1 00:00:06,589 --> 00:00:12,219 ‎NETFLIX 原創紀錄片系列 2 00:01:03,563 --> 00:01:06,363 ‎餓了的快活人 3 00:01:06,441 --> 00:01:09,531 ‎走遍陸地,穿越海洋 4 00:01:10,612 --> 00:01:13,072 ‎努力了解 5 00:01:13,156 --> 00:01:17,116 ‎麵、豬、雞、羊的美味之道 6 00:01:17,202 --> 00:01:18,912 ‎他會驅車前來 7 00:01:18,995 --> 00:01:20,785 ‎他會飛奔而來 8 00:01:20,872 --> 00:01:22,422 ‎他會為你唱歌 9 00:01:22,499 --> 00:01:24,209 ‎為你跳舞 10 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 ‎他會一起歡笑 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 ‎也會為你哭泣 12 00:01:27,879 --> 00:01:30,259 ‎他只求一樣回報 13 00:01:30,340 --> 00:01:33,430 ‎請他吃飯吧 14 00:01:33,968 --> 00:01:39,178 ‎拜託誰來,誰來請菲爾吃飯吧 15 00:01:39,265 --> 00:01:42,385 ‎馬上請他吃飯吧 16 00:01:42,477 --> 00:01:45,437 ‎劇名:里約熱內盧 17 00:01:50,235 --> 00:01:52,355 ‎我在里約,里約熱內盧 18 00:01:52,445 --> 00:01:55,235 ‎海濱的里約噢 ‎有比亞里斯托克和里歐 19 00:01:56,741 --> 00:01:58,701 ‎看過《製片人》,就知道這句的出處 20 00:02:00,036 --> 00:02:03,076 ‎那是我第一次聽說里約熱內盧 ‎我哪裡懂什麼? 21 00:02:03,164 --> 00:02:04,464 ‎我只懂劇中的音樂 22 00:02:05,542 --> 00:02:09,962 ‎也聽說那裡很熱,不是開玩笑的熱 23 00:02:13,925 --> 00:02:16,385 ‎巴西是拉丁美洲最大的國家 24 00:02:16,469 --> 00:02:18,299 ‎陸地面積和人口皆是第一 25 00:02:18,388 --> 00:02:22,558 ‎總人口數超過兩億人 ‎里約是第二大城 26 00:02:23,643 --> 00:02:25,813 ‎我不曾看過這種地方 27 00:02:25,895 --> 00:02:28,055 ‎有拔地而起的山巒 28 00:02:28,148 --> 00:02:30,568 ‎形狀非常優美 29 00:02:30,650 --> 00:02:33,530 ‎上面還矗立一座大名鼎鼎的男子雕像 30 00:02:34,529 --> 00:02:38,319 ‎無數的山谷、連綿起伏的坡地 ‎以及熱鬧的城市 31 00:02:38,408 --> 00:02:39,988 ‎全都匯聚一地 32 00:02:40,076 --> 00:02:41,326 ‎壯觀極了 33 00:02:41,411 --> 00:02:43,451 ‎外界稱之為“奇蹟之城” 34 00:02:43,538 --> 00:02:45,038 ‎理由很充分 35 00:02:46,374 --> 00:02:49,344 ‎所以我要帶上止汗劑,出發去了 36 00:02:53,173 --> 00:02:54,513 ‎-你好 ‎-你好 37 00:02:54,591 --> 00:02:56,551 ‎-你好嗎? ‎-很好,謝謝,你呢? 38 00:02:56,634 --> 00:02:58,224 ‎我很好,多麼漂亮的市場 39 00:02:58,303 --> 00:03:00,473 ‎-很棒吧 ‎-它叫什麼名字? 40 00:03:00,555 --> 00:03:03,975 ‎這裡是聖母廣場 41 00:03:04,058 --> 00:03:05,018 ‎你唸起來真輕鬆 42 00:03:06,269 --> 00:03:09,439 ‎湯姆勒梅瑟耶是英國外派人員 ‎他踏遍世界各地 43 00:03:09,522 --> 00:03:12,152 ‎後來結識一名女子,在里約落地生根 44 00:03:12,734 --> 00:03:14,864 ‎有些人喜歡炎熱天氣,我猜他就是吧 45 00:03:14,944 --> 00:03:18,034 ‎湯姆在當地擔任美食嚮導 ‎有他我就安啦 46 00:03:18,114 --> 00:03:21,204 ‎旅程就從我最喜愛的活動開始 47 00:03:21,284 --> 00:03:22,544 ‎品嘗各種水果 48 00:03:24,370 --> 00:03:27,830 ‎對熱帶地區的人來說,水果就是一切 49 00:03:27,916 --> 00:03:28,746 ‎是的 50 00:03:33,004 --> 00:03:34,264 ‎他很懂竅門 51 00:03:35,256 --> 00:03:36,666 ‎簡直像殘酷的謀殺 52 00:03:40,094 --> 00:03:42,644 ‎嘗嘗看,這是本地百香果 ‎名叫雞蛋果 53 00:03:42,722 --> 00:03:44,102 ‎很酸,做好心理準備 54 00:03:46,226 --> 00:03:48,136 ‎就是這樣,很好 55 00:03:49,312 --> 00:03:51,312 ‎這個餵給孩童吃,能讓他們冷靜下來 56 00:03:51,397 --> 00:03:53,267 ‎-好極了,我現在很冷靜 ‎-是啊 57 00:03:54,442 --> 00:03:56,532 ‎我在看那個 58 00:03:56,611 --> 00:03:57,821 ‎這些非常棒 59 00:03:57,904 --> 00:03:59,824 ‎-是什麼東西? ‎-這是非常當季的水果 60 00:03:59,906 --> 00:04:02,486 ‎屬於小型芒果,叫卡洛其尼亞 61 00:04:02,575 --> 00:04:04,785 ‎產季只有一到兩個月 62 00:04:04,869 --> 00:04:07,079 ‎你嘗嘗味道,非常濃烈 63 00:04:12,168 --> 00:04:13,708 ‎-天啊 ‎-很棒吧? 64 00:04:13,795 --> 00:04:14,995 ‎-你有吃嗎? ‎-沒有 65 00:04:17,130 --> 00:04:18,970 ‎你們需要這個,你也需要 66 00:04:19,841 --> 00:04:22,931 ‎這是芒果界的果王,再說一次名字? 67 00:04:23,012 --> 00:04:24,642 ‎卡洛其尼亞芒果 68 00:04:24,722 --> 00:04:26,062 ‎-卡洛其尼亞 ‎-沒錯 69 00:04:26,140 --> 00:04:27,480 ‎各位,記住這個名字 70 00:04:29,018 --> 00:04:32,018 ‎我要把它們塞進褲子裡帶回國 71 00:04:32,105 --> 00:04:34,355 ‎你看,紅龍果 72 00:04:34,440 --> 00:04:38,900 ‎還沒吃之前我先說 ‎這是世上最讓人失望的水果 73 00:04:38,987 --> 00:04:41,657 ‎可不是嗎?顏色這麼鮮豔但味道卻… 74 00:04:41,739 --> 00:04:42,659 ‎漂亮到不行 75 00:04:45,368 --> 00:04:47,538 ‎-這顆比其他的更有味道 ‎-有一點吧 76 00:04:49,289 --> 00:04:50,459 ‎木瓜 77 00:04:51,040 --> 00:04:54,000 ‎哇喔… 78 00:04:54,085 --> 00:04:55,375 ‎讓人驚叫連連 79 00:04:56,170 --> 00:04:57,050 ‎是啊 80 00:04:58,923 --> 00:04:59,923 ‎真是太有趣了 81 00:05:01,801 --> 00:05:04,101 ‎-你信嗎,這是我的工作? ‎-很棒的工作 82 00:05:04,178 --> 00:05:06,468 ‎-那你信這是我的工作嗎? ‎-嘿 83 00:05:06,556 --> 00:05:08,636 ‎-好差事 ‎-對,我們都有好工作 84 00:05:08,725 --> 00:05:09,595 ‎敬好工作 85 00:05:09,684 --> 00:05:11,444 ‎理查,買這個給所有工作人員 86 00:05:11,519 --> 00:05:12,729 ‎-你會喜歡 ‎-好的 87 00:05:13,313 --> 00:05:15,323 ‎-好,該走了 ‎-我們走吧 88 00:05:15,398 --> 00:05:18,148 ‎-謝謝 ‎-不客氣,隨時歡迎再度光臨 89 00:05:18,234 --> 00:05:19,744 ‎我一定會經常光顧 90 00:05:21,904 --> 00:05:24,074 ‎你應該知道一種根莖類 91 00:05:24,157 --> 00:05:26,237 ‎西班牙語叫樹薯 92 00:05:26,326 --> 00:05:28,866 ‎我從小都叫它木薯 ‎實際上是同一樣東西 93 00:05:28,953 --> 00:05:31,833 ‎從根部取出的澱粉就叫樹薯粉 94 00:05:32,832 --> 00:05:36,292 ‎她把樹薯粉放在大篩子上,用手揉碎 95 00:05:36,377 --> 00:05:38,917 ‎-結果會變成… ‎-變成粉末 96 00:05:39,005 --> 00:05:42,715 ‎遇熱後,粉末會膠化,就能做成煎餅 97 00:05:43,968 --> 00:05:45,258 ‎-奧勒崗葉 ‎-是的 98 00:05:45,345 --> 00:05:48,345 ‎然後撒上巴西東北部的凝乳乳酪 99 00:05:50,600 --> 00:05:52,480 ‎她煎得不費吹灰之力 100 00:05:52,560 --> 00:05:55,360 ‎我在家做時,廚房會弄得亂七八糟 ‎一片狼籍 101 00:05:56,981 --> 00:05:57,861 ‎謝謝 102 00:05:57,940 --> 00:05:58,820 ‎謝謝 103 00:06:07,909 --> 00:06:08,789 ‎你覺得如何? 104 00:06:09,702 --> 00:06:12,462 ‎很好吃,我喜歡,我很喜歡 105 00:06:14,207 --> 00:06:16,577 ‎不只這樣,你看這些炸餅 106 00:06:17,377 --> 00:06:19,457 ‎好像有不同口味,你喜歡哪一種? 