1 00:00:06,589 --> 00:00:12,219 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:03,563 --> 00:01:06,363 Ένας άντρας γελαστός και πεινασμένος 3 00:01:06,441 --> 00:01:09,531 Τον κόσμο να γυρίσει έχει βαλθεί 4 00:01:10,612 --> 00:01:13,072 Να καταλάβει προσπαθεί 5 00:01:13,156 --> 00:01:17,116 Τι τέχνη έχει το μακαρόνι Το χοιρινό και το αρνί 6 00:01:17,202 --> 00:01:18,912 Θα σας έρθει οδικώς 7 00:01:18,995 --> 00:01:20,785 Ή και αεροπορικώς 8 00:01:20,872 --> 00:01:22,422 Θα τα πει τραγουδιστά 9 00:01:22,499 --> 00:01:24,209 Ή λίγο χορευτικά 10 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 Μαζί σας θα γελάσει 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 Μαζί σας θα κλάψει 12 00:01:27,879 --> 00:01:30,259 Μόνο μία χάρη σάς ζητά 13 00:01:30,340 --> 00:01:33,430 Κάποιος να ταΐσει 14 00:01:33,968 --> 00:01:39,178 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά Να ταΐσει τον Φιλ, τελικά 15 00:01:39,265 --> 00:01:42,385 Τώρα, ας τον ταΐσει κάποιος πια 16 00:01:42,477 --> 00:01:45,437 ΡΙΟ ΝΤΕ ΤΖΑΝΕΪΡΟ 17 00:01:50,235 --> 00:01:52,355 Είμαι στο Ρίο ντε Τζανέιρο, 18 00:01:52,445 --> 00:01:55,315 δίπλα στη θάλασσα. Με τον Μπιάλιστοκ και τον Λίο. 19 00:01:56,741 --> 00:01:58,701 Από το Δύο Τρελοί Παραγωγοί. 20 00:02:00,036 --> 00:02:03,076 Από κει άκουσα για το Ρίο πρώτη φορά. 21 00:02:03,164 --> 00:02:04,674 Μόνο για τη μουσική ξέρω. 22 00:02:05,583 --> 00:02:09,963 Μου είπαν ότι θα έχει ζέστη. Το εννοούσαν. 23 00:02:13,925 --> 00:02:15,795 Η Βραζιλία είναι η μεγαλύτερη χώρα 24 00:02:15,885 --> 00:02:18,295 της Λατινικής Αμερικής σε έκταση και πληθυσμό, 25 00:02:18,388 --> 00:02:22,558 με πάνω από 200 εκατομμύρια κατοίκους. Το Ρίο είναι η δεύτερη μεγαλύτερη πόλη. 26 00:02:23,643 --> 00:02:25,813 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 27 00:02:25,895 --> 00:02:28,055 Έχουν πολλά βουνά, 28 00:02:28,148 --> 00:02:30,568 πολύ όμορφα βουνά. 29 00:02:30,650 --> 00:02:33,530 Το ένα έχει το διάσημο άγαλμα αυτού του κυρίου. 30 00:02:34,529 --> 00:02:38,319 Και έχει και κοιλάδες και διάφορα άλλα. Η πόλη πού είναι; 31 00:02:38,408 --> 00:02:39,988 Είναι όλα εκεί. 32 00:02:40,076 --> 00:02:41,326 Εντυπωσιακό! 33 00:02:41,411 --> 00:02:43,451 Το αποκαλούν "Θαυμάσια Πόλη" 34 00:02:43,538 --> 00:02:45,038 κι έχουν δίκιο. 35 00:02:46,291 --> 00:02:48,921 Παίρνω το αποσμητικό και ξεκινώ. 36 00:02:53,089 --> 00:02:54,379 -Γεια. -Γεια. 37 00:02:54,883 --> 00:02:56,553 -Πώς είσαι; -Καλά είμαι, εσύ; 38 00:02:56,634 --> 00:02:58,224 Πολύ καλά. Τι ωραία αγορά. 39 00:02:58,303 --> 00:03:00,473 -Φοβερή, έτσι; -Πώς τη λένε; 40 00:03:00,555 --> 00:03:03,845 Είναι η Πράσα Νόσα Σενιόρα Ντε Πάις. 41 00:03:03,933 --> 00:03:05,023 Εσύ εύκολα το λες. 42 00:03:06,269 --> 00:03:09,439 Ο Τομ Λεμέζουρερ είναι Βρετανός που γύριζε τον κόσμο, 43 00:03:09,522 --> 00:03:12,152 αλλά γνώρισε μια κοπέλα και έμεινε στο Ρίο. 44 00:03:12,734 --> 00:03:14,864 Μάλλον του αρέσει η ζέστη. 45 00:03:14,944 --> 00:03:18,034 Κάνει ξεναγήσεις φαγητού, οπότε είμαι σε καλά χέρια. 46 00:03:18,114 --> 00:03:21,084 Και ξεκινώ το ταξίδι μου κάνοντας κάτι που αγαπώ. 47 00:03:21,159 --> 00:03:22,539 Δοκιμάζω φρούτα. 48 00:03:24,370 --> 00:03:27,830 Σε ένα τροπικό μέρος, τα φρούτα είναι το παν! 49 00:03:27,916 --> 00:03:28,746 Ναι. 50 00:03:33,004 --> 00:03:34,264 Ξέρει τι κάνει. 51 00:03:35,256 --> 00:03:36,666 Θυμίζει βίαιο φόνο. 52 00:03:40,094 --> 00:03:42,644 Είναι φρούτο του πάθους, το μαρακουζά. 53 00:03:42,722 --> 00:03:44,102 Είναι ξινό. Ετοιμάσου. 54 00:03:46,226 --> 00:03:48,136 Αυτό είναι. Πολύ καλό! 55 00:03:49,312 --> 00:03:51,312 Το δίνουν στα παιδιά, για να ηρεμούν. 56 00:03:51,397 --> 00:03:53,267 -Τέλεια. Είμαι ήρεμος. -Ναι. 57 00:03:54,442 --> 00:03:56,532 Κοιτάζω αυτά εδώ τώρα. 58 00:03:56,611 --> 00:03:57,821 Είναι φανταστικά. 59 00:03:57,904 --> 00:03:59,824 -Τι είναι; -Είναι εποχιακά. 60 00:03:59,906 --> 00:04:02,486 Ένα μικρό μάνγκο που λέγεται "καρλοτσίνια". 61 00:04:02,575 --> 00:04:04,785 Βγαίνουν μόνο για έναν ή δύο μήνες. 62 00:04:04,869 --> 00:04:07,079 Δοκίμασε. Πολύ έντονη γεύση. 63 00:04:12,168 --> 00:04:13,708 -Αμάν. -Φοβερό, έτσι; 64 00:04:13,795 --> 00:04:14,995 -Δοκίμασες; -Όχι. 65 00:04:17,131 --> 00:04:18,971 Το χρειάζεστε αυτό. 66 00:04:19,842 --> 00:04:22,932 Είναι ο βασιλιάς των μάνγκο. Πώς το είπαμε; 67 00:04:23,012 --> 00:04:24,642 Μάνγκα καρλοτσίνια. 68 00:04:24,722 --> 00:04:26,062 -Καρλοτσίνια. -Τέλεια. 69 00:04:26,140 --> 00:04:27,480 Να το θυμάστε. 70 00:04:29,018 --> 00:04:32,018 Θα τα χώσω στις τσέπες μου και θα περάσω τα σύνορα. 71 00:04:32,105 --> 00:04:34,355 Για δες. Φρούτο του δράκου. 72 00:04:34,440 --> 00:04:38,900 Το λέω πριν δοκιμάσω, είναι το πιο απογοητευτικό φρούτο. 73 00:04:38,987 --> 00:04:41,657 Δεν είναι; Το χρώμα του υπόσχεται πολλά, μα… 74 00:04:41,739 --> 00:04:42,659 Τόσο όμορφο. 75 00:04:45,368 --> 00:04:47,538 -Πιο νόστιμο από άλλα. -Ίσως. 76 00:04:49,289 --> 00:04:50,459 Παπάγια. 77 00:04:54,085 --> 00:04:55,375 Φοβερό. 78 00:04:56,170 --> 00:04:57,050 Ναι. 79 00:04:58,923 --> 00:04:59,923 Έχει πολλή πλάκα. 80 00:05:01,801 --> 00:05:04,101 -Την πιστεύεις τη δουλειά μου; -Τέλεια. 81 00:05:04,178 --> 00:05:06,468 Τη δικιά μου την πιστεύεις; 82 00:05:06,556 --> 00:05:09,596 -Καλή δουλειά. -Έχουμε καλές δουλειές. 83 00:05:09,684 --> 00:05:11,444 Ρίτσαρντ, πάρε για όλους. 84 00:05:11,519 --> 00:05:12,729 -Αυτό. -Εντάξει. 85 00:05:13,313 --> 00:05:15,323 -Προχωράμε. -Φύγαμε. 86 00:05:15,398 --> 00:05:18,148 -Obrigado. -Παρακαλώ. Να έρχεστε συνέχεια. 87 00:05:18,234 --> 00:05:19,744 Αυτό ακριβώς θα κάνω. 88 00:05:22,405 --> 00:05:26,235 Θα ξέρεις τη ρίζα γιούκα. Έτσι τη λένε στην Ισπανία συνήθως. 89 00:05:26,326 --> 00:05:28,866 Εγώ την ήξερα ως "κασάβα", μα είναι το ίδιο. 90 00:05:28,953 --> 00:05:31,833 Αν βγάλεις το άμυλο από τη ρίζα, γίνεται ταπιόκα. 91 00:05:32,832 --> 00:05:36,292 Τη βάζει σε αυτό το τεράστιο κόσκινο και την τρίβει. 92 00:05:36,377 --> 00:05:38,917 -Γίνεται… -Γίνεται σκόνη. 93 00:05:39,005 --> 00:05:42,715 Όσο ζεσταίνεται, γίνεται σαν ζελέ. Καταλήγεις με τηγανίτα. 94 00:05:43,968 --> 00:05:45,258 -Ρίγανη. -Ναι. 95 00:05:45,345 --> 00:05:48,345 Και βραζιλιάνικο τυρί κέιζο κουάλιο. 96 00:05:50,600 --> 00:05:52,480 Το κάνει να φαίνεται εύκολο. 97 00:05:52,560 --> 00:05:55,360 Όταν το κάνω στο σπίτι μου, γίνονται όλα χάλια. 98 00:05:56,981 --> 00:05:57,861 Ευχαριστώ. 99 00:05:57,940 --> 00:05:58,820 Obrigado. 100 00:06:07,825 --> 00:06:08,785 Τι λες; 101 00:06:09,702 --> 00:06:12,462 Είναι πολύ καλό. Το λατρεύω! 102 00:06:14,207 --> 00:06:16,577 Και έχει και συνέχεια. Δείτε αυτό το παστέλ. 103 00:06:17,335 --> 00:06:19,455 Έχει πολλά. Ποια σ' αρέσουν; 104 00:06:19,545 --> 00:06:21,585 Αυτό με τη γαρίδα, το καμαράο. 105 00:06:21,672 --> 00:06:24,762 Θα πάρω κι ένα παλμίτο. Προέρχεται από φοινικοειδή. 106 00:06:24,842 --> 00:06:25,842 Obrigado. 107 00:06:28,262 --> 00:06:29,432 Πολύ πικάντικο; 108 00:06:29,514 --> 00:06:32,274 Είναι ωραίο. Όχι υπερβολικά πικάντικο. 