this, I feel like, "Who cares about vegetables?" 887 00:45:16,755 --> 00:45:18,165 All right, carrot. 888 00:45:19,842 --> 00:45:21,762 I'll have some broccoli, damn it. 889 00:45:22,344 --> 00:45:23,434 [chuckles] 890 00:45:24,012 --> 00:45:25,562 [Flavia] Saúde! 891 00:45:25,639 --> 00:45:27,519 -Cheers! -[Phil] Cheers. Saúde! 892 00:45:28,600 --> 00:45:30,100 Look what we're looking at. 893 00:45:31,603 --> 00:45:33,733 -And we have to turn… -You know the story of this? 894 00:45:33,814 --> 00:45:34,904 [Phil] I know the story. 895 00:45:34,982 --> 00:45:38,112 It's a little coaster, and when you're ready for them to bring you meat, 896 00:45:38,193 --> 00:45:41,113 you turn it over so that the green side is showing. 897 00:45:41,196 --> 00:45:45,076 As long as the green side is showing, they're gonna bring you meat. 898 00:45:45,159 --> 00:45:46,909 -I'm turning green. -[Flavia] Yes, me too. 899 00:45:46,994 --> 00:45:48,954 -Green! We're on. -[Flavia] Everybody, let's do it. 900 00:45:49,037 --> 00:45:51,367 Did this come before or after traffic lights? 901 00:45:51,457 --> 00:45:52,917 [all laugh] 902 00:45:55,252 --> 00:45:58,672 Oh, I have too much crap on my plate. Wait a minute. I've got… 903 00:45:58,756 --> 00:46:01,296 My plate is filled with stupid vegetables. 904 00:46:03,051 --> 00:46:03,971 Hello. 905 00:46:05,137 --> 00:46:08,137 You peel them off with your knife or you take with the tongs. 906 00:46:09,141 --> 00:46:11,391 It's more meat than you'll ever see in your life. 907 00:46:15,981 --> 00:46:18,031 -[Flavia] So fast. -I love chicken. 908 00:46:18,108 --> 00:46:19,938 -[Rafael] Are you sure? -[Phil] I am sure. 909 00:46:20,027 --> 00:46:21,107 [all laugh] 910 00:46:21,195 --> 00:46:23,695 -It's so many! No-- -[Gabby] Nothing-- 911 00:46:23,781 --> 00:46:25,071 [Phil] What if I like it? 912 00:46:26,658 --> 00:46:28,578 Come on! Wait a minute. 913 00:46:28,660 --> 00:46:29,910 It's very good. 914 00:46:30,496 --> 00:46:32,536 [Guga] We want to save space for the best part. 915 00:46:32,623 --> 00:46:33,833 The star of the show. 916 00:46:34,416 --> 00:46:35,916 I can't say I'm very smart. 917 00:46:36,293 --> 00:46:38,673 -[Gabby] Okay. -[all laugh] 918 00:46:39,254 --> 00:46:41,924 Oh, it's a tomahawk steak. I like you. 919 00:46:42,508 --> 00:46:43,428 Beautiful. 920 00:46:45,344 --> 00:46:48,264 -[Rafael] This is a famous Brazilian cut. -[Phil] Picanha? 921 00:46:48,347 --> 00:46:50,637 -[Rafael] Picanha. -Yeah. It looks familiar. 922 00:46:51,600 --> 00:46:52,640 Really nice. 923 00:46:53,393 --> 00:46:54,353 Obrigado. 924 00:46:54,436 --> 00:46:55,596 Look at me go, people. 925 00:46:55,687 --> 00:46:56,767 [chuckling] 926 00:46:57,481 --> 00:46:58,981 The pork ribs. Yes! 927 00:46:59,316 --> 00:47:00,776 -Oh, wow. -[all laugh] 928 00:47:01,693 --> 00:47:02,953 "Somebody feed Phil." 929 00:47:03,028 --> 00:47:04,068 Somebody is. 930 00:47:04,154 --> 00:47:05,244 [all laughing] 931 00:47:06,824 --> 00:47:07,784 Oh! 932 00:47:08,200 --> 00:47:11,660 Yes! So many things, like, many more coming? 