107 00:06:19,545 --> 00:06:21,585 ‎我喜歡蝦子口味 108 00:06:21,672 --> 00:06:24,762 ‎我還要點一個棕櫚心口味 109 00:06:24,842 --> 00:06:25,842 ‎謝謝 110 00:06:28,262 --> 00:06:29,432 ‎很辣嗎? 111 00:06:29,514 --> 00:06:32,274 ‎這很好吃,不會太辣,辣度剛好 112 00:06:35,228 --> 00:06:37,438 ‎-很好吃吧? ‎-還能接受 113 00:06:38,398 --> 00:06:39,768 ‎另一個必訪的理由 114 00:06:40,316 --> 00:06:41,526 ‎裡面有乳酪耶 115 00:06:41,609 --> 00:06:43,649 ‎我一直吃都沒吃到乳酪 116 00:06:44,779 --> 00:06:46,659 ‎這是世上最美味的熱袋餅 117 00:07:00,878 --> 00:07:05,088 ‎1502年元旦由葡萄牙探險家初次發現 118 00:07:05,174 --> 00:07:08,344 ‎他們把海灣誤認為另一種水景 119 00:07:08,428 --> 00:07:13,178 ‎因此取名為“一月河” ‎葡語就是里約熱內盧 120 00:07:13,975 --> 00:07:15,885 ‎500多年後 121 00:07:15,977 --> 00:07:17,687 ‎這裡仍洋溢濃濃的歐洲風情 122 00:07:17,770 --> 00:07:20,770 ‎但由於當地有大量的非裔 ‎與原住民人口 123 00:07:21,315 --> 00:07:23,605 ‎巴西文化成為美妙的大熔爐 124 00:07:24,735 --> 00:07:27,565 ‎其中一種全巴西人都認同的事物 ‎就是巴西國酒 125 00:07:27,655 --> 00:07:28,525 ‎卡沙薩酒 126 00:07:29,115 --> 00:07:31,735 ‎用發酵甘蔗汁蒸餾製成 127 00:07:31,826 --> 00:07:37,496 ‎為了品嘗,我們造訪卡沙薩學院 128 00:07:37,582 --> 00:07:41,502 ‎我約了當地牽線人 ‎美麗大方的潔絲敏和南妲 129 00:07:41,586 --> 00:07:44,796 ‎因為老實說,我想找 130 00:07:44,881 --> 00:07:47,471 ‎跟我酒量有得拚的人一起去 131 00:07:47,550 --> 00:07:50,180 ‎並教我一個種要的葡語單字 132 00:07:50,344 --> 00:07:51,394 ‎乾杯 133 00:07:51,471 --> 00:07:52,511 ‎-乾杯 ‎-乾杯 134 00:07:52,597 --> 00:07:53,887 ‎-乾杯,瓦蘭達 ‎-乾杯 135 00:07:57,101 --> 00:07:57,981 ‎天啊 136 00:07:58,060 --> 00:07:59,150 ‎真好喝 137 00:07:59,228 --> 00:08:04,028 ‎他們這裡提供巴西各地 ‎超過50種卡沙薩酒 138 00:08:04,108 --> 00:08:06,278 ‎-這是高檔貨吧? ‎-是的 139 00:08:06,360 --> 00:08:09,070 ‎既然我們已經喝過純卡沙薩酒… 140 00:08:09,155 --> 00:08:10,275 ‎-再來更多酒 ‎-什麼? 141 00:08:10,364 --> 00:08:12,834 ‎現在一定要試試 ‎風靡巴西的雞尾酒不可 142 00:08:12,909 --> 00:08:13,829 ‎卡皮利亞酒 143 00:08:13,910 --> 00:08:15,620 ‎-乾杯 ‎-乾杯 144 00:08:15,703 --> 00:08:17,213 ‎-乾杯 ‎-乾杯,瓦蘭達 145 00:08:17,288 --> 00:08:18,458 ‎理奇 146 00:08:19,457 --> 00:08:21,537 ‎我讀過卡皮利亞酒的歷史背景 147 00:08:21,626 --> 00:08:23,996 ‎100年前爆發嚴重流感 148 00:08:24,504 --> 00:08:27,884 ‎這種酒幾乎被當成藥 ‎因為萊姆汁裡富含維他命C 149 00:08:27,965 --> 00:08:29,425 ‎據說是這樣 150 00:08:29,509 --> 00:08:31,549 ‎而且裡面的酒精能殺死… 151 00:08:31,636 --> 00:08:33,006 ‎殺死任何東西 152 00:08:35,056 --> 00:08:37,676 ‎這間餐廳的歷史…有多久了? 153 00:08:38,267 --> 00:08:40,227 ‎-創立於1985年 ‎-1985年 154 00:08:40,311 --> 00:08:42,271 ‎-天啊 ‎-我就是那年出生的 155 00:08:43,313 --> 00:08:44,823 ‎-1985年 ‎-有什麼好笑? 156 00:08:45,441 --> 00:08:48,611 ‎-看看那個 ‎-太漂亮了 157 00:08:48,694 --> 00:08:51,704 ‎我們去學院餐廳 ‎不只是為了喝卡沙薩酒 158 00:08:51,781 --> 00:08:56,621 ‎還聽說他們有一道 ‎豐盛無比的國民美食 159 00:08:56,702 --> 00:09:01,462 ‎黑豆燉肉,裡面有燉牛肉、燉豬肉 160 00:09:01,541 --> 00:09:04,541 ‎黑豆和羽衣甘藍 161 00:09:04,627 --> 00:09:08,417 ‎再撒上烤過的混合麵粉奶油樹薯粉 162 00:09:08,506 --> 00:09:10,376 ‎配著切好的柳橙塊一起吃 163 00:09:11,551 --> 00:09:13,931 ‎好了,妳們會先盛飯吧? 164 00:09:14,011 --> 00:09:15,351 ‎-對 ‎-先鋪好一層白飯 165 00:09:15,429 --> 00:09:17,139 ‎-對 ‎-好,我看妳們示範 166 00:09:17,223 --> 00:09:18,523 ‎好,先盛白飯 167 00:09:19,517 --> 00:09:22,267 ‎-我應該去做美甲的 ‎-沒錯,妳該去的 168 00:09:24,021 --> 00:09:26,691 ‎她挖了一些豆子,給她一點肉 169 00:09:26,774 --> 00:09:28,364 ‎我不喜歡… 170 00:09:28,442 --> 00:09:29,282 ‎那是什麼? 171 00:09:30,736 --> 00:09:31,896 ‎那是什麼? 172 00:09:33,990 --> 00:09:35,660 ‎看起來像挖到某種管子 173 00:09:36,492 --> 00:09:37,452 ‎我的天啊 174 00:09:41,747 --> 00:09:43,077 ‎給妳,南妲 175 00:09:44,041 --> 00:09:45,171 ‎南妲 176 00:09:47,628 --> 00:09:49,208 ‎-好了 ‎-用菜蓋住吧 177 00:09:49,880 --> 00:09:51,050 ‎妳會好過一點 178 00:09:51,132 --> 00:09:54,342 ‎妳可以夾一條給我,我喜歡香腸 179 00:09:54,427 --> 00:09:56,597 ‎-我夾一點這個給你… ‎-對,給他那個 180 00:09:56,679 --> 00:09:59,269 ‎我喜歡搭配水果吃,全都很喜歡 181 00:09:59,348 --> 00:10:00,268 ‎好的 182 00:10:01,058 --> 00:10:03,308 ‎-看我吃吧 ‎-好的 183 00:10:05,479 --> 00:10:06,899 ‎非常美味 184 00:10:07,732 --> 00:10:10,782 ‎我想瞭解妳們在里約的生活 ‎妳是里約人 185 00:10:12,278 --> 00:10:14,448 ‎-妳不是 ‎-對,我來自布宜諾斯艾利斯 186 00:10:14,530 --> 00:10:16,410 ‎-也很棒 ‎-非常棒 187 00:10:16,490 --> 00:10:19,160 ‎-妳們以前是同事嗎? ‎-我們一直形影不離 188 00:10:19,243 --> 00:10:23,003 ‎-我的生活不能沒有南妲 ‎-真窩心 189 00:10:23,497 --> 00:10:26,127 ‎她是我最喜歡的工作夥伴 190 00:10:26,208 --> 00:10:29,048 ‎好感人,雖然她沒這麼說妳 ‎不過不要緊 191 00:10:29,712 --> 00:10:32,592 ‎-她要離開我了,但沒關係 ‎-妳這麼說很體貼 192 00:10:33,299 --> 00:10:34,259 ‎小屁孩 193 00:10:35,676 --> 00:10:37,546 ‎-千禧世代 ‎-就是說啊 194 00:10:37,637 --> 00:10:39,847 ‎我喜歡,但現在我想嘗嘗… 195 00:10:39,930 --> 00:10:41,520 ‎-辣醬 ‎-是的 196 00:10:42,475 --> 00:10:43,305 ‎這個非常辣嗎? 197 00:10:44,435 --> 00:10:45,645 ‎是的 198 00:10:48,272 --> 00:10:49,522 ‎-來自遠方的回音 ‎-是啊 199 00:10:49,607 --> 00:10:50,727 ‎-妳要嗎? ‎-要 200 00:10:51,901 --> 00:10:53,531 ‎-我的天啊 ‎-老天爺 201 00:10:53,944 --> 00:10:54,824 ‎繼續 202 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 ‎-快停止 ‎-你會要南妲的命 203 00:10:57,990 --> 00:11:00,030 ‎很榮幸認識兩位 204 00:11:00,534 --> 00:11:01,874 ‎很高興認識妳 205 00:11:01,952 --> 00:11:03,752 ‎吃完這口我就要掛了 206 00:11:04,413 --> 00:11:07,923 ‎真好吃,我現在會特意找黑豆燉肉 207 00:11:08,000 --> 00:11:11,420 ‎等我回國後,無論去洛杉磯或紐約 208 00:11:11,504 --> 00:11:14,674 ‎都會打聽哪裡賣黑豆燉肉 209 00:11:14,757 --> 00:11:15,797 ‎我想吃 210 00:11:17,843 --> 00:11:20,263 ‎我們應該再幫你點一份 211 00:11:20,346 --> 00:11:21,506 ‎-點什麼? ‎-卡皮利亞酒 212 00:11:21,597 --> 00:11:23,847 ‎不行,會害我走路撞車 213 00:11:29,563 --> 00:11:32,823 ‎我猜最熱門的觀光活動 214 00:11:32,900 --> 00:11:34,940 ‎就是登上甜麵包山 215 00:11:36,946 --> 00:11:40,486 ‎取名為甜麵包山是因為 ‎它跟古代用來裝糖的糖袋 216 00:11:40,574 --> 00:11:41,954 ‎形狀一樣 217 00:11:42,034 --> 00:11:44,664 ‎他們如何在100多年前 218 00:11:44,745 --> 00:11:47,325 ‎蓋好通往山頂的纜車… 219 00:11:59,301 --> 00:12:00,301 ‎景色好美 220 00:12:02,138 --> 00:12:05,138 ‎第一站先停在半山腰 221 00:12:05,766 --> 00:12:07,226 ‎哇喔,快來 222 00:12:13,357 --> 00:12:15,067 ‎只有我覺得很壯觀嗎? 