1 00:00:06,589 --> 00:00:12,219 ‎"NETFLIX ‎오리지널 다큐멘터리 시리즈" 2 00:01:03,563 --> 00:01:06,363 ‎배가 고파 행복한 이가 3 00:01:06,441 --> 00:01:09,531 ‎온 세상을 누비네요 4 00:01:10,612 --> 00:01:13,072 ‎그 오묘한 맛의 세계 5 00:01:13,156 --> 00:01:17,116 ‎예술적인 파스타, 돼지고기 ‎닭고기, 양고기 6 00:01:17,202 --> 00:01:18,912 ‎열심히 달리고 7 00:01:18,995 --> 00:01:20,785 ‎또 하늘을 날아가 8 00:01:20,872 --> 00:01:22,422 ‎노래해 드릴게요 9 00:01:22,499 --> 00:01:24,209 ‎춤도 춰드립니다 10 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 ‎함께 웃고 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 ‎또 함께 울어드려요 12 00:01:27,879 --> 00:01:30,259 ‎딱 하나만 부탁해도 될까요? 13 00:01:30,340 --> 00:01:33,430 ‎누구든 좋으니 제발 부탁드려요 14 00:01:33,510 --> 00:01:39,180 ‎누구라도 좋답니다 ‎맛있는 것 좀 주세요 15 00:01:39,265 --> 00:01:42,385 ‎맛있는 걸 먹고 싶어요 16 00:01:50,235 --> 00:01:52,355 ‎전 리우, 리우데자네이루에 있어요 17 00:01:52,445 --> 00:01:55,235 ‎바다 옆의 리우 ‎비아위스토크와 레오 18 00:01:56,741 --> 00:01:58,701 ‎영화 '프로듀서'를 보셨다면 ‎참고가 될 거예요 19 00:02:00,036 --> 00:02:03,076 ‎그때 리우데자네이루를 ‎처음 들었죠, 기껏 아는 거라곤 20 00:02:03,164 --> 00:02:04,464 ‎음악 정도는 들어봤고 21 00:02:05,542 --> 00:02:09,962 ‎엄청 뜨거울 거랬는데 ‎장난이 아니더군요 22 00:02:13,925 --> 00:02:16,385 ‎브라질은 크기와 인구로 볼 때 23 00:02:16,469 --> 00:02:18,299 ‎라틴 아메리카에서 가장 큰 나라로 24 00:02:18,388 --> 00:02:22,558 ‎인구는 2억 명이 넘고 ‎리우는 두 번째로 큰 도시죠 25 00:02:23,643 --> 00:02:25,813 ‎이런 곳은 처음 봐요 26 00:02:25,895 --> 00:02:28,055 ‎우뚝 솟은 산들이 있는데 27 00:02:28,148 --> 00:02:30,568 ‎모양이 정말 아름다워요 28 00:02:30,650 --> 00:02:33,530 ‎이 분의 유명한 동상이 ‎정상에 있는 산도 있죠 29 00:02:34,529 --> 00:02:38,319 ‎그러곤 계곡과 여울투성이인데 ‎도시는 어디 있느냐고요? 30 00:02:38,408 --> 00:02:39,988 ‎다 그 안에 있죠 31 00:02:40,076 --> 00:02:41,326 ‎끝내줍니다! 32 00:02:41,411 --> 00:02:43,451 ‎리우를 '경이로운 도시'라고 ‎부르는 데는 33 00:02:43,538 --> 00:02:45,038 ‎그만한 이유가 있죠 34 00:02:46,291 --> 00:02:48,921 ‎전 데오도란트를 챙겨서 ‎시내로 향합니다 35 00:02:53,089 --> 00:02:54,509 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 36 00:02:54,591 --> 00:02:56,551 ‎- 잘 지내요? ‎- 네, 고마워요, 잘 지내요? 37 00:02:56,634 --> 00:02:58,224 ‎아주 잘 지내죠 ‎시장이 정말 예쁜데요 38 00:02:58,303 --> 00:03:00,473 ‎- 정말 굉장하죠? ‎- 여긴 이름이 뭐죠? 39 00:03:00,555 --> 00:03:03,885 ‎'프라사 노사 세뇨라 다 파스'예요 40 00:03:03,975 --> 00:03:05,015 ‎참 쉽게 말하시네 41 00:03:06,269 --> 00:03:09,439 ‎톰 르메주리에는 영국 출신으로 ‎전 세계를 여행하다가 42 00:03:09,522 --> 00:03:12,152 ‎한 여성을 만나 ‎리우에 정착하게 됐죠 43 00:03:12,734 --> 00:03:14,864 ‎'뜨거운 것이 좋아' ‎톰은 더위가 좋나 봐요 44 00:03:14,944 --> 00:03:18,034 ‎톰은 음식 투어를 안내한다니 ‎이제 전문가에게 맡기고 45 00:03:18,114 --> 00:03:21,084 ‎제가 제일 좋아하는 일을 ‎하러 갑니다 46 00:03:21,159 --> 00:03:22,539 ‎모든 과일 맛보기 47 00:03:24,370 --> 00:03:27,830 ‎열대 지방에 오면 ‎과일이 최고의 즐거움이죠 48 00:03:27,916 --> 00:03:28,746 ‎맞아요 49 00:03:33,004 --> 00:03:34,264 ‎다 알고 하는 거예요 50 00:03:35,256 --> 00:03:36,666 ‎잔인한 살인마 같아요 51 00:03:40,094 --> 00:03:42,644 ‎한번 먹어 보세요 ‎이곳 패션프루트인 '마라쿠자'인데 52 00:03:42,722 --> 00:03:44,102 ‎시큼하니까 각오하세요 53 00:03:46,226 --> 00:03:48,136 ‎좋아요, 잘 먹네요 54 00:03:49,312 --> 00:03:51,312 ‎아이들을 진정시키려고 ‎'마라쿠자'를 주죠 55 00:03:51,397 --> 00:03:53,267 ‎- 딱 좋아요, 이제 진정됐어요 ‎- 네 56 00:03:54,442 --> 00:03:56,532 ‎저게 눈에 들어오는데요 57 00:03:56,611 --> 00:03:57,821 ‎진짜 맛있는 과일이죠 58 00:03:57,904 --> 00:03:59,824 ‎- 저게 뭐죠? ‎- 딱 한철에만 나는 거예요 59 00:03:59,906 --> 00:04:02,486 ‎작은 망고인데 ‎'카를로치냐'라고 부르죠 60 00:04:02,575 --> 00:04:04,785 ‎한두 달 동안만 구할 수 있는데 61 00:04:04,869 --> 00:04:07,079 ‎한번 맛보세요, 진짜 강렬해요 62 00:04:12,168 --> 00:04:13,708 ‎- 세상에 ‎- 엄청나죠? 63 00:04:13,795 --> 00:04:14,995 ‎- 먹어 봤어? ‎- 아니 64 00:04:17,130 --> 00:04:18,970 ‎다들 이게 필요하겠어 ‎정말이라니까 65 00:04:19,841 --> 00:04:22,931 ‎이건 망고 중의 망고예요 ‎이름이 뭐라고요? 66 00:04:23,012 --> 00:04:24,642 ‎'망가 카를로치냐' 67 00:04:24,722 --> 00:04:26,062 ‎- '카를로치냐' ‎- 완벽해요 68 00:04:26,140 --> 00:04:27,480 ‎이름 잘 기억해 둬요 69 00:04:29,018 --> 00:04:32,018 ‎바지 주머니에 잔뜩 넣고 ‎국경을 넘을 거예요 70 00:04:32,105 --> 00:04:34,355 ‎저거 봐요, 용과네요 71 00:04:34,440 --> 00:04:38,900 ‎먹기 전에 미리 말할게요 ‎세상 제일 실망스러운 과일이에요 72 00:04:38,987 --> 00:04:41,657 ‎맞아요, 색깔은 너무 화려한데... 73 00:04:41,739 --> 00:04:42,659 ‎겉은 너무 아름답죠 74 00:04:45,368 --> 00:04:47,538 ‎- 그래도 이건 맛이 좀 낫네요 ‎- 살짝 향이 있어요 75 00:04:49,289 --> 00:04:50,459 ‎파파야 76 00:04:51,040 --> 00:04:54,000 ‎우와 77 00:04:54,085 --> 00:04:55,375 ‎우와가 많네요 78 00:04:56,170 --> 00:04:57,050 ‎네 79 00:04:58,923 --> 00:04:59,923 ‎너무 재밌는데요 80 00:05:01,801 --> 00:05:04,101 ‎- 이게 제 일이란 게 믿겨요? ‎- 좋은 직업이네요 81 00:05:04,178 --> 00:05:06,468 ‎- 이게 제 일인 건 믿겨요? ‎- 이런 82 00:05:06,556 --> 00:05:08,636 ‎- 좋은데요 ‎- 우리 직업이 최고죠 83 00:05:08,725 --> 00:05:09,595 ‎좋은 직업을 위해! 84 00:05:09,684 --> 00:05:11,444 ‎리처드, 모두 하나씩 사 줘 85 00:05:11,519 --> 00:05:12,729 ‎- 다들 먹고 싶을 거야 ‎- 살게 86 00:05:13,313 --> 00:05:15,323 ‎- 좋아요, 그럼 이동하죠 ‎- 네, 가시죠 87 00:05:15,398 --> 00:05:18,148 ‎- '오브리가두' ‎- 환영합니다, 또 오세요 88 00:05:18,234 --> 00:05:19,744 ‎맨날 오고 또 올게요 89 00:05:21,904 --> 00:05:24,074 ‎혹시 식물 뿌리 중에서 90 00:05:24,157 --> 00:05:26,237 ‎스페인어로 '유카'라고 하는 ‎뿌리를 들어보셨나요? 91 00:05:26,326 --> 00:05:28,866 ‎전 카사바라고 부르며 자랐는데 ‎다 똑같은 거예요 92 00:05:28,953 --> 00:05:31,833 ‎유카에서 녹말을 추출하면 ‎타피오카가 나오죠 93 00:05:32,832 --> 00:05:36,292 ‎이제 큰 체로 걸러 문지르는데 94 00:05:36,377 --> 00:05:38,917 ‎- 그렇게 하면... ‎- 가루처럼 나오는군요 95 00:05:39,005 --> 00:05:42,715 ‎차츰 뜨거워지면서 젤로 변하고 ‎결국엔 팬케이크처럼 되죠 96 00:05:43,968 --> 00:05:45,258 ‎- 오레가노를 넣고 ‎- 네 97 00:05:45,345 --> 00:05:48,345 ‎브라질 북동부의 치즈인 ‎'케이주 지 코알류'를 더하죠 98 00:05:50,600 --> 00:05:52,480 ‎이렇게 보면 쉬워 보이는데 99 00:05:52,560 --> 00:05:55,360 ‎제가 집에 가서 하면 ‎재료가 사방에 튀고 난리가 나죠 100 00:05:56,981 --> 00:05:57,861 ‎감사합니다 101 00:05:57,940 --> 00:05:58,820 ‎'‎오브리가두' 102 00:06:07,825 --> 00:06:08,785 ‎어때요? 103 00:06:09,702 --> 00:06:12,462 ‎정말 맛있는데요 ‎너무 좋아요, 맛있어요! 104 00:06:14,207 --> 00:06:16,577 ‎하지만 그게 끝이 아니었죠 ‎이 '파스텔'을 보세요 105 00:06:17,210 --> 00:06:19,460 ‎종류가 다른 것 같은데 ‎어떤 걸 좋아해요? 106 00:06:19,545 --> 00:06:21,585 ‎전 새우 맛인 '카마랑'이 좋아요 107 00:06:21,672 --> 00:06:24,762 ‎'파우미투'도 하나 할게요 ‎야자 순이 들어간 거예요 108 00:06:24,842 --> 00:06:25,842 ‎'오브리가두' 109 00:06:28,262 --> 00:06:29,432 ‎많이 매워요? 110 00:06:29,514 --> 00:06:32,274 ‎네, 근데 아주 맵지는 않아요 ‎딱 적당히 맵죠 111 00:06:35,228 --> 00:06:37,438 ‎- 너무 맵지 않죠? ‎- 이 정도면 괜찮아요 112 00:06:38,356 --> 00:06:39,766 ‎리우에 와야 할 또 다른 이유죠 113 00:06:40,316 --> 00:06:41,526 ‎안에 치즈가 있네요 114 00:06:41,609 --> 00:06:43,649 ‎먹고 또 먹었는데 ‎치즈 근처에도 못 갔어요 115 00:06:44,779 --> 00:06:46,659 ‎세계 최강 '핫포켓'이네요 116 00:07:00,878 --> 00:07:05,088 ‎포르투갈 탐험가들은 리우를 ‎1502년 새해 첫날 발견했는데 117 00:07:05,174 --> 00:07:08,344 ‎만을 다른 종류의 수로로 착각해서 118 00:07:08,428 --> 00:07:13,178 ‎포르투갈어로 '1월의 강' ‎즉 리우데자네이루라고 불렀죠 119 00:07:13,975 --> 00:07:15,885 ‎500년 넘는 세월이 지났지만 120 00:07:15,977 --> 00:07:17,687 ‎유럽의 영향력은 ‎아직도 막강합니다 121 00:07:17,770 --> 00:07:20,770 ‎하지만 엄청난 인구의 ‎아프리카인과 원주민 덕분에 122 00:07:21,315 --> 00:07:23,605 ‎브라질 문화는 ‎훌륭하게 잘 섞여 있죠 123 00:07:24,610 --> 00:07:27,570 ‎모든 브라질인이 꼽는 ‎브라질의 국가대표 술을 124 00:07:27,655 --> 00:07:28,525 ‎'카샤사'라 합니다 125 00:07:29,115 --> 00:07:31,735 ‎사탕수수즙을 발효시키고 ‎증류해 만드는데 126 00:07:31,826 --> 00:07:37,496 ‎이를 맛보려고 ‎'아카데미아 다 카샤사'로 갔죠 127 00:07:37,582 --> 00:07:41,502 ‎지역 코디네이터인 ‎멋진 자즈밍과 난다와 동행했는데 128 00:07:41,586 --> 00:07:44,796 ‎왜냐하면 솔직히 말해서 129 00:07:44,881 --> 00:07:47,471 ‎저랑 같이 음주 속도를 맞추며 130 00:07:47,550 --> 00:07:50,180 ‎중요한 포르투갈어 단어를 ‎가르쳐 줄 사람이 필요했어요 131 00:07:50,261 --> 00:07:51,391 ‎'사우지!' 132 00:07:51,471 --> 00:07:52,511 ‎- '사우지' ‎- '사우지' 133 00:07:52,597 --> 00:07:53,887 ‎- '사우지, 바란다' ‎- '사우지' 134 00:07:57,101 --> 00:07:57,981 ‎세상에 135 00:07:58,060 --> 00:07:59,150 ‎아주 맛있는데요 136 00:07:59,228 --> 00:08:04,028 ‎브라질 전역에서 온 ‎50가지 종류의 '카샤사'가 있어요 137 00:08:04,108 --> 00:08:06,278 ‎- 이건 아주 좋은 '카샤사'죠? ‎- 네 138 00:08:06,360 --> 00:08:08,570 ‎이제 '카샤사'로 ‎쭉 달려 봤으니... 139 00:08:08,654 --> 00:08:09,824 ‎- 또 술이다! ‎- 네? 140 00:08:09,906 --> 00:08:12,826 ‎브라질 대표 칵테일도 ‎마셔봐야겠죠 141 00:08:12,909 --> 00:08:13,829 ‎'카이피리냐' 142 00:08:13,910 --> 00:08:15,620 ‎- '사우지' ‎- '사우지' 143 00:08:15,703 --> 00:08:17,213 ‎- ‎'‎사우지' ‎- ‎'‎사우지, 바란다' 144 00:08:17,288 --> 00:08:18,458 ‎리치 145 00:08:19,457 --> 00:08:21,537 ‎카이피리냐의 역사를 읽어 봤어요 146 00:08:21,626 --> 00:08:23,996 ‎백 년 전에 ‎끔찍한 독감이 번졌을 때 147 00:08:24,504 --> 00:08:27,884 ‎라임에 비타민C가 많으니까 ‎약처럼 마셨다고 하더군요 148 00:08:27,965 --> 00:08:29,425 ‎그렇게 들었어요 149 00:08:29,509 --> 00:08:31,139 ‎또 알코올이 모든 걸... 150 00:08:31,636 --> 00:08:32,596 ‎다 죽여 버리죠 151 00:08:35,056 --> 00:08:37,676 ‎이 레스토랑은 ‎글쎄, 얼마나 오래됐을까? 152 00:08:38,267 --> 00:08:40,227 ‎- 1985년부터네요 ‎- 1985년 153 00:08:40,311 --> 00:08:42,271 ‎- 세상에 ‎- 난 그때 태어났어요 154 00:08:43,313 --> 00:08:44,823 ‎- 1985년에요? ‎- 왜 웃어요? 155 00:08:45,441 --> 00:08:48,611 ‎- 저것 좀 봐요 ‎- 너무 아름답네요 156 00:08:48,694 --> 00:08:51,704 ‎우리가 아카데미아에 간 건 ‎'카샤사' 때문만이 아닙니다 157 00:08:51,781 --> 00:08:56,621 ‎엄청난 브라질 대표 메뉴가 있다고 ‎들었기 때문이죠 158 00:08:56,702 --> 00:09:01,462 ‎'페이조아다'는 ‎소고기와 돼지고기에 159 00:09:01,541 --> 00:09:04,541 ‎검은 콩과 잘게 자른 케일을 넣고 ‎끓인 스튜인데 160 00:09:04,627 --> 00:09:08,417 ‎'파로파'라고 하는 ‎볶은 밀가루 양념을 올리고 161 00:09:08,506 --> 00:09:10,376 ‎오렌지 조각과 함께 먹죠 162 00:09:11,551 --> 00:09:13,931 ‎좋아요, 먼저 밥부터 퍼야죠? 163 00:09:14,011 --> 00:09:15,351 ‎- 네 ‎- 먼저 밥을 깔고 164 00:09:15,429 --> 00:09:17,099 ‎- 네 ‎- 전 구경할게요 165 00:09:17,181 --> 00:09:19,431 ‎좋아요, 이제... 166 00:09:19,517 --> 00:09:22,267 ‎- 손톱을 하고 올걸 ‎- 맞아요, 왜 안 했어요? 167 00:09:24,021 --> 00:09:26,691 ‎콩을 떴네요, 고기를 더 주세요 168 00:09:26,774 --> 00:09:28,364 ‎난 별로인데... 169 00:09:28,442 --> 00:09:29,282 ‎그건 뭐죠? 170 00:09:30,486 --> 00:09:31,316 ‎방금 뭐였어요? 171 00:09:33,990 --> 00:09:35,660 ‎수도관을 건드린 것 같던데 172 00:09:36,492 --> 00:09:37,452 ‎맙소사! 173 00:09:41,247 --> 00:09:42,497 ‎자, 난다 174 00:09:44,041 --> 00:09:45,171 ‎난다 175 00:09:47,628 --> 00:09:49,208 ‎- 알겠어요 ‎- 뭘 덮어 둬요 176 00:09:49,880 --> 00:09:51,050 ‎한결 상쾌해질 거예요 177 00:09:51,132 --> 00:09:54,342 ‎나도 조금 줘요 ‎소시지를 좋아하거든요 178 00:09:54,427 --> 00:09:56,597 ‎- 그럼 이걸 드릴게요 ‎- 그래, 좋아 179 00:09:56,679 --> 00:09:59,269 ‎곁들여 나온 과일도 좋은데요 ‎전부 맘에 들어요 180 00:09:59,348 --> 00:10:00,268 ‎네 181 00:10:01,058 --> 00:10:03,308 ‎- 나 먹는 거 봐요 ‎- 네 182 00:10:05,479 --> 00:10:06,899 ‎끝내주는데요 183 00:10:07,732 --> 00:10:10,782 ‎리우 생활은 어떤지 궁금해요 ‎여기서 태어났죠? 184 00:10:12,278 --> 00:10:14,448 ‎- 리우에서 안 태어났고요? ‎- 부에노스아이레스 태생이죠 185 00:10:14,530 --> 00:10:16,410 ‎- 거기도 좋죠 ‎- 아주 멋진 곳이죠 186 00:10:16,490 --> 00:10:19,160 ‎- 전에도 같이 일했어요? ‎- 우린 늘 같이 일해요 187 00:10:19,243 --> 00:10:23,003 ‎- 난다 없이는 못 살아요 ‎- 감동인데요 188 00:10:23,497 --> 00:10:26,127 ‎가장 좋아하는 동료예요 189 00:10:26,208 --> 00:10:29,048 ‎다정하기도 해라 ‎난다 얘긴 달랐지만 괜찮아요 190 00:10:29,712 --> 00:10:32,592 ‎- 날 두고 떠나지만 괜찮아요 ‎- 그렇게 말해 주니 좋네요 191 00:10:33,299 --> 00:10:34,259 ‎애들이란 192 00:10:35,676 --> 00:10:37,546 ‎- 밀레니얼 세대란! ‎- 그렇죠? 193 00:10:37,637 --> 00:10:39,847 ‎맘에 쏙 들어요 ‎하지만 다르게 먹어 볼래요 194 00:10:39,930 --> 00:10:41,520 ‎- 양념을 넣어요 ‎- 네 195 00:10:42,391 --> 00:10:43,311 ‎너무 많을까요? 196 00:10:44,143 --> 00:10:45,023 ‎네! 197 00:10:48,272 --> 00:10:49,522 ‎- 멀리서 목소리가 들리네 ‎- 맞아 198 00:10:49,607 --> 00:10:50,727 ‎- 줄까요? ‎- 네 199 00:10:51,901 --> 00:10:53,531 ‎- 맙소사 ‎- 맙소사 200 00:10:53,944 --> 00:10:54,824 ‎먹어요 201 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 ‎- 그만해요! ‎- 그러다가 난다 죽어요 202 00:10:57,990 --> 00:11:00,030 ‎다들 만나서 반가웠어요 203 00:11:00,534 --> 00:11:01,874 ‎만나서 반가웠어요 204 00:11:01,952 --> 00:11:03,752 ‎이걸 먹으면 바로 즉사예요 205 00:11:04,413 --> 00:11:07,923 ‎정말 맛있는데요 ‎앞으론 페이조아다를 찾아다닐래요 206 00:11:08,000 --> 00:11:11,420 ‎다시 집에 가거나, LA에 있거나 ‎뉴욕에 갔을 때 207 00:11:11,504 --> 00:11:14,554 ‎어디서 페이조아다를 파는지 ‎찾아볼 거예요 208 00:11:14,632 --> 00:11:15,682 ‎또 생각나요 209 00:11:17,843 --> 00:11:20,263 ‎하나 더 시켜야겠는데요 210 00:11:20,346 --> 00:11:21,506 ‎- 뭘요? ‎- 카이피리냐요 211 00:11:21,597 --> 00:11:23,847 ‎아뇨, 그럼 차에 달려들걸요 212 00:11:29,563 --> 00:11:32,823 ‎추측하건대 관광객들이 ‎여기서 가장 많이 하는 일은 213 00:11:32,900 --> 00:11:34,940 ‎슈거로프 산 정상에 ‎올라가는 걸 거예요 214 00:11:36,696 --> 00:11:40,486 ‎슈거로프라고 부르는 이유는 ‎설탕을 넣어 두는 자루가 215 00:11:40,574 --> 00:11:41,954 ‎그런 모양이거든요 216 00:11:42,034 --> 00:11:44,664 ‎대체 100년도 전에 ‎산 정상으로 올라가는 217 00:11:44,745 --> 00:11:47,325 ‎케이블카를 어떻게 만들었을지... 