933 00:47:11,745 --> 00:47:13,745 -[Rafael] Yeah, many more. -Hee-hee. 934 00:47:13,956 --> 00:47:16,576 [Tom] Uh, most times I finish a meal like this 935 00:47:16,667 --> 00:47:19,377 and I'm lying in the back of a taxi holding my stomach, 936 00:47:19,461 --> 00:47:22,011 groaning, "I should've stopped half an hour earlier." 937 00:47:22,089 --> 00:47:23,719 There it is, lamb shoulder. 938 00:47:23,799 --> 00:47:26,549 -It's the lamb but not the lamb-- -Not the one you want. 939 00:47:26,635 --> 00:47:28,045 -[Rafael] Yeah. Rack of lamb. -Okay. 940 00:47:28,136 --> 00:47:29,006 So look what I do. 941 00:47:30,472 --> 00:47:32,772 -[Flavia] Yes! That's enough. -[all laugh] 942 00:47:34,852 --> 00:47:37,732 -You just went through a red light. -[chuckling] 943 00:47:39,606 --> 00:47:42,026 [Phil] My time here in Rio has shown me so much, 944 00:47:42,109 --> 00:47:43,989 but one thing stands out. 945 00:47:44,069 --> 00:47:47,989 As much as I love the landscape, the setting, 946 00:47:49,408 --> 00:47:50,738 the feeling of the place, 947 00:47:51,368 --> 00:47:53,498 it's the people, the people. 948 00:47:54,371 --> 00:47:55,751 It's always the people. 949 00:47:56,623 --> 00:47:59,383 And not just because, yes, they're physically beautiful, 950 00:47:59,459 --> 00:48:01,959 but because of their spirit, 951 00:48:02,045 --> 00:48:03,295 their smiles. 952 00:48:04,506 --> 00:48:06,006 Made friends real quick here. 953 00:48:07,009 --> 00:48:10,389 And that's the secret to life, people. Make friends. 954 00:48:10,679 --> 00:48:11,969 -Keep eating. -Cheers. 955 00:48:12,055 --> 00:48:13,675 -[Guga] All right. -[Rafael] Always. 956 00:48:13,765 --> 00:48:15,345 -Always. -[Gabby] Cheers. 957 00:48:15,434 --> 00:48:17,064 [Phil] To eating and drinking with friends. 958 00:48:18,061 --> 00:48:19,941 [all laughing] 959 00:48:20,022 --> 00:48:23,282 -Again? I gotta start again… -What else they got back there? 960 00:48:30,324 --> 00:48:32,334 [theme music playing] 961 00:48:46,506 --> 00:48:49,176 ♪ Come sit at his table ♪ 962 00:48:49,259 --> 00:48:52,799 ♪ If you're happy, hungry, willing and able ♪ 963 00:48:53,555 --> 00:48:56,385 ♪ See how breaking bread ♪ 964 00:48:56,475 --> 00:49:00,185 ♪ Can turn a stranger right into a friend ♪ 965 00:49:00,270 --> 00:49:02,020 ♪ He will drive to you ♪ 966 00:49:02,105 --> 00:49:03,855 ♪ He will fly to you ♪ 967 00:49:03,941 --> 00:49:05,691 ♪ He will sing for you ♪ 968 00:49:05,776 --> 00:49:07,486 ♪ And he'll dance for you ♪ 969 00:49:07,569 --> 00:49:09,239 ♪ He will laugh with you ♪ 970 00:49:09,321 --> 00:49:11,031 ♪ And he'll cry for you ♪ 971 00:49:11,114 --> 00:49:13,784 ♪ There's just one thing he asks in return ♪ 972 00:49:13,867 --> 00:49:16,617 ♪ Somebody feed, somebody feed ♪ 973 00:49:16,703 --> 00:49:22,543 ♪ Can somebody, somebody feed Phil ♪ 974 00:49:23,335 --> 00:49:29,215 ♪ Oh please somebody, somebody feed Phil ♪ 975 00:49:29,299 --> 00:49:33,719 ♪ Somebody feed him now ♪