1 00:00:06,589 --> 00:00:12,219 EN ORIGINAL-DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:03,563 --> 00:01:06,363 En lycklig, hungrig man 3 00:01:06,441 --> 00:01:09,531 Reser över både hav och land 4 00:01:10,612 --> 00:01:13,072 Han lär sig allt han kan 5 00:01:13,156 --> 00:01:17,116 Om pasta, fläsk, kyckling och lamm 6 00:01:17,202 --> 00:01:18,912 Han kör till dig 7 00:01:18,995 --> 00:01:20,785 Han flyger till dig 8 00:01:20,872 --> 00:01:22,422 Han sjunger för dig 9 00:01:22,499 --> 00:01:24,209 Och dansar för dig 10 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 Han skrattar med dig 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 Och han gråter för dig 12 00:01:27,879 --> 00:01:30,259 Och han ber bara om en enda sak 13 00:01:30,340 --> 00:01:33,430 Kan någon mata, kan någon mata 14 00:01:33,968 --> 00:01:39,178 Kan någon, någon mata Phil? 15 00:01:39,265 --> 00:01:42,385 Kan någon mata honom nu? 16 00:01:50,235 --> 00:01:52,355 Jag är i Rio, Rio de Janeiro, 17 00:01:52,445 --> 00:01:55,235 Rio by the sea-o, Bialystock och Leo. 18 00:01:56,741 --> 00:01:58,701 Det är från Det våras för Hitler. 19 00:02:00,036 --> 00:02:03,076 Det var så jag hörde om Rio de Janeiro. Vad vet jag? 20 00:02:03,164 --> 00:02:04,464 Jag kan bara musiken. 21 00:02:05,542 --> 00:02:09,962 Jag hörde att det skulle vara varmt och de skämtade inte. 22 00:02:13,925 --> 00:02:16,385 Brasilien är det största landet i Latinamerika, 23 00:02:16,469 --> 00:02:18,299 vad gäller landmassa och befolkning, 24 00:02:18,388 --> 00:02:22,558 med över 200 miljoner människor. Rio är den näst största staden. 25 00:02:23,643 --> 00:02:25,813 Jag har aldrig sett nåt liknande. 26 00:02:25,895 --> 00:02:30,565 Det finns berg som sticker upp, riktigt vackert formade berg. 27 00:02:30,650 --> 00:02:33,530 En med den berömda statyn av den här mannen. 28 00:02:34,529 --> 00:02:38,319 Sen alla dalar, krökar och saker… Och var är staden? 29 00:02:38,408 --> 00:02:39,988 Där inuti. 30 00:02:40,076 --> 00:02:41,326 Spektakulärt! 31 00:02:41,411 --> 00:02:45,041 Den kallas "Den fantastiska staden" av väldigt goda skäl. 32 00:02:46,291 --> 00:02:48,921 Så jag tar min antiperspirant och drar till stan. 33 00:02:53,089 --> 00:02:54,509 -Hej. -Hej. 34 00:02:54,591 --> 00:02:56,551 -Hur mår du? -Bra, tack. Du? 35 00:02:56,634 --> 00:02:58,224 Väldigt bra. Vilken vacker marknad. 36 00:02:58,303 --> 00:03:00,473 -Fantastisk, va? -Vad heter den? 37 00:03:00,555 --> 00:03:03,885 Så det här är Praça Nossa Senhora da Paz. 38 00:03:03,975 --> 00:03:05,015 Lätt för dig att säga. 39 00:03:06,269 --> 00:03:09,439 Tom LeMesurier är en britt som reste världen runt 40 00:03:09,522 --> 00:03:12,152 när han träffade en tjej och bosatte sig här i Rio. 41 00:03:12,734 --> 00:03:14,864 Vissa gillar när det är varmt. Han gör väl det. 42 00:03:14,944 --> 00:03:18,034 Tom leder mat-rundturer, så jag är i goda händer 43 00:03:18,114 --> 00:03:21,084 när jag börjar resan med en av mina favoritsaker: 44 00:03:21,159 --> 00:03:22,539 Smaka på all frukt. 45 00:03:24,370 --> 00:03:27,830 Frukten är allt när man är på en tropisk plats! 46 00:03:27,916 --> 00:03:28,746 Ja. 47 00:03:33,004 --> 00:03:34,264 Han vet vad han gör. 48 00:03:35,256 --> 00:03:36,666 Det är som ett brutalt mord. 49 00:03:40,094 --> 00:03:42,644 Prova den här. Det här är deras passionsfrukt, maracujá. 50 00:03:42,722 --> 00:03:44,102 Den är sur. Var redo. 51 00:03:46,226 --> 00:03:48,136 Såja. Väldigt god! 52 00:03:49,312 --> 00:03:51,312 De ger dem till barnen för att lugna ner dem. 53 00:03:51,397 --> 00:03:53,267 -Perfekt. Jag är lugn nu. -Ja. 54 00:03:54,442 --> 00:03:56,532 Jag kollar på…det. 55 00:03:56,611 --> 00:03:57,821 De är fantastiska. 56 00:03:57,904 --> 00:03:59,824 -Vad är det? -De är säsongsbetonade. 57 00:03:59,906 --> 00:04:02,486 Det är en liten mango som kallas carlotinha. 58 00:04:02,575 --> 00:04:04,785 De finns bara i en månad eller två. 59 00:04:04,869 --> 00:04:07,079 Smaka. Den är väldigt intensiv. 60 00:04:12,168 --> 00:04:13,708 -Jösses. -Fantastisk, va? 61 00:04:13,795 --> 00:04:14,995 -Har ni smakat? -Nej. 62 00:04:17,131 --> 00:04:18,971 Ni behöver den. Och ni. 63 00:04:19,842 --> 00:04:22,932 Det här är mangornas mango. Upprepa namnet igen. 64 00:04:23,012 --> 00:04:24,642 Manga carlotinha 65 00:04:24,722 --> 00:04:26,062 -Carlotinha. -Perfekt. 66 00:04:26,140 --> 00:04:27,480 Kom ihåg det namnet. 67 00:04:29,018 --> 00:04:32,018 Jag ska stoppa dem i byxorna och korsa gränsen. 68 00:04:32,105 --> 00:04:34,355 Kolla där. Drakfrukt. 69 00:04:34,440 --> 00:04:38,900 Jag säger det innan jag tar en tugga. Världens mest nedslående frukt. 70 00:04:38,987 --> 00:04:41,657 Den lovar så mycket med färgen och levererar… 71 00:04:41,739 --> 00:04:42,659 Så vacker. 72 00:04:45,368 --> 00:04:47,538 -Den här smakar mer än de flesta. -Den har lite. 73 00:04:49,289 --> 00:04:50,459 Papaya. 74 00:04:51,040 --> 00:04:54,000 Wow. 75 00:04:54,085 --> 00:04:55,375 Massor med wow. 76 00:04:56,170 --> 00:04:57,050 Ja. 77 00:04:58,923 --> 00:04:59,923 Det här är så kul. 78 00:05:01,801 --> 00:05:04,101 -Kan du fatta att det här är mitt jobb? -Bra jobb. 79 00:05:04,178 --> 00:05:06,468 -Kan du fatta att det här är mitt jobb? -Hördu! 80 00:05:06,556 --> 00:05:08,636 -Bra jobbat. -Ja, vi har bra jobb. 81 00:05:08,725 --> 00:05:09,595 För bra jobb. 82 00:05:09,684 --> 00:05:11,444 Richard, köp såna till alla. 83 00:05:11,519 --> 00:05:12,729 -Ni vill ha såna. -Ja. 84 00:05:13,313 --> 00:05:15,323 -Okej. Vi går vidare. -Kom igen. 85 00:05:15,398 --> 00:05:18,148 -Obrigado. -Varsågod. Kom tillbaka hela tiden. 86 00:05:18,234 --> 00:05:19,744 Det kommer jag att göra. 87 00:05:21,904 --> 00:05:26,244 Ni känner till en rot ni säkert kallar det spanska namnet yucca. 88 00:05:26,326 --> 00:05:28,866 Jag kallade den cassava när jag växte upp. 89 00:05:28,953 --> 00:05:31,833 Om man utvinner stärkelsen från roten får man tapioka. 90 00:05:32,832 --> 00:05:36,292 Nu lägger hon den på den här stora silen och gnuggar den. 91 00:05:36,377 --> 00:05:38,917 -Den blir… -Den blir som pulver. 92 00:05:39,005 --> 00:05:42,715 När den blir varm blir den till gelé, så man får en pannkaka. 93 00:05:43,968 --> 00:05:45,258 -Oregano? -Ja. 94 00:05:45,345 --> 00:05:48,345 Nu ost från nordöstra Brasilien, Queijo de coalho. 95 00:05:50,600 --> 00:05:52,480 Han får det att se enkelt ut. 96 00:05:52,560 --> 00:05:55,360 När jag gör det hemma, hamnar det i hela köket. 97 00:05:57,940 --> 00:05:58,820 Tack. 98 00:06:07,825 --> 00:06:08,785 Vad tycks? 99 00:06:09,702 --> 00:06:12,462 Jättegod. Jag älskar den. Jag älskar den! 100 00:06:12,538 --> 00:06:13,368 Han älskar den. 101 00:06:14,207 --> 00:06:16,577 Men sen slutade det inte.  Kolla på den här pastel. 102 00:06:17,210 --> 00:06:19,460 Det finns olika. Vilka gillar du? 103 00:06:19,545 --> 00:06:21,585 Jag gillar den med räkor, camarão. 104 00:06:21,672 --> 00:06:24,762 Jag ska även ha en med palmito, palmhjärta. 105 00:06:24,842 --> 00:06:25,842 Obrigado. 106 00:06:28,262 --> 00:06:29,432 Är den kryddstark? 107 00:06:29,514 --> 00:06:32,274 Den är god. Inte för kryddstark. Precis lagom. 