109 00:06:35,228 --> 00:06:37,108 -Καλό, έτσι; -Μια χαρά. 110 00:06:38,356 --> 00:06:39,766 Άλλος ένας λόγος να έρθεις. 111 00:06:40,316 --> 00:06:41,526 Έχει και τυρί. 112 00:06:41,609 --> 00:06:43,649 Πρώτη μπουκιά με τυρί. 113 00:06:44,779 --> 00:06:46,779 Είναι από τα καλύτερα στον κόσμο. 114 00:07:00,878 --> 00:07:05,088 Οι Πορτογάλοι εξερευνητές που το ανακάλυψαν το 1502 115 00:07:05,174 --> 00:07:08,344 πέρασαν τον κόλπο για κάτι άλλο 116 00:07:08,428 --> 00:07:13,178 και το ονόμασαν "Ποτάμι του Ιανουαρίου" ή "Ρίο ντε Τζανέιρο" στα πορτογαλικά. 117 00:07:13,975 --> 00:07:15,885 Πάνω από 500 χρόνια μετά, 118 00:07:15,977 --> 00:07:17,727 η ευρωπαϊκή επιρροή είναι φανερή, 119 00:07:17,812 --> 00:07:20,772 ενώ υπάρχουν και πολλοί Αφρικανοί και ιθαγενείς. 120 00:07:21,315 --> 00:07:24,025 Ο πολιτισμός της Βραζιλίας είναι μια ωραία μίξη. 121 00:07:24,694 --> 00:07:28,534 Κάτι στο οποίο συμφωνούν όλοι είναι το εθνικό ποτό, η κασάσα. 122 00:07:29,115 --> 00:07:31,775 Φτιάχνεται από αποσταγμένο χυμό ζαχαροκάλαμου. 123 00:07:31,868 --> 00:07:37,498 Για να δοκιμάσουμε λίγο, πήγαμε στην Ακαδημία της Κασάσα. 124 00:07:37,582 --> 00:07:41,502 Πήρα μαζί την Τζασμίν και τη Νάντα, συνεργάτιδες της εκπομπής. 125 00:07:41,586 --> 00:07:44,796 Ειλικρινά, ήθελα άτομα 126 00:07:44,881 --> 00:07:47,471 που θα είχαν τις αντοχές μου στο ποτό 127 00:07:47,550 --> 00:07:50,300 και που θα μου μάθαιναν μια σημαντική πορτογαλική λέξη. 128 00:07:50,386 --> 00:07:51,386 Saúde. 129 00:07:51,471 --> 00:07:53,891 -Saúde. -Saúde. 130 00:07:57,101 --> 00:07:57,981 Θεέ μου. 131 00:07:58,060 --> 00:07:59,150 Πολύ καλό! 132 00:07:59,228 --> 00:08:04,028 Εδώ έχουν 50 διαφορετικά είδη κασάσα από όλη τη Βραζιλία. 133 00:08:04,108 --> 00:08:06,278 -Αυτό είναι πολύ καλό, έτσι; -Ναι. 134 00:08:06,360 --> 00:08:09,070 Τώρα που δοκιμάσαμε σκέτη κασάσα… 135 00:08:10,364 --> 00:08:12,834 θα τη δοκιμάσουμε και στο εθνικό κοκτέιλ. 136 00:08:12,909 --> 00:08:13,829 Καϊπιρίνια! 137 00:08:13,910 --> 00:08:15,620 -Saúde. -Saúde. 138 00:08:15,703 --> 00:08:17,213 -Saúde. -Saúde, Βαράντα. 139 00:08:17,288 --> 00:08:18,458 Ρίτσι. 140 00:08:19,457 --> 00:08:21,537 Διάβασα την ιστορία της καϊπιρίνια. 141 00:08:21,626 --> 00:08:24,416 Είχαν μια φριχτή γρίπη πριν από 100 χρόνια. 142 00:08:24,504 --> 00:08:27,884 Ήταν κάτι σαν φάρμακο, λόγω της βιταμίνης C των λάιμ. 143 00:08:27,965 --> 00:08:29,425 Έτσι είπαν. 144 00:08:29,509 --> 00:08:31,139 Και το αλκοόλ σκοτώνει… 145 00:08:31,636 --> 00:08:32,756 Τα πάντα. 146 00:08:35,139 --> 00:08:37,679 Αυτό το εστιατόριο… Από πότε υπάρχει; 147 00:08:38,267 --> 00:08:40,227 -Από το 1985, ναι. -Το 1985. 148 00:08:40,311 --> 00:08:42,271 -Άντε. -Τότε γεννήθηκα. 149 00:08:43,314 --> 00:08:44,824 -Το 1985. -Γιατί γελάτε; 150 00:08:45,441 --> 00:08:48,611 -Εδώ δες! Ναι. -Είναι πανέμορφο. 151 00:08:48,694 --> 00:08:51,704 Δεν ήρθαμε εδώ μόνο για την κασάσα. 152 00:08:51,781 --> 00:08:56,621 Ακούσαμε ότι έχουν και μια φοβερή εκδοχή του εθνικού πιάτου, 153 00:08:56,702 --> 00:09:01,462 της φεζοάδα, ένα στιφάδο με βοδινό και χοιρινό κρέας, 154 00:09:01,541 --> 00:09:04,541 μαύρα φασόλια και ψιλοκομμένη λαχανίδα. 155 00:09:04,627 --> 00:09:08,417 Από πάνω έχει φαρόφα, ένα μείγμα από ψημένο αλεύρι. 156 00:09:08,506 --> 00:09:10,376 Σερβίρεται με πορτοκάλια. 157 00:09:11,551 --> 00:09:13,931 Ξεκινάμε με το ρύζι; 158 00:09:14,011 --> 00:09:15,351 -Ναι. -Ένα στρώμα ρυζιού. 159 00:09:15,429 --> 00:09:17,139 -Ναι. -Σας παρακολουθώ. 160 00:09:17,682 --> 00:09:19,022 Ωραία, τώρα το… 161 00:09:19,517 --> 00:09:22,267 -Έπρεπε να είχα κάνει τα νύχια μου. -Έπρεπε. 162 00:09:24,021 --> 00:09:26,691 Παίρνει τα φασόλια. Δώσ' της λίγο κρέας. 163 00:09:26,774 --> 00:09:28,364 Δεν μου αρέσει το… 164 00:09:28,442 --> 00:09:29,282 Τι είναι αυτό; 165 00:09:30,486 --> 00:09:31,316 Τι ήταν; 166 00:09:33,990 --> 00:09:35,660 Μάλλον χτυπήσαμε σωλήνα. 167 00:09:36,492 --> 00:09:37,452 Θεέ μου! 168 00:09:41,747 --> 00:09:43,077 Ορίστε, Νάντα. 169 00:09:44,041 --> 00:09:45,171 Νάντα. 170 00:09:47,628 --> 00:09:49,208 -Εντάξει. -Κάλυψέ το. 171 00:09:49,880 --> 00:09:51,050 Θα νιώσεις καλύτερα. 172 00:09:51,132 --> 00:09:54,342 Δώσε μου κι εμένα ένα κομμάτι, λατρεύω το λουκάνικο. 173 00:09:54,427 --> 00:09:56,597 -Θα σου βάλω λίγο… -Ναι, έτσι. 174 00:09:56,679 --> 00:09:59,269 Μ' αρέσει που έχει φρούτο. Μ' αρέσει όλο. 175 00:09:59,348 --> 00:10:00,268 Ναι. 176 00:10:01,058 --> 00:10:03,308 -Για δείτε με. -Ωραία. 177 00:10:05,479 --> 00:10:06,899 Ναι, είναι υπέροχο. 178 00:10:07,732 --> 00:10:10,782 Θέλω να μάθω για τις ζωές σας στο Ρίο. Γεννηθήκατε εδώ. 179 00:10:12,278 --> 00:10:14,448 -Εσύ όχι. -Όχι. Στο Μπουένος Άιρες. 180 00:10:14,530 --> 00:10:16,410 -Ωραίο κι εκείνο. -Ωραίο. 181 00:10:16,490 --> 00:10:19,160 -Συνεργάζεστε συχνά; -Πάντα. 182 00:10:19,243 --> 00:10:23,003 -Δεν ζω χωρίς τη Νάντα. -Τι ωραίο αυτό. 183 00:10:23,497 --> 00:10:26,127 Είναι η αγαπημένη μου συνεργάτιδα. 184 00:10:26,208 --> 00:10:29,208 Πολύ γλυκό. Δεν είπε το ίδιο για σένα, αλλά εντάξει. 185 00:10:29,712 --> 00:10:32,632 -Με παρατάει, μα δεν πειράζει. -Καλό εκ μέρους σου. 186 00:10:33,299 --> 00:10:34,259 Παιδιά. 187 00:10:35,676 --> 00:10:37,546 -Αυτή η νέα γενιά. -Άσε. 188 00:10:37,637 --> 00:10:39,847 Φοβερό. Τώρα θέλω να δοκιμάσω… 189 00:10:39,930 --> 00:10:41,520 -Το πικάντικο. -Ναι. 190 00:10:42,391 --> 00:10:43,311 Καίει πολύ; 191 00:10:44,143 --> 00:10:45,023 Ναι! 192 00:10:48,272 --> 00:10:49,522 Φωνή από το υπερπέραν. 193 00:10:49,607 --> 00:10:50,727 -Θέλεις; -Ναι. 194 00:10:51,901 --> 00:10:53,531 -Θεέ μου. -Θεέ μου. 195 00:10:53,611 --> 00:10:54,821 Κάν' το! 196 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 -Σταμάτα! -Θα τη σκοτώσεις. 197 00:10:57,990 --> 00:11:00,030 Χάρηκα που σας γνώρισα. 198 00:11:00,534 --> 00:11:01,874 Κι εγώ χάρηκα. 199 00:11:01,952 --> 00:11:03,752 Θα πεθάνω τώρα. 200 00:11:04,413 --> 00:11:07,923 Είναι τέλειο. Θα ψάξω να βρω φεζοάδα. 201 00:11:08,000 --> 00:11:11,420 Όταν φύγω, αν πάω στο Λος Άντζελες ή τη Νέα Υόρκη, 202 00:11:11,504 --> 00:11:14,554 θα ψάξω να βρω πού έχουν φεζοάδα. 203 00:11:14,632 --> 00:11:15,682 Τη θέλω. 204 00:11:17,843 --> 00:11:20,263 Να ζητήσουμε άλλη μία για σένα. 205 00:11:20,346 --> 00:11:21,506 -Τι; -Καϊπιρίνια. 206 00:11:21,597 --> 00:11:23,847 Θα πέσω σε κανένα αυτοκίνητο μετά. 207 00:11:29,563 --> 00:11:32,823 Θα μαντέψω ότι η νούμερο ένα τουριστική δραστηριότητα 208 00:11:32,900 --> 00:11:34,940 είναι να ανέβεις στο Πάο ντε Ασούκαρ. 209 00:11:36,696 --> 00:11:40,486 Το όνομά του σημαίνει "κώνος ζάχαρης", επειδή παλιά η ζάχαρη 210 00:11:40,574 --> 00:11:41,954 πουλιόταν σε κώνους. 211 00:11:42,034 --> 00:11:44,664 Το πώς έφτιαξαν αυτό το τελεφερίκ 212 00:11:44,745 --> 00:11:47,325 για να ανεβαίνουν πριν από 100 χρόνια… 213 00:11:59,301 --> 00:12:00,301 Πανέμορφο. 