223 00:12:16,110 --> 00:12:17,190 ‎景色太震撼了 224 00:12:20,072 --> 00:12:22,872 ‎然後又出現禿鷲提醒你死亡如影隨形 225 00:12:24,076 --> 00:12:26,246 ‎我認為這是全里約的第一美景 226 00:12:28,706 --> 00:12:30,956 ‎更正,第二才對 227 00:12:31,041 --> 00:12:32,841 ‎還要繼續搭纜車 228 00:12:33,919 --> 00:12:37,509 ‎我們通往糖麵包山的車程需要三分鐘 229 00:12:38,007 --> 00:12:40,587 ‎從這裡可以看到科帕卡巴納海灘 230 00:12:41,260 --> 00:12:43,930 ‎-是那裡沒錯吧? ‎-對,那是科帕卡巴納海灘 231 00:12:44,013 --> 00:12:45,143 ‎我還是有見識的 232 00:12:46,932 --> 00:12:51,192 ‎繼續搭纜車上山 ‎會發現視野截然不同 233 00:12:53,481 --> 00:12:57,111 ‎我不曾見過這麼令人嘆為觀止的 ‎絕美景色 234 00:12:57,193 --> 00:12:59,953 ‎我是說所有人,不只我而已 235 00:13:00,029 --> 00:13:03,449 ‎每個疲倦的攝影工作人員都被折服了 236 00:13:05,117 --> 00:13:08,577 ‎來這裡,搭纜車上山頂 237 00:13:08,662 --> 00:13:11,292 ‎你可以小酌一杯,喝點卡皮利亞酒 238 00:13:11,373 --> 00:13:13,253 ‎美味極了 239 00:13:15,085 --> 00:13:18,005 ‎這是畢生難得的美酒 240 00:13:18,839 --> 00:13:23,509 ‎夕陽時分 ‎在里約山頂啜飲這杯飲料… 241 00:13:24,804 --> 00:13:25,684 ‎記得這麼做 242 00:13:26,847 --> 00:13:28,967 ‎我們已經去過不少地方 243 00:13:29,892 --> 00:13:33,602 ‎這裡是我心目中數一數二的美景 244 00:13:50,371 --> 00:13:53,001 ‎現在我們要去巴西公認的頂尖餐廳 245 00:13:53,082 --> 00:13:54,172 ‎叫做拉塞餐廳 246 00:13:56,710 --> 00:14:01,170 ‎我要和主廚拉法 ‎與他的愛妻瑪蓮娜一起用餐 247 00:14:01,257 --> 00:14:03,507 ‎-你好,歡迎,很高興認識你 ‎-妳好 248 00:14:03,592 --> 00:14:04,842 ‎還有這個傢伙… 249 00:14:05,427 --> 00:14:08,007 ‎牠是我的大兒子班尼 250 00:14:08,097 --> 00:14:09,177 ‎-班尼 ‎-是的 251 00:14:09,265 --> 00:14:10,845 ‎我有個兒子也叫班尼 252 00:14:10,933 --> 00:14:12,023 ‎你好,班尼 253 00:14:12,643 --> 00:14:14,563 ‎班尼很習慣餐廳了? 254 00:14:14,645 --> 00:14:16,475 ‎對,牠經常待在這裡 255 00:14:16,564 --> 00:14:19,404 ‎-牠是吉祥物 ‎-實際上牠才是老大 256 00:14:19,483 --> 00:14:21,863 ‎誰會不喜歡有這隻狗陪伴呢? 257 00:14:21,944 --> 00:14:26,284 ‎拉法在巴西土生土長 ‎瑪蓮娜則是在德州出生的墨西哥人 258 00:14:26,365 --> 00:14:27,735 ‎他們在烹飪學校認識 259 00:14:27,825 --> 00:14:30,365 ‎-我們是同班同學 ‎-真好 260 00:14:30,452 --> 00:14:32,752 ‎後來我們在紐約待了一陣子 261 00:14:32,830 --> 00:14:35,290 ‎她負責前台,我負責廚房 262 00:14:36,000 --> 00:14:38,590 ‎這對夫妻曾在西班牙巴斯克地區工作 263 00:14:38,669 --> 00:14:41,299 ‎這也是餐廳名字“拉塞”的由來 264 00:14:41,380 --> 00:14:42,880 ‎巴斯克語代表“寧靜” 265 00:14:42,965 --> 00:14:46,545 ‎他們一開始就試著讓我平靜下來 266 00:14:46,635 --> 00:14:48,095 ‎先喝點卡皮利亞酒 267 00:14:49,471 --> 00:14:52,681 ‎-乾杯 ‎-乾杯,敬你的首次巴西之旅 268 00:14:52,766 --> 00:14:54,056 ‎我玩得很開心 269 00:14:55,394 --> 00:14:57,864 ‎-這下更快樂了 ‎-很好 270 00:14:57,938 --> 00:14:59,438 ‎-非常好喝 ‎-是的 271 00:15:00,024 --> 00:15:02,614 ‎卡皮利亞酒有琳瑯滿目的口味 272 00:15:02,693 --> 00:15:05,493 ‎我喝過百香果、萊姆 273 00:15:05,571 --> 00:15:07,031 ‎還有其他口味 274 00:15:07,114 --> 00:15:08,954 ‎這就是卡皮利亞酒麻煩的地方 275 00:15:09,033 --> 00:15:11,543 ‎你會忘記卡皮利亞裡面有酒 276 00:15:11,619 --> 00:15:14,909 ‎冰塊、卡沙薩酒,加上少許糖 277 00:15:14,997 --> 00:15:17,537 ‎-這是你吃過的水果 ‎-我在市場看過 278 00:15:17,625 --> 00:15:19,705 ‎對,現在是當季水果 279 00:15:20,294 --> 00:15:22,714 ‎-非常好吃 ‎-跟桃子很像 280 00:15:23,464 --> 00:15:26,014 ‎-現在我們要這麼做… ‎-請說 281 00:15:26,091 --> 00:15:27,591 ‎這裡有一些五花肉 282 00:15:28,218 --> 00:15:29,928 ‎拿起來直接吃 283 00:15:30,012 --> 00:15:30,972 ‎像是吃火腿 284 00:15:33,390 --> 00:15:34,930 ‎繼續吃吧 285 00:15:35,017 --> 00:15:36,557 ‎不必你提醒 286 00:15:38,228 --> 00:15:40,398 ‎-這裡面是什麼? ‎-脆皮番薯 287 00:15:40,481 --> 00:15:42,521 ‎包著花生醬內餡 288 00:15:42,608 --> 00:15:45,528 ‎類似中式餐廳的幸運餅乾 289 00:15:46,070 --> 00:15:47,530 ‎但裡面沒塞籤紙 290 00:15:47,613 --> 00:15:49,873 ‎不,你們的更好,裡面有花生醬 291 00:15:50,616 --> 00:15:52,326 ‎昨天我爸來這裡吃晚餐 292 00:15:52,409 --> 00:15:54,159 ‎我們送上一道菜,他吃完後說 293 00:15:54,244 --> 00:15:57,794 ‎“怎麼不把它留在菜單上? ‎這是我吃過最美味的一道菜” 294 00:15:58,457 --> 00:16:01,627 ‎但我們沒有固定菜單,每天更改 295 00:16:01,710 --> 00:16:03,420 ‎所以我們總是… 296 00:16:03,504 --> 00:16:05,674 ‎-你們老是惹毛客人 ‎-沒錯 297 00:16:07,633 --> 00:16:09,093 ‎我都還沒品嘗下一道菜 298 00:16:09,176 --> 00:16:11,256 ‎已經很氣他要從菜單剔除了 299 00:16:11,345 --> 00:16:13,175 ‎酪梨,也是本地的傳統食材 300 00:16:13,263 --> 00:16:16,813 ‎一點本地出產的明蝦 ‎裹上一小片叫“棉毛水蘇”的葉子 301 00:16:16,892 --> 00:16:19,232 ‎名稱直譯的意思是小魚 302 00:16:19,311 --> 00:16:21,941 ‎它的味道讓我聯想到魚 303 00:16:24,233 --> 00:16:26,193 ‎-怎麼樣? ‎-太出色了 304 00:16:26,819 --> 00:16:28,739 ‎很多人經常問 ‎“你的靈感從哪裡來?” 305 00:16:28,821 --> 00:16:30,781 ‎身為廚師,總是在尋找背後故事 306 00:16:30,864 --> 00:16:34,664 ‎比如“我聞到奶奶家的氣息” 307 00:16:34,743 --> 00:16:37,253 ‎每次都是奶奶,話說應該有一些奶奶 308 00:16:37,329 --> 00:16:39,459 ‎廚藝很爛吧? 309 00:16:39,915 --> 00:16:42,665 ‎“我的手藝像奶奶” ‎萬一你奶奶手藝很差呢? 310 00:16:44,461 --> 00:16:47,301 ‎紅酒來了,很重要的,要認真看待 311 00:16:48,340 --> 00:16:49,590 ‎乾杯 312 00:16:50,134 --> 00:16:51,394 ‎看看我在下午的德行 313 00:16:52,094 --> 00:16:53,144 ‎這是五花肉 314 00:16:53,220 --> 00:16:55,140 ‎最上等的部分是這個 315 00:16:55,931 --> 00:16:58,141 ‎百分之百用豬頭燉煮而成 316 00:16:58,225 --> 00:17:00,555 ‎沒添加酒、蔬菜或洋蔥等其他東西 317 00:17:00,644 --> 00:17:01,564 ‎就像焦糖 318 00:17:01,645 --> 00:17:03,805 ‎-沒錯 ‎-抱歉,班尼 319 00:17:05,357 --> 00:17:06,277 ‎班尼,別看 320 00:17:06,900 --> 00:17:08,190 ‎一切就散開了 321 00:17:09,486 --> 00:17:12,026 ‎甜菜根是我們的菜園種的 322 00:17:12,906 --> 00:17:13,946 ‎謝謝 323 00:17:14,742 --> 00:17:16,622 ‎班尼,你不知道自己錯過什麼 324 00:17:17,953 --> 00:17:21,043 ‎拜託,你真的要把這道從菜單移除? 