108 00:06:35,228 --> 00:06:37,438 -God, va? -Jag kan leva med det. 109 00:06:38,356 --> 00:06:39,766 Ännu en anledning att åka hit. 110 00:06:40,316 --> 00:06:41,526 Det finns ost här i. 111 00:06:41,609 --> 00:06:43,649 Jag åt och åt och kom inte till osten. 112 00:06:44,779 --> 00:06:46,659 Det är som världens bästa Hot Pocket. 113 00:06:58,876 --> 00:07:00,086 Vi kommer att synas på tv! 114 00:07:00,878 --> 00:07:05,088 Bukten nåddes av portugisiska upptäckare på nyårsdagen, 1502. 115 00:07:05,174 --> 00:07:08,344 De misstog bukten för ett annat vattendrag 116 00:07:08,428 --> 00:07:13,178 och kallade den "januarifloden," eller Rio de Janeiro på portugisiska. 117 00:07:13,975 --> 00:07:17,685 Femhundra år senare har europa fortfarande starkt inflytande. 118 00:07:17,770 --> 00:07:20,770 Men med enorma afrikanska befolkningar och urbefolkningar, 119 00:07:21,315 --> 00:07:23,605 är brasiliansk kultur en vacker blandning. 120 00:07:24,610 --> 00:07:28,530 En sak alla brasilianare delar är den nationella spriten, cachaça. 121 00:07:29,115 --> 00:07:31,735 Den görs genom att destillera jäst sockerrörsjuice. 122 00:07:31,826 --> 00:07:37,496 Så vi åkte till Academia da Cachaça för att prova lite. 123 00:07:37,582 --> 00:07:41,502 Jag tog med de vackra Jazmin och Nanda, våra fixare. 124 00:07:41,586 --> 00:07:47,466 För att jag ville ha folk som kunde dricka i min takt 125 00:07:47,550 --> 00:07:50,180 och lära mig ett viktigt ord på portugisiska. 126 00:07:50,344 --> 00:07:51,394 Saúde. 127 00:07:51,471 --> 00:07:52,511 -Saúde. -Saúde. 128 00:07:52,597 --> 00:07:53,887 -Saúde, Varanda. -Saúde. 129 00:07:57,101 --> 00:07:57,981 Herregud. 130 00:07:58,060 --> 00:07:59,150 Den är jättegod! 131 00:07:59,228 --> 00:08:04,028 De har typ 50 olika sorters cachaça från hela Brasilien här. 132 00:08:04,108 --> 00:08:06,278 -Det här är en bra en, va? -Ja. 133 00:08:06,360 --> 00:08:09,070 Nu när vi har provat ren cachaça… 134 00:08:09,155 --> 00:08:10,275 -Fler drinkar! -Va? 135 00:08:10,364 --> 00:08:12,834 …måste vi prova den i nationalcocktailen. 136 00:08:12,909 --> 00:08:13,829 Caipirinha! 137 00:08:13,910 --> 00:08:15,620 -Saúde. -Saúde. 138 00:08:15,703 --> 00:08:17,213 -Saúde. -Saúde, Varanda. 139 00:08:17,288 --> 00:08:18,458 Richie… 140 00:08:19,457 --> 00:08:21,537 Jag läste caipirinhas historia. 141 00:08:21,626 --> 00:08:23,996 Det var en hemsk influensa för hundra år sen. 142 00:08:24,504 --> 00:08:27,884 Den var som medicin på grund av all C-vitamin i limen. 143 00:08:27,965 --> 00:08:29,425 Det var vad de sa. 144 00:08:29,509 --> 00:08:31,259 Och den har alkohol som dödar… 145 00:08:31,636 --> 00:08:32,756 Som dödar allt. 146 00:08:35,056 --> 00:08:37,676 Den här restaurangen har… Jag vet inte hur länge. 147 00:08:38,267 --> 00:08:40,227 -Sen 1985. Ja. -År 1985. 148 00:08:40,311 --> 00:08:42,271 -Kom igen. -Det var då jag föddes. 149 00:08:43,314 --> 00:08:44,824 -År 1985. -Varför skrattar du? 150 00:08:45,441 --> 00:08:48,611 -Kolla där! Ja. -Vad vackert. 151 00:08:48,694 --> 00:08:51,704 Vi åkte inte bara till Academia på grund av cachaça, 152 00:08:51,781 --> 00:08:56,621 utan för att vi hörde att de hade en fantastisk version av nationalrätten. 153 00:08:56,702 --> 00:09:01,462 Feijoada: En gryta med nötkött, fläsk 154 00:09:01,541 --> 00:09:04,541 svarta bönor och strimlad grönkål. 155 00:09:04,627 --> 00:09:08,417 Man äter den med den vackra, rostade mjölblandningen farofa. 156 00:09:08,506 --> 00:09:10,376 De äter den med apelsinbitar. 157 00:09:11,551 --> 00:09:13,931 Okej, man tar väl ris först? 158 00:09:14,011 --> 00:09:15,351 -Ja. -Man gör en bädd va ris. 159 00:09:15,429 --> 00:09:17,139 -Ja. -Okej, jag kollar på er. 160 00:09:17,223 --> 00:09:19,433 Okej, nu… 161 00:09:19,517 --> 00:09:22,267 -Jag borde ha fixat naglarna. -Ja. 162 00:09:24,021 --> 00:09:26,691 Hon tar bönorna. Ge henne lite kött. 163 00:09:26,774 --> 00:09:28,364 Jag gillar inte… 164 00:09:28,442 --> 00:09:29,282 Vad är det? 165 00:09:30,486 --> 00:09:31,316 Vad var det? 166 00:09:33,990 --> 00:09:35,660 Vi verkar ha träffat en rörledning. 167 00:09:36,492 --> 00:09:37,452 Herregud! 168 00:09:41,747 --> 00:09:43,077 Här, Nanda. 169 00:09:44,041 --> 00:09:45,171 Nanda. 170 00:09:47,628 --> 00:09:49,208 -Okej. -Täck över den. 171 00:09:49,880 --> 00:09:51,050 Du kommer att må bättre. 172 00:09:51,132 --> 00:09:54,342 Du kan även ge mig en, för jag älskar faktiskt korv. 173 00:09:54,427 --> 00:09:56,597 -Låt mig ge dig lite… -Ja, såja. 174 00:09:56,679 --> 00:09:59,269 Jag gillar frukten på sidan. Jag gillar allt. 175 00:09:59,348 --> 00:10:00,268 Ja. 176 00:10:01,058 --> 00:10:03,308 -Se på mig. -Okej. 177 00:10:05,479 --> 00:10:06,899 Ja, det är fantastiskt. 178 00:10:07,732 --> 00:10:10,782 Jag vill veta om era liv i Rio. Du är född i Rio. 179 00:10:12,278 --> 00:10:14,448 -Du är inte född i Rio. -Nej. Buenos Aires. 180 00:10:14,864 --> 00:10:16,414 -Det är också bra. -Ja. 181 00:10:16,490 --> 00:10:19,160 -Har ni jobbat tillsammans förr? -Vi är alltid tillsammans. 182 00:10:19,243 --> 00:10:23,003 -Jag kan inte leva utan Nanda. -Vad fint! 183 00:10:23,497 --> 00:10:26,127 Hon är min favoritperson att jobba med. 184 00:10:26,208 --> 00:10:29,048 Det var inte vad hon sa om dig, men det är okej. 185 00:10:29,712 --> 00:10:32,592 -Hon ska lämna mig, men det är okej. -Vad fint av dig att säga. 186 00:10:33,299 --> 00:10:34,259 Ungar. 187 00:10:35,676 --> 00:10:37,546 -Generation Y. -Eller hur? 188 00:10:37,637 --> 00:10:39,847 Jag älskar den. Nu vill jag prova… 189 00:10:39,930 --> 00:10:41,520 -Den kryddstarka. -Ja. 190 00:10:42,391 --> 00:10:43,311 Är den väldigt? 191 00:10:44,143 --> 00:10:45,023 Ja! 192 00:10:48,272 --> 00:10:49,522 -Röst från andra sidan. -Ja. 193 00:10:49,607 --> 00:10:50,727 -Vill du ha? -Ja. 194 00:10:51,901 --> 00:10:53,531 -Herregud. -Herregud. 195 00:10:53,944 --> 00:10:54,824 Gör det! 196 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 -Sluta! -Du kommer att döda Nanda. 197 00:10:57,990 --> 00:11:00,030 Det var trevligt att träffa er. 198 00:11:00,534 --> 00:11:03,754 -Det var trevligt att känna dig. -Jag kommer att dö efter det här. 199 00:11:04,413 --> 00:11:05,873 Det här är toppen. 200 00:11:06,248 --> 00:11:07,918 Jag letar efter feijoada nu. 201 00:11:08,000 --> 00:11:11,420 Om jag åker hem… Om jag är i LA eller åker till New York, 202 00:11:11,504 --> 00:11:14,554 letar jag efter vem som har feijoada där. 203 00:11:14,632 --> 00:11:15,682 Jag vill ha det. 204 00:11:17,843 --> 00:11:20,263 Vi borde be om en till åt dig. 205 00:11:20,346 --> 00:11:21,506 -Vad? -Caipirinha. 206 00:11:21,597 --> 00:11:23,847 Nej, för då går jag in i trafiken. 207 00:11:29,563 --> 00:11:34,943 Jag gissar att den största turistgrejen är att åka upp till Sockertoppen. 208 00:11:36,696 --> 00:11:40,486 Det kallas Sockertoppen för att påsarna de la sockret i 209 00:11:40,574 --> 00:11:41,954 hade den formen. 210 00:11:42,034 --> 00:11:44,664 Hur de byggde den här linbanan 211 00:11:44,745 --> 00:11:47,325 för att komma till toppen för över 100 år sen… 212 00:11:59,301 --> 00:12:00,301 Vad vackert. 213 00:12:02,138 --> 00:12:05,138 Först stannar man vid ett berg halvvägs upp. 214 00:12:06,392 --> 00:12:07,232 Kom igen! 215 00:12:13,357 --> 00:12:15,067 Är det inte spektakulärt? 216 00:12:16,110 --> 00:12:17,190 Utsikten är galen. 