218 00:11:59,301 --> 00:12:00,301 ‎정말 아름답네요 219 00:12:02,138 --> 00:12:05,138 ‎케이블카는 반쯤 올라가 ‎한 산에 멈춰섭니다 220 00:12:06,392 --> 00:12:07,232 ‎말도 안 돼 221 00:12:13,357 --> 00:12:15,067 ‎저만 멋지게 보이는 건 아니죠? 222 00:12:16,110 --> 00:12:17,190 ‎전망이 엄청나네요 223 00:12:20,030 --> 00:12:22,870 ‎또 죽음을 연상시켜 줄 ‎독수리까지 있네요 224 00:12:23,993 --> 00:12:26,253 ‎이게 리우 최고의 전망 같네요 225 00:12:28,706 --> 00:12:30,956 ‎수정할게요, 두 번째 최고 전망! 226 00:12:31,041 --> 00:12:32,841 ‎아직 케이블카를 ‎더 타고 가야 하니까요 227 00:12:33,919 --> 00:12:37,509 ‎슈거로프까지 올라가려면 ‎3분쯤 걸립니다 228 00:12:38,007 --> 00:12:40,587 ‎이제 코파카바나 해변이 보이네요 229 00:12:41,260 --> 00:12:43,930 ‎- 거기 맞죠? ‎- 네, 코파카바나 해변이에요 230 00:12:44,013 --> 00:12:45,143 ‎나도 아는 게 있다! 231 00:12:46,932 --> 00:12:51,192 ‎계속 쭉 올라가다 보면 ‎전망이 1,000% 달라집니다 232 00:12:53,481 --> 00:12:57,111 ‎이렇게 아름답고 엄청난 장관은 ‎생전 처음 봤어요 233 00:12:57,193 --> 00:12:59,953 ‎저뿐만이 아니라 ‎우리 모두가 그랬죠 234 00:13:00,029 --> 00:13:03,449 ‎닳고 닳은 제작진들까지 ‎다 쓰러졌어요 235 00:13:05,117 --> 00:13:08,577 ‎리우에 와서 케이블카를 타고 ‎정상에 올라가세요 236 00:13:08,662 --> 00:13:11,292 ‎음료도 마실 수 있고 ‎카이피리냐도 마실 수 있는데 237 00:13:11,373 --> 00:13:13,253 ‎맛이 끝내준답니다 238 00:13:15,085 --> 00:13:17,335 ‎제가 마셔 본 ‎인생 최고의 음료예요 239 00:13:18,714 --> 00:13:23,514 ‎해 질 녘 리우의 정상에서 ‎이 음료를 마시는 건 240 00:13:24,804 --> 00:13:25,684 ‎꼭 해 보세요 241 00:13:26,847 --> 00:13:28,967 ‎우린 지금까지 ‎제법 여러 곳을 다녔는데 242 00:13:29,892 --> 00:13:33,602 ‎리우는 지금까지 제가 본 ‎가장 아름다운 곳 중 하나예요 243 00:13:50,371 --> 00:13:53,001 ‎브라질 1위로 선정된 ‎레스토랑에 가 볼 텐데요 244 00:13:53,082 --> 00:13:54,172 ‎'라사이'란 곳이죠 245 00:13:56,710 --> 00:14:01,170 ‎셰프인 라파와 그의 아내 말레나와 ‎같이 식사할 예정입니다 246 00:14:01,257 --> 00:14:03,507 ‎- 어서 오세요, 반가워요 ‎- 안녕하세요 247 00:14:03,592 --> 00:14:04,842 ‎이 친구도 같이요 248 00:14:05,427 --> 00:14:08,007 ‎여긴 제 첫째 아들, 베니예요 249 00:14:08,097 --> 00:14:09,177 ‎- 베니! ‎- 네 250 00:14:09,265 --> 00:14:10,845 ‎저도 베니란 아이가 있어요 251 00:14:10,933 --> 00:14:12,023 ‎안녕, 베니! 252 00:14:12,643 --> 00:14:14,563 ‎베니는 이 레스토랑이 익숙한가요? 253 00:14:14,645 --> 00:14:16,475 ‎네, 많은 시간을 여기서 보내요 254 00:14:16,564 --> 00:14:19,404 ‎- 마스코트네요 ‎- 실은 보스죠 255 00:14:19,483 --> 00:14:21,863 ‎이런 친구를 누가 마다하겠어요? 256 00:14:21,944 --> 00:14:23,864 ‎라파는 브라질에서 태어나 자랐고 257 00:14:23,946 --> 00:14:26,276 ‎말레나는 멕시코에서 태어나 ‎텍사스에서 자랐죠 258 00:14:26,365 --> 00:14:27,735 ‎둘은 요리 학교에서 만났어요 259 00:14:27,825 --> 00:14:30,365 ‎- 우린 같은 반이었어요 ‎- 멋진데요 260 00:14:30,452 --> 00:14:32,752 ‎결국 뉴욕에서 잠깐 머물렀는데 261 00:14:32,830 --> 00:14:35,290 ‎말레나는 홀을 맡고 ‎저는 주방에 남았어요 262 00:14:35,875 --> 00:14:38,085 ‎두 사람은 스페인의 ‎바스크 지역에서 함께 일했어요 263 00:14:38,669 --> 00:14:41,299 ‎'라사이'란 레스토랑 이름은 ‎그곳에서 따 왔는데 264 00:14:41,380 --> 00:14:42,880 ‎바스크어로 '평온한'이란 뜻이죠 265 00:14:42,965 --> 00:14:46,545 ‎부부는 절 바로 ‎'라사이'하게 해 주려고 했어요 266 00:14:46,635 --> 00:14:48,755 ‎카이피리냐부터 시작하죠 267 00:14:49,471 --> 00:14:52,681 ‎- 건배 ‎- 건배, 브라질 첫 방문을 위해! 268 00:14:52,766 --> 00:14:54,306 ‎정말 잘 지내고 있어요 269 00:14:55,394 --> 00:14:57,864 ‎- 이젠 더 잘 지내겠는데요 ‎- 잘됐네요 270 00:14:57,938 --> 00:14:59,438 ‎- 진짜 맛있는데요 ‎- 네 271 00:15:00,024 --> 00:15:02,614 ‎맛이 다른 카이피리냐였어요 272 00:15:02,693 --> 00:15:05,493 ‎패션프루트 맛이랑 ‎라임 맛을 마셨고 273 00:15:05,571 --> 00:15:07,031 ‎다른 것도 마셨어요 274 00:15:07,114 --> 00:15:08,954 ‎카이피리냐는 이래서 문제예요 275 00:15:09,033 --> 00:15:11,543 ‎뭘 마셨는지도 까먹게 한다니까요 276 00:15:11,619 --> 00:15:14,909 ‎얼음이랑 카샤사 ‎설탕도 아주 살짝 들었어요 277 00:15:14,997 --> 00:15:17,537 ‎- 이건 아까 맛본 과일이에요 ‎- 시장에서 봤어요 278 00:15:17,625 --> 00:15:19,705 ‎이 과일이 지금 제철이거든요 279 00:15:20,294 --> 00:15:22,714 ‎- 진짜 맛있어요 ‎- 복숭아랑 비슷하네요 280 00:15:23,464 --> 00:15:26,014 ‎- 이제 우리가 할 일은... ‎- 네! 281 00:15:26,091 --> 00:15:27,591 ‎여기 삼겹살이 있는데요 282 00:15:28,218 --> 00:15:29,928 ‎하나 집어서 드셔 보세요 283 00:15:30,012 --> 00:15:30,932 ‎하몽처럼요 284 00:15:33,390 --> 00:15:34,930 ‎계속 드세요, 별로예요? 285 00:15:35,017 --> 00:15:36,557 ‎말 안 해도 계속 먹을 거예요 286 00:15:38,228 --> 00:15:40,398 ‎- 이건 뭐죠? ‎- 바삭한 고구마인데 287 00:15:40,481 --> 00:15:42,521 ‎땅콩 크림이 들어 있어요 288 00:15:42,608 --> 00:15:45,528 ‎중식당에서 주는 ‎포춘 쿠키 같은 거지만 289 00:15:46,070 --> 00:15:47,530 ‎안에 종이는 안 들었죠 290 00:15:47,613 --> 00:15:49,873 ‎더 나은 게 들었잖아요 ‎땅콩버터가 있으니 291 00:15:50,616 --> 00:15:52,326 ‎어제 아버지가 오셔서 ‎식사하고 가셨는데 292 00:15:52,409 --> 00:15:54,159 ‎이걸 하나 드렸더니 그러시더군요 293 00:15:54,244 --> 00:15:57,794 ‎'이걸 메뉴에 올리지 그래? ‎여기서 먹은 것 중 최고야' 294 00:15:58,457 --> 00:16:01,627 ‎하지만 우린 메뉴판을 비워 둬요 ‎매일 바뀌니까요 295 00:16:01,710 --> 00:16:03,420 ‎그러니까 항상... 296 00:16:03,504 --> 00:16:05,674 ‎- 항상 누군가를 화나게 하겠군요 ‎- 늘 그렇죠 297 00:16:07,633 --> 00:16:09,093 ‎다음 요리는 맛도 못 봤는데 298 00:16:09,176 --> 00:16:11,256 ‎메뉴에서 뺀다니 ‎벌써부터 화가 치솟네요 299 00:16:11,345 --> 00:16:13,175 ‎아보카도예요 ‎이것도 아주 전통적인 재료죠 300 00:16:13,263 --> 00:16:16,853 ‎이 지역에서 잡은 새우와 ‎'페이시뉴'란 작은 이파리인데 301 00:16:16,934 --> 00:16:18,644 ‎해석하면 '작은 물고기'란 뜻이죠 302 00:16:19,228 --> 00:16:21,938 ‎맛은 살짝 생선 맛이 나요 303 00:16:24,233 --> 00:16:26,193 ‎- 그렇죠? ‎- 엄청나네요 304 00:16:26,819 --> 00:16:28,739 ‎어디서 영감을 얻느냐고 ‎사람들이 묻는데 305 00:16:28,821 --> 00:16:30,781 ‎셰프들은 언제나 ‎뒷이야기를 찾아다녀요 306 00:16:30,864 --> 00:16:34,664 ‎전 할머니 집에서 ‎향기를 맡았다고 말하죠 307 00:16:34,743 --> 00:16:37,253 ‎늘 할머니예요 ‎그런데 어떤 할머니들은 308 00:16:37,329 --> 00:16:39,459 ‎요리는 젬병일 수 있지 않나요? 309 00:16:39,915 --> 00:16:42,665 ‎'난 우리 할머니처럼 요리해요' ‎근데 할머니가 똥 손이면? 310 00:16:44,461 --> 00:16:47,301 ‎붉은색이 등장했네요 ‎이제 심각해지겠어요 311 00:16:48,340 --> 00:16:49,590 ‎'팅팅', 건배! 312 00:16:50,134 --> 00:16:51,394 ‎오후에 참 한가롭죠? 313 00:16:52,094 --> 00:16:53,144 ‎이건 삼겹살이에요 314 00:16:53,220 --> 00:16:55,140 ‎가장 압권은 바로 이거죠 315 00:16:55,931 --> 00:16:58,231 ‎100% 돼지 머리로 만들었어요 316 00:16:58,308 --> 00:17:00,558 ‎와인도 채소도 양파도 ‎아무것도 넣지 않았죠 317 00:17:00,644 --> 00:17:01,564 ‎무슨 캐러멜 같은데요 318 00:17:01,645 --> 00:17:03,805 ‎- 맞아요 ‎- 미안, 베니 319 00:17:05,357 --> 00:17:06,277 ‎쳐다보지 마 320 00:17:06,900 --> 00:17:08,190 ‎바로 찢기네요 321 00:17:09,486 --> 00:17:12,026 ‎비트 뿌리는 ‎우리 정원에서 캐 온 거예요 322 00:17:12,656 --> 00:17:13,526 ‎고마워요 323 00:17:14,742 --> 00:17:16,622 ‎베니, 딱하게도 이걸 못 먹네 324 00:17:17,953 --> 00:17:21,043 ‎말도 안 돼 ‎이걸 메뉴에서 빼겠다고요? 