325 00:17:21,123 --> 00:17:21,963 ‎我們向來這麼做 326 00:17:22,790 --> 00:17:26,210 ‎各位,趁菜單上還有時快來嘗嘗 327 00:17:27,337 --> 00:17:28,207 ‎看誰來了 328 00:17:29,548 --> 00:17:30,628 ‎小帥哥 329 00:17:30,716 --> 00:17:32,256 ‎然後特別來賓現身了 330 00:17:32,926 --> 00:17:34,426 ‎艾米,說“你好”,艾米 331 00:17:34,511 --> 00:17:35,391 ‎說“你好” 332 00:17:35,471 --> 00:17:36,681 ‎你好,艾米 333 00:17:36,764 --> 00:17:39,184 ‎他主要說葡語和西語 334 00:17:39,266 --> 00:17:42,976 ‎但他學會用英語問好和說再見 335 00:17:43,062 --> 00:17:43,902 ‎你好 336 00:17:43,979 --> 00:17:45,019 ‎說“你好” 337 00:17:45,105 --> 00:17:48,565 ‎你的手指今天如何?好吃嗎?天哪 338 00:17:48,650 --> 00:17:49,900 ‎巧克力 339 00:17:51,111 --> 00:17:51,991 ‎艾米 340 00:17:56,909 --> 00:17:58,199 ‎你可以餵我吃 341 00:17:59,161 --> 00:18:01,291 ‎-我願意吃…艾米 ‎-艾米 342 00:18:06,210 --> 00:18:07,090 ‎要嗎? 343 00:18:07,503 --> 00:18:09,003 ‎-這就對了,嘗嘗 ‎-好耶 344 00:18:09,505 --> 00:18:10,335 ‎好棒 345 00:18:13,050 --> 00:18:15,390 ‎沒錯,這就是奧秘所在 346 00:18:16,095 --> 00:18:17,425 ‎要來比腕力搶食嗎? 347 00:18:22,101 --> 00:18:25,231 ‎接著我們要去里約最熱門的地點之一 348 00:18:29,233 --> 00:18:32,073 ‎這是哥倫布甜點店 349 00:18:32,152 --> 00:18:34,612 ‎從1894年開始營業 350 00:18:35,739 --> 00:18:38,279 ‎這裡宛如富麗堂皇的宮殿 351 00:18:38,367 --> 00:18:42,657 ‎可以品嘗很多美食和糕點 352 00:18:53,257 --> 00:18:55,427 ‎里約人都自稱里約客 353 00:18:55,509 --> 00:18:56,929 ‎妳想吃甜點嗎? 354 00:18:57,010 --> 00:18:59,430 ‎這裡是跟他們交流的好地方 355 00:19:04,434 --> 00:19:07,604 ‎-妳喜歡甜點嗎,要不要… ‎-都喜歡 356 00:19:07,688 --> 00:19:09,568 ‎-妳全都喜歡? ‎-對 357 00:19:09,648 --> 00:19:11,818 ‎-妳喜歡這個嗎? ‎-這是什麼? 358 00:19:11,900 --> 00:19:14,780 ‎不知道,看妳的反應如何 359 00:19:18,699 --> 00:19:19,619 ‎好吃 360 00:19:22,786 --> 00:19:23,746 ‎謝謝 361 00:19:48,812 --> 00:19:50,062 ‎你是大好人 362 00:19:50,147 --> 00:19:51,727 ‎-我可以親你嗎? ‎-可以 363 00:19:51,815 --> 00:19:52,685 ‎好的 364 00:19:53,233 --> 00:19:54,483 ‎再見 365 00:19:54,568 --> 00:19:56,278 ‎這個地方太棒了! 366 00:20:14,129 --> 00:20:18,339 ‎來到里約就進入熱帶地區 ‎而且他們會一直提醒你 367 00:20:20,969 --> 00:20:24,809 ‎看看這公園,這只是一般的大眾公園 368 00:20:25,724 --> 00:20:27,734 ‎但宛如置身熱帶雨林 369 00:20:28,602 --> 00:20:31,772 ‎有個洞穴,我不知道裡面有什麼 ‎然後我走進去 370 00:20:31,855 --> 00:20:35,395 ‎居然是水族館,看得到食人魚 371 00:20:39,947 --> 00:20:41,617 ‎沿著步道往上走… 372 00:20:42,658 --> 00:20:44,078 ‎又聽到動靜,那裡有… 373 00:20:45,244 --> 00:20:46,454 ‎猴子 374 00:20:47,663 --> 00:20:50,083 ‎理查,快下來 375 00:20:54,086 --> 00:20:57,046 ‎現在我要去一家叫 ‎“阿康謝戈里約客”的餐廳 376 00:20:57,130 --> 00:20:59,220 ‎“阿康謝戈”的意思是舒適或友善 377 00:20:59,299 --> 00:21:01,299 ‎很像即將跟我碰面的對象 378 00:21:01,385 --> 00:21:03,095 ‎菲爾先生來了 379 00:21:03,887 --> 00:21:06,007 ‎-很高興認識你,朋友 ‎-我也是,你好嗎? 380 00:21:06,515 --> 00:21:08,265 ‎古卡羅恰是巴西的名人 381 00:21:08,350 --> 00:21:10,640 ‎他主持電視節目,也是了不起的大廚 382 00:21:10,727 --> 00:21:14,187 ‎你是美食文化研究員,對吧? 383 00:21:14,273 --> 00:21:17,573 ‎是的,我從小就熱愛食物 384 00:21:17,651 --> 00:21:21,361 ‎所以我才想深入探究食物的根源 385 00:21:21,446 --> 00:21:22,606 ‎從何而來 386 00:21:22,698 --> 00:21:25,328 ‎巴西的美妙之處在於… 387 00:21:26,451 --> 00:21:28,161 ‎-你好 ‎-這就是巴西的美妙之處 388 00:21:28,287 --> 00:21:29,197 ‎是的 389 00:21:29,288 --> 00:21:30,748 ‎他介紹我認識一些… 390 00:21:31,164 --> 00:21:36,044 ‎注入時髦新意的傳統料理 ‎例如黑豆燉肉炸肉球 391 00:21:36,837 --> 00:21:38,797 ‎真的,炸成蛋蛋狀 392 00:21:38,880 --> 00:21:40,550 ‎也許他們應該去看醫生 393 00:21:41,842 --> 00:21:46,852 ‎這道國民料理變身成“波林何” 394 00:21:46,930 --> 00:21:48,430 ‎-是的 ‎-波林何是油炸餃子 395 00:21:48,515 --> 00:21:50,475 ‎所以把燉肉做成肉丸 396 00:21:50,559 --> 00:21:51,689 ‎對,做成肉丸 397 00:21:52,269 --> 00:21:53,099 ‎乾杯 398 00:21:58,734 --> 00:22:00,194 ‎很好吃 399 00:22:00,277 --> 00:22:03,317 ‎巴西美食跟組成這個國家的人種一樣 ‎形形色色 400 00:22:03,405 --> 00:22:06,525 ‎料理中充滿當年非洲黑奴 401 00:22:06,616 --> 00:22:08,616 ‎引進的濃厚非洲風情 402 00:22:08,702 --> 00:22:10,952 ‎非洲人逃離奴隸制度後 403 00:22:11,038 --> 00:22:13,708 ‎開始形成小聚落 404 00:22:13,790 --> 00:22:15,290 ‎-作為反抗基地 ‎-是的 405 00:22:15,417 --> 00:22:19,127 ‎荷蘭、法國等外國人與原住民 406 00:22:19,212 --> 00:22:20,552 ‎都起身反抗巴西政權 407 00:22:20,630 --> 00:22:24,050 ‎-是的 ‎-那些基地就是巴西食物的起源 408 00:22:24,134 --> 00:22:28,314 ‎因為這群自由人第一次坐在火邊 409 00:22:28,388 --> 00:22:30,268 ‎思考“現在要吃什麼?” 410 00:22:30,349 --> 00:22:34,059 ‎坐在火邊,享用每個人捐出的食物 411 00:22:34,144 --> 00:22:35,194 ‎-沒錯 ‎-就孕育出文化 412 00:22:35,270 --> 00:22:37,940 ‎我認為巴西文化就是這樣誕生 413 00:22:39,691 --> 00:22:41,361 ‎我的天啊 414 00:22:41,443 --> 00:22:43,613 ‎-現在要給你連連驚喜 ‎-我喜歡 415 00:22:44,654 --> 00:22:46,114 ‎-我能幫你弄嗎? ‎-好啊 416 00:22:46,198 --> 00:22:48,578 ‎好的,像這樣切開… 417 00:22:49,409 --> 00:22:52,249 ‎-天堂美食來了 ‎-不只要塞蝦子,還有醬料 418 00:22:52,329 --> 00:22:56,169 ‎在巴西,如果蝦子上沒有淋蝦醬 ‎會招來抗議的 419 00:22:56,875 --> 00:22:58,625 ‎-人們會很火大 ‎-謝謝 420 00:22:58,710 --> 00:23:01,920 ‎這是木薯根做的,人人都吃木薯 421 00:23:05,592 --> 00:23:07,592 ‎我現在是“姆薯”狂了 422 00:23:07,677 --> 00:23:08,887 ‎是木薯 423 00:23:08,970 --> 00:23:10,010 ‎-木薯 ‎-木薯 424 00:23:11,973 --> 00:23:13,983 ‎我能學你偶爾會做的事嗎? 425 00:23:14,059 --> 00:23:14,889 ‎行啊 426 00:23:15,519 --> 00:23:16,809 ‎-這給你吃 ‎-什麼? 427 00:23:16,895 --> 00:23:18,015 ‎過來,理查 428 00:23:18,105 --> 00:23:20,975 ‎-要幹嘛? ‎-試試這個,過來嘛 429 00:23:22,859 --> 00:23:23,739 ‎我的天啊 430 00:23:23,819 --> 00:23:24,739 ‎好樣的 431 00:23:25,695 --> 00:23:28,815 ‎古卡的專長是他的家鄉 ‎巴西東北部的料理 432 00:23:28,907 --> 00:23:32,237 ‎例如這盤結合烤乳酪、醃肉 ‎和洋蔥等食材的料理 433 00:23:32,327 --> 00:23:34,367 ‎我只能拚命狼吞虎嚥 434 00:23:35,455 --> 00:23:37,245 ‎好吃吧?療癒美食 435 00:23:38,708 --> 00:23:39,748 ‎天啊 436 00:23:40,335 --> 00:23:43,125 ‎-這是豬肋排搭番石榴 ‎-好的 437 00:23:43,213 --> 00:23:44,463 ‎這是炸玉米餅 438 00:23:44,548 --> 00:23:47,008 ‎-玉米粉做的 ‎-瞭解 439 00:23:47,092 --> 00:23:49,342 ‎裡面還有…乳酪 440 00:23:50,053 --> 00:23:52,513 ‎好耶,乳酪就是好東西 441 00:23:52,597 --> 00:23:54,517 ‎-醬汁超美味 ‎-棒呆了 442 00:23:54,599 --> 00:23:56,559 ‎-想都不用想就沾了 ‎-是啊 443 00:23:57,519 --> 00:24:00,399 ‎-跟這個很搭 ‎-對,味道像烤肉醬 444 00:24:00,480 --> 00:24:04,230 ‎散發果香 ‎我們巴西常在食物裡添加水果 445 00:24:04,317 --> 00:24:06,527 ‎-你們有很多水果 ‎-沒錯 446 00:24:06,611 --> 00:24:09,031 ‎-還能怎麼辦呢? ‎-老天爺 447 00:24:12,409 --> 00:24:14,739 ‎甜點時間到,古卡跟我說 448 00:24:14,828 --> 00:24:17,578 ‎這是巴西經典的乳酪與番石榴點心 449 00:24:17,664 --> 00:24:19,754 ‎名叫“羅密歐與茱麗葉” 450 00:24:19,833 --> 00:24:23,553 ‎但唯一的悲劇是這些幾乎不夠我吃 451 00:24:23,628 --> 00:24:25,168 ‎-很美味 ‎-是啊 452 00:24:25,255 --> 00:24:26,795 ‎我絕對不可能點這道 453 00:24:26,882 --> 00:24:30,222 ‎-很樸實 ‎-是吧,炸乳酪條沾果醬 454 00:24:30,302 --> 00:24:32,052 ‎搭配番石榴果醬 455 00:24:32,762 --> 00:24:33,932 ‎真是太可口了 456 00:24:34,014 --> 00:24:36,484 ‎我希望觀眾也能像我一樣 457 00:24:36,558 --> 00:24:38,478 ‎-信任你的推薦 ‎-是的 458 00:24:38,602 --> 00:24:42,312 ‎我們來到一家餐廳,感受全新的體驗 459 00:24:42,397 --> 00:24:43,607 ‎沒錯,要信任當地人 460 00:24:43,690 --> 00:24:46,860 ‎如果是我點菜 ‎我會選聽起來熟悉的料理 461 00:24:46,943 --> 00:24:49,743 ‎-因為我不想踩地雷 ‎-是的 462 00:24:49,821 --> 00:24:53,161 ‎但我想勸觀眾找個內行人一起去 463 00:24:53,241 --> 00:24:55,201 ‎讓他們主導一切 464 00:24:55,285 --> 00:24:57,745 ‎你只要負責張口享用就好 465 00:24:57,829 --> 00:24:59,789 ‎-就像趴在窗邊的狗狗 ‎-沒錯 466 00:24:59,873 --> 00:25:01,043 ‎那就是我 467 00:25:13,053 --> 00:25:15,563 ‎來到巴西一定會注意到貧民窟 468 00:25:16,473 --> 00:25:18,733 ‎從整片山腰蔓延到谷地間 469 00:25:18,808 --> 00:25:22,848 ‎貧民窟最早在20世紀初出現 ‎是一片缺自來水與電的簡陋棚屋 470 00:25:22,938 --> 00:25:25,728 ‎用來安置無家可歸的貧困里約客 471 00:25:27,192 --> 00:25:28,572 ‎如今這裡已形成永久社區 472 00:25:28,652 --> 00:25:30,822 ‎住著該市四分之一人口 473 00:25:31,613 --> 00:25:33,373 ‎雖然民眾普遍生活窮苦 474 00:25:33,448 --> 00:25:36,698 ‎卻洋溢里約特有的活力與文化 475 00:25:37,661 --> 00:25:41,041 ‎我要跟弗拉薇亞葵蕾瑪大廚 ‎前往“我家”餐廳 476 00:25:41,122 --> 00:25:44,882 ‎去見一位幫助貧民窟年輕人的男子 477 00:25:45,001 --> 00:25:46,091 ‎-你好 ‎-你好 478 00:25:46,711 --> 00:25:50,841 ‎若昂迪亞曼特主廚主持一項計畫 ‎讓貧民窟的孩子 479 00:25:50,924 --> 00:25:54,684 ‎有機會學習烹飪與受訓 480 00:25:54,761 --> 00:25:57,971 ‎他的姓迪亞曼特,在葡語意指“鑽石” 481 00:25:58,056 --> 00:26:00,766 ‎所以他把這項計畫取名為“鑽石廚房” 482 00:26:00,850 --> 00:26:02,140 ‎這是若昂的妻子 483 00:26:02,227 --> 00:26:04,187 ‎-很高興認識你 ‎-我也是,妳好 484 00:26:04,271 --> 00:26:05,231 ‎他們怎麼認識的? 485 00:26:05,730 --> 00:26:07,860 ‎-你很年輕就認識她了 ‎-對 486 00:26:11,945 --> 00:26:16,235 ‎跳舞,他是舞林高手 ‎他們的緣分就這樣開始 487 00:26:16,324 --> 00:26:17,584 ‎-真的喔 ‎-是的 488 00:26:17,659 --> 00:26:19,079 ‎跟我介紹一下這裡 489 00:26:19,869 --> 00:26:21,789 ‎他剛開店時,心裡想 490 00:26:21,871 --> 00:26:24,921 ‎“要怎樣才能幫助貧民窟的孩子?” 491 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 ‎是的 492 00:26:26,084 --> 00:26:28,344 ‎給他們機會,走上正途 493 00:26:28,420 --> 00:26:31,050 ‎-瞭解 ‎-因為他也出身貧民窟 494 00:26:31,131 --> 00:26:34,261 ‎他的很多朋友都誤入歧途 495 00:26:34,342 --> 00:26:36,602 ‎很多朋友都過世了 496 00:26:36,678 --> 00:26:39,348 ‎因為種種不良社會問題 497 00:26:39,431 --> 00:26:42,311 ‎他開始接觸烹飪後,告訴自己 498 00:26:42,392 --> 00:26:44,772 ‎“這可以扭轉許多人的人生” 499 00:26:52,777 --> 00:26:55,777 ‎教他們如何成為更好的人 500 00:26:55,864 --> 00:26:57,454 ‎-是的 ‎-帶他們認識世界 501 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 ‎以及自己的潛力 502 00:26:59,075 --> 00:27:02,285 ‎這群人都是計畫的一員嗎? 503 00:27:02,370 --> 00:27:06,250 ‎他們都是計畫成員,她是第三組人 504 00:27:06,333 --> 00:27:08,173 ‎現在已經升上副主廚 505 00:27:09,544 --> 00:27:10,464 ‎這位年輕人呢? 506 00:27:10,545 --> 00:27:12,875 ‎他是學生,讀餐飲學校 507 00:27:12,964 --> 00:27:14,424 ‎-妳叫什麼名字? ‎-普莉希拉 508 00:27:14,507 --> 00:27:15,427 ‎普莉希拉 509 00:27:16,009 --> 00:27:16,929 ‎維尼修斯 510 00:27:17,010 --> 00:27:20,100 ‎想必你對學成的成員很驕傲吧 511 00:27:22,349 --> 00:27:26,519 ‎他只要求一件事 ‎“分享你學到的一切” 512 00:27:26,603 --> 00:27:28,613 ‎-是的,延續善行 ‎-“別藏私” 513 00:27:28,688 --> 00:27:30,398 ‎-分享,沒錯 ‎-是的 514 00:27:30,482 --> 00:27:32,612 ‎就像他們與我分享的美食 515 00:27:33,276 --> 00:27:34,526 ‎炒蛋太完美了 516 00:27:36,946 --> 00:27:40,826 ‎你一定要試試這個,這是木薯粉脆餅 ‎內餡是乳酪 517 00:27:42,535 --> 00:27:43,365 ‎真的 518 00:27:43,828 --> 00:27:46,038 ‎-裡面有乳酪 ‎-對,有乳酪餡 519 00:27:46,581 --> 00:27:47,421 ‎好棒 520 00:27:47,499 --> 00:27:48,629 ‎這是什麼? 521 00:27:48,708 --> 00:27:50,748 ‎這是巴西奶油乳酪 522 00:27:50,835 --> 00:27:51,875 ‎可以塗在餅乾上嗎? 523 00:27:51,961 --> 00:27:53,551 ‎-當然可以,塗吧 ‎-有何不可呢? 524 00:27:54,089 --> 00:27:57,679 ‎你知道從商店買的布里乳酪,帶回家 525 00:27:57,759 --> 00:28:00,799 ‎讓它靜置一陣子後,會融化嗎? 526 00:28:00,887 --> 00:28:04,967 ‎融化的好料可以這樣抹開 527 00:28:05,058 --> 00:28:06,598 ‎那就是餅乾內餡 528 00:28:06,685 --> 00:28:08,895 ‎那就是他們的奶油乳酪 529 00:28:08,978 --> 00:28:11,438 ‎我喜歡,我可以買這個嗎? 530 00:28:11,523 --> 00:28:12,693 ‎你要外帶嗎? 531 00:28:13,942 --> 00:28:16,072 ‎這個叫什麼?我想去商店找 532 00:28:16,152 --> 00:28:18,072 ‎奶油乳酪 533 00:28:18,154 --> 00:28:20,124 ‎妳最好用寫的 534 00:28:20,198 --> 00:28:22,408 ‎-你們會塗在餅乾上嗎? ‎-不,從來沒有過 535 00:28:22,492 --> 00:28:24,122 ‎別這樣,也許我發明了新吃法 536 00:28:27,372 --> 00:28:29,502 ‎-很棒 ‎-不客氣 537 00:28:32,377 --> 00:28:35,167 ‎這是玉米糕,叫做番石榴軟糕 538 00:28:35,255 --> 00:28:36,875 ‎我們叫它番石榴軟糕 539 00:28:40,885 --> 00:28:43,005 ‎-我喜歡他睜大眼的樣子 ‎-好吃 540 00:28:43,096 --> 00:28:44,556 ‎新鮮又鬆軟 541 00:28:46,391 --> 00:28:50,231 ‎昨晚我喝了威士忌加椰汁 542 00:28:50,311 --> 00:28:51,191 ‎真的假的 543 00:28:51,271 --> 00:28:52,861 ‎-太絕了 ‎-超棒 544 00:28:52,939 --> 00:28:54,019 ‎很棒的雞尾酒 545 00:28:54,107 --> 00:28:58,107 ‎而且能讓你的身體充滿… 546 00:28:58,194 --> 00:28:59,244 ‎威士忌魔力 547 00:28:59,779 --> 00:29:02,779 ‎是的,然後你開始跳舞 ‎認識了你老婆 548 00:29:15,086 --> 00:29:16,876 ‎所以食物才這麼重要 549 00:29:16,963 --> 00:29:18,303 ‎沒錯,向來如此 550 00:29:18,381 --> 00:29:20,511 ‎對他來說也很重要,因為… 551 00:29:20,592 --> 00:29:25,512 ‎毒品問題讓他失去很多朋友 552 00:29:27,307 --> 00:29:30,517 ‎你藉由美好的善行紀念他們 553 00:29:58,379 --> 00:30:01,879 ‎對我來說,烹飪也是一種藝術形式 554 00:30:01,966 --> 00:30:05,716 ‎因為我們用它來表達情感 555 00:30:05,804 --> 00:30:09,144 ‎好比我們的愛,甚至是挫折 556 00:30:09,224 --> 00:30:12,484 ‎無論是用繪畫、雕塑,或漂亮的炒蛋 557 00:30:12,560 --> 00:30:15,270 ‎他就像…我不會用英語說 558 00:30:15,355 --> 00:30:17,565 ‎拿到鑽石時,你會這樣做… 559 00:30:17,649 --> 00:30:20,239 ‎-打磨 ‎-對,打磨 560 00:30:20,318 --> 00:30:26,068 ‎若昂在里約熱內盧的廚房打磨鑽石 561 00:30:26,157 --> 00:30:28,697 ‎-到處都有鑽石 ‎-是的 562 00:30:28,785 --> 00:30:29,985 ‎你只是需要用心尋找 563 00:30:40,004 --> 00:30:42,764 ‎我們到這裡時剛好碰上嘉年華會 564 00:30:44,551 --> 00:30:47,931 ‎這是盛大的慶典,我說“盛大慶典” 565 00:30:48,012 --> 00:30:52,482 ‎指的是幾十萬人 ‎聚集在科帕卡巴納海灘 566 00:30:55,186 --> 00:30:56,976 ‎我不曾見識過種場面 567 00:30:58,398 --> 00:31:01,228 ‎巴西是世上第一大天主教國家 568 00:31:01,317 --> 00:31:03,357 ‎嘉年華會就是他們的狂歡節 569 00:31:03,444 --> 00:31:05,534 ‎也就是四旬期前的狂歡季 570 00:31:20,211 --> 00:31:22,011 ‎(和平) 571 00:31:23,339 --> 00:31:26,089 ‎非常有趣、融洽,而且… 572 00:31:26,175 --> 00:31:27,465 ‎我有提到人嗎? 573 00:31:31,973 --> 00:31:35,733 ‎我應該是全巴西最礙眼的景觀 574 00:32:12,680 --> 00:32:15,730 ‎只有一個辦法能撫平心靈 ‎該享用零食了 575 00:32:15,808 --> 00:32:17,348 ‎我們要去大衛酒吧 576 00:32:18,186 --> 00:32:21,146 ‎這是大衛,還有他的愛女嘉比 577 00:32:21,230 --> 00:32:23,320 ‎我要大啖零食 578 00:32:24,609 --> 00:32:27,609 ‎里約客愜意的生活方式一部分來自 579 00:32:27,695 --> 00:32:30,275 ‎稱為“波特戈”的小酒吧 580 00:32:30,365 --> 00:32:33,365 ‎這些休閒場所有時會占用到街道 581 00:32:33,451 --> 00:32:35,581 ‎除了喝酒,還能品嘗美食 582 00:32:35,662 --> 00:32:37,252 ‎里約人對此一點也不馬虎 583 00:32:37,330 --> 00:32:40,460 ‎甚至舉辦全市的波特戈美食競賽 584 00:32:40,541 --> 00:32:43,461 ‎而這家店是常勝軍 585 00:32:44,963 --> 00:32:46,593 ‎真漂亮 586 00:32:46,673 --> 00:32:48,883 ‎這道是海鮮沙拉 587 00:32:48,967 --> 00:32:50,087 ‎海鮮沙拉 588 00:32:50,176 --> 00:32:51,506 ‎-搭配白豆 ‎-好的 589 00:32:51,594 --> 00:32:53,354 ‎-我們贏了冠軍 ‎-真的嗎? 590 00:32:53,429 --> 00:32:57,729 ‎在里約競賽獲選為巴西最佳美食 591 00:32:58,893 --> 00:33:01,563 ‎-你喜歡嗎? ‎-愛死了,真的 592 00:33:03,147 --> 00:33:04,517 ‎上菜囉 593 00:33:05,650 --> 00:33:08,190 ‎-這道裡面有培根… ‎-是的 594 00:33:08,277 --> 00:33:09,817 ‎-牛肉… ‎-好的 595 00:33:09,904 --> 00:33:10,784 ‎還有… 596 00:33:10,863 --> 00:33:12,953 ‎玉米、乳酪和牛肉乾 597 00:33:19,956 --> 00:33:21,286 ‎真好吃 598 00:33:21,374 --> 00:33:23,844 ‎是吧?這是我的最愛 599 00:33:23,918 --> 00:33:27,008 ‎這些在美國都會大受歡迎 600 00:33:27,088 --> 00:33:27,918 ‎是嗎? 601 00:33:28,006 --> 00:33:32,136 ‎對,因為美國人喜歡… ‎任何像漢堡的食物 602 00:33:32,218 --> 00:33:35,638 ‎只要能用手拿起來吃的東西都很有趣 603 00:33:37,515 --> 00:33:38,765 ‎開派對囉 604 00:33:41,185 --> 00:33:42,725 ‎然後是豬肋排 605 00:33:45,440 --> 00:33:48,280 ‎-我要大塊的 ‎-這塊非常美味 606 00:33:54,365 --> 00:33:55,365 ‎-好吃吧? ‎-太棒了 607 00:33:55,950 --> 00:33:57,370 ‎各位電視機前的觀眾,記住 608 00:33:57,452 --> 00:34:01,002 ‎鳳梨沙司醬搭配慢烤豬肋排 609 00:34:01,080 --> 00:34:03,540 ‎-過來 ‎-請過來吧 610 00:34:04,333 --> 00:34:05,883 ‎-請享用 ‎-謝謝 611 00:34:09,380 --> 00:34:11,170 ‎-就像置身天堂 ‎-沒錯 612 00:34:11,257 --> 00:34:14,297 ‎天堂就是打赤膊在街上散步 613 00:34:15,386 --> 00:34:16,886 ‎一邊享用這種美食,對吧? 614 00:34:16,971 --> 00:34:17,851 ‎-真的 ‎-是啊 615 00:34:18,431 --> 00:34:21,061 ‎里約人不太介意裸露 616 00:34:22,643 --> 00:34:24,523 ‎-你怎麼稱呼? ‎-菲利佩 617 00:34:24,603 --> 00:34:26,153 ‎-什麼? ‎-菲利佩 618 00:34:26,230 --> 00:34:27,480 ‎你知道我的名字嗎? 619 00:34:28,190 --> 00:34:29,070 ‎是菲利佩嗎? 620 00:34:31,360 --> 00:34:32,900 ‎-你喜歡吃辣嗎? ‎-喜歡 621 00:34:38,784 --> 00:34:39,834 ‎我沾了很多辣醬 622 00:34:40,244 --> 00:34:41,584 ‎你看起來很能吃辣 623 00:34:42,538 --> 00:34:43,918 ‎叫菲利浦的都很強壯 624 00:34:57,470 --> 00:35:01,350 ‎科帕卡巴納,伊帕內瑪 ‎都是我們耳熟能詳的名字 625 00:35:01,432 --> 00:35:04,732 ‎它們都是里約市中心的主要海灘 626 00:35:10,858 --> 00:35:14,648 ‎這裡人人都生活在海灘上 ‎而我們有些人卻來這裡玩命 627 00:35:16,030 --> 00:35:17,280 ‎-站上槳板 ‎-好的 628 00:35:17,365 --> 00:35:18,945 ‎-你划過嗎? ‎-沒有 629 00:35:22,703 --> 00:35:24,793 ‎不是所有人都能駕馭這種帽子 630 00:35:24,872 --> 00:35:26,542 ‎顯然我也不例外 631 00:35:26,624 --> 00:35:29,924 ‎第一件事是在槳板上找到平衡 632 00:35:30,586 --> 00:35:33,796 ‎我天生缺乏兩樣東西,平衡感和翹臀 633 00:35:33,881 --> 00:35:36,471 ‎你的平衡點必須在這附近 634 00:35:37,135 --> 00:35:42,635 ‎槳板中間,一、二、三,可以嗎? 635 00:35:42,723 --> 00:35:44,983 ‎-好的 ‎-行嗎?很好,很簡單 636 00:35:45,935 --> 00:35:48,475 ‎-出發吧 ‎-真的?這樣就教完了? 637 00:35:48,563 --> 00:35:50,273 ‎好吧,各位再會 638 00:36:04,912 --> 00:36:06,332 ‎來點戲劇化音效吧 639 00:36:13,713 --> 00:36:14,713 ‎好的 640 00:36:15,882 --> 00:36:16,762 ‎小心 641 00:36:17,216 --> 00:36:19,046 ‎-往那邊推 ‎-哪邊? 642 00:36:28,394 --> 00:36:30,734 ‎看看我,我也成為巴西人了 643 00:36:42,950 --> 00:36:45,870 ‎天啊,蠢蛋理查 644 00:36:52,251 --> 00:36:53,421 ‎歡迎光臨里約 645 00:36:54,378 --> 00:36:55,838 ‎下回我會扛一艘船來 646 00:36:58,549 --> 00:37:00,759 ‎不知道我能不能撫平驚嚇 647 00:37:01,886 --> 00:37:04,426 ‎等等,可以,吃早午餐吧 648 00:37:07,391 --> 00:37:09,311 ‎來點帕瑪生火腿 649 00:37:09,393 --> 00:37:12,693 ‎帕瑪生火腿的精華就在脂肪層 650 00:37:16,734 --> 00:37:17,864 ‎“脂肪層” 651 00:37:17,944 --> 00:37:19,704 ‎在身上一圈圈堆疊得很好 652 00:37:20,655 --> 00:37:22,905 ‎棕櫚心,唸“普普釀” 653 00:37:22,990 --> 00:37:25,620 ‎“普普釀”,千萬別唸錯 654 00:37:25,701 --> 00:37:26,621 ‎“普普釀” 655 00:37:26,702 --> 00:37:28,912 ‎智利鮭魚搭配香蕉 656 00:37:28,996 --> 00:37:31,996 ‎-你要幫我挑一塊好貨嗎? ‎-好的,沒問題 657 00:37:33,584 --> 00:37:35,634 ‎你能陪我去別處吃自助餐嗎? 658 00:37:38,798 --> 00:37:40,678 ‎你看,真漂亮,那是蜂巢 659 00:37:42,510 --> 00:37:43,640 ‎波羅伏洛乳酪? 660 00:37:46,764 --> 00:37:47,644 ‎謝謝 661 00:37:58,609 --> 00:37:59,569 ‎好了 662 00:38:11,497 --> 00:38:12,867 ‎還記得大衛酒吧嗎? 663 00:38:12,957 --> 00:38:15,497 ‎顯然這條是魔力美食街 664 00:38:15,584 --> 00:38:18,804 ‎因為大衛酒吧隔壁 665 00:38:18,879 --> 00:38:23,469 ‎就是大名鼎鼎的塞凡提斯三明治店 666 00:38:23,968 --> 00:38:25,218 ‎為什麼這麼出名? 667 00:38:25,803 --> 00:38:26,683 ‎以下就是原因 668 00:38:27,680 --> 00:38:29,600 ‎塞凡提斯是深夜食堂 669 00:38:29,682 --> 00:38:32,352 ‎很多人徹夜豪飲後 670 00:38:32,435 --> 00:38:36,355 ‎會來這裡享用豐盛三明治休息一下 671 00:38:37,315 --> 00:38:39,775 ‎但我跳過豪飲,直搗豐盛的部分 672 00:38:42,153 --> 00:38:45,823 ‎我新認識的好友古卡又來幫忙我點餐 673 00:38:45,906 --> 00:38:48,026 ‎我們要一份塞凡提斯特餐 674 00:38:53,289 --> 00:38:55,789 ‎我不懂葡語,但我懂剛才那一段 675 00:38:55,875 --> 00:38:57,745 ‎“需要菜單嗎?”,“我才不用看菜單 676 00:38:57,835 --> 00:38:59,915 ‎我來過幾次了?還用菜單羞辱我” 677 00:39:00,004 --> 00:39:00,964 ‎你瘋了嗎? 678 00:39:04,675 --> 00:39:08,045 ‎我們要點塞凡提斯特餐 ‎菲力牛排配抹醬 679 00:39:09,430 --> 00:39:11,060 ‎-是鵝肝 ‎-鵝肝 680 00:39:11,140 --> 00:39:14,230 ‎其實不是鵝肝,是雞肝,加上鳳梨 681 00:39:14,894 --> 00:39:16,564 ‎-很搭 ‎-我想也是 682 00:39:16,645 --> 00:39:19,105 ‎我在隔壁吃過鳳梨豬肋排 ‎美味到難以想像 683 00:39:19,190 --> 00:39:21,980 ‎-你在隔壁吃的? ‎-對,我要吃遍整條街 684 00:39:22,068 --> 00:39:23,148 ‎你好 685 00:39:24,278 --> 00:39:27,988 ‎-你需要一大張紙巾 ‎-大紙巾,你們看 686 00:39:29,283 --> 00:39:30,663 ‎所有人都看到了嗎? 687 00:39:30,743 --> 00:39:33,833 ‎希望你們都看到了 ‎因為它很快就會消失 688 00:39:42,004 --> 00:39:43,424 ‎-很豐盛的三明治 ‎-是啊 689 00:39:43,506 --> 00:39:46,336 ‎有時可以當早餐吃,因為要是出門… 690 00:39:46,425 --> 00:39:48,755 ‎-很健康的早餐呢 ‎-去徹夜狂歡 691 00:39:48,844 --> 00:39:53,524 ‎在里約熱內盧 ‎可能到隔天早上9點、10點才結束 692 00:39:53,599 --> 00:39:55,309 ‎-真的嗎? ‎-然後來這裡 693 00:39:55,393 --> 00:39:58,313 ‎可以吃個三明治,再回家睡午覺 694 00:39:59,313 --> 00:40:03,533 ‎-好吧,如果不用上班的話 ‎-對,比方說週六 695 00:40:03,609 --> 00:40:06,239 ‎或是週一,沒啦,週一不行 696 00:40:08,656 --> 00:40:10,316 ‎-一定要加辣醬 ‎-辣醬 697 00:40:11,283 --> 00:40:12,543 ‎天啊,這很多耶 698 00:40:12,618 --> 00:40:13,788 ‎-太多了? ‎-對 699 00:40:14,370 --> 00:40:17,330 ‎-理查 ‎-我知道,我陪你加 700 00:40:21,919 --> 00:40:23,299 ‎麻煩你,好了 701 00:40:23,379 --> 00:40:24,419 ‎開動吧 702 00:40:29,760 --> 00:40:30,680 ‎我的天啊 703 00:40:35,141 --> 00:40:36,931 ‎拜託你別死,別死在我面前 704 00:40:39,270 --> 00:40:40,900 ‎-白沙… ‎-真好吃 705 00:40:41,939 --> 00:40:43,269 ‎三明治夾鳳梨 706 00:41:22,354 --> 00:41:23,694 ‎你們好 707 00:41:23,772 --> 00:41:24,862 ‎你好 708 00:41:24,940 --> 00:41:27,530 ‎我在里約熱內盧,老實說 709 00:41:27,610 --> 00:41:31,320 ‎我認為這是世上 ‎最讓我讚嘆的地方之一 710 00:41:31,822 --> 00:41:33,782 ‎我看過照片,景色很美 711 00:41:33,866 --> 00:41:34,986 ‎很漂亮對吧? 712 00:41:35,534 --> 00:41:38,794 ‎有山有海,除此之外夫復何求? 713 00:41:38,871 --> 00:41:41,831 ‎除此之外夫復何求? ‎這應該當他們的格言 714 00:41:42,625 --> 00:41:44,875 ‎“里約熱內盧 ‎除此之外,夫復何求?” 715 00:41:44,960 --> 00:41:46,590 ‎不過我有東西能吃 716 00:41:46,670 --> 00:41:50,340 ‎你看,他們給我這個,這是特產 717 00:41:50,424 --> 00:41:51,554 ‎叫“布加戴拉” 718 00:41:51,634 --> 00:41:55,224 ‎葡語“超級軟糖球”的意思 719 00:41:56,805 --> 00:41:57,885 ‎那是巧克力嗎? 720 00:41:57,973 --> 00:42:01,273 ‎鬆軟得不可思議 721 00:42:01,352 --> 00:42:03,812 ‎上面灑一點巧克力碎片 722 00:42:05,147 --> 00:42:06,567 ‎天啊,太好吃了 723 00:42:07,149 --> 00:42:08,069 ‎乳酪麵包 724 00:42:08,984 --> 00:42:10,034 ‎乳酪麵包? 725 00:42:10,110 --> 00:42:10,950 ‎對 726 00:42:13,822 --> 00:42:16,332 ‎莫妮卡,我會帶一樣東西給妳 727 00:42:16,408 --> 00:42:18,488 ‎妳喝過卡沙薩嗎? 728 00:42:19,495 --> 00:42:20,825 ‎那是酒嗎? 729 00:42:22,540 --> 00:42:26,670 ‎我知道如何收買我老婆的心,用酒瓶 730 00:42:27,878 --> 00:42:30,168 ‎但這個地方,我的天啊 731 00:42:30,256 --> 00:42:33,376 ‎我們去了一間卡沙薩學院 732 00:42:33,467 --> 00:42:36,217 ‎-那是妳的天堂 ‎-我最愛的大學 733 00:42:36,303 --> 00:42:39,013 ‎-對,妳最愛的大學 ‎-酒是什麼做的? 734 00:42:39,098 --> 00:42:42,138 ‎甘蔗,就像蘭姆酒,但比蘭姆酒淡 735 00:42:42,226 --> 00:42:45,596 ‎說真的,妳可能當成夏威夷水果酒 736 00:42:45,688 --> 00:42:48,818 ‎輕鬆灌完三杯,然後直接醉倒 737 00:42:49,567 --> 00:42:52,067 ‎因為後勁很強 738 00:42:52,152 --> 00:42:54,492 ‎就像在半夜偷襲妳的小偷 739 00:42:55,614 --> 00:42:58,084 ‎那真是…妳真的會很有感 740 00:42:58,659 --> 00:42:59,949 ‎今天有笑話聽嗎? 741 00:43:00,536 --> 00:43:02,116 ‎我有個故事 742 00:43:02,204 --> 00:43:03,624 ‎是海灘笑話 743 00:43:04,248 --> 00:43:05,868 ‎“海灘笑話” 744 00:43:05,958 --> 00:43:08,338 ‎“海灘笑話”,他有個檔案夾 745 00:43:09,336 --> 00:43:12,796 ‎“在哪裡呢?里約熱內盧 ‎那裡有海灘吧? 746 00:43:12,881 --> 00:43:14,221 ‎我知道我有什麼笑料了” 747 00:43:14,300 --> 00:43:18,300 ‎有個媽媽帶著孩子在海灘上玩 748 00:43:18,387 --> 00:43:20,757 ‎突然有一陣大浪襲來 749 00:43:21,640 --> 00:43:24,100 ‎把孩子從海灘上捲走 750 00:43:24,977 --> 00:43:28,857 ‎媽媽非常慌張,跟上帝祈禱 751 00:43:28,939 --> 00:43:32,739 ‎她說:“神啊,求求祢 ‎我就這麼一個兒子” 752 00:43:32,818 --> 00:43:36,988 ‎我會每天祈禱,請祢把他送還給我” 753 00:43:37,072 --> 00:43:39,622 ‎過不久另一道浪打來 754 00:43:40,701 --> 00:43:42,831 ‎孩子回來了 755 00:43:42,911 --> 00:43:46,331 ‎媽媽很開心,“神啊,謝謝祢 ‎感激不盡 756 00:43:46,415 --> 00:43:48,415 ‎我一定會遵守諾言 757 00:43:50,377 --> 00:43:51,877 ‎不過還有一件事 758 00:43:52,671 --> 00:43:53,841 ‎他有一頂帽子” 759 00:43:57,926 --> 00:43:58,926 ‎那真是… 760 00:44:00,471 --> 00:44:02,101 ‎這笑話很不賴 761 00:44:02,181 --> 00:44:04,271 ‎我們很高興看到你玩得這麼開心 762 00:44:04,350 --> 00:44:07,060 ‎我最喜歡你跳舞那部分 763 00:44:07,144 --> 00:44:08,734 ‎我可是舞林高手 764 00:44:08,812 --> 00:44:10,062 ‎-爸你不覺得嗎? ‎-你是啊 765 00:44:10,147 --> 00:44:11,227 ‎普通 766 00:44:15,861 --> 00:44:18,451 ‎-好了,再見 ‎-大家再見 767 00:44:29,333 --> 00:44:31,633 ‎結束前我還想問一個問題 768 00:44:32,836 --> 00:44:33,876 ‎你喜歡肉嗎? 769 00:44:36,715 --> 00:44:38,375 ‎有沒有吃過南美烤肉? 770 00:44:39,009 --> 00:44:40,639 ‎那就像大型烤肉盛會 771 00:44:41,553 --> 00:44:45,353 ‎各種大小的肉塊串起來 ‎放在炭火上烤 772 00:44:45,432 --> 00:44:46,812 ‎通常只加鹽調味 773 00:44:46,892 --> 00:44:48,602 ‎完美的團體活動 774 00:44:48,686 --> 00:44:51,856 ‎在里約這樣吃完最後一餐有趣極了 775 00:44:51,939 --> 00:44:53,769 ‎-你好嗎? ‎-不錯 776 00:44:53,857 --> 00:44:55,397 ‎很高興又見到大家 777 00:44:55,484 --> 00:44:59,074 ‎半是重聚,半是道別 ‎也跟大家宣告旅程落幕 778 00:44:59,154 --> 00:45:01,744 ‎-你好,親愛的 ‎-很高興見面 779 00:45:01,824 --> 00:45:03,334 ‎好,誰餓了? 780 00:45:03,909 --> 00:45:05,159 ‎-我們 ‎-大家都餓了 781 00:45:07,788 --> 00:45:12,128 ‎他們先讓你吃自助沙拉吧 ‎感覺好像很健康 782 00:45:12,209 --> 00:45:15,959 ‎每回來到這種牛排館 ‎我都心想“誰管蔬菜啊?” 783 00:45:16,755 --> 00:45:18,165 ‎好吧,胡蘿蔔 784 00:45:19,842 --> 00:45:21,762 ‎再來點花椰菜,可惡 785 00:45:24,012 --> 00:45:25,562 ‎乾杯 786 00:45:25,639 --> 00:45:27,519 ‎-乾杯 ‎-乾杯 787 00:45:28,600 --> 00:45:30,100 ‎看看眼前的美景 788 00:45:31,603 --> 00:45:33,733 ‎-我們要翻… ‎-你知道這個的背後故事嗎? 789 00:45:33,814 --> 00:45:34,904 ‎我知道 790 00:45:34,982 --> 00:45:38,112 ‎那是一個小杯墊 ‎當你準備好請餐廳端肉上桌時 791 00:45:38,193 --> 00:45:41,113 ‎就把杯墊翻面,露出綠色那面 792 00:45:41,196 --> 00:45:45,076 ‎只要綠色那面朝上 ‎店家就會一直端肉過來 793 00:45:45,159 --> 00:45:46,909 ‎-我要翻成綠面了 ‎-我也是 794 00:45:46,994 --> 00:45:48,954 ‎-綠色,開始吧 ‎-大家都翻面吧 795 00:45:49,037 --> 00:45:51,367 ‎這個跟紅綠燈哪個先問世? 796 00:45:55,961 --> 00:45:58,671 ‎我的盤子上有一大堆垃圾 ‎等等,我有… 797 00:45:58,756 --> 00:46:01,296 ‎我有一大盤該死的蔬菜 798 00:46:03,051 --> 00:46:03,971 ‎你好 799 00:46:05,220 --> 00:46:08,140 ‎用刀子把肉削下來或用夾子去夾 800 00:46:09,224 --> 00:46:11,394 ‎我這輩子沒見過這麼多肉 801 00:46:15,981 --> 00:46:18,031 ‎-好快 ‎-雞肉,我愛雞肉 802 00:46:18,108 --> 00:46:19,938 ‎-確定嗎? ‎-確定 803 00:46:21,195 --> 00:46:23,695 ‎-太多了,不… ‎-沒什麼… 804 00:46:23,781 --> 00:46:24,951 ‎要是我喜歡呢? 805 00:46:26,658 --> 00:46:28,578 ‎來嘛,等一下 806 00:46:28,660 --> 00:46:29,910 ‎很好吃 807 00:46:30,496 --> 00:46:32,536 ‎我們要留著胃吃精華 808 00:46:32,623 --> 00:46:33,833 ‎壓軸好料 809 00:46:34,416 --> 00:46:35,916 ‎我不算是聰明人 810 00:46:36,418 --> 00:46:37,288 ‎好吧 811 00:46:39,713 --> 00:46:41,923 ‎這是戰斧牛排,我欣賞你 812 00:46:42,424 --> 00:46:43,434 ‎漂亮 813 00:46:45,385 --> 00:46:48,255 ‎-這塊是知名的巴西牛排 ‎-里脊牛排? 814 00:46:48,347 --> 00:46:50,347 ‎-里脊牛排 ‎-對,看起來很眼熟 815 00:46:51,600 --> 00:46:52,640 ‎非常美味 816 00:46:53,519 --> 00:46:54,349 ‎謝謝 817 00:46:54,436 --> 00:46:55,596 ‎看我大快朵頤 818 00:46:57,481 --> 00:46:58,981 ‎豬肋排,太棒了 819 00:47:01,693 --> 00:47:02,953 ‎“誰來請菲爾吃飯?” 820 00:47:03,028 --> 00:47:04,068 ‎真的有人請我 821 00:47:08,200 --> 00:47:11,660 ‎好耶,真是豐盛,還有更多嗎? 822 00:47:11,745 --> 00:47:13,285 ‎-對,還有更多 ‎-是的 823 00:47:14,456 --> 00:47:16,576 ‎通常吃完這樣一頓大餐 824 00:47:16,667 --> 00:47:19,377 ‎我都會躺在計程車後座哀號 825 00:47:19,461 --> 00:47:22,011 ‎“早知道半小時前就該停口了” 826 00:47:22,089 --> 00:47:23,719 ‎羊肩排上桌,你不喜歡… 827 00:47:23,799 --> 00:47:26,259 ‎-雖然是羊,但不是那個… ‎-不是你想要的 828 00:47:26,343 --> 00:47:28,053 ‎-對,羊肋排 ‎-好吧 829 00:47:28,136 --> 00:47:29,006 ‎看我怎麼做 830 00:47:30,472 --> 00:47:31,972 ‎沒錯,已經夠了 831 00:47:34,852 --> 00:47:36,522 ‎你剛剛闖了紅燈 832 00:47:39,606 --> 00:47:42,026 ‎這趟里約之行讓我收穫滿滿 833 00:47:42,109 --> 00:47:43,989 ‎但當中有一項最令我難忘 834 00:47:44,069 --> 00:47:47,989 ‎雖然我喜愛這裡的景觀、環境 835 00:47:49,408 --> 00:47:50,738 ‎以及城市氛圍 836 00:47:51,368 --> 00:47:53,498 ‎但最難忘的是人… 837 00:47:54,413 --> 00:47:55,753 ‎向來都是人 838 00:47:56,665 --> 00:47:59,375 ‎不只因為他們都是俊男美女 839 00:47:59,459 --> 00:48:01,959 ‎也因為他們的朝氣 840 00:48:02,045 --> 00:48:03,295 ‎以及燦爛笑容 841 00:48:04,506 --> 00:48:06,006 ‎在這裡很快就能交到朋友 842 00:48:07,009 --> 00:48:10,599 ‎各位,這就是幸福人生的秘訣 ‎交朋友 843 00:48:10,679 --> 00:48:11,969 ‎-繼續吃 ‎-乾杯 844 00:48:12,055 --> 00:48:13,675 ‎-好的 ‎-友誼永存 845 00:48:13,765 --> 00:48:15,345 ‎-友誼永存 ‎-乾杯 846 00:48:15,434 --> 00:48:17,064 ‎敬與朋友吃吃喝喝 847 00:48:20,022 --> 00:48:23,282 ‎-還來啊?我又要開始… ‎-後面還有什麼好料? 848 00:48:46,506 --> 00:48:49,176 ‎來跟他一起坐吧 849 00:48:49,259 --> 00:48:52,799 ‎餓了的快活人,想吃東西就來吧 850 00:48:53,555 --> 00:48:56,385 ‎看看一起吃東西 851 00:48:56,475 --> 00:49:00,185 ‎怎樣令陌生人變成好朋友 852 00:49:00,270 --> 00:49:02,020 ‎他會驅車前來 853 00:49:02,105 --> 00:49:03,855 ‎他會飛奔而來 854 00:49:03,941 --> 00:49:05,691 ‎他會為你唱歌 855 00:49:05,776 --> 00:49:07,486 ‎為你跳舞 856 00:49:07,569 --> 00:49:09,239 ‎他會一起歡笑 857 00:49:09,321 --> 00:49:11,031 ‎也會為你哭泣 858 00:49:11,114 --> 00:49:16,624 ‎-他只求一樣回報 ‎-請他吃飯吧 859 00:49:16,703 --> 00:49:22,543 ‎誰來,誰來請菲爾吃飯吧 860 00:49:23,335 --> 00:49:29,215 ‎拜託誰來,誰來請菲爾吃飯吧 861 00:49:29,299 --> 00:49:31,719 ‎馬上請他吃飯吧 862 00:49:31,843 --> 00:49:33,853 ‎字幕翻譯:莊雅婷