217 00:12:20,072 --> 00:12:22,872 Sen är gamarna här för att påminna en om död. 218 00:12:23,993 --> 00:12:26,253 Det här är den bästa utsikten över Rio. 219 00:12:28,706 --> 00:12:30,956 Rättelse, den näst bästa utsikten. 220 00:12:31,041 --> 00:12:32,841 Det finns mer linbana. 221 00:12:33,919 --> 00:12:37,509 Vår resa till Sockertoppen kommer att ta ungefär tre minuter. 222 00:12:38,007 --> 00:12:40,587 Nu kan man se Copacabana härifrån. 223 00:12:41,260 --> 00:12:43,930 -Är det den? -Ja, det är Copacabana. 224 00:12:44,013 --> 00:12:45,143 Jag vet saker! 225 00:12:46,932 --> 00:12:51,192 Man åker resten av vägen och nu förändras utsikten 1 000 procent. 226 00:12:53,481 --> 00:12:57,111 Jag har aldrig sett en sån vacker, spektakulär utsikt. 227 00:12:57,193 --> 00:12:59,953 Vi var alla, inte bara jag, 228 00:13:00,029 --> 00:13:03,449 utan alla avtrubbade kameramänniskor, förbluffade. 229 00:13:05,117 --> 00:13:08,577 Kom hit, ta linbanan, åk till toppen. 230 00:13:08,662 --> 00:13:13,252 Man kan ta en drink. Man kan ta en caipirinha, som är utsökt. 231 00:13:15,085 --> 00:13:17,335 Det här är en av mitt livs drinkar! 232 00:13:18,714 --> 00:13:23,514 Att dricka den här drinken på toppen av Rio vid solnedgången… 233 00:13:24,804 --> 00:13:25,684 Gör det. 234 00:13:26,847 --> 00:13:28,967 Vi har rest lite nu. 235 00:13:29,892 --> 00:13:33,602 Det här är en av de vackraste ställena jag nånsin har sett. 236 00:13:50,371 --> 00:13:53,001 Vi ska till en restaurang som rankades högst i Brasilien. 237 00:13:53,082 --> 00:13:54,172 Den heter Lasai. 238 00:13:56,710 --> 00:14:01,170 Jag får inte bara äta med kocken Rafa, utan med hans fru, Malena. 239 00:14:01,257 --> 00:14:03,507 -Välkommen. Trevligt att träffas. -Hej. 240 00:14:03,592 --> 00:14:04,842 Och den här killen… 241 00:14:05,427 --> 00:14:08,007 Det här är min första son, Benny. 242 00:14:08,097 --> 00:14:09,177 -Benny! -Ja. 243 00:14:09,265 --> 00:14:10,845 Jag har en pojke som heter Benny. 244 00:14:10,933 --> 00:14:12,023 Hej, Benny! 245 00:14:12,643 --> 00:14:14,563 Så Benny är van vid restauranger? 246 00:14:14,645 --> 00:14:16,475 Ja, han tillbringar mycket tid här. 247 00:14:16,564 --> 00:14:19,404 -Han är maskoten. -Han är faktiskt chefen. 248 00:14:19,483 --> 00:14:21,863 Vem skulle inte vilja ha den här hunden överallt? 249 00:14:21,944 --> 00:14:26,284 Rafa är född och uppvuxen i Brasilien och Malena är mexikansk, född i Texas. 250 00:14:26,365 --> 00:14:27,735 Vi träffades i kockskolan. 251 00:14:27,825 --> 00:14:30,365 -Vi gick i samma klass. -Vad fint. 252 00:14:30,452 --> 00:14:32,752 Vi bodde i New York ett tag. 253 00:14:32,830 --> 00:14:35,290 Hon började jobba i restaurangen, jag stannade i köket. 254 00:14:36,000 --> 00:14:38,590 De jobbade tillsammans i den baskiska regionen i Spanien. 255 00:14:38,669 --> 00:14:41,299 Det är där restaurangens namn, Lasai, kommer ifrån. 256 00:14:41,380 --> 00:14:42,880 Det betyder "fridfullt" 257 00:14:42,965 --> 00:14:46,545 och de försöker genast få mig att känna mig väldigt lasai. 258 00:14:46,635 --> 00:14:48,755 Vi börjar med caipirinhas. 259 00:14:49,471 --> 00:14:52,681 -Skål. -Skål. För din första gång i Brasilien. 260 00:14:52,766 --> 00:14:54,056 Jag har det jättebra. 261 00:14:55,394 --> 00:14:57,864 -Jag har det ännu bättre! -Vad bra. 262 00:14:57,938 --> 00:14:59,438 -Jättebra. -Ja. 263 00:15:00,024 --> 00:15:02,614 Det fanns caipirinha med olika smaker. 264 00:15:02,693 --> 00:15:07,033 Jag drack en med passionsfrukt, en med lime och en med nåt annat. 265 00:15:07,114 --> 00:15:08,954 Det är problemet med caipirinha. 266 00:15:09,033 --> 00:15:11,543 Man glömmer vad som var i caipirinhan. 267 00:15:11,619 --> 00:15:14,909 Is, cachaça och lite socker. 268 00:15:14,997 --> 00:15:17,537 -Det här är frukten. -Jag såg den på marknaden. 269 00:15:17,625 --> 00:15:19,705 Ja. Den är i säsong just nu. 270 00:15:20,294 --> 00:15:22,714 -Den är jättegod. -Den smakar som persika. 271 00:15:23,464 --> 00:15:26,014 -Vad vi ska göra här… -Ja! 272 00:15:26,091 --> 00:15:27,591 Vi har sidfläsk här. 273 00:15:28,218 --> 00:15:29,928 Så ta lite och ät. 274 00:15:30,012 --> 00:15:30,972 Det är som jamón. 275 00:15:33,390 --> 00:15:34,930 Fortsätt bara äta, okej? 276 00:15:35,017 --> 00:15:36,557 Det behöver du inte säga.  277 00:15:38,228 --> 00:15:40,398 -Vad är det här? -Krispig sötpotatis. 278 00:15:40,481 --> 00:15:42,521 Den är fylld med jordnötskräm. 279 00:15:42,608 --> 00:15:45,528 Det är som en lyckokaka från kinarestaurangen. 280 00:15:46,070 --> 00:15:47,530 Men vi har inte pappret inuti. 281 00:15:47,613 --> 00:15:49,873 Ni har bättre. Ni har jordnötssmör. 282 00:15:50,616 --> 00:15:52,326 Min pappa åt middag här igår. 283 00:15:52,409 --> 00:15:54,159 Vi serverade honom en rätt och han sa: 284 00:15:54,244 --> 00:15:57,794 "Varför behåller inte ni den här? Det är den bästa rätten jag ätit här." 285 00:15:58,457 --> 00:16:01,627 Men vi behåller aldrig nån rätt på menyn. Vi ändrar den varje dag. 286 00:16:01,710 --> 00:16:03,420 Så det är som att vi alltid… 287 00:16:03,504 --> 00:16:05,674 -Ni upprör alltid nån. -Ja, alltid. 288 00:16:07,633 --> 00:16:09,093 Jag har inte provat nästa rätt, 289 00:16:09,176 --> 00:16:11,256 men är redan arg för att han ska ta bort den. 290 00:16:11,345 --> 00:16:13,175 Avokado, också väldigt traditionellt, 291 00:16:13,263 --> 00:16:16,813 räka från lokalområdet och ett litet blad kallat peixinho, 292 00:16:16,892 --> 00:16:19,232 vilket översätts till "liten fisk." 293 00:16:19,311 --> 00:16:21,941 Smaken påminner mig lite om fisk. 294 00:16:24,233 --> 00:16:26,193 -Visst? -Den här är fenomenal. 295 00:16:26,819 --> 00:16:28,739 Folk frågar jämt: "Var får du inspiration?" 296 00:16:28,821 --> 00:16:30,781 De letar alltid efter en bakgrundshistoria. 297 00:16:30,864 --> 00:16:34,664 Jag säger: "Jag kände doften från min mormors hus." 298 00:16:34,743 --> 00:16:39,463 Det är alltid mormor. Vissa mormödrar måste vara dåliga kockar, eller hur? 299 00:16:39,915 --> 00:16:42,665 "Jag lagar mat som min mormor." Tänk om ens mormor var hemsk? 300 00:16:44,461 --> 00:16:47,301 Här kommer rött. Nu menar vi allvar. 301 00:16:48,340 --> 00:16:49,590 Tim-tim. Skål. 302 00:16:50,134 --> 00:16:51,394 Se på mig på eftermiddagen. 303 00:16:52,094 --> 00:16:53,224 Det här är sidfläsk. 304 00:16:53,303 --> 00:16:55,143 Det bästa är faktiskt det här. 305 00:16:55,931 --> 00:16:58,231 Det är 100 procent grishuvud. 306 00:16:58,308 --> 00:17:00,558 Inget vin, inga grönsaker, ingen lök, inget. 307 00:17:00,644 --> 00:17:01,564 Det är som karamell. 308 00:17:01,645 --> 00:17:03,805 -Ja. -Förlåt, Benny. 309 00:17:05,357 --> 00:17:06,277 Kolla inte. 310 00:17:06,900 --> 00:17:08,190 Den ramlar bara isär. 311 00:17:09,486 --> 00:17:12,026 De rödbetorna kommer från vår trädgård. 312 00:17:12,740 --> 00:17:13,620 Tack. 313 00:17:14,742 --> 00:17:16,622 Du vet inte vad du missar. 314 00:17:17,953 --> 00:17:21,043 Menar ni att ni kommer ta bort den här från menyn? 315 00:17:21,123 --> 00:17:21,963 Det gör vi alltid. 316 00:17:22,791 --> 00:17:26,211 Folk, ni måste komma hit innan den tas bort från menyn. 