325 00:17:21,123 --> 00:17:21,963 ‎늘 그러는걸요 326 00:17:22,790 --> 00:17:26,210 ‎이걸요? 메뉴에서 사라지기 전에 ‎빨리 와서 드세요 327 00:17:27,337 --> 00:17:28,207 ‎이게 누구야? 328 00:17:29,548 --> 00:17:30,628 ‎자, 갑니다 329 00:17:30,716 --> 00:17:32,256 ‎특별 손님이 오셨어요! 330 00:17:32,926 --> 00:17:34,426 ‎에미, '안녕하세요' 해야지 331 00:17:34,511 --> 00:17:35,391 ‎인사해 봐 332 00:17:35,471 --> 00:17:36,681 ‎안녕, 에미 333 00:17:36,764 --> 00:17:39,184 ‎주로 포르투갈어랑 ‎스페인어를 쓰지만 334 00:17:39,266 --> 00:17:42,976 ‎'안녕하세요'랑 '바이바이'는 ‎영어로 할 수 있어요 335 00:17:43,062 --> 00:17:43,902 ‎안녕 336 00:17:43,979 --> 00:17:45,019 ‎'안녕하세요' 해 봐 337 00:17:45,105 --> 00:17:48,565 ‎오늘 손가락은 어때? ‎맛있어? 이런! 338 00:17:48,650 --> 00:17:49,900 ‎'쇼콜라테' 339 00:17:51,111 --> 00:17:51,991 ‎에미! 340 00:17:56,909 --> 00:17:58,199 ‎날 먹여 줘도 돼요 341 00:17:59,161 --> 00:18:01,291 ‎- 잘 먹을 수 있어요 ‎- 에미 342 00:18:06,210 --> 00:18:07,040 ‎줄까? 343 00:18:07,544 --> 00:18:09,004 ‎- 그렇지, 먹어 봐 ‎- 그래 344 00:18:09,505 --> 00:18:10,335 ‎좋았어! 345 00:18:13,050 --> 00:18:15,390 ‎그거야, 그게 비결이란다 346 00:18:16,095 --> 00:18:17,635 ‎팔씨름으로 누가 먹을지 정할래? 347 00:18:22,101 --> 00:18:25,231 ‎이번에는 리우에서 ‎가장 인기 있는 장소로 갈게요 348 00:18:29,233 --> 00:18:32,073 ‎여긴 '콘페이타리아 콜롬부'입니다 349 00:18:32,152 --> 00:18:34,612 ‎1894년부터 있던 곳으로 350 00:18:35,739 --> 00:18:38,279 ‎거대한 궁전이에요 351 00:18:38,367 --> 00:18:42,657 ‎온갖 맛있는 음식과 페이스트리를 ‎잔뜩 맛볼 수 있죠 352 00:18:53,257 --> 00:18:55,427 ‎리우 사람들을 ‎'카리오카스'라고 부르는데 353 00:18:55,509 --> 00:18:56,929 ‎간식 먹어 볼래요? 354 00:18:57,010 --> 00:18:59,430 ‎이곳은 그들과 어울리기에 ‎완벽한 곳이죠 355 00:19:04,434 --> 00:19:07,604 ‎- 디저트 맛볼래요? 혹시... ‎- 다 주세요 356 00:19:07,688 --> 00:19:09,568 ‎- 다 좋아요? ‎- 네 357 00:19:09,648 --> 00:19:11,818 ‎- 이것도 좋아해요? ‎- 뭔데요? 358 00:19:11,900 --> 00:19:14,780 ‎나도 몰라요 ‎그쪽 반응이 궁금해요 359 00:19:18,699 --> 00:19:19,619 ‎맛있는데요 360 00:19:22,786 --> 00:19:23,746 ‎고마워요 361 00:19:48,812 --> 00:19:50,062 ‎최고예요 362 00:19:50,147 --> 00:19:51,727 ‎- 키스해도 돼요? ‎- 네 363 00:19:51,815 --> 00:19:52,685 ‎알겠어요 364 00:19:53,233 --> 00:19:54,483 ‎갈게요, 안녕! 365 00:19:54,568 --> 00:19:55,858 ‎여기 최고예요! 366 00:20:14,129 --> 00:20:18,339 ‎리우에 가면 열대 지방에 온 걸 ‎절대 까먹을 리 없죠 367 00:20:20,969 --> 00:20:24,809 ‎이 공원을 보세요 ‎누구나 찾는 평범한 공원인데 368 00:20:25,599 --> 00:20:27,729 ‎열대 우림에 와 있는 기분이에요 369 00:20:28,602 --> 00:20:31,772 ‎작은 동굴이 있길래 ‎뭔지 몰라 들어가 봤더니 370 00:20:31,855 --> 00:20:35,395 ‎수족관인데 ‎피라냐 물고기가 있었어요 371 00:20:39,947 --> 00:20:41,617 ‎이 산책로를 걷다가 372 00:20:42,532 --> 00:20:43,992 ‎소리가 들려서 보니까 373 00:20:45,244 --> 00:20:46,454 ‎원숭이가 있었어요! 374 00:20:47,663 --> 00:20:50,083 ‎리처드, 빨리 내려와! 375 00:20:54,086 --> 00:20:57,046 ‎이젠 '아콘셰구 카리오카'란 ‎곳으로 향합니다 376 00:20:57,130 --> 00:20:59,260 ‎'아콘셰구'란 ‎'안락함'이나 '친절한'이란 뜻인데 377 00:20:59,341 --> 00:21:01,301 ‎제가 만날 사람을 ‎딱 떠올리게 해주죠 378 00:21:01,385 --> 00:21:03,095 ‎미스터 필이 오셨군요! 379 00:21:03,887 --> 00:21:06,427 ‎- 만나서 반가워요, 친구 ‎- 반가워요 380 00:21:06,515 --> 00:21:08,265 ‎구가 호샤는 이곳 유명 인사인데 381 00:21:08,350 --> 00:21:10,640 ‎TV 쇼 진행자이며 ‎훌륭한 셰프이기도 하죠 382 00:21:10,727 --> 00:21:14,187 ‎음식 문화를 연구하신다고요? 383 00:21:14,273 --> 00:21:17,573 ‎네, 전 어릴 때부터 ‎음식을 좋아해서 384 00:21:17,651 --> 00:21:21,361 ‎음식이 어디서 어떻게 시작됐는지 385 00:21:21,446 --> 00:21:22,606 ‎더 많은 호기심이 생겼죠 386 00:21:22,698 --> 00:21:25,328 ‎브라질의 좋은 점이 있다면 387 00:21:26,451 --> 00:21:28,161 ‎- '올라' ‎- 이게 브라질의 큰 장점이죠 388 00:21:28,287 --> 00:21:29,197 ‎네 389 00:21:29,288 --> 00:21:32,168 ‎구가는 고전을 ‎새롭게 최신 유행으로 390 00:21:32,249 --> 00:21:36,039 ‎변화시킨 걸 소개해 줬죠 ‎페이조아다 볼 같은 거요 391 00:21:36,837 --> 00:21:38,797 ‎네, 페이조아다 볼이 있더라고요 392 00:21:38,880 --> 00:21:40,550 ‎다들 병원에 가 봐야겠어요 393 00:21:41,842 --> 00:21:46,852 ‎이건 브라질 대표 메뉴인데 ‎'볼리뉴'가 됐어요 394 00:21:46,930 --> 00:21:48,430 ‎- 네 ‎- '볼리뉴'는 만두 같은 거죠 395 00:21:48,515 --> 00:21:50,475 ‎그러니까 스튜를 ‎볼로 만든 거네요? 396 00:21:50,559 --> 00:21:51,689 ‎네, 맞아요 397 00:21:52,269 --> 00:21:53,099 ‎건배 398 00:21:58,608 --> 00:22:00,188 ‎꿀맛인데요 399 00:22:00,277 --> 00:22:03,317 ‎브라질 음식은 이곳 국민만큼이나 ‎아주 다양합니다 400 00:22:03,405 --> 00:22:06,525 ‎노예로 끌려온 ‎아프리카인들의 영향이 401 00:22:06,616 --> 00:22:08,616 ‎요리 구석구석에서 ‎확연히 드러나죠 402 00:22:08,702 --> 00:22:10,952 ‎아프리카인들이 ‎노예 제도를 피해 도망치며 403 00:22:11,038 --> 00:22:13,708 ‎서로 뭉치면서 여러 부족이 돼 404 00:22:13,790 --> 00:22:15,330 ‎- 저항하기 시작했죠 ‎- 네 405 00:22:15,417 --> 00:22:19,127 ‎네덜란드인과 프랑스인 ‎원주민들도 마찬가지로 406 00:22:19,212 --> 00:22:20,552 ‎포르투갈에 맞서 싸웠어요 407 00:22:20,630 --> 00:22:24,050 ‎- 네 ‎- 거기서 브라질 음식이 시작됐죠 408 00:22:24,134 --> 00:22:28,314 ‎자유를 되찾은 사람들이 ‎불가에 모여 앉아서 409 00:22:28,388 --> 00:22:30,268 ‎이렇게 말했죠 ‎'좋아, 이제 뭘 먹을까?' 410 00:22:30,349 --> 00:22:34,059 ‎불가에 둘러앉아서 ‎각자 가진 걸 보태서 먹고 411 00:22:34,144 --> 00:22:35,194 ‎- 맞아요 ‎- 문화가 된다 412 00:22:35,270 --> 00:22:37,940 ‎전 브라질 문화가 ‎그렇게 시작됐다고 봐요 413 00:22:39,691 --> 00:22:41,361 ‎세상에 414 00:22:41,443 --> 00:22:43,613 ‎- 이제 펑펑펑 하겠어요 ‎- 좋은데요 415 00:22:44,654 --> 00:22:46,114 ‎- 하나 만들어 드릴까요? ‎- 좋죠 416 00:22:46,198 --> 00:22:48,578 ‎좋아요, 필도 펑 할 거예요 417 00:22:49,409 --> 00:22:52,249 ‎- 이건 천국이죠 ‎- 소스가 아니라 진짜 새우네요 418 00:22:52,329 --> 00:22:56,169 ‎브라질에선 새우 소스에 ‎새우가 빠지면 싸움 나요 419 00:22:56,875 --> 00:22:58,625 ‎- 다들 이러겠죠, '뭐?' ‎- 고마워요 420 00:22:58,710 --> 00:23:01,920 ‎마니악 뿌리로 만든 건데 ‎모두가 즐겨 먹는 재료죠 421 00:23:05,592 --> 00:23:07,592 ‎난 마니악 마니아예요 422 00:23:07,677 --> 00:23:08,887 ‎마니악 423 00:23:08,970 --> 00:23:10,010 ‎- 마니아요? ‎- 마니아요 424 00:23:11,973 --> 00:23:13,983 ‎필이 가끔 하는 걸 ‎따라 해 봐도 돼요? 425 00:23:14,059 --> 00:23:14,889 ‎네 426 00:23:15,519 --> 00:23:16,809 ‎- 이거 먹어요 ‎- 뭔데요? 427 00:23:16,895 --> 00:23:18,015 ‎이리 와요, 리처드 428 00:23:18,105 --> 00:23:20,975 ‎- 왜요? ‎- 먹어 봐요! 빨리 와요 429 00:23:22,859 --> 00:23:23,739 ‎세상에! 430 00:23:23,819 --> 00:23:24,739 ‎'올라' 431 00:23:25,695 --> 00:23:28,815 ‎구가는 자신의 고향인 ‎브라질 북동부 요리가 전문이죠 432 00:23:28,907 --> 00:23:32,237 ‎구운 치즈, 절인 고기, 양파가 든 ‎이 메뉴도 그 예입니다 433 00:23:32,327 --> 00:23:34,367 ‎게 눈 감추듯 집어삼켰죠 434 00:23:35,455 --> 00:23:37,245 ‎맛있죠? 