214 00:12:02,138 --> 00:12:05,138 Πρώτα σταματάς σε ένα βουνό στα μισά της διαδρομής. 215 00:12:06,392 --> 00:12:07,232 Έλα τώρα! 216 00:12:13,315 --> 00:12:15,065 Μόνο εγώ το βρίσκω εντυπωσιακό; 217 00:12:16,193 --> 00:12:17,243 Απίστευτη θέα. 218 00:12:20,030 --> 00:12:22,870 Έχει και όρνεα να σου υπενθυμίζουν τον θάνατο. 219 00:12:24,076 --> 00:12:26,496 Πιστεύω ότι είναι η καλύτερη θέα του Ρίο. 220 00:12:28,706 --> 00:12:30,956 Διόρθωση, η δεύτερη καλύτερη θέα. 221 00:12:31,041 --> 00:12:32,841 Έχουμε κι άλλη διαδρομή. 222 00:12:33,919 --> 00:12:37,509 Το ταξίδι μας προς την κορυφή θα κρατήσει περίπου τρία λεπτά. 223 00:12:38,007 --> 00:12:40,587 Η Παραλία Κοπακαμπάνα. 224 00:12:41,260 --> 00:12:43,930 -Σωστά; Αυτή είναι; -Ναι, αυτή είναι. 225 00:12:44,013 --> 00:12:45,143 Ξέρω πράγματα! 226 00:12:47,099 --> 00:12:51,189 Ανεβαίνεις στην κορυφή και η θέα αλλάζει 1.000%. 227 00:12:53,564 --> 00:12:57,114 Δεν έχω ξαναδεί τόσο υπέροχη θέα. 228 00:12:57,193 --> 00:12:59,953 Όλοι μας, όχι μόνο εγώ, 229 00:13:00,029 --> 00:13:03,819 αλλά κι όλο το κουρασμένο συνεργείο, μείναμε με το στόμα ανοιχτό. 230 00:13:05,117 --> 00:13:08,577 Ελάτε εδώ, πάρτε το τελεφερίκ και ανεβείτε στην κορυφή. 231 00:13:08,662 --> 00:13:11,292 Πιείτε και ένα ποτό. Μια καϊπιρίνια, 232 00:13:11,373 --> 00:13:13,253 είναι φανταστική. 233 00:13:15,085 --> 00:13:17,335 Από τα καλύτερα ποτά που έχω πιει. 234 00:13:18,881 --> 00:13:23,511 Να πίνεις αυτό το ποτό στην κορυφή του Ρίο το ηλιοβασίλεμα… 235 00:13:24,804 --> 00:13:25,684 Κάντε το. 236 00:13:26,931 --> 00:13:28,971 Έχουμε κάνει αρκετά ταξίδια. 237 00:13:29,975 --> 00:13:33,595 Είναι από τα πιο όμορφα μέρη που έχω δει. 238 00:13:50,371 --> 00:13:53,001 Πάμε στο νούμερο ένα εστιατόριο στη Βραζιλία, 239 00:13:53,082 --> 00:13:54,172 το Lasai. 240 00:13:56,710 --> 00:14:01,170 Θα φάω όχι μόνο με τον σεφ, τον Ράφα, αλλά και με τη Μαλίνα, τη γυναίκα του. 241 00:14:01,257 --> 00:14:03,507 -Καλώς ήρθες. Χάρηκα. -Γεια. 242 00:14:03,592 --> 00:14:04,842 Και αυτόν εδώ… 243 00:14:05,427 --> 00:14:08,007 Ο πρωτότοκός μου, ο Μπένι. 244 00:14:08,097 --> 00:14:09,177 -Μπένι! -Ναι. 245 00:14:09,265 --> 00:14:10,845 Έτσι λένε τον γιο μου. 246 00:14:10,933 --> 00:14:12,023 Γεια σου, Μπένι! 247 00:14:12,643 --> 00:14:14,563 Τα έχει συνηθίσει τα εστιατόρια; 248 00:14:14,645 --> 00:14:16,475 Ναι, περνάει πολύ χρόνο εδώ. 249 00:14:16,564 --> 00:14:19,404 -Είναι η μασκότ. -Το αφεντικό, βασικά. 250 00:14:19,483 --> 00:14:21,863 Ποιος δεν θα ήθελε τέτοιον σκύλο; 251 00:14:21,944 --> 00:14:26,284 Ο Ράφα μεγάλωσε στη Βραζιλία και η Μαλίνα στο Μεξικό. 252 00:14:26,365 --> 00:14:27,735 Σπούδασαν μαζί. 253 00:14:27,825 --> 00:14:30,365 -Ήμασταν συμφοιτητές. -Τι ωραία. 254 00:14:30,452 --> 00:14:32,752 Μείναμε για λίγο στη Νέα Υόρκη. 255 00:14:32,830 --> 00:14:35,290 Κατέληξε μπροστά. Εγώ έμεινα στην κουζίνα. 256 00:14:36,000 --> 00:14:38,590 Δούλεψαν μαζί στη Χώρα των Βάσκων στην Ισπανία. 257 00:14:38,669 --> 00:14:41,299 Από εκεί προέρχεται το όνομα του εστιατορίου. 258 00:14:41,380 --> 00:14:42,970 "Lasai" σημαίνει "ήρεμος". 259 00:14:43,048 --> 00:14:46,548 Θέλουν να με κάνουν να νιώσω πολύ lasai. 260 00:14:46,635 --> 00:14:48,755 Ξεκινάμε με καϊπιρίνια. 261 00:14:49,471 --> 00:14:52,681 -Στην υγειά μας. -Στην υγειά της πρώτης σου φοράς εδώ. 262 00:14:52,766 --> 00:14:53,886 Περνάω υπέροχα. 263 00:14:55,394 --> 00:14:57,864 -Κι ακόμη καλύτερα τώρα. -Τέλεια. 264 00:14:57,938 --> 00:14:59,438 -Πολύ καλό. -Ναι. 265 00:15:00,024 --> 00:15:02,614 Είχαν καϊπιρίνια σε διάφορες γεύσεις. 266 00:15:02,693 --> 00:15:05,493 Ήπια με φρούτα του πάθους. Με λάιμ. 267 00:15:05,571 --> 00:15:07,031 Και κάτι άλλο. 268 00:15:07,114 --> 00:15:08,954 Να το πρόβλημα με την καϊπιρίνια. 269 00:15:09,033 --> 00:15:11,543 Ξεχνάς τι είχε μέσα. 270 00:15:11,619 --> 00:15:14,909 Πάγο, κασάσα και λίγη ζάχαρη. 271 00:15:14,997 --> 00:15:17,537 -Το φρούτο που δοκίμασες. -Το είδα στην αγορά. 272 00:15:17,625 --> 00:15:19,705 Ναι, είναι η εποχή του. 273 00:15:20,377 --> 00:15:22,707 -Είναι πολύ καλό. -Θυμίζει ροδάκινο. 274 00:15:23,464 --> 00:15:26,014 -Να τι θα κάνουμε. -Ναι. 275 00:15:26,091 --> 00:15:27,591 Εδώ έχουμε πανσέτα. 276 00:15:28,218 --> 00:15:29,928 Πάρε λίγο και φάε. 277 00:15:30,012 --> 00:15:30,972 Είναι σαν χαμόν. 278 00:15:33,390 --> 00:15:34,930 Συνέχισε να τρως. 279 00:15:35,017 --> 00:15:36,557 Δεν χρειάζομαι παρότρυνση. 280 00:15:38,270 --> 00:15:40,400 -Αυτό εδώ; -Τραγανές γλυκοπατάτες. 281 00:15:40,481 --> 00:15:42,521 Γεμιστές με κρέμα φιστικιού. 282 00:15:42,608 --> 00:15:45,528 Σαν τυχερό μπισκότο από κινέζικο εστιατόριο. 283 00:15:46,070 --> 00:15:47,530 Χωρίς χαρτάκι μέσα. 284 00:15:47,613 --> 00:15:49,873 Έχετε φιστικοβούτυρο, πολύ καλύτερο. 285 00:15:50,616 --> 00:15:52,326 Ο μπαμπάς μου έφαγε εδώ χθες. 286 00:15:52,409 --> 00:15:54,159 Έφαγε ένα πιάτο μας και είπε 287 00:15:54,244 --> 00:15:57,794 "Γιατί δεν το κρατάτε στο μενού; Είναι το καλύτερό σας". 288 00:15:58,457 --> 00:16:01,667 Αλλάζουμε τα πιάτα μας κάθε μέρα. 289 00:16:01,752 --> 00:16:03,422 Οπότε, πάντα… 290 00:16:03,504 --> 00:16:05,674 -Πάντα συγχύζετε κάποιον. -Ναι. 291 00:16:07,633 --> 00:16:11,263 Ακόμη δεν δοκίμασα το επόμενο πιάτο, μα θυμώνω που δεν θα το κρατήσει. 292 00:16:11,345 --> 00:16:13,175 Αβοκάντο. Συνηθισμένο εδώ. 293 00:16:13,263 --> 00:16:16,813 Γαρίδες από την περιοχή κι ένα μικρό φύλλο, το πεσίνο. 294 00:16:16,892 --> 00:16:18,642 Σημαίνει "μικρό ψάρι". 295 00:16:19,228 --> 00:16:21,938 Η γεύση θυμίζει λίγο ψάρι. 296 00:16:24,775 --> 00:16:26,185 -Ναι. -Είναι εξαιρετικό. 297 00:16:26,819 --> 00:16:28,739 Με ρωτάνε τι με εμπνέει. 298 00:16:28,821 --> 00:16:30,781 Θέλουν να ξέρουν την ιστορία μου. 299 00:16:30,864 --> 00:16:34,664 Λέω "Μου θύμισε τη μυρωδιά από το σπίτι της γιαγιάς". 300 00:16:34,743 --> 00:16:37,253 Πάντα αυτό είναι, η γιαγιά. Βέβαια, 301 00:16:37,329 --> 00:16:39,459 κάποιες δεν θα μαγειρεύουν καλά. 302 00:16:39,540 --> 00:16:42,670 "Μαγειρεύω σαν τη γιαγιά". Κι αν μαγείρευε χάλια; 303 00:16:44,461 --> 00:16:47,301 Να και το κόκκινο. Σοβαρεύει το πράγμα. 304 00:16:48,340 --> 00:16:50,050 Tim-tim. Στην υγειά μας. 305 00:16:50,134 --> 00:16:51,394 Κι απόγευμα, μάλιστα. 306 00:16:52,177 --> 00:16:55,137 Πανσέτα. Κι αυτό είναι το καλύτερο. 307 00:16:56,015 --> 00:16:58,135 Σάλτσα από χοιρινό κεφάλι. 308 00:16:58,225 --> 00:17:00,555 Ούτε κρασί, ούτε λαχανικά, ούτε κρεμμύδια. 309 00:17:00,644 --> 00:17:01,564 Σαν καραμέλα. 310 00:17:01,645 --> 00:17:03,805 -Πράγματι. -Συγγνώμη, Μπένι. 311 00:17:05,357 --> 00:17:06,277 Μην κοιτάς. 312 00:17:06,900 --> 00:17:08,190 Πολύ μαλακό. 313 00:17:09,486 --> 00:17:12,026 Τα παντζάρια είναι από τον κήπο μας. 314 00:17:12,740 --> 00:17:13,620 Ευχαριστώ. 315 00:17:14,742 --> 00:17:16,622 Μπένι, δεν ξέρεις τι χάνεις. 316 00:17:17,995 --> 00:17:21,035 Έλα τώρα. Θα βγάλεις αυτό από το μενού; 317 00:17:21,123 --> 00:17:21,963 Όπως πάντα. 318 00:17:22,833 --> 00:17:26,213 Αυτό! Πρέπει να έρθετε πριν το βγάλουν από το μενού. 