317 00:17:27,337 --> 00:17:28,207 Se vem som är här. 318 00:17:29,548 --> 00:17:30,628 Nu kör vi. 319 00:17:30,716 --> 00:17:32,256 Kolla, en speciell gäst! 320 00:17:32,926 --> 00:17:34,426 Emi. Säg hej, Emi. 321 00:17:34,511 --> 00:17:35,391 Säg hej. 322 00:17:35,471 --> 00:17:36,681 Hej, Emi. 323 00:17:36,764 --> 00:17:39,184 Han pratar portugisiska och spanska, 324 00:17:39,266 --> 00:17:42,976 men han har lärt sig att säga hej och hejdå på engelska. 325 00:17:43,062 --> 00:17:43,902 Hej! 326 00:17:43,979 --> 00:17:45,019 Säg hej! 327 00:17:45,105 --> 00:17:48,565 Hur smakar fingrarna idag? Är de goda? Jösses! 328 00:17:48,650 --> 00:17:49,900 Chocolatè. 329 00:17:51,111 --> 00:17:51,991 Emi! 330 00:17:56,909 --> 00:17:58,199 Du kan mata mig. 331 00:17:59,161 --> 00:18:01,041 -Jag skulle ta… Emi. -Emi. 332 00:18:06,210 --> 00:18:07,090 Ja? 333 00:18:07,503 --> 00:18:09,003 -Såja. Gör det. -Ja. 334 00:18:09,505 --> 00:18:10,335 Ja! 335 00:18:13,050 --> 00:18:15,390 Så är det. Det är hemligheten. 336 00:18:16,095 --> 00:18:17,635 Vill du bryta arm om den? 337 00:18:22,101 --> 00:18:25,231 Vi ska åka till en av de populäraste platserna i Rio. 338 00:18:29,233 --> 00:18:32,073 Det här är Confeitaria Colombo. 339 00:18:32,152 --> 00:18:34,612 Den har funnits där sen 1894. 340 00:18:35,739 --> 00:18:38,279 Det är ett ståtligt palats. 341 00:18:38,367 --> 00:18:42,657 Man kan få massa god salt mat och massa goda bakverk. 342 00:18:53,257 --> 00:18:55,427 Folk från Rio kallas Cariocas. 343 00:18:55,509 --> 00:18:56,929 Vill du ha nåt gott? 344 00:18:57,010 --> 00:18:59,430 Det är den perfekta platsen att beblanda sig med dem. 345 00:19:03,517 --> 00:19:04,347 Jättegod. 346 00:19:04,434 --> 00:19:07,604 -Vill du ha en efterrätt? Gillar du… -Allt. 347 00:19:07,688 --> 00:19:09,568 -Gillar du allt? -Ja! 348 00:19:09,648 --> 00:19:11,818 -Gillar du det här? -Vad är det? 349 00:19:11,900 --> 00:19:14,780 Jag vet inte. Låt se din reaktion. 350 00:19:18,699 --> 00:19:19,619 Den är god. 351 00:19:22,786 --> 00:19:23,746 Tack. 352 00:19:48,812 --> 00:19:50,062 Du är bäst. 353 00:19:50,147 --> 00:19:51,727 -Får jag pussa dig? -Ja. 354 00:19:51,815 --> 00:19:52,685 Okej. 355 00:19:53,233 --> 00:19:54,483 Hejdå! 356 00:19:54,568 --> 00:19:55,858 Det här stället är bäst! 357 00:20:14,129 --> 00:20:18,339 När man är i Rio är man i tropikerna och man tillåts inte glömma det. 358 00:20:20,969 --> 00:20:24,809 Kolla på den här parken. Det här är deras offentliga park. 359 00:20:25,599 --> 00:20:27,729 Men man är i den tropiska regnskogen! 360 00:20:28,602 --> 00:20:31,772 Det finns en liten grotta. Jag visste inte vad det var. Jag gick in 361 00:20:31,855 --> 00:20:35,395 och det var ett akvarium med pirayor! 362 00:20:39,947 --> 00:20:43,407 Man går upp för stigar och hör nåt. 363 00:20:43,492 --> 00:20:44,582 Det finns… 364 00:20:45,244 --> 00:20:46,454 …apor! 365 00:20:47,663 --> 00:20:50,083 Richard, kom ner därifrån! 366 00:20:54,086 --> 00:20:57,046 Nu ska jag till ett ställe som heter Aconchego Carioca. 367 00:20:57,130 --> 00:21:01,300 Aconchego betyder mysig eller vänlig, vilket låter som killen jag ska träffa. 368 00:21:01,385 --> 00:21:03,095 Mr Phil är i stan! 369 00:21:03,887 --> 00:21:06,007 -Trevligt att träffas, min vän. -Detsamma. 370 00:21:06,515 --> 00:21:08,265 Guga Rocha är en stor kändis här. 371 00:21:08,350 --> 00:21:10,640 Han har en tv-show. Han är en lysande kock. 372 00:21:10,727 --> 00:21:14,187 Du forskar om matkultur, inte sant? 373 00:21:14,273 --> 00:21:17,573 Ja. Jag har älskat mat sen jag var liten. 374 00:21:17,651 --> 00:21:21,361 Det var så jag började vilja veta mer om matens rötter 375 00:21:21,446 --> 00:21:22,606 och var den kommer från. 376 00:21:22,698 --> 00:21:25,328 Så det bra med Brasilien är… 377 00:21:26,451 --> 00:21:28,161 -Hola! -Det här är bra med Brasilien. 378 00:21:28,287 --> 00:21:29,197 Ja. 379 00:21:29,288 --> 00:21:32,168 Han presenterade några nya, hippa saker 380 00:21:32,249 --> 00:21:36,039 de gör med klassikerna, som feijoadabollar. 381 00:21:36,837 --> 00:21:38,797 Ja! De har Feijoadabollar. 382 00:21:38,880 --> 00:21:40,550 De kanske borde besöka en läkare. 383 00:21:41,842 --> 00:21:46,852 Det här är vår nationalrätt som blev en bolinho. 384 00:21:46,930 --> 00:21:48,430 -Ja. -Bolinho är som en dumpling. 385 00:21:48,515 --> 00:21:50,475 Så det är en gryta i en boll. 386 00:21:50,559 --> 00:21:51,689 I en boll, ja. 387 00:21:52,269 --> 00:21:53,099 Skål. 388 00:21:58,608 --> 00:22:00,188 Ja, den är utsökt. 389 00:22:00,277 --> 00:22:03,317 Brasiliansk mat är lika mångfaldig som folket som utgör landet. 390 00:22:03,405 --> 00:22:06,525 Inläggen från afrikaner som fördes hit som slavar 391 00:22:06,616 --> 00:22:08,616 syns i hela det brasilianska köket. 392 00:22:08,702 --> 00:22:13,712 När det afrikanska folket flydde från slaveri, började de samlas i stammar, 393 00:22:13,790 --> 00:22:15,290 -platser för motstånd. -Okej. 394 00:22:15,417 --> 00:22:19,127 Folk från Holland, Frankrike och även urinvånarna… 395 00:22:19,212 --> 00:22:24,052 För att stå emot portugiserna. Det var där den brasilianska maten började. 396 00:22:24,134 --> 00:22:28,314 För det var den första platsen där fria människor satt vid elden 397 00:22:28,388 --> 00:22:30,268 och sa: "Okej, vad äter vi nu?" 398 00:22:30,349 --> 00:22:34,059 Man sitter runt elden och äter vad folk bidrar. 399 00:22:34,144 --> 00:22:35,194 Det blir en kultur. 400 00:22:35,270 --> 00:22:37,940 Det är så jag tror att brasiliansk kultur började. 401 00:22:39,691 --> 00:22:41,361 Herregud! 402 00:22:41,443 --> 00:22:43,613 -Nu är det som… -Jag gillar det. 403 00:22:44,654 --> 00:22:46,114 -Får jag förbereda en? -Ja! 404 00:22:46,198 --> 00:22:48,578 Okej. Så man ska… 405 00:22:49,409 --> 00:22:52,249 -Det här är himmelriket. -Det är räkor inuti. Inte bara sås. 406 00:22:52,329 --> 00:22:56,169 Om inte man har räkor i räksås, kan man hamna i bråk i Brasilien. 407 00:22:56,875 --> 00:22:58,625 -Folk säger: "Va?" -Tack. 408 00:22:58,710 --> 00:23:01,920 Den här är gjord på maniokrötter. Alla äter maniok. 409 00:23:05,592 --> 00:23:07,592 Jag har maniok-mani. 410 00:23:07,677 --> 00:23:08,887 Maniok… 411 00:23:08,970 --> 00:23:10,010 -Mani. -…mani. 412 00:23:11,973 --> 00:23:13,983 Får jag göra nåt du gör ibland? 413 00:23:14,059 --> 00:23:14,889 Ja. 414 00:23:15,519 --> 00:23:16,809 -Den här är till dig. -Va? 415 00:23:16,895 --> 00:23:18,015 Kom hit, Richard. 416 00:23:18,105 --> 00:23:20,975 -Varför? -Prova! Kom hit. 417 00:23:22,859 --> 00:23:23,739 Herregud! 418 00:23:23,819 --> 00:23:24,739 Hola! 419 00:23:25,695 --> 00:23:28,815 Gugas specialitet är mat från nordöstra Brasilien, 420 00:23:28,907 --> 00:23:32,237 som den här högen grillad ost, rimmat kött, lök och annat 421 00:23:32,327 --> 00:23:34,367 jag inte kan få in i munnen snabbt nog. 422 00:23:35,455 --> 00:23:37,245 Gott, va? Tröstmat. 423 00:23:38,708 --> 00:23:39,748 Jesus! 424 00:23:40,335 --> 00:23:43,125 -Det här är revbensspjäll med guava. -Ja. 425 00:23:43,213 --> 00:23:44,463 Det här är angu-pastel. 426 00:23:44,548 --> 00:23:47,008 -Det är som majsmjöl. -Ja. 427 00:23:47,092 --> 00:23:49,342 Och inuti…ost. 428 00:23:50,053 --> 00:23:52,513 Okej! Ost är alltid bra. 429 00:23:52,597 --> 00:23:54,517 -Såsen är fantastisk. -Otrolig. 