편안한 음식이에요 435 00:23:38,708 --> 00:23:39,748 ‎세상에! 436 00:23:40,335 --> 00:23:43,125 ‎- 포크 립과 구아바예요 ‎- 네 437 00:23:43,213 --> 00:23:44,463 ‎이건 '앙구 파스텔'이란 건데 438 00:23:44,548 --> 00:23:47,008 ‎- 옥수숫가루로 만들었죠 ‎- 네 439 00:23:47,092 --> 00:23:49,342 ‎안에는 치즈가 들었죠 440 00:23:50,053 --> 00:23:52,513 ‎좋았어! 치즈는 언제나 맛있죠 441 00:23:52,597 --> 00:23:54,427 ‎- 소스가 끝내주는데요 ‎- 기가 막히죠 442 00:23:54,516 --> 00:23:56,556 ‎- 저절로 찍어 먹게 돼요 ‎- 네 443 00:23:57,310 --> 00:24:00,400 ‎- 잘 어울리는데요 ‎- 네, 바비큐 소스 같죠 444 00:24:00,480 --> 00:24:04,230 ‎과일 맛이 강하죠 ‎브라질에선 과일을 많이 넣어요 445 00:24:04,317 --> 00:24:06,527 ‎- 과일이 많잖아요 ‎- 아주 많죠 446 00:24:06,611 --> 00:24:09,031 ‎- 어쩌겠어요? ‎- 세상에! 447 00:24:12,409 --> 00:24:14,539 ‎디저트를 맛볼 차례였는데 ‎구가의 말로는 448 00:24:14,619 --> 00:24:17,579 ‎치즈와 구아바로 만든 ‎브라질 전통 간식인 449 00:24:17,664 --> 00:24:19,754 ‎'로미오와 줄리엣'이랍니다 450 00:24:19,833 --> 00:24:23,553 ‎하지만 비극적이게도 ‎제겐 양이 턱없이 부족했어요 451 00:24:23,628 --> 00:24:25,168 ‎- 맛있네요 ‎- 네 452 00:24:25,255 --> 00:24:26,795 ‎저 혼자였다면 ‎절대 주문 안 했을 거예요 453 00:24:26,882 --> 00:24:30,222 ‎- 아주 간단하죠 ‎- 그냥 치즈 튀김이랑 젤리잖아요 454 00:24:30,302 --> 00:24:32,052 ‎구아바 젤리잖아요 455 00:24:32,762 --> 00:24:33,932 ‎정말 맛있거든요 456 00:24:34,014 --> 00:24:36,484 ‎사람들이 저처럼 하면 좋겠어요 457 00:24:36,558 --> 00:24:38,518 ‎- 난 구가를 믿고 ‎- 네 458 00:24:38,602 --> 00:24:42,312 ‎지금껏 전혀 경험 못 해 본 ‎장소에 따라 왔어요 459 00:24:42,397 --> 00:24:43,607 ‎네, 현지인을 믿으세요 460 00:24:43,690 --> 00:24:46,860 ‎전 메뉴를 보고 ‎가장 익숙한 음식을 고르겠죠 461 00:24:46,943 --> 00:24:49,743 ‎- 실망하기 싫으니까 ‎- 네 462 00:24:49,821 --> 00:24:53,161 ‎하지만 이 말을 하고 싶어요 ‎어딜 갈 땐 잘 아는 사람과 가서 463 00:24:53,241 --> 00:24:55,201 ‎그들에게 운전대를 맡기세요 464 00:24:55,285 --> 00:24:57,745 ‎본인은 입만 벌리고 있는 ‎승객이 되는 거예요 465 00:24:57,829 --> 00:24:59,789 ‎- 차창에 매달린 강아지들처럼요 ‎- 네 466 00:24:59,873 --> 00:25:01,043 ‎그게 저예요 467 00:25:13,053 --> 00:25:15,563 ‎리우에 왔는데 ‎빈민가를 눈치 못 챌 수는 없죠 468 00:25:16,473 --> 00:25:18,733 ‎비탈을 오르고 ‎계곡으로 쏟아지는 빈민가는 469 00:25:18,808 --> 00:25:22,848 ‎20세기 초반, 집 구할 형편이 ‎안 됐던 이들이 모여든 470 00:25:22,938 --> 00:25:25,728 ‎공공시설도 없는 ‎임시 주거지에서 시작됐습니다 471 00:25:27,192 --> 00:25:28,572 ‎이제는 상설 주거지로 자리 잡고 472 00:25:28,652 --> 00:25:30,822 ‎리우 인구의 4분의 1이 살고 있죠 473 00:25:31,613 --> 00:25:33,373 ‎보통 가난한 동네일수록 474 00:25:33,448 --> 00:25:36,698 ‎그 도시를 정의해 주는 ‎삶과 문화로 가득하죠 475 00:25:37,661 --> 00:25:41,041 ‎이번에는 셰프 쿠아레즈마와 ‎ '나 미냐 카자'에 가서 476 00:25:41,122 --> 00:25:44,922 ‎빈민가 청년들에게 ‎변화를 일으킨 사람을 만나 봅니다 477 00:25:45,001 --> 00:25:46,091 ‎- '올라' ‎- 안녕하세요 478 00:25:46,169 --> 00:25:50,669 ‎주앙 지아만테 셰프는 ‎빈민가 아이들이 479 00:25:50,757 --> 00:25:54,677 ‎요리를 배우고 수련할 수 있는 ‎프로그램을 운영 중입니다 480 00:25:54,761 --> 00:25:57,971 ‎그의 성, '지아만테'는 ‎포르투갈어로 다이아몬드란 뜻이라 481 00:25:58,056 --> 00:26:00,766 ‎이 프로그램을 ‎'주방의 다이아몬드들'이라 부르죠 482 00:26:00,850 --> 00:26:02,140 ‎여긴 주앙의 아내예요 483 00:26:02,227 --> 00:26:04,187 ‎- 반가워요 ‎- 안녕하세요 484 00:26:04,271 --> 00:26:05,231 ‎두 분은 어떻게 만났죠? 485 00:26:05,730 --> 00:26:07,860 ‎- 정말 어렸을 때 만났네요 ‎- 네 486 00:26:11,945 --> 00:26:16,235 ‎춤! 주앙은 춤을 잘 춘대요 ‎그렇게 시작됐다네요 487 00:26:16,324 --> 00:26:17,584 ‎- 정말요? ‎- 네 488 00:26:17,659 --> 00:26:19,079 ‎이곳을 설명해 주세요 489 00:26:19,869 --> 00:26:21,789 ‎주앙은 처음 시작할 때 ‎이런 생각을 했는데... 490 00:26:21,871 --> 00:26:24,921 ‎'이 빈민가 사람들을 ‎어떻게 도울 수 있을까?' 491 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 ‎네 492 00:26:26,084 --> 00:26:28,344 ‎올바른 길로 갈 수 있는 ‎기회를 주고 싶었어요 493 00:26:28,420 --> 00:26:31,050 ‎- 네 ‎- 주앙도 빈민가 출신이라서 494 00:26:31,131 --> 00:26:34,261 ‎많은 친구가 나쁜 길로 갔고 495 00:26:34,342 --> 00:26:36,602 ‎많은 친구가 ‎브라질의 사회적 문제인 496 00:26:36,678 --> 00:26:39,348 ‎나쁜 일에 연루돼 ‎목숨을 잃었다고 해요 497 00:26:39,431 --> 00:26:42,311 ‎주앙은 요리를 시작하면서 ‎깨닫게 됐어요 498 00:26:42,392 --> 00:26:44,772 ‎요리로 많은 삶을 ‎바꿔 놓을 수 있겠다고 499 00:26:52,777 --> 00:26:55,777 ‎요리로 올바른 사람이 되게끔 ‎가르쳐 주는 거죠 500 00:26:55,864 --> 00:26:57,454 ‎- 네 ‎- 또한 세상을 보여주고  501 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 ‎뭘 할 수 있나 알려 주고 502 00:26:59,075 --> 00:27:02,285 ‎여기 이 사람들은 ‎프로그램 참가자들인가요? 503 00:27:02,370 --> 00:27:06,250 ‎프로그램 관계자예요 ‎저 여성은 세 번째 스태프였는데 504 00:27:06,333 --> 00:27:08,173 ‎이젠 부주방장이 됐죠 505 00:27:09,544 --> 00:27:10,464 ‎이 청년은요? 506 00:27:10,545 --> 00:27:12,875 ‎학생이에요, 미식학 전공이죠 507 00:27:12,964 --> 00:27:14,424 ‎- 성함이? ‎- 프리실라예요 508 00:27:14,507 --> 00:27:15,427 ‎프리실라 509 00:27:16,009 --> 00:27:16,929 ‎비니시우스예요 510 00:27:17,010 --> 00:27:20,100 ‎이렇게 제자들이 성공하면 ‎너무 자랑스럽겠어요 511 00:27:22,349 --> 00:27:26,519 ‎딱 하나만 부탁한대요 ‎'배운 것을 모두 나눠라' 512 00:27:26,603 --> 00:27:28,613 ‎- 네, 선행을 베풀라 ‎- '혼자만 알면 안 된다' 513 00:27:28,688 --> 00:27:30,398 ‎- 함께 나눠라 ‎- 네 514 00:27:30,482 --> 00:27:32,612 ‎저와 함께 나눈 ‎이 멋진 음식처럼 말이죠 515 00:27:33,276 --> 00:27:34,526 ‎달걀이 흠잡을 데 없어요 516 00:27:36,946 --> 00:27:41,906 ‎이건 꼭 먹어 봐야 해요 ‎'포우빌류'라고 치즈랑 드세요 517 00:27:42,535 --> 00:27:43,365 ‎네 518 00:27:43,453 --> 00:27:46,043 ‎- 안에 치즈가 있네요 ‎- 안에 치즈가 있죠 519 00:27:46,581 --> 00:27:47,421 ‎맛있어요 520 00:27:47,499 --> 00:27:48,629 ‎이건 뭐죠? 521 00:27:48,708 --> 00:27:50,748 ‎브라질 크림치즈예요 522 00:27:50,835 --> 00:27:51,875 ‎여기 발라도 돼요? 523 00:27:51,961 --> 00:27:53,551 ‎- 그럼요, 발라도 돼요 ‎- 어디 해 보죠 524 00:27:54,130 --> 00:27:57,680 ‎가게에서 브리 치즈를 사서 ‎집으로 가져오면 525 00:27:57,759 --> 00:28:00,799 ‎더 흐물흐물해지게 ‎그냥 놔두잖아요 526 00:28:00,887 --> 00:28:04,847 ‎그렇게 흐물흐물하게 ‎잘 발라지는 좋은 부분 있죠? 527 00:28:04,933 --> 00:28:06,483 ‎그런 게 안에 들었어요 528 00:28:06,559 --> 00:28:08,899 ‎그게 브라질 크림치즈예요 529 00:28:08,978 --> 00:28:11,438 ‎너무 맛있는데요 ‎이걸 살 수 있나요? 530 00:28:11,523 --> 00:28:12,693 ‎그래서 가져가려고요? 