319 00:17:27,337 --> 00:17:28,207 Για δείτε. 320 00:17:29,548 --> 00:17:30,628 Να τα μας. 321 00:17:30,716 --> 00:17:32,256 Ξεχωριστός καλεσμένος! 322 00:17:32,926 --> 00:17:34,426 Έμι. Έλα να χαιρετήσεις. 323 00:17:34,511 --> 00:17:35,391 Πες γεια. 324 00:17:35,471 --> 00:17:36,681 Γεια σου, Έμι. 325 00:17:36,764 --> 00:17:39,184 Μιλάει κυρίως πορτογαλικά και ισπανικά, 326 00:17:39,266 --> 00:17:42,976 αλλά έμαθε να λέει "γεια" και "αντίο" στα αγγλικά. 327 00:17:43,062 --> 00:17:43,902 Γεια! 328 00:17:43,979 --> 00:17:45,019 Πες γεια. 329 00:17:45,105 --> 00:17:48,565 Πώς είναι τα δάχτυλα σήμερα; Νόστιμα; Αμάν! 330 00:17:48,650 --> 00:17:49,900 Σοκολάτα. 331 00:17:51,111 --> 00:17:51,991 Έμι! 332 00:17:56,909 --> 00:17:58,199 Τάισε εμένα. 333 00:17:59,161 --> 00:18:00,871 -Θα έτρωγα. Έμι. -Έμι. 334 00:18:06,210 --> 00:18:07,040 Ναι; 335 00:18:07,544 --> 00:18:09,004 -Ορίστε. Κάν' το. -Ναι. 336 00:18:09,505 --> 00:18:10,335 Ναι! 337 00:18:13,133 --> 00:18:15,393 Αυτό είναι. Αυτό είναι το μυστικό. 338 00:18:16,095 --> 00:18:17,635 Θες να παλέψουμε; 339 00:18:22,101 --> 00:18:25,231 Πάμε σε ένα από τα πιο δημοφιλή μέρη του Ρίο. 340 00:18:29,233 --> 00:18:32,073 Είμαστε στο Confeitaria Colombo. 341 00:18:32,152 --> 00:18:34,612 Υπάρχει από το 1894. 342 00:18:35,739 --> 00:18:38,279 Είναι ένα τεράστιο παλάτι. 343 00:18:38,367 --> 00:18:42,657 Εδώ θα βρείτε υπέροχα αρτοσκευάσματα και διάφορα γλυκά. 344 00:18:53,257 --> 00:18:55,427 Οι κάτοικοι του Ρίο λέγονται Καριόκα. 345 00:18:55,509 --> 00:18:56,929 Θέλετε λίγο; 346 00:18:57,010 --> 00:18:59,810 Κι αυτό είναι το τέλειο μέρος να τους γνωρίσεις. 347 00:19:04,434 --> 00:19:07,604 -Θέλεις γλυκό; Σ' αρέσει το… -Όλα μ' αρέσουν. 348 00:19:07,688 --> 00:19:09,568 -Σ' αρέσουν όλα; -Ναι! 349 00:19:09,648 --> 00:19:11,818 -Αυτό σ' αρέσει; -Τι είναι; 350 00:19:11,900 --> 00:19:14,780 Δεν ξέρω. Για να δούμε την αντίδρασή σου. 351 00:19:18,699 --> 00:19:19,619 Ωραίο είναι. 352 00:19:22,786 --> 00:19:23,746 Ευχαριστώ. 353 00:19:48,812 --> 00:19:50,062 Είσαι και ο πρώτος. 354 00:19:50,147 --> 00:19:51,727 -Μπορώ να σε φιλήσω; -Ναι. 355 00:19:51,815 --> 00:19:52,685 Εντάξει. 356 00:19:53,233 --> 00:19:54,363 Γεια σας! 357 00:19:54,443 --> 00:19:55,863 Είναι το καλύτερο μέρος! 358 00:20:14,129 --> 00:20:18,339 Το Ρίο είναι σε τροπική χώρα. Κι αυτό δεν σε αφήνουν να το ξεχάσεις. 359 00:20:20,969 --> 00:20:24,809 Δείτε αυτό το πάρκο. Είναι το δημόσιο πάρκο τους. 360 00:20:25,682 --> 00:20:27,732 Αλλά είσαι σε τροπικό δάσος! 361 00:20:28,602 --> 00:20:31,772 Μπήκα σε μια σπηλιά που δεν ήξερα τι ήταν. 362 00:20:31,855 --> 00:20:35,395 Είναι ενυδρείο και βλέπεις πιράνχας! 363 00:20:39,947 --> 00:20:43,407 Περπατάς στα μονοπάτια κι ακούς κάτι. 364 00:20:43,492 --> 00:20:44,582 Είναι… 365 00:20:45,244 --> 00:20:46,454 μαϊμούδες! 366 00:20:47,663 --> 00:20:50,083 Ρίτσαρντ, κατέβα από κει! 367 00:20:54,086 --> 00:20:57,046 Και τώρα πηγαίνω στο Aconchego Carioca. 368 00:20:57,130 --> 00:21:01,300 "Aconchego" σημαίνει άνετος ή φιλικός, όπως ο τύπος που θα συναντήσω. 369 00:21:01,385 --> 00:21:03,175 Να τος ο κύριος Φιλ! 370 00:21:03,887 --> 00:21:06,007 -Χαίρομαι που σε γνωρίζω. -Κι εγώ. 371 00:21:06,515 --> 00:21:10,635 Ο Γκούγκα Χόσα είναι διάσημος εδώ. Έχει εκπομπή. Μεγάλος σεφ. 372 00:21:10,727 --> 00:21:14,187 Ερευνάς την κουλτούρα του φαγητού, έτσι; 373 00:21:14,273 --> 00:21:17,573 Ήμουν ερωτευμένος με το φαγητό από μικρός. 374 00:21:17,651 --> 00:21:21,361 Ήθελα να μάθω περισσότερα για τις ρίζες του φαγητού, 375 00:21:21,446 --> 00:21:22,606 για την προέλευσή του. 376 00:21:22,698 --> 00:21:25,328 Το καλό στη Βραζιλία είναι… 377 00:21:26,451 --> 00:21:28,161 -Hola! -Αυτό εδώ. 378 00:21:28,287 --> 00:21:29,197 Ναι. 379 00:21:29,288 --> 00:21:32,168 Μου γνωρίζει κάποιες μοντέρνες εκδοχές 380 00:21:32,249 --> 00:21:36,039 κλασικών πιάτων, όπως τα μπαλάκια φεζοάδα. 381 00:21:36,837 --> 00:21:38,797 Ναι! Έχουν μπαλάκια φεζοάδα. 382 00:21:38,880 --> 00:21:40,550 Ίσως χρειάζονται γιατρό. 383 00:21:41,842 --> 00:21:46,852 Αυτό είναι το εθνικό μας πιάτο που έγινε μπολίνιο. 384 00:21:46,930 --> 00:21:48,430 Κάτι σαν ντάμπλινγκ. 385 00:21:48,515 --> 00:21:50,475 Στιφάδο σε μπαλάκι. 386 00:21:50,559 --> 00:21:51,689 Μπαλάκι, ναι. 387 00:21:52,269 --> 00:21:53,099 Στην υγειά μας. 388 00:21:58,608 --> 00:22:00,188 Πεντανόστιμο. 389 00:22:00,277 --> 00:22:03,317 Το βραζιλιάνικο φαγητό είναι ιδιαίτερα ποικιλόμορφο. 390 00:22:03,405 --> 00:22:06,525 Η συνεισφορά των Αφρικανών που ήρθαν εδώ ως σκλάβοι 391 00:22:06,616 --> 00:22:08,616 είναι εμφανής στην κουζίνα. 392 00:22:08,702 --> 00:22:11,002 Όταν οι Αφρικανοί σταμάτησαν να είναι σκλάβοι, 393 00:22:11,079 --> 00:22:13,709 άρχισαν να συγκεντρώνονται. 394 00:22:13,790 --> 00:22:15,420 -Είχαν μέρη αντίστασης. -Ωραία. 395 00:22:15,500 --> 00:22:19,130 Άνθρωποι από την Ολλανδία και τη Γαλλία και ιθαγενείς 396 00:22:19,212 --> 00:22:20,552 ήθελαν να αντισταθούν. 397 00:22:20,630 --> 00:22:24,050 -Ναι. -Εκεί ξεκίνησε το βραζιλιάνικο φαγητό. 398 00:22:24,134 --> 00:22:28,434 Πρώτα εκεί, ελεύθεροι άνθρωποι κάθισαν γύρω από τη φωτιά 399 00:22:28,513 --> 00:22:30,273 και είπαν "Τι τρώμε;" 400 00:22:30,349 --> 00:22:34,019 Κάθονταν γύρω από τη φωτιά κι έτρωγαν τις διάφορες συνεισφορές. 401 00:22:34,102 --> 00:22:35,192 -Ναι! -Να η κουλτούρα. 402 00:22:35,270 --> 00:22:37,940 Μάλλον έτσι ξεκίνησε η βραζιλιάνικη κουλτούρα. 403 00:22:39,691 --> 00:22:41,361 Θεέ μου! 404 00:22:41,443 --> 00:22:43,613 -Και τώρα… μπουμ, μπουμ. -Μ' αρέσει. 405 00:22:44,654 --> 00:22:46,114 -Να σου φτιάξω ένα; -Ναι! 406 00:22:46,198 --> 00:22:48,578 Ωραία. Κάνουμε ένα… μπουμ. 407 00:22:49,409 --> 00:22:52,249 -Παράδεισος. -Έχει γαρίδες, όχι μόνο σάλτσα. 408 00:22:52,329 --> 00:22:56,169 Στη Βραζιλία, δεν γίνεται να μη βάλεις γαρίδες σε σάλτσα γαρίδας. 409 00:22:56,875 --> 00:22:58,705 -Θα προκαλούσες χάος. -Ευχαριστώ. 410 00:22:58,794 --> 00:23:01,924 Είναι από ρίζα μάνιοκ. Την τρώνε όλοι. 411 00:23:05,592 --> 00:23:07,592 Είμαι μανιακός με τη μάνιοκ. 412 00:23:07,677 --> 00:23:08,887 Μάνιοκ… 413 00:23:08,970 --> 00:23:10,010 Μανιακός. 414 00:23:11,973 --> 00:23:13,983 Να κάνω κάτι που κάνεις κι εσύ; 415 00:23:14,059 --> 00:23:14,889 Ναι. 416 00:23:15,560 --> 00:23:16,770 -Αυτό για σένα. -Τι; 417 00:23:16,895 --> 00:23:18,015 Έλα, Ρίτσαρντ. 418 00:23:18,105 --> 00:23:20,975 -Γιατί; -Δοκίμασέ το. Έλα. 419 00:23:22,859 --> 00:23:23,739 Θεέ μου! 420 00:23:23,819 --> 00:23:24,739 Hola! 421 00:23:25,695 --> 00:23:28,905 Ο Γκούγκα ειδικεύεται στο φαγητό της βορειοανατολικής Βραζιλίας, 422 00:23:28,990 --> 00:23:32,330 όπως αυτό εδώ με τα ψητά τυριά, το παστό κρέας και το κρεμμύδι. 423 00:23:32,411 --> 00:23:34,371 Δεν το χορταίνω. 424 00:23:35,455 --> 00:23:37,495 Καλό, έτσι; Φαγητό της παρηγοριάς. 425 00:23:38,708 --> 00:23:39,748 Χριστέ μου! 426 00:23:40,335 --> 00:23:43,125 -Παϊδάκια με γκουάβα. -Ναι. 427 00:23:43,213 --> 00:23:44,463 Και παστέλ από ανγκού. 