430 00:23:54,599 --> 00:23:56,559 -Jag äter den med den här. -Ja. 431 00:23:57,310 --> 00:24:00,400 -Den är god med den här. -Ja, den är som en grillsås. 432 00:24:00,480 --> 00:24:04,230 Den är fruktig. I Brasilien använder vi mycket frukt. 433 00:24:04,317 --> 00:24:06,527 -Ni har mycket frukt. -Ja. 434 00:24:06,611 --> 00:24:09,031 -Vad ska man göra? -Herregud! 435 00:24:12,409 --> 00:24:14,739 Dags för efterrätt. Det här är en variant 436 00:24:14,828 --> 00:24:17,578 av den klassiska, brasilianska godsaken med ost och guava 437 00:24:17,664 --> 00:24:19,754 som kallas "Romeo och Julia." 438 00:24:19,833 --> 00:24:23,553 Men den enda tragedin här är att det knappt finns nog till mig. 439 00:24:23,628 --> 00:24:25,168 -Vad gott. -Ja. 440 00:24:25,255 --> 00:24:26,795 Jag skulle aldrig beställa det. 441 00:24:26,882 --> 00:24:30,222 -Det är så enkelt. -Visst? Stekta ostbitar med gelé. 442 00:24:30,302 --> 00:24:32,052 Med guava-gelé. 443 00:24:32,762 --> 00:24:33,932 För det är utsökt. 444 00:24:34,014 --> 00:24:36,484 Jag önskar att folk skulle göra vad jag gör just nu, 445 00:24:36,558 --> 00:24:38,478 -vilket är att lita på dig. -Ja. 446 00:24:38,602 --> 00:24:42,312 Vi är på ett ställe som gör nåt jag aldrig hört talas om. 447 00:24:42,397 --> 00:24:43,607 Lita på lokalbefolkningen. 448 00:24:43,690 --> 00:24:46,860 Om jag kollade på en meny skulle jag ta det som låter mest bekant, 449 00:24:46,943 --> 00:24:49,743 -för att jag inte ville bli besviken. -Ja. 450 00:24:49,821 --> 00:24:53,161 Men jag vill säga till folk: Gå nånstans med nån som vet 451 00:24:53,241 --> 00:24:55,201 och låt dem leda vägen. 452 00:24:55,285 --> 00:24:57,745 Var bara en passagerare med munnen öppen. 453 00:24:57,829 --> 00:24:59,789 -Som hundar i fönstret. -Ja. 454 00:24:59,873 --> 00:25:01,043 Det är jag. 455 00:25:13,053 --> 00:25:15,563 Man kan inte missa favelas om man kommer till Rio. 456 00:25:16,473 --> 00:25:18,733 Upp för kullarna och ner i ravinerna… 457 00:25:18,808 --> 00:25:22,848 Favelas började byggas i början av 1900-talet som kåkstäder 458 00:25:22,938 --> 00:25:25,728 för cariocas som inte hade råd att bo nån annanstans. 459 00:25:26,775 --> 00:25:30,815 Idag är de permanenta områden som inhyser en fjärdedel av stadens befolkning. 460 00:25:31,613 --> 00:25:33,373 Även om de är fattigare områden, 461 00:25:33,448 --> 00:25:36,698 är de fulla av livet och kulturen som definierar staden. 462 00:25:37,661 --> 00:25:41,041 Jag ska till Na Minha Casa med kock Flavia Quaresma 463 00:25:41,122 --> 00:25:44,882 för att träffa nån som gör skillnad för unga personer som bor i favelas. 464 00:25:45,001 --> 00:25:46,091 -Hola. -Hej. 465 00:25:46,169 --> 00:25:50,669 Kock João Diamante driver ett program som ger barn i favelas 466 00:25:50,757 --> 00:25:54,677 tillgång till utbildning och träning inom det kulinariska området. 467 00:25:54,761 --> 00:25:57,971 Hans efternamn, Diamante, betyder "diamant" på portugisiska, 468 00:25:58,056 --> 00:26:00,766 så han kallar programmet "Diamanter i köket." 469 00:26:00,850 --> 00:26:02,140 Det här är Joãos fru. 470 00:26:02,227 --> 00:26:04,187 -Trevligt att träffas. -Ja. Hej. 471 00:26:04,271 --> 00:26:05,231 Hur träffades de? 472 00:26:05,730 --> 00:26:07,860 -Ni var väldigt unga när ni träffades. -Ja. 473 00:26:07,941 --> 00:26:11,861 Vi var fjorton… Vi träffades en kväll när vi dansade… 474 00:26:11,945 --> 00:26:16,235 Dansade… Han dansar bra. Det var så det började. 475 00:26:16,324 --> 00:26:17,584 -På riktigt? -Ja. 476 00:26:17,659 --> 00:26:19,079 Berätta om det här stället. 477 00:26:19,869 --> 00:26:21,789 När han började, tänkte han: 478 00:26:21,871 --> 00:26:24,921 "Hur kan jag hjälpa människorna som bor i favelas?" 479 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Ja. 480 00:26:26,084 --> 00:26:28,344 "Hur kan jag ge dem en chans att gå rätt väg?" 481 00:26:28,420 --> 00:26:31,050 -Ja. -Han föddes i favelas. 482 00:26:31,131 --> 00:26:34,261 Många av hans vänner valde dåliga vägar, 483 00:26:34,342 --> 00:26:39,352 och dog på grund av dåliga saker och sociala problem vi har. 484 00:26:39,431 --> 00:26:44,771 När han började laga mat tänkte han: "Det här kan förändra många liv." 485 00:26:45,020 --> 00:26:47,440 Det är viktigt att säga 486 00:26:47,856 --> 00:26:52,066 att vi inte bara lär folk laga mat. Vår avsikt är att ge folk en förändring… 487 00:26:52,777 --> 00:26:55,777 Avsikten är att lära dem vara bra personer… 488 00:26:55,864 --> 00:26:57,454 -Ja. -…och visa dem världen 489 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 och vad de kan göra. 490 00:26:59,075 --> 00:27:02,285 Är de här personerna med i programmet? 491 00:27:02,370 --> 00:27:08,170 Ja. Hon var med i den tredje gruppen och nu är hon souschef. 492 00:27:08,293 --> 00:27:09,133 Wow! 493 00:27:09,544 --> 00:27:12,884 -Och den här unge mannen? -Han är elev, gastronomielev. 494 00:27:12,964 --> 00:27:14,424 -Vad heter du? -Priscilla. 495 00:27:14,507 --> 00:27:15,427 Priscilla. 496 00:27:16,009 --> 00:27:16,929 Vinicius. 497 00:27:17,010 --> 00:27:20,100 Du måste vara stolt över personerna som kommer upp. 498 00:27:20,180 --> 00:27:22,270 Det är egentligen en kedja… 499 00:27:22,349 --> 00:27:26,519 Det enda han ber är: "Dela med dig av allt du lär dig." 500 00:27:26,603 --> 00:27:28,613 -Dela. -"Håll det inte för dig själv." 501 00:27:28,688 --> 00:27:30,398 -Dela med dig. Ja. -Ja. 502 00:27:30,482 --> 00:27:32,612 Som den här underbara maten de delar med mig. 503 00:27:33,276 --> 00:27:34,526 Äggen är perfekta. 504 00:27:36,946 --> 00:27:40,826 Den här måste du prova. Det är polvilho. Det är den med ost. 505 00:27:40,909 --> 00:27:41,739 Med ost, va? 506 00:27:42,535 --> 00:27:43,365 Ja. 507 00:27:43,828 --> 00:27:46,038 -Med ost inuti. -Det är ost inuti. 508 00:27:46,581 --> 00:27:47,421 Toppen. 509 00:27:47,499 --> 00:27:48,629 Vad är det här? 510 00:27:48,708 --> 00:27:51,878 -Det är vår brasilianska färskost. -Kan man ha den på den här? 511 00:27:51,961 --> 00:27:53,551 -Visst. -Varför inte? 512 00:27:54,089 --> 00:27:57,679 Ni vet när man köper brie i affären, tar hem den 513 00:27:57,759 --> 00:28:00,799 och lämnar den framme så att den blir helt rinnig? 514 00:28:00,887 --> 00:28:04,847 Den rinniga biten, den goda biten som sprider ut sig så här… 515 00:28:04,933 --> 00:28:06,483 Det är det som är i den. 516 00:28:06,559 --> 00:28:08,899 Det är deras färskost. Ja. 517 00:28:08,978 --> 00:28:11,438 Jag älskar den här. Får jag köpa den? 518 00:28:11,523 --> 00:28:12,693 Så att du kan ta den? 519 00:28:13,942 --> 00:28:16,072 Så att jag kan hitta den i affären. 520 00:28:16,152 --> 00:28:18,072 Requeijão. 521 00:28:18,154 --> 00:28:20,124 Ni får skriva ner det. 522 00:28:20,198 --> 00:28:22,408 -Har du provat den på? -Nej, det gör vi aldrig. 523 00:28:22,492 --> 00:28:24,122 Jag kanske har uppfunnit nåt. 524 00:28:26,121 --> 00:28:26,961 Du uppfann nåt! 525 00:28:27,372 --> 00:28:29,502 -Underbart! -Varsågod. 526 00:28:32,377 --> 00:28:35,167 Så det är en majskaka, en goiabada. 527 00:28:35,255 --> 00:28:36,875 Vi kallar den goiabada. 528 00:28:40,885 --> 00:28:43,005 -Jag älskar när hans ögon… -Den är god. 529 00:28:43,096 --> 00:28:44,556 Den är så fräsch och lätt. 530 00:28:44,889 --> 00:28:46,099 Den innehåller kokosmjölk. 