531 00:28:13,942 --> 00:28:16,072 ‎가게에 가서 뭘 달라고 하면 되죠? 532 00:28:16,152 --> 00:28:18,072 ‎'헤케이장' 533 00:28:18,154 --> 00:28:20,124 ‎써 줘야겠는데요 534 00:28:20,198 --> 00:28:22,408 ‎- 여기도 발라 봤어요? ‎- 우린 절대 안 하죠 535 00:28:22,492 --> 00:28:24,122 ‎먹어 봐요 ‎내가 뭔가 발명했을 수도 있어요 536 00:28:27,372 --> 00:28:29,502 ‎- '마라빌료자' ‎- 별말씀을 537 00:28:32,377 --> 00:28:35,167 ‎옥수수 케이크에 ‎'고이아바다'를 넣었어요 538 00:28:35,255 --> 00:28:36,875 ‎우린 '고이아바다'라고 부르죠 539 00:28:40,885 --> 00:28:43,005 ‎- 필이 눈을 이럴 때 너무 좋아요 ‎- 맛있어요 540 00:28:43,096 --> 00:28:44,556 ‎너무 신선하고 담백해요 541 00:28:46,391 --> 00:28:50,231 ‎어젯밤에는 코코넛 워터에 ‎스카치를 넣은 술을 마셨거든요 542 00:28:50,311 --> 00:28:51,191 ‎어머! 543 00:28:51,271 --> 00:28:52,861 ‎- 기발했어요! ‎- 너무 맛있죠 544 00:28:52,939 --> 00:28:54,019 ‎훌륭한 칵테일이에요 545 00:28:54,107 --> 00:28:58,107 ‎또한 위스키가 몸에 더 잘... 546 00:28:58,194 --> 00:28:59,244 ‎돌게 해 주죠! 547 00:28:59,779 --> 00:29:02,779 ‎네, 그러곤 춤추고 ‎주앙은 아내를 만나겠죠 548 00:29:15,086 --> 00:29:16,876 ‎그래서 음식이 중요한 거예요 549 00:29:16,963 --> 00:29:18,303 ‎네, 언제나 그렇죠 550 00:29:18,381 --> 00:29:20,511 ‎주앙에겐 더욱 중요한데 551 00:29:20,592 --> 00:29:25,512 ‎마약 문제로 ‎너무 많은 친구를 잃었거든요 552 00:29:27,307 --> 00:29:30,517 ‎훌륭한 선행을 하며 ‎친구들을 기리고 있군요 553 00:29:58,379 --> 00:30:01,879 ‎이 음식은 ‎제겐 예술 작품이나 다름없어요 554 00:30:01,966 --> 00:30:05,716 ‎그 자체만으로도 ‎감정을 표현하고 있으니까요 555 00:30:05,804 --> 00:30:09,144 ‎우리의 사랑 ‎우리의 상실감까지도요 556 00:30:09,224 --> 00:30:12,484 ‎이게 그림이든 조각이든 ‎멋진 달걀 요리든 상관없죠 557 00:30:12,560 --> 00:30:15,270 ‎주앙의 마음을 영어로 ‎어떻게 말해야 할지 모르겠지만 558 00:30:15,355 --> 00:30:17,565 ‎다이아몬드를 갖고 이렇게 하면 559 00:30:17,649 --> 00:30:20,239 ‎- 세공요 ‎- 네, 세공 560 00:30:20,318 --> 00:30:26,068 ‎주앙은 리우데자네이루의 주방에서 ‎다이아몬드를 세공하고 있어요 561 00:30:26,157 --> 00:30:28,697 ‎- 다이아몬드가 사방에 있으니 ‎- 맞아요 562 00:30:28,785 --> 00:30:29,985 ‎찾기만 하면 되죠 563 00:30:40,004 --> 00:30:42,764 ‎때마침 우리가 왔을 때 ‎카니발이 시작됐죠 564 00:30:44,551 --> 00:30:47,931 ‎어마어마한 축하 행사인데 ‎그렇게 부른 이유는 565 00:30:48,012 --> 00:30:52,482 ‎코파카바나 해변에 ‎수많은 인파가 모여들기 때문이죠 566 00:30:55,186 --> 00:30:56,976 ‎이런 건 생전 처음 봤어요 567 00:30:58,398 --> 00:31:01,228 ‎브라질은 전 세계에서 ‎가장 큰 가톨릭 국가입니다 568 00:31:01,317 --> 00:31:03,357 ‎이들에겐 카니발이 ‎'마르디 그라'죠 569 00:31:03,444 --> 00:31:05,534 ‎사순절이 오기 전에 맞이하는 ‎파티 시즌 말이죠 570 00:31:20,211 --> 00:31:22,011 ‎"평화" 571 00:31:23,339 --> 00:31:26,089 ‎정말 재밌고 정말 친절하고 572 00:31:26,175 --> 00:31:27,465 ‎제가 사람들이라고 말했나요? 573 00:31:31,973 --> 00:31:33,023 ‎아마도 전 574 00:31:33,099 --> 00:31:35,729 ‎브라질에서 ‎가장 보기 흉한 사람일 거예요 575 00:32:12,680 --> 00:32:15,730 ‎다시 회복할 방법은 하나뿐이죠 ‎간식 타임! 576 00:32:15,808 --> 00:32:17,348 ‎'바르 두 다비드'에 갈 거예요 577 00:32:18,186 --> 00:32:21,146 ‎이쪽은 다비드 ‎여긴 다비드의 딸, 개비인데 578 00:32:21,230 --> 00:32:23,320 ‎간식을 잔뜩 먹을 거예요 579 00:32:24,609 --> 00:32:27,609 ‎이런 브라질 생활 방식에 ‎원동력이 되는 것은 580 00:32:27,695 --> 00:32:30,275 ‎'보테쿠스'라고 하는 ‎작지만 훌륭한 술집들이죠 581 00:32:30,365 --> 00:32:33,365 ‎캐주얼한 분위기의 장소로 ‎때론 거리로 확장하며 582 00:32:33,451 --> 00:32:35,581 ‎음료뿐만 아니라 ‎훌륭한 음식도 맛볼 수 있죠 583 00:32:35,662 --> 00:32:37,252 ‎음식도 매우 진지하게 여겨서 584 00:32:37,330 --> 00:32:40,460 ‎'보테쿠' 음식 경연 대회까지 ‎연다고 합니다 585 00:32:40,541 --> 00:32:43,461 ‎우리가 간 곳은 ‎우승이 낯설지 않은 곳이죠 586 00:32:44,963 --> 00:32:46,593 ‎정말 예쁘네요 587 00:32:46,673 --> 00:32:48,883 ‎이건 해산물 샐러드예요 588 00:32:48,967 --> 00:32:50,087 ‎해물 샐러드요 589 00:32:50,176 --> 00:32:51,506 ‎- 흰 강낭콩이 들었는데 ‎- 네 590 00:32:51,594 --> 00:32:53,354 ‎- 최우수상을 받았어요 ‎- 정말요? 591 00:32:53,429 --> 00:32:57,729 ‎이곳 리우에서 열린 대회에서 ‎브라질 최고 음식으로 뽑혔죠 592 00:32:58,893 --> 00:33:01,773 ‎- 마음에 들어요? ‎- 너무 맛있어요 593 00:33:03,147 --> 00:33:04,517 ‎자, 갑니다 594 00:33:05,650 --> 00:33:08,190 ‎- 이건 베이컨이랑 ‎- 네 595 00:33:08,277 --> 00:33:09,817 ‎- 소고기 ‎- 네 596 00:33:09,904 --> 00:33:10,784 ‎그리고 597 00:33:10,863 --> 00:33:12,953 ‎치즈를 곁들인 ‎옥수수와 육포가 들었어요 598 00:33:19,956 --> 00:33:21,286 ‎엄청난데요 599 00:33:21,374 --> 00:33:23,844 ‎그래요? ‎제가 제일 좋아하는 메뉴예요 600 00:33:23,918 --> 00:33:27,008 ‎이 모든 게 ‎미국에서 진짜 인기 있겠어요 601 00:33:27,088 --> 00:33:27,918 ‎정말요? 602 00:33:28,006 --> 00:33:32,136 ‎네, 미국 사람들은 ‎햄버거 닮은 건 다 좋아해요 603 00:33:32,218 --> 00:33:35,638 ‎이렇게 손으로 먹을 수 있는 건 ‎다 너무 재밌거든요 604 00:33:37,515 --> 00:33:38,765 ‎페스티발! 605 00:33:41,185 --> 00:33:42,725 ‎그러곤 립이 나왔죠 606 00:33:45,440 --> 00:33:48,280 ‎- 큰 거로 먹을게요 ‎- 정말 맛있어요 607 00:33:54,365 --> 00:33:55,365 ‎- 맛있어요? ‎- 하몽! 608 00:33:55,950 --> 00:33:57,370 ‎집에 계신 분 ‎까먹지 말아 주세요 609 00:33:57,452 --> 00:34:01,002 ‎파인애플 살사를 ‎천천히 익힌 포크 립에 올렸어요 610 00:34:01,080 --> 00:34:03,540 ‎- 이리 와요! ‎- 어서 와요 611 00:34:04,333 --> 00:34:05,883 ‎- 맘껏 즐겨요 ‎- 고마워요 612 00:34:09,380 --> 00:34:11,170 ‎- 천국이 따로 없네요 ‎- 여기가 천국이죠 613 00:34:11,257 --> 00:34:14,297 ‎천국에선 발가벗은 차림으로 ‎거리를 돌아다니며 614 00:34:15,386 --> 00:34:16,886 ‎이 음식을 먹지 않겠어요? 615 00:34:16,971 --> 00:34:17,851 ‎- 네 ‎- 맞아요 616 00:34:18,431 --> 00:34:21,061 ‎리우 사람들은 ‎몸에 거리낌이 없더라고요 617 00:34:22,643 --> 00:34:24,523 ‎- 이름이 뭐죠? ‎- 펠리페요 618 00:34:24,603 --> 00:34:26,153 ‎- 네? ‎- 펠리페 619 00:34:26,230 --> 00:34:27,480 ‎내 이름이 뭔지 알아요? 620 00:34:28,190 --> 00:34:29,070 ‎펠리페요? 621 00:34:31,360 --> 00:34:32,900 ‎- 매운 음식 좋아해요? ‎- 네 622 00:34:38,784 --> 00:34:39,744 ‎잔뜩 줬는데요 623 00:34:40,244 --> 00:34:41,584 ‎괜찮아 보이네요 624 00:34:42,538 --> 00:34:43,918 ‎이름이 필립이면 다 튼튼하죠 625 00:34:57,470 --> 00:35:00,810 ‎코파카바나, 이파네마 ‎다 우리에게 익숙한 이름으로 626 00:35:01,390 --> 00:35:04,730 ‎리우의 심장부에 있는 ‎주요 해변 이름입니다 627 00:35:10,858 --> 00:35:14,648 ‎여기선 모두 해변에 사는데 ‎우리 중 누군 여기 죽으려고 왔죠 628 00:35:16,030 --> 00:35:17,280 ‎- 일어서서 노를 저어요 ‎- 네 629 00:35:17,365 --> 00:35:18,945 ‎- 해 본 적 있나요? ‎- 아뇨 630 00:35:22,703 --> 00:35:24,793 ‎아무나 이런 모자를 ‎소화할 수 있는 게 아닌데 631 00:35:24,872 --> 00:35:26,542 ‎전 역시 무리더군요 632 00:35:26,624 --> 00:35:29,924 ‎가장 먼저 해야 할 일은 ‎보드에서 균형을 잡는 거예요 633 00:35:30,586 --> 00:35:33,796 ‎전 두 가지가 없이 태어났죠 ‎균형과 튼실한 엉덩이 634 00:35:33,881 --> 00:35:36,471 ‎몸의 균형을 이쯤에 맞춰야 해요 635 00:35:37,009 --> 00:35:37,929 ‎정중앙에요 636 00:35:38,010 --> 00:35:42,640 ‎하나, 둘, 셋, 알겠죠? 637 00:35:42,723 --> 00:35:44,983 ‎- 알겠어요 ‎- 좋아요, 식은 죽 먹기죠 638 00:35:45,935 --> 00:35:48,475 ‎- 들어가죠 ‎- 정말요? 