428 00:23:44,548 --> 00:23:47,008 -Κάτι σαν καλαμποκάλευρο. -Ωραία. 429 00:23:47,092 --> 00:23:49,342 Και μέσα έχει τυρί. 430 00:23:50,053 --> 00:23:52,513 Τέλεια! Το τυρί είναι πάντα καλό. 431 00:23:52,597 --> 00:23:54,427 -Φανταστική σάλτσα. -Τέλεια. 432 00:23:54,516 --> 00:23:56,556 -Τη βάζω χωρίς σκέψη. -Ναι. 433 00:23:57,519 --> 00:24:00,399 -Ταιριάζει πολύ. -Σαν σάλτσα μπάρμπεκιου. 434 00:24:00,480 --> 00:24:04,230 Είναι φρουτώδης. Βάζουμε φρούτα σε διάφορα πράγματα. 435 00:24:04,317 --> 00:24:06,527 -Έχετε πολλά φρούτα. -Πράγματι. 436 00:24:06,611 --> 00:24:09,031 -Τι να κάνετε; -Θεέ μου! 437 00:24:12,451 --> 00:24:14,741 Ώρα για επιδόρπιο. Αυτό είναι άλλη εκδοχή 438 00:24:14,828 --> 00:24:17,618 ενός βραζιλιάνικου γλυκίσματος με τυρί και γκουάβα. 439 00:24:17,706 --> 00:24:19,746 Το λένε "Ρωμαίος και Ιουλιέτα". 440 00:24:19,833 --> 00:24:23,553 Όμως, η μόνη τραγωδία εδώ είναι ότι δεν μου φτάνει. 441 00:24:23,628 --> 00:24:25,168 -Καλό αυτό. -Ναι. 442 00:24:25,255 --> 00:24:26,795 Δεν θα το έπαιρνα μόνος μου. 443 00:24:26,882 --> 00:24:30,222 -Είναι τόσο απλό. -Δεν είναι; Τηγανητό τυρί με ζελέ. 444 00:24:30,302 --> 00:24:32,052 Με ζελέ γκουάβα. 445 00:24:32,762 --> 00:24:33,932 Πολύ νόστιμο. 446 00:24:34,014 --> 00:24:36,484 Ελπίζω να έκαναν όλοι ό,τι κάνω τώρα. 447 00:24:36,558 --> 00:24:38,518 -Να σε εμπιστεύονταν. -Ναι. 448 00:24:38,602 --> 00:24:42,312 Είμαστε σε ένα μέρος που κάνει κάτι που δεν έχω δοκιμάσει. 449 00:24:42,397 --> 00:24:46,857 -Εμπιστευτείτε τους ντόπιους. -Κανονικά, θα έπαιρνα κάτι γνώριμο. 450 00:24:46,943 --> 00:24:49,743 -Για να μην απογοητευτώ. -Σωστά. 451 00:24:49,821 --> 00:24:53,161 Πηγαίνετε κάπου με κάποιον που ξέρει 452 00:24:53,241 --> 00:24:55,201 κι αφήστε τον να οδηγήσει. 453 00:24:55,285 --> 00:24:57,745 Εσείς θα είστε συνοδηγοί με ανοιχτό στόμα. 454 00:24:57,829 --> 00:24:59,789 -Σαν σκυλιά στο παράθυρο. -Ναι. 455 00:24:59,873 --> 00:25:01,043 Σαν εμένα. 456 00:25:12,928 --> 00:25:15,808 Αν έρθεις στο Ρίο, σίγουρα θα προσέξεις τις φαβέλες. 457 00:25:16,473 --> 00:25:18,733 Στους λόφους και τα φαράγγια. 458 00:25:18,808 --> 00:25:22,848 Οι πρώτες φαβέλες φτιάχτηκαν στις αρχές του 20ού αιώνα 459 00:25:22,938 --> 00:25:25,858 για τους Καριόκα που δεν είχαν λεφτά να ζήσουν αλλού. 460 00:25:27,192 --> 00:25:30,822 Σήμερα στεγάζουν το ένα τέταρτο του πληθυσμού της πόλης. 461 00:25:31,613 --> 00:25:33,373 Κι ενώ είναι γενικά φτωχές, 462 00:25:33,448 --> 00:25:36,698 είναι γεμάτες από τη ζωή και την κουλτούρα της πόλης. 463 00:25:37,661 --> 00:25:41,041 Θα πάω στο Na Minha Casa με τη σεφ Φλάβια Κουαρέσμα. 464 00:25:41,122 --> 00:25:44,922 Θα συναντήσουμε κάποιον που αλλάζει τη ζωή νέων που ζουν σε φαβέλες. 465 00:25:45,001 --> 00:25:46,091 -Hola. -Γεια. 466 00:25:46,169 --> 00:25:50,669 Ο σεφ Ζοάο Ντιαμάντε έφτιαξε ένα πρόγραμμα που δίνει σε παιδιά από φαβέλες 467 00:25:50,757 --> 00:25:54,677 πρόσβαση σε μαθήματα μαγειρικής. 468 00:25:54,761 --> 00:25:57,971 Το επώνυμό του σημαίνει "διαμάντι" στα πορτογαλικά, 469 00:25:58,056 --> 00:26:00,766 οπότε το πρόγραμμα λέγεται "Διαμάντια στην Κουζίνα". 470 00:26:00,850 --> 00:26:02,140 Η σύζυγός του. 471 00:26:02,227 --> 00:26:04,187 -Χαίρω πολύ. -Γεια. 472 00:26:04,271 --> 00:26:05,271 Πώς γνωρίστηκαν; 473 00:26:05,730 --> 00:26:07,860 -Γνωριστήκατε πολύ μικροί. -Ναι. 474 00:26:11,945 --> 00:26:16,235 Από τον χορό. Είναι καλός χορευτής. Έτσι γνωρίστηκαν. 475 00:26:16,324 --> 00:26:17,584 -Αλήθεια; -Ναι. 476 00:26:17,659 --> 00:26:19,079 Πες μου για αυτό το μέρος. 477 00:26:19,869 --> 00:26:21,789 Όταν ξεκίνησε, σκέφτηκε… 478 00:26:21,871 --> 00:26:24,921 "Πώς θα βοηθήσω τους ανθρώπους από τις φαβέλες;" 479 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Ναι. 480 00:26:26,084 --> 00:26:28,344 Ήθελε να τους δώσει μια ευκαιρία. 481 00:26:28,420 --> 00:26:31,050 -Ναι. -Επειδή γεννήθηκε σε φαβέλα ο ίδιος. 482 00:26:31,131 --> 00:26:34,261 Πολλοί φίλοι πήραν τον κακό τον δρόμο, 483 00:26:34,342 --> 00:26:39,352 πολλοί πέθαναν λόγω κοινωνικών προβλημάτων. 484 00:26:39,431 --> 00:26:42,311 Κι όταν ξεκίνησε τη μαγειρική, είπε 485 00:26:42,392 --> 00:26:44,772 "Μπορεί να αλλάξει πολλές ζωές". 486 00:26:52,777 --> 00:26:55,777 Τους μαθαίνει να είναι καλοί άνθρωποι. 487 00:26:55,864 --> 00:26:58,994 Τους δείχνει τον κόσμο και τι μπορούν να κάνουν. 488 00:26:59,075 --> 00:27:02,285 Αυτοί εδώ είχαν πάρει μέρος στο πρόγραμμα; 489 00:27:02,370 --> 00:27:06,250 Ναι. Η κοπέλα ήταν στην τρίτη ομάδα 490 00:27:06,333 --> 00:27:08,173 και τώρα είναι βοηθός σεφ. 491 00:27:09,544 --> 00:27:10,464 Κι ο νεαρός; 492 00:27:10,545 --> 00:27:12,875 Είναι σπουδαστής Γαστρονομίας. 493 00:27:12,964 --> 00:27:14,424 -Πώς σε λένε; -Πρισίλα. 494 00:27:14,507 --> 00:27:15,427 Πρισίλα. 495 00:27:16,009 --> 00:27:16,929 Βινίσιους. 496 00:27:17,010 --> 00:27:20,100 Θα είσαι πολύ περήφανος για όσους παίρνουν μέρος. 497 00:27:22,349 --> 00:27:26,519 Τους ζητάει μόνο να μοιράζονται ό,τι μαθαίνουν. 498 00:27:26,603 --> 00:27:28,613 -Με όλους. -Να ανταποδώσουν. 499 00:27:28,688 --> 00:27:30,398 -Να το μοιραστούν. -Ναι. 500 00:27:30,482 --> 00:27:32,612 Όπως το φαγητό που μοιραζόμαστε. 501 00:27:33,276 --> 00:27:34,526 Τέλεια τα αυγά. 502 00:27:36,946 --> 00:27:40,826 Πρέπει να δοκιμάσεις το πολβίλιο. Είναι με τυρί. 503 00:27:42,535 --> 00:27:43,365 Ναι. 504 00:27:43,953 --> 00:27:46,043 -Έχει λίγο τυρί μέσα. -Ακριβώς. 505 00:27:46,581 --> 00:27:47,421 Τέλεια. 506 00:27:47,499 --> 00:27:48,629 Τι είναι αυτό; 507 00:27:48,708 --> 00:27:50,748 Βραζιλιάνικο τυρί κρέμα. 508 00:27:50,835 --> 00:27:51,875 Να το αλείψω; 509 00:27:51,961 --> 00:27:53,551 -Φυσικά. -Γιατί όχι; 510 00:27:54,130 --> 00:27:57,680 Όταν αγοράζεις μπρι από μαγαζί και το παίρνεις σπίτι, 511 00:27:57,759 --> 00:28:00,799 δεν αρχίζει να λιώνει μετά από λίγο; 512 00:28:00,887 --> 00:28:04,847 Αυτό το λιωμένο μπρι, που το αλείφεις έτσι… 513 00:28:04,933 --> 00:28:06,483 Αυτό είχε μέσα. 514 00:28:06,559 --> 00:28:08,899 Είναι το τυρί κρέμα τους. 515 00:28:08,978 --> 00:28:11,438 Το λατρεύω. Μπορώ να αγοράσω; 516 00:28:11,523 --> 00:28:12,903 Για να μας το πάρεις; 517 00:28:13,817 --> 00:28:16,067 Πώς λέγεται; Για να το βρω στο μαγαζί. 518 00:28:16,152 --> 00:28:18,072 Ρεκεζάο. 519 00:28:18,154 --> 00:28:20,124 Καλύτερα να το γράψεις. 520 00:28:20,198 --> 00:28:22,408 -Το αλείφετε ποτέ εδώ; -Όχι, ποτέ. 521 00:28:22,492 --> 00:28:24,122 Ίσως να εφεύρω κάτι. 522 00:28:27,372 --> 00:28:29,502 -Maravilhosa. -Παρακαλώ. 523 00:28:32,377 --> 00:28:35,167 Είναι κέικ καλαμποκιού, γκογιαμπάντα. 524 00:28:35,255 --> 00:28:36,875 Το λέμε γκογιαμπάντα. 525 00:28:40,885 --> 00:28:43,005 Λατρεύω τα μάτια του όταν κάνει… 526 00:28:43,096 --> 00:28:44,556 Τόσο φρέσκο και ελαφρύ. 527 00:28:46,391 --> 00:28:50,231 Χθες το βράδυ ήπια ουίσκι με νερό καρύδας. 528 00:28:50,311 --> 00:28:51,191 Όχι! 529 00:28:51,271 --> 00:28:52,861 -Ιδιοφυές. -Τέλεια. 