531 00:28:46,391 --> 00:28:50,231 Igår kväll drack jag skotsk whisky med kokosvatten. 532 00:28:50,311 --> 00:28:51,191 Nej! 533 00:28:51,271 --> 00:28:52,861 -Genialt. -Den är jättegod. 534 00:28:52,939 --> 00:28:54,019 Det är en god cocktail. 535 00:28:54,107 --> 00:28:58,107 Det får även ens kropp att… 536 00:28:58,194 --> 00:28:59,244 Med en whisky. 537 00:28:59,779 --> 00:29:02,779 Ja. Sen dansar man och sen träffar man sin fru. 538 00:29:05,160 --> 00:29:08,330 Det vi gör nu är nåt som händer ofta på Na Minha Casa. 539 00:29:08,413 --> 00:29:10,463 Tanken är precis den här: 540 00:29:10,540 --> 00:29:14,750 Att alla sitter runt bordet och knyter an genom mat. 541 00:29:15,086 --> 00:29:16,876 Det är därför mat är så viktig. 542 00:29:16,963 --> 00:29:18,303 Ja, alltid. 543 00:29:18,381 --> 00:29:20,511 Den är väldigt viktig för honom på grund av 544 00:29:20,592 --> 00:29:25,512 alla vänner han har förlorat på grund av drogproblem. 545 00:29:27,307 --> 00:29:30,517 Du hedrar dem genom att göra nåt vackert. 546 00:29:31,102 --> 00:29:36,982 Han säger att det här är ett sätt för dig att hylla dina vänner som dog. 547 00:29:37,817 --> 00:29:40,237 Vi behövde bara en chans. 548 00:29:40,904 --> 00:29:45,664 Vi hittade människor som Flavia Quaresma som trodde på folk… 549 00:29:46,242 --> 00:29:48,792 Dat handlar om en sak: Människor. 550 00:29:48,870 --> 00:29:51,660 Människor som tänker på människor. Det skapar en bättre värld. 551 00:29:58,379 --> 00:30:01,879 För mig är det här en av konstformerna, okej? 552 00:30:01,966 --> 00:30:05,716 Det är så vi uttrycker…våra känslor, 553 00:30:05,804 --> 00:30:09,144 vår kärlek, till och med vår frustration. 554 00:30:09,224 --> 00:30:12,484 Oavsett om det är en målning, en skulptur… eller vackra ägg. 555 00:30:12,560 --> 00:30:15,270 Han är som… Jag vet inte hur man säger på engelska. 556 00:30:15,355 --> 00:30:17,565 När man har en diamant och gör så här. 557 00:30:17,649 --> 00:30:20,239 -Polera. -Polara. Att polera. 558 00:30:20,318 --> 00:30:26,068 Så João polerar diamanter runt om i köken i Rio de Janeiro. 559 00:30:26,157 --> 00:30:28,697 -Det finns diamanter överallt. -Ja. 560 00:30:28,785 --> 00:30:29,985 Man måste bara leta. 561 00:30:40,004 --> 00:30:42,764 Vi råkar vara här i början av karneval. 562 00:30:44,551 --> 00:30:47,931 Det här är ett enormt firande. Och när jag säger "enormt firande," 563 00:30:48,012 --> 00:30:52,482 menar jag hundratusentals människor samlade på Copacabana. 564 00:30:55,186 --> 00:30:56,976 Jag har aldrig sett nåt liknande. 565 00:30:58,398 --> 00:31:01,228 Brasilien är världens största, katolska land. 566 00:31:01,317 --> 00:31:03,357 Karneval är deras Mardi Gras: 567 00:31:03,444 --> 00:31:05,534 Säsongen av festande innan fastan. 568 00:31:20,211 --> 00:31:22,011 FRED 569 00:31:23,339 --> 00:31:26,089 Så roligt och så vänligt och… 570 00:31:26,175 --> 00:31:27,465 …nämnde jag människorna? 571 00:31:31,973 --> 00:31:35,733 Jag skulle säga att jag är anskrämligast i hela Brasilien. 572 00:32:12,680 --> 00:32:15,730 Det finns bara ett sätt att återhämta sig. Dags för snacks. 573 00:32:15,808 --> 00:32:17,348 Vi ska till Bar Do David. 574 00:32:18,186 --> 00:32:21,146 Det här är David och hans dotter Gabby. 575 00:32:21,230 --> 00:32:23,320 Jag ska äta massor med snacks. 576 00:32:24,609 --> 00:32:27,609 En av sakerna som söttar den här enkla carioca-livsstilen 577 00:32:27,695 --> 00:32:30,275 är de här små barerna som kallas botecos: 578 00:32:30,365 --> 00:32:33,365 Avslappnade platser som ibland spiller ut på gatan 579 00:32:33,451 --> 00:32:35,581 där man kan få drinkar,  men också jättegod mat. 580 00:32:35,662 --> 00:32:37,252 De tar det på stort allvar 581 00:32:37,330 --> 00:32:40,460 och håller boteco-mattävlingar i hela stan, 582 00:32:40,541 --> 00:32:43,461 som det här stället är van vid att vinna. 583 00:32:44,963 --> 00:32:46,593 Vad vackert. 584 00:32:46,673 --> 00:32:48,883 Den här är en skaldjursallad… 585 00:32:48,967 --> 00:32:50,087 Skaldjursallad… 586 00:32:50,176 --> 00:32:51,506 -…med vita bönor? -Ja. 587 00:32:51,594 --> 00:32:53,354 -Vi fick första pris… -På riktigt? 588 00:32:53,429 --> 00:32:57,729 …i en tävling här i Rio, för den bästa maten i Brasilien. 589 00:32:58,893 --> 00:33:01,773 -Gillar du den? -Jag älskar den. Ja. 590 00:33:03,147 --> 00:33:04,517 Nu kör vi. 591 00:33:05,650 --> 00:33:08,190 -Den här har bacon… -Ja. 592 00:33:08,277 --> 00:33:09,817 -…nötkött… -Ja. 593 00:33:09,904 --> 00:33:10,784 …och… 594 00:33:10,863 --> 00:33:12,953 Det är majs med ost och torkat kött. 595 00:33:19,956 --> 00:33:21,286 Den är god! 596 00:33:21,374 --> 00:33:23,844 På riktigt? Ja, det är min favorit. 597 00:33:23,918 --> 00:33:27,008 Allt det här skulle vara så populärt i USA. 598 00:33:27,088 --> 00:33:27,918 På riktigt? 599 00:33:28,006 --> 00:33:32,136 Ja, för folk älskar mat som… Allt som är som en hamburgare. 600 00:33:32,218 --> 00:33:35,638 Allt man kan äta med händerna så här är så kul. 601 00:33:37,515 --> 00:33:38,765 Det är en fest! 602 00:33:41,185 --> 00:33:42,725 Och sen revbensspjällen. 603 00:33:45,440 --> 00:33:48,280 -Jag vill ha det stora. -Det här är jättegott. 604 00:33:54,365 --> 00:33:55,365 -Är det gott? -Jamón! 605 00:33:55,950 --> 00:33:57,370 Nån hemma, kom ihåg: 606 00:33:57,452 --> 00:34:01,002 Ananas-salsa på långamt tillagade revbensspjäll. 607 00:34:01,080 --> 00:34:03,540 -Kom hit! -Kom igen, snälla. 608 00:34:04,333 --> 00:34:05,883 -Njut. -Tack. 609 00:34:09,380 --> 00:34:11,170 -Det här är himmelriket. -Ja. 610 00:34:11,257 --> 00:34:14,297 Himmelriket är att gå runt på gatan utan kläder 611 00:34:15,386 --> 00:34:16,886 och äta den här maten, visst? 612 00:34:16,971 --> 00:34:17,851 -Ja. -Ja. 613 00:34:18,431 --> 00:34:21,061 Folk i Rio, okej… Lite fria med kroppen. 614 00:34:22,643 --> 00:34:24,523 -Vad heter du? -Felipe. 615 00:34:24,604 --> 00:34:26,154 -Va? -Felipe. 616 00:34:26,230 --> 00:34:27,480 Vet du vad jag heter? 617 00:34:28,191 --> 00:34:29,071 Felipe? 618 00:34:31,360 --> 00:34:32,900 -Gillar du kryddstark mat? -Ja. 619 00:34:38,785 --> 00:34:39,825 Jag gav dig mycket. 620 00:34:40,244 --> 00:34:41,584 Du verkar vara okej. 621 00:34:42,538 --> 00:34:44,038 Folk som heter Phillip är starka. 622 00:34:57,470 --> 00:35:01,350 Copacabana, Ipanema… Det är namnen vi alla har hört 623 00:35:01,432 --> 00:35:04,732 och namnen på de huvudsakliga stränderna här i hjärtat av Rio. 624 00:35:10,858 --> 00:35:14,648 Alla här bor på stranden och vissa av oss kommer hit för att dö. 625 00:35:16,030 --> 00:35:17,280 -Stående paddling. -Ja. 626 00:35:17,365 --> 00:35:18,945 -Har du gjort det förr? -Nej. 627 00:35:22,703 --> 00:35:26,543 Inte alla kan bära en sån här hatt och jag är verkligen alla. 628 00:35:26,624 --> 00:35:29,924 Det första du måste göra är att hitta balansen på brädan. 629 00:35:30,586 --> 00:35:33,796 Jag föddes utan två saker: Balans och en bak. 630 00:35:33,881 --> 00:35:36,471 Du måste ha balansen häromkring. 631 00:35:37,135 --> 00:35:42,635 I mitten. Ett…två…tre. Okej? 632 00:35:42,723 --> 00:35:44,983 -Okej. -Okej? Bra. Lätt. 633 00:35:45,935 --> 00:35:48,475 -Kom! -På riktigt? Var det hela lektionen? 634 00:35:48,563 --> 00:35:50,273 Okej, hejdå, allihopa. 