벌써 수업 끝이에요? 639 00:35:48,563 --> 00:35:50,273 ‎알겠어요, 다들 이만 안녕 640 00:36:04,912 --> 00:36:06,332 ‎긴장감 넘치는 음악 큐! 641 00:36:13,713 --> 00:36:14,713 ‎좋아요 642 00:36:15,756 --> 00:36:16,716 ‎조심해요 643 00:36:17,216 --> 00:36:19,046 ‎- 저쪽으로 밀어요 ‎- 어느 쪽요? 644 00:36:28,394 --> 00:36:30,734 ‎절 보세요 ‎브라질 사람 다 됐죠? 645 00:36:42,950 --> 00:36:45,870 ‎맙소사, 이 멍청한 리처드! 646 00:36:52,251 --> 00:36:53,421 ‎리우에 오신 걸 환영해요 647 00:36:54,378 --> 00:36:55,838 ‎다음엔 배나 탈게요 648 00:36:58,549 --> 00:37:00,759 ‎이 상실감을 ‎어떻게 극복하려나 모르겠어요 649 00:37:01,886 --> 00:37:04,426 ‎아, 할 수 있네요, 브런치로! 650 00:37:07,391 --> 00:37:09,311 ‎'프로슈토 디 파르마' 쪼끔! 651 00:37:09,393 --> 00:37:12,693 ‎프로슈토 디 파르마에서 ‎가장 중요한 건 지방층이죠 652 00:37:16,734 --> 00:37:17,864 ‎'지방층' 653 00:37:17,944 --> 00:37:19,704 ‎차곡차곡 잘 쌓이고 있죠 654 00:37:20,655 --> 00:37:22,905 ‎야자 순의 일종인데 ‎이건 '푸푸냐'라고 해요 655 00:37:22,990 --> 00:37:25,620 ‎'푸푸냐', 여러분 '푸푸냐'라고 ‎콧방귀 끼지 마세요 656 00:37:25,701 --> 00:37:26,621 ‎'푸푸냐' 657 00:37:26,702 --> 00:37:28,912 ‎바나나를 곁들인 칠레산 연어예요 658 00:37:28,996 --> 00:37:31,996 ‎- 좋은 거로 하나 집어 줄래요? ‎- 네, 그러죠 659 00:37:33,584 --> 00:37:35,634 ‎나랑 같이 ‎다른 뷔페도 가 줄래요? 660 00:37:38,798 --> 00:37:40,678 ‎정말 아름다운데요, 벌집이네요 661 00:37:42,510 --> 00:37:43,640 ‎프로볼로네 드릴까요? 662 00:37:46,764 --> 00:37:47,644 ‎'‎오브리가두' 663 00:37:58,609 --> 00:37:59,609 ‎바로 그거예요 664 00:38:11,497 --> 00:38:12,867 ‎바르 두 다비드 기억나세요? 665 00:38:12,957 --> 00:38:15,497 ‎이 거리에는 ‎맛집의 정기라도 흐르나 봅니다 666 00:38:15,584 --> 00:38:18,804 ‎왜냐하면 바르 두 다비드의 ‎바로 옆에 667 00:38:18,879 --> 00:38:23,469 ‎유명한 샌드위치 가게가 있는데 ‎'세르반테스'란 곳이죠 668 00:38:23,968 --> 00:38:25,218 ‎왜 유명하냐고요? 669 00:38:25,803 --> 00:38:26,683 ‎이렇기 때문이죠 670 00:38:27,680 --> 00:38:29,600 ‎세르반테스는 ‎야심한 밤에 찾는 곳으로 671 00:38:29,682 --> 00:38:32,352 ‎술을 마시고 또 마시다가 672 00:38:32,435 --> 00:38:36,355 ‎이 푸짐한 샌드위치로 ‎해장하려고 오는 곳이죠 673 00:38:37,315 --> 00:38:40,105 ‎전 술은 다 건너뛰고 ‎바로 푸짐한 샌드위치로 넘어갔죠 674 00:38:42,153 --> 00:38:45,823 ‎제 새로운 절친 구가가 ‎다시 한번 주문하는 걸 도와줬어요 675 00:38:45,906 --> 00:38:48,026 ‎세르반테스 스페셜 주세요 676 00:38:53,289 --> 00:38:55,789 ‎포르투갈어는 몰라도 ‎방금 얘긴 이해했어요 677 00:38:55,875 --> 00:38:57,745 ‎'메뉴 드릴까요?' ‎'웬 메뉴?' 678 00:38:57,835 --> 00:38:59,915 ‎'내가 여기 얼마나 왔는데 ‎댁은 날 모욕했어!' 679 00:39:00,004 --> 00:39:00,964 ‎엄청난데요 680 00:39:04,675 --> 00:39:08,045 ‎세르반테스 스페셜을 맛볼 건데 ‎필레미뇽이랑 파테가 들어가죠 681 00:39:09,430 --> 00:39:11,060 ‎- 푸아그라요? ‎- 푸아그라 682 00:39:11,140 --> 00:39:14,230 ‎푸아그라가 아니라 닭 간이에요 ‎또 파인애플이랑 683 00:39:14,894 --> 00:39:16,564 ‎- 환상의 조합이죠 ‎- 그럴 것 같아요 684 00:39:16,645 --> 00:39:19,105 ‎옆집에서 립이랑 파인애플을 ‎먹었는데 끝내줬어요 685 00:39:19,190 --> 00:39:21,980 ‎- 이 바로 옆집요? ‎- 거리 전체를 훑고 있죠 686 00:39:22,068 --> 00:39:23,148 ‎안녕! 687 00:39:24,278 --> 00:39:27,988 ‎- 좋은 냅킨이 필요할 거예요 ‎- 맞아요, 다들 이것 보세요 688 00:39:29,283 --> 00:39:30,663 ‎모두 보이나요? 689 00:39:30,743 --> 00:39:33,833 ‎순식간에 사라질 테니 ‎모두 잘 봐 두세요 690 00:39:42,004 --> 00:39:43,424 ‎- 이 샌드위치 제대로인데요 ‎- 네 691 00:39:43,506 --> 00:39:46,336 ‎때론 아침으로 먹기도 해요 ‎들고 가면서... 692 00:39:46,425 --> 00:39:48,755 ‎- 참 건강한 아침 식사네요 ‎- 클럽에 가면 693 00:39:48,844 --> 00:39:53,524 ‎리우에선 클럽이 ‎아침 9시, 10시에 끝나거든요 694 00:39:53,599 --> 00:39:55,309 ‎- 정말요? ‎- 그럼 여기 와서 695 00:39:55,393 --> 00:39:58,313 ‎샌드위치 하나 때리고 ‎정오에 집에 가서 자는 거죠 696 00:39:59,313 --> 00:40:03,533 ‎- 일하지 않는다면 가능하겠죠 ‎- 토요일 같은 날에요 697 00:40:03,609 --> 00:40:06,239 ‎어쩜 월요일에도? ‎아니, 그건 아니에요 698 00:40:08,656 --> 00:40:10,316 ‎- 칠리를 넣어야 해요 ‎- 칠리 699 00:40:11,283 --> 00:40:12,543 ‎이런, 너무 과한데요 700 00:40:12,618 --> 00:40:13,788 ‎- 너무 많나요? ‎- 네 701 00:40:14,370 --> 00:40:16,910 ‎- 리처드 ‎- 같이 도전해 볼게요 702 00:40:21,919 --> 00:40:23,299 ‎됐어요, 좋아요 703 00:40:23,379 --> 00:40:24,419 ‎가 봅시다! 704 00:40:29,760 --> 00:40:30,680 ‎맙소사 705 00:40:35,141 --> 00:40:36,931 ‎제발 죽지 마요 ‎먼저 가면 안 돼요 706 00:40:39,270 --> 00:40:40,900 ‎- 하얀 샌드위치가... ‎- 진짜 맛있어요 707 00:40:41,939 --> 00:40:43,269 ‎샌드위치에 파인애플이라니! 708 00:41:22,354 --> 00:41:23,694 ‎안녕하세요 709 00:41:23,772 --> 00:41:24,862 ‎잘 지냈니? 710 00:41:24,940 --> 00:41:27,530 ‎지금 리우데자네이루인데 711 00:41:27,610 --> 00:41:31,320 ‎제가 지금까지 본 곳 중에서 ‎정말 장관인 곳이에요 712 00:41:31,822 --> 00:41:33,782 ‎사진 봤다, 아름답더구나 713 00:41:33,866 --> 00:41:34,986 ‎진짜 예쁘지 않나요? 714 00:41:35,534 --> 00:41:38,794 ‎산이랑 바다 ‎그밖에 또 뭐가 있겠어? 715 00:41:38,871 --> 00:41:41,831 ‎'그밖에 또 뭐가 있겠어?' ‎여기 슬로건으로 써야겠는데요 716 00:41:42,625 --> 00:41:44,875 ‎'리우데자네이루 ‎그밖에 또 뭐가 있겠어요?' 717 00:41:44,960 --> 00:41:46,590 ‎그밖에 또 있더라고요 718 00:41:46,670 --> 00:41:50,340 ‎보세요, 이걸 갖고 왔네요 ‎이건 특선 요리인데 719 00:41:50,424 --> 00:41:51,554 ‎브리가데이루, 맞지? 720 00:41:51,634 --> 00:41:55,224 ‎여기선 ‘슈퍼 퍼지 볼’을 ‎그렇게 불러요 721 00:41:56,805 --> 00:41:57,885 ‎초콜릿이야? 722 00:41:57,973 --> 00:42:01,273 ‎완전 미칠 듯이 부드러워요 723 00:42:01,352 --> 00:42:03,812 ‎위에 초콜릿 스프링클을 ‎살짝 뿌려 놨고요 724 00:42:05,147 --> 00:42:06,567 ‎세상에, 살살 녹네요 725 00:42:07,149 --> 00:42:08,069 ‎치즈 빵이에요 726 00:42:08,984 --> 00:42:10,034 ‎치즈 빵? 727 00:42:10,110 --> 00:42:10,950 ‎네 728 00:42:13,822 --> 00:42:16,332 ‎모니카, 당신 줄 게 있어 729 00:42:16,408 --> 00:42:18,488 ‎'카샤사' 맛본 적 있어? 730 00:42:19,495 --> 00:42:20,825 ‎술이야? 731 00:42:22,540 --> 00:42:24,210 ‎전 아내의 마음 얻는 법을 잘 알죠 732 00:42:25,417 --> 00:42:26,787 ‎유리병을 타고 전달되죠 733 00:42:27,878 --> 00:42:30,168 ‎하지만 이건, 세상에나 734 00:42:30,256 --> 00:42:33,376 ‎우리가 찾아간 곳은 ‎'아카데미 오브 카샤사'란 곳인데 735 00:42:33,467 --> 00:42:36,217 ‎- 당신의 천국이더군 ‎- 내 최애 대학이야 736 00:42:36,303 --> 00:42:39,013 ‎- 그래, 당신 최애 대학이지 ‎- 뭐로 만들었는데? 737 00:42:39,098 --> 00:42:42,138 ‎사탕수수, 럼처럼, 근데 훨씬 순해 738 00:42:42,226 --> 00:42:45,596 ‎세 병은 쭉 들이킬 수 있어 739 00:42:45,688 --> 00:42:48,818 ‎하와이안 펀치처럼 말이야 ‎그러곤 바로 즉사지 740 00:42:49,567 --> 00:42:52,067 ‎술기운이 나중에 돌거든 741 00:42:52,152 --> 00:42:54,492 ‎오밤중의 도둑처럼 ‎뒤통수를 날리지 742 00:42:55,614 --> 00:42:58,084 ‎근데 제대로 느껴질 거야 743 00:42:58,659 --> 00:42:59,949 ‎오늘의 농담 있나요? 744 00:43:00,536 --> 00:43:02,116 ‎이야기가 하나 있는데 745 00:43:02,204 --> 00:43:03,624 ‎해변 농담이란다  746 00:43:04,248 --> 00:43:05,868 ‎'해변 농담이란다' 747 00:43:05,958 --> 00:43:08,338 ‎'해변 농담' ‎이젠 파일도 있으신가 봐 748 00:43:09,336 --> 00:43:12,796 ‎'얘가 어딨더라? 