530 00:28:52,939 --> 00:28:54,019 Ωραίο κοκτέιλ. 531 00:28:54,107 --> 00:28:58,107 Κάνει και το σώμα σου να… 532 00:28:58,194 --> 00:28:59,244 Με το ουίσκι. 533 00:28:59,779 --> 00:29:02,779 Ναι, και μετά χορεύεις και γνωρίζεις τη γυναίκα σου. 534 00:29:15,086 --> 00:29:18,296 -Για αυτό είναι σημαντικό το φαγητό. -Ναι, πάντα. 535 00:29:18,381 --> 00:29:20,511 Και είναι πολύ σημαντικό για αυτόν, 536 00:29:20,592 --> 00:29:25,512 επειδή έχασε τόσους φίλους λόγω προβλημάτων με τα ναρκωτικά. 537 00:29:27,307 --> 00:29:30,517 Τους τιμάς κάνοντας κάτι όμορφο. 538 00:29:58,379 --> 00:30:01,879 Για μένα, είναι μια μορφή τέχνης. 539 00:30:01,966 --> 00:30:05,716 Είναι ο τρόπος μας να εκφράσουμε τα συναισθήματά μας, 540 00:30:05,804 --> 00:30:09,144 την αγάπη μας, ακόμη και την αγανάκτησή μας. 541 00:30:09,224 --> 00:30:12,484 Είτε είναι πίνακας ή γλυπτό είτε είναι αυγά. 542 00:30:12,560 --> 00:30:15,270 Κάνει… Δεν ξέρω πώς είναι στα αγγλικά. 543 00:30:15,355 --> 00:30:17,565 Όταν έχεις ένα διαμάντι και κάνεις έτσι. 544 00:30:17,649 --> 00:30:20,239 -Το κατεργάζεσαι. -Το κατεργάζεσαι. 545 00:30:20,318 --> 00:30:26,068 Ο Ζοάο κατεργάζεται διαμάντια στις κουζίνες του Ρίο ντε Τζανέιρο. 546 00:30:26,157 --> 00:30:28,697 -Έχετε διαμάντια παντού. -Ναι. 547 00:30:28,785 --> 00:30:29,985 Γυρνάς και τα βλέπεις. 548 00:30:40,004 --> 00:30:42,764 Έτυχε να πετύχουμε την έναρξη του Καρναβαλιού. 549 00:30:44,551 --> 00:30:47,931 Είναι τεράστια γιορτή. Κι όταν λέω "τεράστια γιορτή", 550 00:30:48,012 --> 00:30:52,732 εννοώ ότι εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι συγκεντρώνονται στην Παραλία Κοπακαμπάνα. 551 00:30:55,186 --> 00:30:56,976 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 552 00:30:58,398 --> 00:31:01,228 Η Βραζιλία είναι η μεγαλύτερη καθολική χώρα. 553 00:31:01,317 --> 00:31:05,527 Το Καρναβάλι είναι σαν το Μάρντι Γκρα. Η εποχή των πάρτι πριν τη Σαρακοστή. 554 00:31:20,211 --> 00:31:22,011 ΕΙΡΗΝΗ 555 00:31:23,339 --> 00:31:26,089 Τόσο διασκεδαστικό και φιλικό. 556 00:31:26,175 --> 00:31:27,465 Για τον κόσμο σάς είπα; 557 00:31:31,973 --> 00:31:35,733 Θα έλεγα ότι είμαι ό,τι πιο άσχημο στη Βραζιλία. 558 00:32:12,680 --> 00:32:15,730 Μόνο με έναν τρόπο χαλαρώνεις μετά. Ώρα για σνακ. 559 00:32:15,808 --> 00:32:17,348 Πάμε στο Bar Do David. 560 00:32:18,311 --> 00:32:21,151 Ο Νταβίντ και η κόρη του, η Γκάμπι. 561 00:32:21,230 --> 00:32:23,320 Θα φάω πολλά σνακ. 562 00:32:24,609 --> 00:32:27,609 Κάτι που τροφοδοτεί την απλή ζωή των Καριόκα 563 00:32:27,695 --> 00:32:30,275 είναι αυτά τα μικρά μπαρ, τα μποτέκος. 564 00:32:30,365 --> 00:32:33,365 Χαλαρά μαγαζιά που λειτουργούν και στον δρόμο, 565 00:32:33,451 --> 00:32:35,581 όπου σερβίρουν ποτά και καλό φαγητό. 566 00:32:35,662 --> 00:32:37,252 Τα παίρνουν πολύ σοβαρά. 567 00:32:37,330 --> 00:32:40,460 Κάνουν μέχρι και διαγωνισμούς φαγητού μεταξύ τους. 568 00:32:40,541 --> 00:32:43,461 Κι αυτό εδώ το μαγαζί έχει νικήσει κιόλας. 569 00:32:44,963 --> 00:32:46,593 Είναι πανέμορφο. 570 00:32:46,673 --> 00:32:48,883 Αυτό είναι σαλάτα θαλασσινών. 571 00:32:48,967 --> 00:32:50,087 Σαλάτα θαλασσινών. 572 00:32:50,176 --> 00:32:51,506 -Με λευκά φασόλια. -Ναι. 573 00:32:51,594 --> 00:32:53,354 -Μας έδωσε την πρωτιά. -Αλήθεια; 574 00:32:53,429 --> 00:32:57,729 Σε έναν διαγωνισμό εδώ, στο Ρίο, για το καλύτερο φαγητό στη Βραζιλία. 575 00:32:58,893 --> 00:33:01,773 -Σ' αρέσει; -Πολύ. Ναι. 576 00:33:03,147 --> 00:33:04,517 Πάμε. 577 00:33:05,650 --> 00:33:08,190 -Αυτό έχει μπέικον. -Ναι. 578 00:33:08,277 --> 00:33:09,817 -Βοδινό… -Ναι. 579 00:33:09,904 --> 00:33:10,784 Και… 580 00:33:10,863 --> 00:33:12,953 Καλαμπόκι με τυρί και καπνιστό βοδινό. 581 00:33:19,956 --> 00:33:21,286 Ωραίο! 582 00:33:21,374 --> 00:33:23,844 Ναι, είναι το αγαπημένο μου εδώ. 583 00:33:23,918 --> 00:33:27,008 Όλα αυτά θα ήταν πολύ δημοφιλή στις ΗΠΑ. 584 00:33:27,088 --> 00:33:27,918 Ναι; 585 00:33:28,006 --> 00:33:32,136 Ναι, ο κόσμος λατρεύει φαγητά που είναι σαν μπέργκερ. 586 00:33:32,218 --> 00:33:35,638 Είναι διασκεδαστικό να τρως με τα χέρια. 587 00:33:37,515 --> 00:33:38,765 Πάρτι! 588 00:33:41,185 --> 00:33:42,725 Να και τα παϊδάκια. 589 00:33:45,440 --> 00:33:48,280 -Θέλω το μεγάλο. -Είναι πολύ καλά. 590 00:33:54,365 --> 00:33:55,365 -Καλό; -Χαμόν! 591 00:33:55,950 --> 00:33:57,370 Κάποιος να το θυμάται. 592 00:33:57,452 --> 00:34:01,002 Σάλσα ανανά σε σιγοψημένα χοιρινά παϊδάκια. 593 00:34:01,080 --> 00:34:03,540 -Έλα δω! -Έλα, σε παρακαλώ. 594 00:34:04,333 --> 00:34:05,883 -Καλή απόλαυση. -Ευχαριστώ. 595 00:34:09,380 --> 00:34:11,170 -Είναι παράδεισος. -Ακριβώς. 596 00:34:11,257 --> 00:34:14,297 Παράδεισος είναι να περπατάς ημίγυμνος στον δρόμο 597 00:34:15,386 --> 00:34:16,886 και να τρως αυτό, έτσι; 598 00:34:16,971 --> 00:34:17,851 -Ναι. -Ναι. 599 00:34:18,431 --> 00:34:21,431 Οι άνθρωποι του Ρίο δεν έχουν κολλήματα με το σώμα τους. 600 00:34:22,643 --> 00:34:24,523 -Πώς σε λένε; -Φελίπε. 601 00:34:24,604 --> 00:34:26,154 -Τι; -Φελίπε. 602 00:34:26,230 --> 00:34:27,480 Ξέρεις πώς με λένε; 603 00:34:28,191 --> 00:34:29,071 Φελίπε; 604 00:34:31,360 --> 00:34:33,070 -Σ' αρέσουν τα καυτερά; -Ναι. 605 00:34:38,785 --> 00:34:39,825 Σου έδωσα πολλά. 606 00:34:40,244 --> 00:34:41,584 Καλά φαίνεσαι. 607 00:34:42,538 --> 00:34:43,918 Οι Φίλιπ είναι δυνατοί. 608 00:34:57,470 --> 00:35:01,350 Κοπακαμπάνα, Ιπανέμα. Τα έχουμε ακούσει όλοι αυτά τα ονόματα. 609 00:35:01,432 --> 00:35:04,732 Είναι οι βασικές παραλίες στην καρδιά του Ρίο. 610 00:35:11,025 --> 00:35:14,945 Όλοι εδώ ζουν στην παραλία. Άλλοι ερχόμαστε εδώ για να πεθάνουμε. 611 00:35:16,030 --> 00:35:17,280 -Σερφ SUP. -Ναι. 612 00:35:17,365 --> 00:35:18,945 -Έχεις ξανακάνει; -Όχι. 613 00:35:22,703 --> 00:35:24,793 Δεν πάει σε όλους τέτοιο καπέλο. 614 00:35:24,872 --> 00:35:26,582 Και σίγουρα ούτε εμένα μου πάει. 615 00:35:26,666 --> 00:35:29,916 Πρώτα πρέπει να βρεις την ισορροπία σου στη σανίδα. 616 00:35:30,586 --> 00:35:33,796 Γεννήθηκα χωρίς δύο πράγματα, ισορροπία και πισινό. 617 00:35:33,881 --> 00:35:36,471 Η ισορροπία σου πρέπει να είναι εδώ. 618 00:35:37,135 --> 00:35:42,635 Στη μέση. Ένα, δύο, τρία, εντάξει; 619 00:35:42,723 --> 00:35:44,983 -Εντάξει. -Εντάξει; Ωραία. Εύκολο. 620 00:35:45,935 --> 00:35:48,475 -Πάμε! -Αυτό ήταν όλο κι όλο το μάθημα; 621 00:35:48,563 --> 00:35:50,273 Καλά, αντίο, παιδιά. 622 00:36:04,912 --> 00:36:06,332 Δραματική μουσική. 623 00:36:13,713 --> 00:36:14,713 Εντάξει. 624 00:36:15,882 --> 00:36:16,762 Πρόσεχε. 625 00:36:17,216 --> 00:36:19,046 -Προς τα κει. -Προς τα πού; 626 00:36:28,394 --> 00:36:30,734 Για δείτε. Είμαι κανονικός Βραζιλιάνος. 627 00:36:42,950 --> 00:36:45,870 Θεέ μου. Ηλίθιε Ρίτσαρντ. 628 00:36:52,251 --> 00:36:53,541 Καλώς ήρθες στο Ρίο. 629 00:36:54,337 --> 00:36:56,297 Την επόμενη φορά, θα πάρω βάρκα. 630 00:36:58,549 --> 00:37:00,719 Δεν ξέρω πώς θα το ξεπεράσω αυτό. 631 00:37:02,011 --> 00:37:04,431 Περιμένετε, ξέρω. Μπραντς! 