635 00:36:04,912 --> 00:36:06,332 Lägg in dramatisk musik. 636 00:36:13,713 --> 00:36:14,713 Okej. 637 00:36:15,882 --> 00:36:16,762 Se upp. 638 00:36:17,216 --> 00:36:19,046 -Fortsätt så. -Åt vilket håll? 639 00:36:28,394 --> 00:36:30,734 Se på mig nu. Jag är brasiliansk. 640 00:36:42,950 --> 00:36:45,870 Herregud. Dumma Richard! 641 00:36:52,251 --> 00:36:53,421 Välkommen till Rio. 642 00:36:54,378 --> 00:36:55,838 Nästa gång tar jag en båt. 643 00:36:58,549 --> 00:37:00,759 Jag vet inte hur jag nånsin ska återhämta mig. 644 00:37:01,886 --> 00:37:04,426 Vänta, jo, det gör jag. Brunch! 645 00:37:07,391 --> 00:37:09,311 Lite prosciutto di Parma. 646 00:37:09,393 --> 00:37:12,693 Det viktigaste med Prociutto di Parma är fettlagret. 647 00:37:16,734 --> 00:37:17,864 "Fettlagret." 648 00:37:17,944 --> 00:37:19,704 Det samlas fint. 649 00:37:20,655 --> 00:37:22,905 Palmhjärta, den kallas pupuña. 650 00:37:22,990 --> 00:37:25,620 Pupuña! Avfärda inte pupuñan, hörni. 651 00:37:25,701 --> 00:37:26,621 Pupuña, ja. 652 00:37:26,702 --> 00:37:28,912 Chilensk lax med banan. 653 00:37:28,996 --> 00:37:31,996 -Vill du välja en fin bit åt mig? -Ja, självklart. 654 00:37:33,584 --> 00:37:35,634 Kan du följa med mig till andra bufféer? 655 00:37:38,798 --> 00:37:40,678 Se vad vackert. Honungskakan. 656 00:37:42,510 --> 00:37:43,640 Provolone? 657 00:37:46,764 --> 00:37:47,644 Obrigado. 658 00:37:58,609 --> 00:37:59,569 Såja. 659 00:38:11,497 --> 00:38:12,867 Minns ni Bar Do David? 660 00:38:12,957 --> 00:38:15,497 Den här gatan har tydligen bra matmojo. 661 00:38:15,584 --> 00:38:18,804 För precis bredvid Bar Do David  662 00:38:18,879 --> 00:38:23,469 ligger ett känt smörgåsställe som heter Cervantes. 663 00:38:23,968 --> 00:38:25,218 Varför är det känt? 664 00:38:25,803 --> 00:38:26,723 På grund av det här. 665 00:38:27,680 --> 00:38:32,350 Cervantes är ett ställe man går till sent efter att ha druckit i flera timmar. 666 00:38:32,435 --> 00:38:36,355 De kommer hit för att lugna ner saker med de här hjärtliga smörgåsorna. 667 00:38:37,315 --> 00:38:40,145 Men jag hoppade allt det och gick till den hjärtliga delen. 668 00:38:42,153 --> 00:38:45,823 Min nya bästa vän Guga hjälper mig att beställa rätt igen. 669 00:38:45,906 --> 00:38:48,026 Vi tar Cervantes Special… 670 00:38:53,289 --> 00:38:55,789 Jag förstår inte portugisiska, men jag förstod det. 671 00:38:55,875 --> 00:38:57,745 "Vill du ha en meny?" "Det behövs inte. 672 00:38:57,835 --> 00:39:00,045 Hur länge har jag kommit hit? Du förolämpar mig!" 673 00:39:00,129 --> 00:39:00,959 "Är du galen?" 674 00:39:04,675 --> 00:39:08,045 Vi ska äta Cervantes Special. Det är filet mignon med paté. 675 00:39:09,430 --> 00:39:11,060 -Foie gras. -Foie gras. 676 00:39:11,140 --> 00:39:14,230 Det är inte foie gras, det är kycklinglever. Och ananas. 677 00:39:14,894 --> 00:39:16,564 -Och det funkar. -Det gör det säkert. 678 00:39:16,645 --> 00:39:19,145 Jag åt revbenspjäll med ananas bredvid. De var otroliga. 679 00:39:19,231 --> 00:39:21,981 -Var det bredvid? -Ja. Jag gör hela gatan. 680 00:39:22,068 --> 00:39:23,148 Hallå! 681 00:39:24,278 --> 00:39:27,988 -Du kommer att behöva bra servetter. -Ja. Sde på det, hörni. 682 00:39:29,283 --> 00:39:30,663 Ser alla? 683 00:39:30,743 --> 00:39:33,833 Jag hoppas att ni ser, för det kommer inte att vara här så länge. 684 00:39:42,004 --> 00:39:43,464 -Det är en rejäl smörgås. -Ja. 685 00:39:43,547 --> 00:39:46,337 Ibland kan det vara frukost. För om man går… 686 00:39:46,425 --> 00:39:48,755 -En nyttig frukost. -Man håller på till kvällen 687 00:39:48,844 --> 00:39:53,524 och ibland slutar kvällen kl. 09.00 eller 10.00 i Rio De Janeiro. 688 00:39:53,599 --> 00:39:55,309 -På riktigt? -Man kommer hit, 689 00:39:55,393 --> 00:39:58,313 äter en smörgås och lägger sig mitt på dagen. 690 00:39:59,313 --> 00:40:03,533 -Okej, om inte man jobbar så. -Ja, på en lördag, okej? 691 00:40:03,609 --> 00:40:06,239 Kanske måndagar. Nej. Inte måndagar. 692 00:40:08,656 --> 00:40:10,316 -Du måste ta chili. -Chili. 693 00:40:11,283 --> 00:40:12,543 Det är mycket. 694 00:40:12,618 --> 00:40:13,788 -För mycket? -Ja. 695 00:40:14,370 --> 00:40:16,910 -Richard. -Jag hänger på dig. 696 00:40:21,919 --> 00:40:23,299 Snälla. Okej. 697 00:40:23,379 --> 00:40:24,419 Vi kör. 698 00:40:29,760 --> 00:40:30,680 Herregud. 699 00:40:35,141 --> 00:40:36,931 Snälla, dö inte. Dö inte. 700 00:40:39,270 --> 00:40:40,900 -Den vita smör… -Så god. 701 00:40:41,939 --> 00:40:43,269 Ananas på en smörgås. 702 00:41:22,354 --> 00:41:23,694 Hallå där! 703 00:41:23,772 --> 00:41:24,862 Hej. 704 00:41:24,940 --> 00:41:27,530 Jag är i Rio de Janeiro, vilket ärligt talat är 705 00:41:27,610 --> 00:41:31,320 en av de mer spektakulära platserna jag sett på jorden. 706 00:41:31,822 --> 00:41:33,782 Jag har sett bilderna. De är vackra. 707 00:41:33,866 --> 00:41:34,986 Visst är det vackert? 708 00:41:35,534 --> 00:41:38,794 Bergen och havet. Vad mer kan man ha? 709 00:41:38,871 --> 00:41:41,831 Vad mer kan man ha? Det borde vara deras motto. 710 00:41:42,625 --> 00:41:44,875 "Rio de Janeiro. Vad mer kan man ha?" 711 00:41:44,960 --> 00:41:46,590 Här är nåt jag kan ha. 712 00:41:46,670 --> 00:41:50,340 De kom med… Det här är en specialitet. 713 00:41:50,424 --> 00:41:51,554 Brigadeiro, okej? 714 00:41:51,634 --> 00:41:55,224 Det är portugisiska för "super-fudge-boll." 715 00:41:56,805 --> 00:41:57,885 Är det choklad? 716 00:41:57,973 --> 00:42:03,813 Så galet mjuk med små chokladströssel ovanpå. 717 00:42:05,147 --> 00:42:06,567 Gud så gott. 718 00:42:07,149 --> 00:42:08,069 Ostbröd. 719 00:42:08,984 --> 00:42:10,034 Ostbröd? 720 00:42:10,110 --> 00:42:10,950 Ja. 721 00:42:13,822 --> 00:42:16,332 Monica, jag ska ta med nåt till dig. 722 00:42:16,408 --> 00:42:18,488 Har du nånsin provat cachaça? 723 00:42:19,495 --> 00:42:20,825 Är det sprit? 724 00:42:22,540 --> 00:42:26,670 Jag vet vägen till min frus hjärta. Den går genom en flaska. 725 00:42:27,878 --> 00:42:30,168 Men den här… Jösses. 726 00:42:30,256 --> 00:42:33,376 Stället vi åkte till heter Cachaça-akademin. 727 00:42:33,467 --> 00:42:36,217 -Ditt himmelrike. -Miitt favorituniversitet. 728 00:42:36,303 --> 00:42:39,013 -Ja. -Vad gör de den från? 729 00:42:39,098 --> 00:42:42,138 Sockerrör. Som rom, men den är lättare än rom. 730 00:42:42,226 --> 00:42:45,596 Man skulle kunna dricka tre av dem 731 00:42:45,688 --> 00:42:48,818 som om de vore fruktbål. Och sen är man död. 732 00:42:49,567 --> 00:42:54,487 För den slår till senare, som en tjuv på natten. Och rånar en. 733 00:42:55,614 --> 00:42:58,084 Det var… Man känner verkligen av den. 734 00:42:58,659 --> 00:42:59,949 Har vi ett skämt idag? 735 00:43:00,536 --> 00:43:02,116 Jag har en historia med… 736 00:43:02,204 --> 00:43:03,624 Det är strandskämtet. 737 00:43:04,248 --> 00:43:05,868 "Det är strandskämtet." 738 00:43:05,958 --> 00:43:08,338 "Strandskämtet." Han har en mapp. 739 00:43:09,336 --> 00:43:12,796 "Var är han nu? Rio de Janeiro. Har de en strand där? 740 00:43:12,881 --> 00:43:14,221 Jag vet vad jag kan säga." 741 00:43:14,300 --> 00:43:18,300 En mamman leker på stranden med sitt barn. 742 00:43:18,387 --> 00:43:20,757 Plötsligt kom en stor våg 743 00:43:21,557 --> 00:43:24,097 och svepte bort barnet från stranden. 744 00:43:24,977 --> 00:43:28,857 Mamma blev hysterisk och bad till Gud. 745 00:43:28,939 --> 00:43:32,739 Hon sa: "Gud, snälla. Det är min enda son! 746 00:43:32,818 --> 00:43:36,988 Jag kommer att be varje dag. Snälla, för tillbaka honom till mig." 747 00:43:37,072 --> 00:43:39,622 Några minuter senare kom vågen. 748 00:43:40,701 --> 00:43:42,831 Och barnet kommer tillbaka. 749 00:43:42,911 --> 00:43:46,331 Mamman var så lycklig. "Tack, Gud. Tack så mycket. 750 00:43:46,415 --> 00:43:48,415 Jag lovar att hålla alla mina löften. 751 00:43:50,377 --> 00:43:51,877 Förresten, en sak till: 752 00:43:52,671 --> 00:43:53,841 Han hade en hatt." 753 00:43:57,843 --> 00:43:58,843 Det är… 754 00:44:00,471 --> 00:44:02,101 Det är ett bra skämt. 755 00:44:02,181 --> 00:44:04,271 Vi är glada att du hade så kul. 756 00:44:04,350 --> 00:44:07,060 Min favoritdel var definitivt när du dansade. 757 00:44:07,144 --> 00:44:08,734 Jag är en jäkligt bra dansare. 758 00:44:08,812 --> 00:44:10,062 -Visst, pappa? -Ja. 759 00:44:10,147 --> 00:44:11,227 Sådär. 760 00:44:15,861 --> 00:44:18,451 -Okej. Hejdå. -Hejdå, allihopa! 761 00:44:29,333 --> 00:44:31,633 Jag har en fråga till er innan ni går. 762 00:44:32,836 --> 00:44:33,876 Gillar ni kött? 763 00:44:36,715 --> 00:44:38,375 Har ni varit på en churrascaria? 764 00:44:39,009 --> 00:44:40,639 Det är som en stor grillfest 765 00:44:41,553 --> 00:44:45,353 där olika köttbitar tillagas på svärd över eld och kol, 766 00:44:45,432 --> 00:44:46,812 kryddade med endast salt. 767 00:44:46,892 --> 00:44:51,862 Det är den perfekta gruppaktiviteten och toppen för min sista måltid här i Rio. 768 00:44:51,939 --> 00:44:53,769 -Hur är det? -Okej, bra. 769 00:44:53,857 --> 00:44:55,107 Vad kul att se alla igen. 770 00:44:55,192 --> 00:44:59,072 En liten återförening. Ett litet avsked. En liten inropning för folket. 771 00:44:59,530 --> 00:45:01,740 -Hej! Hej, min kära. -Kul att se dig. 772 00:45:01,824 --> 00:45:03,334 Okej, vem är hungrig? 773 00:45:03,909 --> 00:45:05,159 -Vi. -Allihopa! 774 00:45:07,788 --> 00:45:12,128 De börjar med en salladsbuffé så man tror att man är nyttig. 775 00:45:12,209 --> 00:45:15,959 I ett sånt här stekhus tänker jag: "Vem bryr sig om grönsaker?" 776 00:45:16,755 --> 00:45:18,165 Okej, morot. 777 00:45:19,842 --> 00:45:21,762 Jag tar lite jäkla broccoli. 778 00:45:24,012 --> 00:45:25,562 Saúde! 779 00:45:25,639 --> 00:45:27,519 -Skål! -Skål. Saúde! 780 00:45:28,600 --> 00:45:30,100 Se vad vi kollar på. 781 00:45:31,603 --> 00:45:33,733 -Vi måste vända… -Kan du historian? 782 00:45:33,814 --> 00:45:34,904 Ja. 783 00:45:34,982 --> 00:45:38,112 Det är en bricka och när man är redo att få kött, 784 00:45:38,193 --> 00:45:41,113 vänder man på den så att den gröna sidan är uppåt. 785 00:45:41,196 --> 00:45:45,076 Så länge den gröna sidan är uppåt, kommer de att komma med kött. 786 00:45:45,159 --> 00:45:46,909 -Jag vänder till grön. -Ja, jag med. 787 00:45:46,994 --> 00:45:48,954 -Grön! Nu kör vi. -Kom igen. 788 00:45:49,037 --> 00:45:51,367 Kom de här före eller efter träfikljus? 789 00:45:55,961 --> 00:45:58,671 Jag har för mycket skit på min tallrik. Vänta lite. Jag har… 790 00:45:58,756 --> 00:46:01,296 Min tallrik är full av dumma grönsaker. 791 00:46:03,051 --> 00:46:03,971 Hallå. 792 00:46:05,220 --> 00:46:08,140 Man skär av dem med kniven eller tar dem med tängerna. 793 00:46:09,224 --> 00:46:11,394 Det är mer kött än du kommer att se i ditt liv. 794 00:46:15,981 --> 00:46:18,031 -Så snabb. -Jag älskar kyckling. 795 00:46:18,108 --> 00:46:19,938 -Är du säker? -Jag är säker. 796 00:46:21,195 --> 00:46:23,695 -Det är så många! Nej… -Inget… 797 00:46:23,781 --> 00:46:24,951 Tänk om jag gillar den? 798 00:46:26,658 --> 00:46:28,578 Kom igen! Vänta lite. 799 00:46:28,660 --> 00:46:29,910 Den är jättegod. 800 00:46:30,496 --> 00:46:32,536 Vi vill ha plats för det bästa. 801 00:46:32,623 --> 00:46:33,833 Showens stjärna. 802 00:46:34,416 --> 00:46:35,916 Jag är inte särskilt smart. 803 00:46:36,293 --> 00:46:37,173 Okej. 804 00:46:39,713 --> 00:46:41,923 Det är en tomahawk-biff. Jag gillar dig. 805 00:46:42,424 --> 00:46:43,434 Vackert. 806 00:46:45,385 --> 00:46:48,255 -Det här är en känd brasiliansk bit. -Picanha? 807 00:46:48,347 --> 00:46:50,347 -Picanha. -Ja. Den ser bekant ut. 808 00:46:51,600 --> 00:46:52,640 Väldigt fin. 809 00:46:53,393 --> 00:46:54,353 Obrigado. 810 00:46:54,436 --> 00:46:55,596 Se på mig, hörni. 811 00:46:57,481 --> 00:46:58,981 Revbensspjäll. Ja! 812 00:47:01,693 --> 00:47:02,953 Kan någon mata Phil? 813 00:47:03,028 --> 00:47:04,068 Någon gör det. 814 00:47:08,200 --> 00:47:11,660 Ja! Så många saker… Kommer det många fler? 815 00:47:11,745 --> 00:47:13,285 -Ja, många fler. -Ja. 816 00:47:14,456 --> 00:47:16,576 Oftast avslutar jag en måltid så här: 817 00:47:16,667 --> 00:47:19,377 Liggandes bak i en taxi med händerna på magen 818 00:47:19,461 --> 00:47:22,011 och stönar: "Jag borde ha slutat en halvtimme tidigare." 819 00:47:22,089 --> 00:47:23,719 Där är den, lämmlägg. Man… 820 00:47:23,799 --> 00:47:26,549 -Det är lamm, men inte lammet… -Inte den man vill ha. 821 00:47:26,635 --> 00:47:28,045 -Ja. Lammrack. -Okej. 822 00:47:28,136 --> 00:47:29,006 Kolla vad jag gör. 823 00:47:30,472 --> 00:47:31,972 Ja! Det räcker. 824 00:47:34,852 --> 00:47:36,522 Du körde precis mot rött. 825 00:47:39,606 --> 00:47:43,986 Min tid här i Rio har visat mig så mycket, men en sak sticker ut. 826 00:47:44,069 --> 00:47:47,989 Hur mycket jag än älskar landskapet, miljön, 827 00:47:49,408 --> 00:47:50,738 känslan, 828 00:47:51,368 --> 00:47:53,498 är det folket. 829 00:47:54,371 --> 00:47:55,751 Det är alltid folket. 830 00:47:56,665 --> 00:47:59,375 Och inte bara för att de är fysiskt vackra, 831 00:47:59,459 --> 00:48:03,299 utan på grund av deras energi, deras leenden. 832 00:48:04,506 --> 00:48:06,006 Jag skaffade vänner snabbt här. 833 00:48:07,009 --> 00:48:10,599 Det är livets hemlighet: Skaffa vänner. 834 00:48:10,679 --> 00:48:11,969 -Fortsätt äta. -Skål. 835 00:48:12,055 --> 00:48:13,675 -Okej. -Alltid. 836 00:48:13,765 --> 00:48:15,345 -Alltid. -Skål. 837 00:48:15,434 --> 00:48:17,064 För att äta och dricka med vänner. 838 00:48:20,022 --> 00:48:23,282 -Igen? Måste jag börja igen…? -Vad mer har de där bak? 839 00:48:46,506 --> 00:48:49,176 Så sätt dig ner vid bordet 840 00:48:49,259 --> 00:48:52,799 Om du är glad och hungrig, villig och kan det 841 00:48:53,555 --> 00:48:56,385 Att bara bryta bröd 842 00:48:56,475 --> 00:49:00,185 Kan göra främlingar till riktiga vänner 843 00:49:00,270 --> 00:49:02,020 Han kör till dig 844 00:49:02,105 --> 00:49:03,855 Han flyger till dig 845 00:49:03,941 --> 00:49:05,691 Han sjunger för dig 846 00:49:05,776 --> 00:49:07,486 Och han dansar för dig 847 00:49:07,569 --> 00:49:09,239 Han skrattar med dig 848 00:49:09,321 --> 00:49:11,031 Och han gråter för dig 849 00:49:11,114 --> 00:49:16,624 -Och han ber bara om en enda sak -Kan någon mata, kan någon mata 850 00:49:16,703 --> 00:49:22,543 Kan någon, någon mata Phil? 851 00:49:23,335 --> 00:49:29,215 Snälla, kan någon, någon mata Phil 852 00:49:29,299 --> 00:49:31,719 Kan någon mata honom nu? 853 00:49:31,843 --> 00:49:33,853 Undertexter: Josephine Roos Henriksson