리우데자네이루 ‎거기 해변이 있나?' 749 00:43:12,881 --> 00:43:14,221 ‎'이 농담을 하면 되겠군' 750 00:43:14,300 --> 00:43:18,300 ‎어느 엄마가 해변에서 ‎아이랑 놀고 있는데 751 00:43:18,387 --> 00:43:20,757 ‎갑자기 커다란 파도가 치면서 752 00:43:21,557 --> 00:43:24,097 ‎해변에서 아이를 휩쓸어 가 버렸지 753 00:43:24,977 --> 00:43:28,857 ‎엄마는 공포에 사로잡혀 ‎신께 기도했지 754 00:43:28,939 --> 00:43:32,739 ‎엄마가 말하길 ‎'신이여, 제 하나뿐인 아들입니다' 755 00:43:32,818 --> 00:43:36,988 ‎'매일 기도할 테니 ‎부디 아이를 돌려주세요' 756 00:43:37,072 --> 00:43:39,622 ‎그러자 몇 분 후 ‎다시 파도가 밀려 왔고 757 00:43:40,701 --> 00:43:42,831 ‎아이는 돌아올 수 있었지 758 00:43:42,911 --> 00:43:46,331 ‎엄마는 뛸 듯이 기뻐했어 ‎'신이여, 정말 감사합니다' 759 00:43:46,415 --> 00:43:48,415 ‎'제가 무엇을 약속했든 ‎다 지키겠습니다' 760 00:43:50,377 --> 00:43:51,877 ‎'참, 한 가지 더요' 761 00:43:52,671 --> 00:43:53,841 ‎'얜 모자를 쓰고 있었는데요' 762 00:43:57,843 --> 00:43:58,843 ‎정말... 763 00:44:00,471 --> 00:44:02,101 ‎재미난 얘기인데요 764 00:44:02,181 --> 00:44:04,271 ‎당신이 즐겁게 지냈다니 ‎우리도 정말 기뻐 765 00:44:04,350 --> 00:44:07,060 ‎내가 가장 재밌었던 건 ‎당신이 춤추던 거야 766 00:44:07,144 --> 00:44:08,734 ‎내가 춤 좀 추잖아 767 00:44:08,812 --> 00:44:10,062 ‎- 안 그래요, 아버지? ‎- 그럼 768 00:44:10,147 --> 00:44:11,227 ‎그냥저냥 769 00:44:15,861 --> 00:44:18,451 ‎- 알겠어, 끊어 ‎- 모두 안녕! 770 00:44:29,333 --> 00:44:31,633 ‎가기 전에 물어볼 게 있어요 771 00:44:32,836 --> 00:44:33,876 ‎고기 좋아하세요? 772 00:44:36,715 --> 00:44:38,375 ‎'슈하스카리아'에 가 보셨나요? 773 00:44:39,009 --> 00:44:40,639 ‎거대한 바비큐 식당이죠 774 00:44:41,553 --> 00:44:45,353 ‎각기 다른 부위의 고기를 ‎불과 석탄 위에서 굽는데 775 00:44:45,432 --> 00:44:46,812 ‎보통 소금으로만 양념하죠 776 00:44:46,892 --> 00:44:48,602 ‎단체 활동으로 딱 좋았고 777 00:44:48,686 --> 00:44:51,856 ‎리우의 마지막 식사로 ‎아주 적합했어요 778 00:44:51,939 --> 00:44:53,769 ‎- 잘 지냈어요? ‎- 그럼요 779 00:44:53,857 --> 00:44:55,227 ‎다들 다시 만나 반가워요 780 00:44:55,317 --> 00:44:59,067 ‎재회 모임이자 작별 모임이었고 ‎모두를 위한 커튼콜이었죠 781 00:44:59,154 --> 00:45:01,744 ‎- 안녕하세요 ‎- 잘 왔어요 782 00:45:01,824 --> 00:45:03,334 ‎좋아요, 배고프신 분? 783 00:45:03,909 --> 00:45:05,159 ‎- 우리요 ‎- 다 배고파요 784 00:45:07,788 --> 00:45:12,128 ‎다들 샐러드를 잔뜩 담으며 ‎자신이 건강한 줄 착각하죠 785 00:45:12,209 --> 00:45:15,959 ‎근데 이런 스테이크 하우스에 오면 ‎전 채소 따윈 쳐다도 안 봐요 786 00:45:16,755 --> 00:45:18,165 ‎뭐, 당근 정도야 787 00:45:19,842 --> 00:45:21,762 ‎브로콜리도 먹을게, 젠장 788 00:45:24,012 --> 00:45:25,562 ‎'사우지' 789 00:45:25,639 --> 00:45:27,519 ‎- 건배! ‎- 건배, '사우지' 790 00:45:28,600 --> 00:45:30,100 ‎뭐가 보이나 보세요 791 00:45:31,603 --> 00:45:33,733 ‎- 우리 모두 고개를... ‎- 이게 뭔지 알아요? 792 00:45:33,814 --> 00:45:34,904 ‎알고 있어요 793 00:45:34,982 --> 00:45:38,112 ‎작은 컵 받침인데 ‎고기를 가져오게 하고 싶을 때 794 00:45:38,193 --> 00:45:41,113 ‎컵 받침을 뒤집어서 ‎초록색 쪽이 보이게 하죠 795 00:45:41,196 --> 00:45:45,076 ‎초록색 쪽이 보이는 한 ‎계속 고기를 갖다줄 거예요 796 00:45:45,159 --> 00:45:46,909 ‎- 초록색으로 돌릴게요 ‎- 네, 저도요 797 00:45:46,994 --> 00:45:48,954 ‎- 초록색! 달려 보죠 ‎- 여러분, 시작하죠 798 00:45:49,037 --> 00:45:51,367 ‎이 시스템이 신호등 보다 ‎먼저 나왔을까요? 799 00:45:55,961 --> 00:45:58,671 ‎접시에 잡동사니가 너무 많아요 ‎잠시만요, 먼저... 800 00:45:58,756 --> 00:46:01,296 ‎내 접시엔 ‎한심한 채소투성이예요 801 00:46:03,051 --> 00:46:03,971 ‎안녕하세요 802 00:46:05,220 --> 00:46:08,140 ‎칼로 고기를 썰어 내거나 ‎집게로 집는데 803 00:46:09,224 --> 00:46:11,394 ‎평생 구경할 고기보다 ‎더 많은 고기를 보게 되죠 804 00:46:15,981 --> 00:46:18,071 ‎- 진짜 빠르다 ‎- 치킨! 난 치킨이 좋아요 805 00:46:18,150 --> 00:46:19,940 ‎- 확실해요? ‎- 그럼요 806 00:46:21,195 --> 00:46:23,695 ‎- 너무 많아요 ‎- 난 됐어요 807 00:46:23,781 --> 00:46:24,951 ‎맘에 든다면요? 808 00:46:26,658 --> 00:46:28,578 ‎더 드세요! 잠시만요 809 00:46:28,660 --> 00:46:29,910 ‎진짜 맛있어요 810 00:46:30,496 --> 00:46:32,536 ‎최고를 위해 ‎공간을 남겨 두려고요 811 00:46:32,623 --> 00:46:33,833 ‎이 쇼의 주인공 말이에요 812 00:46:34,416 --> 00:46:35,916 ‎난 똑똑하지는 않나 봐요 813 00:46:36,418 --> 00:46:37,288 ‎좋아요 814 00:46:39,713 --> 00:46:41,923 ‎토마호크 스테이크네요 ‎당신이 맘에 들어요 815 00:46:42,508 --> 00:46:43,508 ‎근사하네요 816 00:46:45,385 --> 00:46:48,255 ‎- 이건 유명한 브라질 부위예요 ‎- '피카냐'요? 817 00:46:48,347 --> 00:46:50,347 ‎- '피카냐' ‎- 네, 낯이 익어요 818 00:46:51,600 --> 00:46:52,640 ‎정말 맛있네요 819 00:46:53,393 --> 00:46:54,353 ‎'‎오브리가두' 820 00:46:54,436 --> 00:46:55,596 ‎내가 먹는 걸 봐요 821 00:46:57,481 --> 00:46:58,981 ‎포크 립, 좋았어! 822 00:47:01,693 --> 00:47:02,953 ‎'누구든 맛있는 것 좀 주세요' 823 00:47:03,028 --> 00:47:04,068 ‎누군가 주고 있죠 824 00:47:08,200 --> 00:47:11,660 ‎좋았어! 진짜 다양한데요 ‎아직 나올 게 많나요? 825 00:47:11,745 --> 00:47:13,285 ‎- 네, 더 많죠 ‎- 그럼요 826 00:47:14,456 --> 00:47:16,576 ‎보통 이렇게 거하게 식사한 후엔 827 00:47:16,667 --> 00:47:19,377 ‎택시 뒷자리에 뻗어 ‎배를 부여잡고 끙끙 앓으며 828 00:47:19,461 --> 00:47:22,011 ‎30분 전에 포크를 내려놓을걸 ‎후회하곤 하죠 829 00:47:22,089 --> 00:47:23,719 ‎드디어 나왔군요, 양의 어깨살 830 00:47:23,799 --> 00:47:26,549 ‎- 양고기인 건 맞지만... ‎- 원하는 게 아닌가요? 831 00:47:26,635 --> 00:47:28,045 ‎- 난 양 갈비가 좋아요 ‎- 알겠어요 832 00:47:28,136 --> 00:47:29,006 ‎제가 뭘 할지 봐요 833 00:47:30,472 --> 00:47:31,972 ‎네! 충분히 먹었어요 834 00:47:34,852 --> 00:47:36,522 ‎빨간불인데 지나가네요 835 00:47:39,606 --> 00:47:42,026 ‎리우에 있는 동안 ‎정말 많은 것을 봤지만 836 00:47:42,109 --> 00:47:43,989 ‎특히 하나가 기억에 남아요 837 00:47:44,069 --> 00:47:47,989 ‎제가 리우의 풍경과 환경을 ‎사랑하고 838 00:47:49,408 --> 00:47:50,738 ‎리우가 가진 느낌을 좋아하는 만큼 839 00:47:51,368 --> 00:47:53,498 ‎사람과 사람이 떠올라요 840 00:47:54,371 --> 00:47:55,751 ‎언제나 사람이죠 841 00:47:56,665 --> 00:47:59,375 ‎아름다운 겉모습 때문만이 아니라 842 00:47:59,459 --> 00:48:01,959 ‎그들의 영혼과 843 00:48:02,045 --> 00:48:03,295 ‎그들의 미소 때문이죠 844 00:48:04,506 --> 00:48:06,006 ‎여기선 친구도 빨리 사귀었어요 845 00:48:07,009 --> 00:48:10,599 ‎그게 인생의 비결이겠죠 ‎친구를 만드세요 846 00:48:10,679 --> 00:48:11,969 ‎- 계속 먹어요 ‎- 건배 847 00:48:12,055 --> 00:48:13,675 ‎- 알겠어요 ‎- 언제나 848 00:48:13,765 --> 00:48:15,345 ‎- 언제나 ‎- 건배 849 00:48:15,434 --> 00:48:17,064 ‎친구와 함께 먹고 마시기 바라며! 850 00:48:20,022 --> 00:48:23,282 ‎- 또요? 다시 시작해야겠군요 ‎- 또 어떤 메뉴가 있죠? 851 00:48:46,506 --> 00:48:49,176 ‎어서들 와서 앉으세요 852 00:48:49,259 --> 00:48:52,799 ‎행복하고, 배고프고 ‎용감한 이들이여 853 00:48:53,555 --> 00:48:56,385 ‎빵 한 조각 나눠 먹으며 854 00:48:56,475 --> 00:49:00,185 ‎우리 오늘 친구가 돼볼까요 855 00:49:00,270 --> 00:49:02,020 ‎열심히 달리고 856 00:49:02,105 --> 00:49:03,855 ‎또 하늘을 날아가 857 00:49:03,941 --> 00:49:05,691 ‎노래해 드릴게요 858 00:49:05,776 --> 00:49:07,486 ‎춤도 춰드립니다 859 00:49:07,569 --> 00:49:09,239 ‎함께 웃고 860 00:49:09,321 --> 00:49:11,031 ‎또 함께 울어드려요 861 00:49:11,114 --> 00:49:16,624 ‎- 딱 하나만 부탁해도 될까요? ‎- 누구든 좋으니 제발 부탁드려요 862 00:49:16,703 --> 00:49:22,543 ‎누구라도 좋답니다 ‎맛있는 것 좀 주세요 863 00:49:23,335 --> 00:49:29,215 ‎누구라도 좋답니다 ‎맛있는 것 좀 주세요 864 00:49:29,299 --> 00:49:31,759 ‎맛있는 걸 먹고 싶어요 865 00:49:31,843 --> 00:49:33,853 ‎자막: 이상기