632 00:37:07,391 --> 00:37:09,311 Λίγο προσούτο ντι Πάρμα. 633 00:37:09,393 --> 00:37:12,693 Το σημαντικό είναι το στρώμα λίπους. 634 00:37:16,734 --> 00:37:17,864 "Το στρώμα λίπους". 635 00:37:17,944 --> 00:37:19,904 Όλο και μεγαλώνει αυτό το στρώμα. 636 00:37:20,655 --> 00:37:22,905 Πουπούνια, από φοινικοειδή. 637 00:37:22,990 --> 00:37:25,620 Πουπούνια! Μην κοροϊδεύετε την πουπούνια. 638 00:37:25,701 --> 00:37:26,621 Πουπούνια. 639 00:37:26,702 --> 00:37:28,912 Χιλιανός σολομός με μπανάνα. 640 00:37:28,996 --> 00:37:31,996 -Θα μου διαλέξεις ένα ωραίο κομμάτι; -Ναι. 641 00:37:33,584 --> 00:37:35,634 Θα έρχεσαι μαζί μου σε μπουφέδες; 642 00:37:38,798 --> 00:37:40,678 Πολύ ωραία η κηρήθρα. 643 00:37:42,510 --> 00:37:43,640 Προβολόνε. 644 00:37:46,764 --> 00:37:47,644 Obrigado. 645 00:37:58,609 --> 00:37:59,569 Αυτό είναι. 646 00:38:11,455 --> 00:38:12,865 Θυμάστε το Bar Do David; 647 00:38:12,957 --> 00:38:15,497 Μάλλον κάτι έχει αυτός ο δρόμος, 648 00:38:15,584 --> 00:38:18,804 γιατί ακριβώς δίπλα στο Bar Do David 649 00:38:18,879 --> 00:38:23,469 είναι το διάσημο Cervantes με τα σάντουιτς. 650 00:38:23,968 --> 00:38:25,218 Γιατί είναι διάσημο; 651 00:38:25,803 --> 00:38:26,683 Να γιατί. 652 00:38:27,680 --> 00:38:29,600 Ο κόσμος έρχεται αργά το βράδυ, 653 00:38:29,682 --> 00:38:32,352 μετά από ώρες ποτού, 654 00:38:32,435 --> 00:38:36,355 για να ηρεμήσει λίγο με αυτά τα χορταστικά σάντουιτς. 655 00:38:37,315 --> 00:38:40,145 Εγώ πήγα κατευθείαν στα σάντουιτς. 656 00:38:42,153 --> 00:38:45,823 Ο νέος κολλητός μου, ο Γκούγκα, θα με βοηθήσει και πάλι. 657 00:38:45,906 --> 00:38:48,026 Θα πάρουμε τη σπεσιαλιτέ… 658 00:38:53,289 --> 00:38:55,789 Δεν ξέρω πορτογαλικά, μα αυτό το κατάλαβα. 659 00:38:55,875 --> 00:38:57,745 "Θέλετε κατάλογο;" "Όχι βέβαια. 660 00:38:57,835 --> 00:38:59,915 Πόσο καιρό έρχομαι; Με προσβάλλεις". 661 00:39:00,004 --> 00:39:00,964 Τρελός είσαι; 662 00:39:04,675 --> 00:39:08,045 Θα πάρουμε τη σπεσιαλιτέ. Φιλέ μινιόν με πατέ. 663 00:39:09,430 --> 00:39:11,060 -Φουά γκρα. -Φουά γκρα. 664 00:39:11,140 --> 00:39:14,230 Όχι, είναι συκώτι κοτόπουλου. Με ανανά. 665 00:39:14,894 --> 00:39:16,564 -Καλός συνδυασμός. -Σίγουρα. 666 00:39:16,645 --> 00:39:19,105 Δίπλα έφαγα παϊδάκια με ανανά. Απίστευτα. 667 00:39:19,190 --> 00:39:21,980 -Πήγες και δίπλα; -Ναι, πάω σε όλο τον δρόμο. 668 00:39:22,068 --> 00:39:23,148 Γεια σου! 669 00:39:24,278 --> 00:39:27,988 -Θα χρειαστείς καλές χαρτοπετσέτες. -Καλές χαρτοπετσέτες. Δείτε. 670 00:39:29,283 --> 00:39:30,663 Το βλέπετε όλοι; 671 00:39:30,743 --> 00:39:33,833 Ελπίζω να το βλέπετε, δεν θα υπάρχει για πολύ ακόμη. 672 00:39:42,004 --> 00:39:43,464 -Φοβερό σάντουιτς. -Ναι. 673 00:39:43,547 --> 00:39:46,337 Τρώγεται και για πρωινό. Αν πας στο… 674 00:39:46,425 --> 00:39:48,755 -Υγιεινό πρωινό. -Βγαίνεις το βράδυ, 675 00:39:48,844 --> 00:39:53,524 και μερικές φορές στο Ρίο η νύχτα τελειώνει στις 9 ή 10 το πρωί. 676 00:39:53,599 --> 00:39:55,309 -Αλήθεια; -Κι έρχεσαι εδώ, 677 00:39:55,393 --> 00:39:58,693 τρως ένα σάντουιτς και πηγαίνεις για μεσημεριανό ύπνο. 678 00:39:59,313 --> 00:40:03,533 -Αν δεν δουλεύεις, δηλαδή. -Ναι, το Σάββατο. 679 00:40:03,609 --> 00:40:06,239 Ίσως και τη Δευτέρα. Όχι τη Δευτέρα. 680 00:40:08,656 --> 00:40:10,316 -Βάλε και τσίλι. -Τσίλι. 681 00:40:11,283 --> 00:40:12,543 Πολύ έβαλες. 682 00:40:12,618 --> 00:40:13,788 -Πολύ; -Ναι. 683 00:40:14,412 --> 00:40:16,912 -Ρίτσαρντ. -Θα βάλω κι εγώ. 684 00:40:21,919 --> 00:40:23,299 Σε παρακαλώ. 685 00:40:23,379 --> 00:40:24,419 Πάμε. 686 00:40:29,760 --> 00:40:30,680 Θεέ μου. 687 00:40:35,141 --> 00:40:36,931 Σε παρακαλώ, μην πεθάνεις. 688 00:40:39,270 --> 00:40:40,900 -Το λευκό… -Πολύ καλό. 689 00:40:41,939 --> 00:40:43,269 Ανανάς σε σάντουιτς. 690 00:41:22,354 --> 00:41:23,694 Γεια σας! 691 00:41:23,772 --> 00:41:24,862 Γεια. 692 00:41:24,940 --> 00:41:27,530 Είμαι στο Ρίο ντε Τζανέιρο. 693 00:41:27,610 --> 00:41:31,320 Είναι από τα πιο εντυπωσιακά μέρη που έχω δει ποτέ. 694 00:41:31,822 --> 00:41:33,782 Βλέπω φωτογραφίες. Πολύ όμορφο. 695 00:41:33,866 --> 00:41:34,986 Δεν είναι; 696 00:41:35,534 --> 00:41:38,794 Βουνά, θάλασσα. Τι άλλο χρειάζεσαι; 697 00:41:38,871 --> 00:41:42,041 Τι άλλο χρειάζεσαι; Πρέπει να γίνει το σύνθημά τους. 698 00:41:42,541 --> 00:41:44,881 "Ρίο ντε Τζανέιρο. Τι άλλο χρειάζεσαι;" 699 00:41:44,960 --> 00:41:46,590 Για δείτε τι έχω εδώ. 700 00:41:46,670 --> 00:41:50,340 Δείτε τι μου έφεραν. Είναι σπεσιαλιτέ. 701 00:41:50,424 --> 00:41:51,554 Είναι μπριγκαντέιρο. 702 00:41:51,634 --> 00:41:55,224 Στα πορτογαλικά σημαίνει "σούπερ μπάλα με φατζ". 703 00:41:56,805 --> 00:41:57,885 Σοκολάτα είναι; 704 00:41:57,973 --> 00:42:01,273 Είναι τρελά μαλακό 705 00:42:01,352 --> 00:42:03,812 με σοκολατένια τρούφα επάνω. 706 00:42:05,147 --> 00:42:06,567 Θεέ μου, είναι τέλειο. 707 00:42:07,149 --> 00:42:08,069 Τυρόψωμο. 708 00:42:08,984 --> 00:42:10,034 Τυρόψωμο; 709 00:42:10,110 --> 00:42:10,950 Ναι. 710 00:42:13,822 --> 00:42:16,332 Μόνικα, θα σου φέρω κάτι. 711 00:42:16,408 --> 00:42:18,488 Έχεις δοκιμάσει ποτέ κασάσα; 712 00:42:19,578 --> 00:42:20,828 Ποτό είναι; 713 00:42:22,540 --> 00:42:26,670 Ξέρω τον δρόμο για την καρδιά της. Περνάει από ένα μπουκάλι. 714 00:42:27,878 --> 00:42:30,168 Αυτό εδώ είναι άλλο πράγμα! 715 00:42:30,256 --> 00:42:33,376 Πήγαμε στην Ακαδημία της Κασάσα. 716 00:42:33,467 --> 00:42:36,217 -Ο παράδεισός σου. -Η καλύτερη ακαδημία. 717 00:42:36,303 --> 00:42:39,013 -Ναι, για σένα. -Από τι φτιάχνεται; 718 00:42:39,098 --> 00:42:42,138 Από ζαχαροκάλαμο. Είναι σαν ρούμι αλλά πιο ελαφρύ. 719 00:42:42,226 --> 00:42:45,596 Μπορείς να πιεις και τρία ποτήρια 720 00:42:45,688 --> 00:42:48,818 σαν να 'ναι παντς με χυμό. Και μετά πεθαίνεις. 721 00:42:49,567 --> 00:42:52,067 Σε χτυπάει αργότερα, 722 00:42:52,152 --> 00:42:54,532 σαν κλέφτης που σε κλέβει μες στη νύχτα. 723 00:42:55,614 --> 00:42:58,084 Το νιώθεις πραγματικά. 724 00:42:58,659 --> 00:43:00,039 Έχουμε ανέκδοτο σήμερα; 725 00:43:00,536 --> 00:43:02,116 Έχω μια ιστορία με… 726 00:43:02,204 --> 00:43:04,164 Είναι το ανέκδοτο με την παραλία. 727 00:43:04,248 --> 00:43:05,868 "Με την παραλία". 728 00:43:05,958 --> 00:43:08,458 "Το ανέκδοτο με την παραλία". Έχει αρχείο. 729 00:43:09,545 --> 00:43:12,795 "Πού είναι; Στο Ρίο. Έχουν παραλία εκεί; 730 00:43:12,881 --> 00:43:14,221 Ξέρω τι θα πω". 731 00:43:14,300 --> 00:43:18,300 Μια μητέρα παίζει στην παραλία με το παιδί της. 732 00:43:18,387 --> 00:43:20,757 Ξαφνικά, έρχεται ένα μεγάλο κύμα 733 00:43:21,640 --> 00:43:24,100 και παίρνει το παιδί από την παραλία. 734 00:43:24,977 --> 00:43:28,857 Η μητέρα μες στην υστερία της προσεύχεται στον Θεό. 735 00:43:28,939 --> 00:43:32,739 "Θεέ μου, σε παρακαλώ, είναι ο μοναχογιός μου! 736 00:43:32,818 --> 00:43:36,988 Θα προσεύχομαι κάθε μέρα. Δώσ' τον μου πίσω, σε παρακαλώ". 737 00:43:37,072 --> 00:43:39,622 Λίγα λεπτά αργότερα, το κύμα επέστρεψε. 738 00:43:40,701 --> 00:43:42,831 Και μαζί και το παιδί. 739 00:43:42,911 --> 00:43:46,331 Η μητέρα ήταν πολύ χαρούμενη. "Ευχαριστώ, Θεέ μου. 740 00:43:46,415 --> 00:43:48,415 Θα τηρήσω την υπόσχεσή μου. 741 00:43:50,502 --> 00:43:51,882 Κάτι τελευταίο. 742 00:43:52,671 --> 00:43:54,051 Το καπέλο του πού είναι;" 743 00:43:57,843 --> 00:43:58,843 Αυτό είναι… 744 00:44:00,471 --> 00:44:02,101 Είναι καλό ανέκδοτο. 745 00:44:02,181 --> 00:44:04,271 Χαιρόμαστε που περνάς τόσο καλά. 746 00:44:04,350 --> 00:44:07,060 Το αγαπημένο μου ήταν που σε είδα να χορεύεις. 747 00:44:07,144 --> 00:44:08,734 Είμαι φοβερός χορευτής. 748 00:44:08,812 --> 00:44:10,062 -Έτσι, μπαμπά; -Είσαι. 749 00:44:10,147 --> 00:44:11,227 Έτσι κι έτσι. 750 00:44:15,861 --> 00:44:18,451 -Λοιπόν, τα λέμε. -Γεια σας! 751 00:44:29,333 --> 00:44:31,963 Προτού φύγω, έχω μία ερώτηση να σας κάνω. 752 00:44:32,836 --> 00:44:34,046 Σας αρέσει το κρέας; 753 00:44:36,715 --> 00:44:38,375 Έχετε πάει σε τσουρασκαρία; 754 00:44:39,009 --> 00:44:40,639 Είναι σαν τεράστιο μπάρμπεκιου. 755 00:44:41,553 --> 00:44:45,353 Εδώ διάφορα κρέατα σουβλίζονται πάνω από φωτιά και κάρβουνα 756 00:44:45,432 --> 00:44:48,642 με μόνο αλάτι για καρύκευμα Η τέλεια ομαδική δραστηριότητα 757 00:44:48,727 --> 00:44:51,857 και η καλύτερη επιλογή για το τελευταίο γεύμα στο Ρίο. 758 00:44:51,939 --> 00:44:53,769 -Πώς είσαι; -Όλα καλά. 759 00:44:53,857 --> 00:44:55,397 Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω. 760 00:44:55,484 --> 00:44:59,074 Επανένωση. Αποχαιρετισμός. Αυλαία για τους υπόλοιπους. 761 00:44:59,154 --> 00:45:01,744 -Γεια σου. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 762 00:45:01,824 --> 00:45:03,334 Λοιπόν, ποιος πεινάει; 763 00:45:03,909 --> 00:45:05,159 -Εμείς. -Όλοι. 764 00:45:07,788 --> 00:45:12,128 Για αρχή, έχουν μπουφέ σαλάτας, για να νομίζεις ότι τρως υγιεινά. 765 00:45:12,209 --> 00:45:15,959 Όταν είμαι σε τέτοιο μαγαζί, δεν με νοιάζουν τα λαχανικά. 766 00:45:16,839 --> 00:45:18,169 Ένα καρότο. 767 00:45:19,842 --> 00:45:21,762 Καλά, θα φάω λίγο μπρόκολο. 768 00:45:24,012 --> 00:45:25,562 Saúde! 769 00:45:25,639 --> 00:45:27,519 -Στην υγειά μας! -Saúde! 770 00:45:28,600 --> 00:45:30,100 Δείτε τη θέα μας. 771 00:45:31,603 --> 00:45:33,733 Ξέρεις για αυτό; 772 00:45:33,814 --> 00:45:34,904 Ξέρω. 773 00:45:34,982 --> 00:45:38,112 Είναι ένα μικρό σουβέρ. Όταν είσαι έτοιμος για το κρέας, 774 00:45:38,193 --> 00:45:41,113 το γυρνάς στην πράσινη πλευρά. 775 00:45:41,196 --> 00:45:45,076 Όσο φαίνεται η πράσινη πλευρά, θα σου φέρνουν κρέας. 776 00:45:45,159 --> 00:45:46,909 -Το γυρνάω. -Κι εγώ. 777 00:45:46,994 --> 00:45:48,954 -Πράσινο. Ξεκινάμε. -Όλοι μαζί. 778 00:45:49,037 --> 00:45:51,367 Προϋπήρχε των φαναριών άραγε; 779 00:45:55,961 --> 00:45:58,671 Το πιάτο μου είναι γεμάτο. Ένα λεπτό. Έχω… 780 00:45:58,756 --> 00:46:01,296 Το πιάτο μου είναι γεμάτο χαζά λαχανικά. 781 00:46:03,051 --> 00:46:03,971 Γεια. 782 00:46:05,220 --> 00:46:08,140 Κόβεις με το μαχαίρι ή παίρνεις με την τσιμπίδα. 783 00:46:09,224 --> 00:46:11,394 Δεν θα ξαναδείτε τόσο κρέας μαζί. 784 00:46:15,981 --> 00:46:18,031 -Γρήγορο. -Λατρεύω το κοτόπουλο. 785 00:46:18,108 --> 00:46:19,938 -Είσαι σίγουρος; -Είμαι. 786 00:46:21,195 --> 00:46:23,695 -Είναι τόσο… Όχι. -Τίποτα. 787 00:46:23,781 --> 00:46:24,951 Κι αν μ' αρέσει; 788 00:46:26,658 --> 00:46:28,578 Ένα λεπτό. 789 00:46:28,660 --> 00:46:29,910 Είναι πολύ καλό. 790 00:46:30,496 --> 00:46:33,826 Αφήνουμε χώρο για το καλύτερο. Το αστέρι της παράστασης. 791 00:46:34,416 --> 00:46:36,076 Δεν είμαι και πολύ έξυπνος. 792 00:46:39,713 --> 00:46:41,923 Μπριζόλα τόμαχοκ. Μ' αρέσεις. 793 00:46:42,424 --> 00:46:43,434 Πανέμορφο. 794 00:46:45,385 --> 00:46:48,255 -Διάσημη βραζιλιάνικη κοπή. -Πικάνια; 795 00:46:48,347 --> 00:46:50,427 -Πικάνια. -Ναι, κάτι μου θύμισε. 796 00:46:51,600 --> 00:46:52,640 Πολύ ωραίο. 797 00:46:53,393 --> 00:46:54,353 Obrigado. 798 00:46:54,436 --> 00:46:55,596 Για δείτε με. 799 00:46:57,481 --> 00:46:58,981 Τα παϊδάκια. Ναι! 800 00:47:01,693 --> 00:47:02,953 "Ταΐστε τον Φιλ". 801 00:47:03,028 --> 00:47:04,068 Το κάνουν ήδη. 802 00:47:08,200 --> 00:47:11,660 Πολλά πράγματα. Περιμένουμε πολλά ακόμη; 803 00:47:11,745 --> 00:47:13,285 -Ναι, πολλά. -Ναι. 804 00:47:14,456 --> 00:47:16,576 Συνήθως, μετά από τέτοιο γεύμα, 805 00:47:16,667 --> 00:47:19,377 ξαπλώνω στο ταξί κρατώντας το στομάχι μου 806 00:47:19,461 --> 00:47:22,011 και σκέφτομαι "Δεν έπρεπε να φάω τόσο". 807 00:47:22,089 --> 00:47:23,719 Ορίστε. Αρνίσια ωμοπλάτη. 808 00:47:23,799 --> 00:47:26,549 -Δεν είναι το αρνί… -Δεν είναι αυτό που θες. 809 00:47:26,635 --> 00:47:28,095 -Το καρέ αρνιού. -Εντάξει. 810 00:47:28,178 --> 00:47:29,008 Για δείτε. 811 00:47:30,472 --> 00:47:31,972 Ναι! Αρκετά. 812 00:47:34,852 --> 00:47:36,522 Πέρασες με κόκκινο. 813 00:47:39,606 --> 00:47:42,026 Ο χρόνος μου στο Ρίο μού έδειξε πολλά, 814 00:47:42,109 --> 00:47:43,989 αλλά ένα πράγμα ξεχωρίζει. 815 00:47:44,069 --> 00:47:47,989 Όσο κι αν λατρεύω το τοπίο, το περιβάλλον, 816 00:47:49,408 --> 00:47:50,738 τα συναισθήματα, 817 00:47:51,368 --> 00:47:53,498 οι άνθρωποι είναι που ξεχωρίζουν. 818 00:47:54,413 --> 00:47:55,753 Όπως πάντα. 819 00:47:56,665 --> 00:47:59,375 Κι όχι μόνο λόγω της ομορφιάς τους, 820 00:47:59,459 --> 00:48:01,959 αλλά και λόγω του πνεύματός τους, 821 00:48:02,045 --> 00:48:03,375 του χαμόγελού τους. 822 00:48:04,506 --> 00:48:06,006 Έκανα φίλους αμέσως εδώ. 823 00:48:07,009 --> 00:48:10,599 Αυτό είναι το μυστικό της ζωής. Οι φίλοι. 824 00:48:10,679 --> 00:48:11,969 -Τρώτε. -Εις υγείαν. 825 00:48:12,055 --> 00:48:13,675 -Εντάξει. -Πάντα. 826 00:48:13,765 --> 00:48:15,345 -Πάντα. -Εις υγείαν. 827 00:48:15,434 --> 00:48:17,064 Στην υγειά των φίλων. 828 00:48:20,022 --> 00:48:23,282 -Πάλι; Από την αρχή; -Τι άλλο έχουν; 829 00:48:46,506 --> 00:48:49,176 Στο τραπέζι έλα κάτσε μαζί 830 00:48:49,259 --> 00:48:52,799 Άμα είσαι γελαστός, πεινασμένος Θέλεις και μπορείς κι εσύ 831 00:48:53,555 --> 00:48:56,385 Να δεις πώς το να μοιραστείς ψωμί 832 00:48:56,475 --> 00:49:00,185 Σε φιλία μπορεί να οδηγήσει πολύ γερή 833 00:49:00,270 --> 00:49:02,020 Θα σας έρθει οδικώς 834 00:49:02,105 --> 00:49:03,855 Ή και αεροπορικώς 835 00:49:03,941 --> 00:49:05,691 Θα τα πει τραγουδιστά 836 00:49:05,776 --> 00:49:07,486 Ή λίγο χορευτικά 837 00:49:07,569 --> 00:49:09,239 Μαζί σας θα γελάσει 838 00:49:09,321 --> 00:49:11,031 Μαζί σας θα κλάψει 839 00:49:11,114 --> 00:49:13,494 Μόνο μία χάρη σάς ζητά 840 00:49:13,575 --> 00:49:16,615 Κάποιος να ταΐσει 841 00:49:16,703 --> 00:49:22,543 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά Να ταΐσει τον Φιλ, τελικά 842 00:49:23,335 --> 00:49:29,215 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά Να ταΐσει τον Φιλ, τελικά 843 00:49:29,299 --> 00:49:31,759 Τώρα, ας τον ταΐσει κάποιος πια 844 00:49:31,843 --> 00:49:34,143 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης