1 00:00:06,589 --> 00:00:12,219 ‎NETFLIX オリジナルドキュメンタリー 2 00:01:03,563 --> 00:01:06,363 ‎腹ぺこのフィルが行くよ 3 00:01:06,441 --> 00:01:09,531 ‎海も山も越え世界を旅する 4 00:01:10,612 --> 00:01:13,072 ‎探し求めてるのは 5 00:01:13,156 --> 00:01:17,116 ‎おいしいパスタや ‎  ポーク チキンにラム 6 00:01:17,202 --> 00:01:18,912 ‎車で飛行機で 7 00:01:18,995 --> 00:01:20,785 ‎フィルは行くよ 8 00:01:20,872 --> 00:01:22,422 ‎君のために 9 00:01:22,499 --> 00:01:24,209 ‎歌って踊って 10 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 ‎一緒に笑い 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 ‎そして泣く 12 00:01:27,879 --> 00:01:30,259 ‎フィルのお願い 13 00:01:30,340 --> 00:01:33,430 ‎それは1つだけ 14 00:01:33,968 --> 00:01:39,178 ‎“誰か僕に食べさせて” 15 00:01:39,265 --> 00:01:42,385 ‎今すぐに 16 00:01:42,477 --> 00:01:45,437 ‎リオデジャネイロ 17 00:01:50,235 --> 00:01:52,315 ‎リオデジャネイロだ 18 00:01:52,403 --> 00:01:55,623 ‎“ビアリストックと ‎リオ”を思い出す 19 00:01:56,741 --> 00:01:58,701 ‎「プロデューサーズ」の 20 00:02:00,036 --> 00:02:03,076 ‎リオデジャネイロを ‎それで知った 21 00:02:03,164 --> 00:02:04,464 ‎音楽でも有名 22 00:02:06,084 --> 00:02:09,964 ‎暑いとは聞いてたが ‎予想以上だ 23 00:02:13,925 --> 00:02:16,385 ‎ブラジルは南米で最大 24 00:02:16,469 --> 00:02:18,299 ‎面積でも人口でも 25 00:02:18,930 --> 00:02:22,560 ‎人口2億人以上 ‎リオは2番目の大都市 26 00:02:23,643 --> 00:02:25,813 ‎他で見ない都市だ 27 00:02:25,895 --> 00:02:28,055 ‎突き立った山々の形が 28 00:02:28,148 --> 00:02:30,568 ‎とても美しい 29 00:02:30,650 --> 00:02:33,780 ‎特にこの方の ‎有名な像がある山は 30 00:02:34,529 --> 00:02:38,319 ‎こんな谷や海に囲まれて ‎都市はどこに? 31 00:02:38,408 --> 00:02:39,988 ‎ここにあったぞ 32 00:02:40,076 --> 00:02:41,236 ‎壮観だね 33 00:02:41,327 --> 00:02:43,447 ‎“‎マーベラス・シティー(素晴らしい都市)‎”と 34 00:02:43,538 --> 00:02:45,418 ‎呼ばれるのも納得 35 00:02:46,291 --> 00:02:48,921 ‎制汗剤をつけ ‎町にくり出そう 36 00:02:53,089 --> 00:02:53,759 ‎やあ 37 00:02:53,840 --> 00:02:54,510 ‎どうも 38 00:02:54,591 --> 00:02:55,471 ‎元気? 39 00:02:55,550 --> 00:02:56,550 ‎あなたも? 40 00:02:56,634 --> 00:02:58,224 ‎すてきな市場だ 41 00:02:58,303 --> 00:02:59,603 ‎楽しいよ 42 00:02:59,679 --> 00:03:00,469 ‎名前は? 43 00:03:00,555 --> 00:03:03,885 ‎“‎プラサノッサ(平和の聖母広場) ‎セニョーラダパス”だ 44 00:03:03,975 --> 00:03:05,015 ‎簡単だね 45 00:03:06,227 --> 00:03:09,437 ‎旅の途中 ‎トム・ル・メジュリエは 46 00:03:09,522 --> 00:03:12,192 ‎リオで女性と出会い定住した 47 00:03:12,734 --> 00:03:14,864 ‎お‎暑い‎のがお好きなんだ 48 00:03:14,944 --> 00:03:18,034 ‎トムは町で ‎フードツアーをしてる 49 00:03:18,114 --> 00:03:21,084 ‎だから安心して ‎好きなことに集中 50 00:03:21,159 --> 00:03:22,539 ‎果物の試食だ 51 00:03:24,370 --> 00:03:27,830 ‎トロピカルな地域では ‎果物が主役だ 52 00:03:27,916 --> 00:03:28,746 ‎そうだね 53 00:03:33,004 --> 00:03:34,264 ‎プロだな 54 00:03:35,256 --> 00:03:36,876 ‎殺人を見るようだ 55 00:03:40,094 --> 00:03:42,644 ‎これはパッションフルーツ 56 00:03:42,722 --> 00:03:44,312 ‎酸っぱいからね 57 00:03:46,226 --> 00:03:48,136 ‎どうだ うまいだろ 58 00:03:49,312 --> 00:03:51,312 ‎子供を落ち着かせる 59 00:03:51,397 --> 00:03:53,267 ‎僕も落ち着いたよ 60 00:03:54,442 --> 00:03:56,532 ‎あれは何だろう 61 00:03:56,611 --> 00:03:57,821 ‎おいしいよ 62 00:03:57,904 --> 00:03:58,454 ‎何? 63 00:03:58,529 --> 00:03:59,819 ‎今がシーズン 64 00:03:59,906 --> 00:04:02,486 ‎マンゴの一種“カロチニア” 65 00:04:02,575 --> 00:04:04,785 ‎市場に出るのは2ヵ月程 66 00:04:04,869 --> 00:04:07,079 ‎味はとても強い 67 00:04:12,168 --> 00:04:12,918 ‎驚いた 68 00:04:13,002 --> 00:04:13,632 ‎うまい 69 00:04:13,711 --> 00:04:14,501 ‎食べた? 70 00:04:14,587 --> 00:04:15,087 ‎まだ 71 00:04:17,130 --> 00:04:18,970 ‎食べなきゃだめだ 72 00:04:19,841 --> 00:04:22,931 ‎マンゴの中のマンゴ ‎名前もう一度 73 00:04:23,012 --> 00:04:24,682 ‎カロチニアだ 74 00:04:25,223 --> 00:04:27,483 ‎カロチニア 覚えてて 75 00:04:29,018 --> 00:04:32,018 ‎ズボンに隠して ‎国境を超えるぞ 76 00:04:32,105 --> 00:04:34,355 ‎ドラゴンフルーツだね 77 00:04:34,440 --> 00:04:38,900 ‎食べる前に言うけど ‎一番失望した果物だ 78 00:04:38,987 --> 00:04:41,657 ‎確かにね 色とかを見ても… 79 00:04:41,739 --> 00:04:42,659 ‎きれいだ 80 00:04:45,368 --> 00:04:46,868 ‎おいしいほうだ 81 00:04:46,953 --> 00:04:47,543 ‎まあね 82 00:04:49,289 --> 00:04:50,459 ‎パパイア 83 00:04:51,040 --> 00:04:54,000 ‎これは これは これは 84 00:04:54,085 --> 00:04:55,495 ‎つい言っちゃう 85 00:04:58,923 --> 00:04:59,923 ‎楽しいね 86 00:05:01,801 --> 00:05:02,891 ‎役得だろ? 87 00:05:02,969 --> 00:05:04,099 ‎いい仕事だ 88 00:05:04,178 --> 00:05:05,558 ‎僕の仕事も最高 89 00:05:05,638 --> 00:05:06,468 ‎本当だ 90 00:05:07,098 --> 00:05:08,638 ‎お互い良い仕事 91 00:05:08,725 --> 00:05:09,595 ‎幸せ者だ 92 00:05:09,684 --> 00:05:12,104 ‎これを皆に買わなきゃ 93 00:05:12,186 --> 00:05:12,726 ‎買う 94 00:05:13,313 --> 00:05:14,193 ‎では次 95 00:05:14,272 --> 00:05:15,322 ‎行こう 96 00:05:15,398 --> 00:05:18,148 ‎また何回も寄ってくれ 97 00:05:18,234 --> 00:05:19,994 ‎本当にそうしたいね 98 00:05:21,904 --> 00:05:24,074 ‎根っこに詳しい? 99 00:05:24,157 --> 00:05:26,237 ‎スペイン語で“ユッカ” 100 00:05:26,326 --> 00:05:28,866 ‎“カサーバ”とも言うが同じ 101 00:05:28,953 --> 00:05:31,873 ‎そのでんぷんで ‎タピオカを作る 102 00:05:32,832 --> 00:05:36,292 ‎大きなざるの上で揉み込む 103 00:05:36,377 --> 00:05:37,707 ‎すると… 104 00:05:37,795 --> 00:05:38,915 ‎粉末になる 105 00:05:39,005 --> 00:05:43,125 ‎熱でゼリー状になり ‎パンケーキのようになる 106 00:05:43,885 --> 00:05:44,675 ‎オリガノ 107 00:05:44,802 --> 00:05:45,302 ‎そう 108 00:05:45,386 --> 00:05:48,346 ‎ブラジル北東部の ‎チーズを加える 109 00:05:50,600 --> 00:05:52,480 ‎簡単そうだが 110 00:05:52,560 --> 00:05:55,360 ‎自分でやると難しいんだ 111 00:05:56,981 --> 00:05:57,861 ‎どうぞ 112 00:05:57,940 --> 00:05:58,980 ‎〈どうも〉 113 00:06:07,825 --> 00:06:08,785 ‎どう? 114 00:06:09,702 --> 00:06:12,462 ‎おいしいよ ありがとう 115 00:06:14,207 --> 00:06:16,577 ‎このペイストリー見て 116 00:06:17,335 --> 00:06:19,455 ‎どの種類がいい? 117 00:06:19,545 --> 00:06:21,585 ‎僕はエビのと 118 00:06:21,672 --> 00:06:24,762 ‎ハート・オブ・パームを 119 00:06:24,842 --> 00:06:26,052 ‎〈どうも〉 120 00:06:28,262 --> 00:06:29,432 ‎辛い? 121 00:06:29,514 --> 00:06:32,274 ‎ちょうど良い辛さだと思うよ 122 00:06:35,228 --> 00:06:36,148 ‎大丈夫? 123 00:06:36,229 --> 00:06:37,399 ‎この程度なら 124 00:06:38,898 --> 00:06:39,768 ‎来て! 125 00:06:40,316 --> 00:06:41,526 ‎チーズだ 126 00:06:41,609 --> 00:06:43,649 ‎やっとチーズが出た 127 00:06:44,737 --> 00:06:46,657 ‎冷凍のよりおいしい 128 00:06:59,085 --> 00:07:00,625 ‎〈テレビに出る〉 129 00:07:00,711 --> 00:07:05,091 ‎1502年元旦に ‎ポルトガル人探検家が 130 00:07:05,174 --> 00:07:08,344 ‎湾を川と間違えてこう呼んだ 131 00:07:08,428 --> 00:07:13,178 ‎“一月の川” ポルトガル語で ‎“リオデジャネイロ” 132 00:07:14,016 --> 00:07:15,886 ‎500年以上経ても 133 00:07:15,977 --> 00:07:17,687 ‎欧州の影響は強い 134 00:07:17,770 --> 00:07:21,230 ‎だがアフリカ系と ‎先住民の人口も多く 135 00:07:21,315 --> 00:07:24,065 ‎全ての調和が ‎ブラジルの文化だ 136 00:07:24,694 --> 00:07:28,534 ‎広く愛されてる ‎カシャッサという酒がある 137 00:07:29,031 --> 00:07:31,741 ‎サトウキビの汁を ‎発酵させ作る 138 00:07:31,826 --> 00:07:37,496 ‎試飲のためアカデミーア・ ‎ダ・カシャッサを訪ねた 139 00:07:37,582 --> 00:07:41,502 ‎美しいジャズミンと ‎ナンダと一緒に 140 00:07:41,586 --> 00:07:44,796 ‎実は僕と同じくらい 141 00:07:44,881 --> 00:07:47,381 ‎お酒を飲める人が必要だった 142 00:07:47,467 --> 00:07:50,257 ‎大事な言葉も習ったよ 143 00:07:50,344 --> 00:07:51,394 ‎“‎サウージ(乾杯)‎” 144 00:07:51,471 --> 00:07:52,511 ‎〈乾杯〉 145 00:07:52,597 --> 00:07:53,887 ‎〈乾杯〉 146 00:07:57,101 --> 00:07:57,981 ‎強い 147 00:07:58,060 --> 00:07:59,150 ‎おいしい! 148 00:07:59,228 --> 00:08:04,028 ‎ここにブラジル全土の ‎50種以上のカシャッサがある 149 00:08:04,108 --> 00:08:06,278 ‎これはおいしい種類だね 150 00:08:06,360 --> 00:08:09,070 ‎ストレートで ‎カシャッサを飲み 151 00:08:09,155 --> 00:08:09,815 ‎もっと 152 00:08:09,906 --> 00:08:12,826 ‎今度は ‎カクテルで楽しまないと 153 00:08:12,909 --> 00:08:13,829 ‎カイピリーニャ! 154 00:08:13,910 --> 00:08:14,790 ‎〈乾杯〉 155 00:08:17,288 --> 00:08:18,538 ‎リチャード 156 00:08:19,457 --> 00:08:21,537 ‎カイピリーニャの歴史 157 00:08:21,626 --> 00:08:23,956 ‎100年ほど前の流感で 158 00:08:24,504 --> 00:08:27,884 ‎ライムのビタミンCが ‎薬になったと 159 00:08:27,965 --> 00:08:29,425 ‎そう聞いた 160 00:08:29,509 --> 00:08:31,259 ‎アルコールが全部… 161 00:08:31,636 --> 00:08:32,756 ‎殺菌する 162 00:08:35,056 --> 00:08:37,676 ‎このレストランは何年目? 163 00:08:38,267 --> 00:08:40,227 ‎1985年からだね 164 00:08:40,311 --> 00:08:40,941 ‎長い 165 00:08:41,020 --> 00:08:42,270 ‎僕と同じ年だ 166 00:08:43,272 --> 00:08:43,772 ‎うそ 167 00:08:43,856 --> 00:08:44,816 ‎本当だよ 168 00:08:45,441 --> 00:08:46,441 ‎すごい 169 00:08:47,193 --> 00:08:48,613 ‎おいしそうだ 170 00:08:48,694 --> 00:08:51,704 ‎ここは ‎カシャッサだけでなく 171 00:08:51,781 --> 00:08:56,621 ‎素晴らしい郷土料理が ‎食べられると聞いた 172 00:08:56,702 --> 00:09:01,462 ‎ビーフとポークのシチュー ‎フェジョアーダと 173 00:09:01,541 --> 00:09:04,541 ‎黒いんげん豆と ‎刻んだケールに 174 00:09:04,627 --> 00:09:08,417 ‎炙ったキャッサバ粉 ‎ファロファを乗せ 175 00:09:08,506 --> 00:09:10,376 ‎オレンジと一緒に 176 00:09:11,551 --> 00:09:13,931 ‎最初はご飯からかな? 177 00:09:14,011 --> 00:09:14,511 ‎ええ 178 00:09:14,595 --> 00:09:15,345 ‎下にね 179 00:09:15,429 --> 00:09:16,009 ‎そう 180 00:09:16,097 --> 00:09:17,597 ‎手本を見せて 181 00:09:17,682 --> 00:09:18,772 ‎この後は… 182 00:09:19,517 --> 00:09:21,097 ‎マニキュア忘れた 183 00:09:21,185 --> 00:09:22,265 ‎だめだな 184 00:09:24,021 --> 00:09:26,691 ‎豆を乗せて 肉は? 185 00:09:26,774 --> 00:09:28,154 ‎私はあまり… 186 00:09:28,442 --> 00:09:29,282 ‎何それ? 187 00:09:30,486 --> 00:09:31,316 ‎何だろう 188 00:09:33,990 --> 00:09:35,830 ‎パイプに当たった? 189 00:09:36,492 --> 00:09:37,452 ‎やめて 190 00:09:41,747 --> 00:09:43,077 ‎さあどうぞ 191 00:09:44,041 --> 00:09:45,171 ‎ナンダ 192 00:09:47,628 --> 00:09:49,208 ‎これをかけて 193 00:09:49,880 --> 00:09:51,050 ‎満足するよ 194 00:09:51,132 --> 00:09:54,342 ‎ソーセージは好きだから ‎いただくよ 195 00:09:54,427 --> 00:09:55,967 ‎これはどう… 196 00:09:56,053 --> 00:09:56,603 ‎それ 197 00:09:56,679 --> 00:09:59,269 ‎果物と一緒だとおいしいね 198 00:09:59,348 --> 00:10:00,268 ‎本当ね 199 00:10:01,058 --> 00:10:02,478 ‎食べるよ 200 00:10:02,560 --> 00:10:03,310 ‎どうぞ 201 00:10:05,479 --> 00:10:06,899 ‎これはおいしい 202 00:10:07,732 --> 00:10:10,782 ‎リオでの暮らしは? ‎出身はここ? 203 00:10:12,278 --> 00:10:13,318 ‎君は違う? 204 00:10:13,404 --> 00:10:14,454 ‎ブエノスアイレス 205 00:10:14,864 --> 00:10:15,664 ‎良い所 206 00:10:15,740 --> 00:10:16,410 ‎そうよ 207 00:10:16,490 --> 00:10:17,410 ‎同僚だね 208 00:10:17,491 --> 00:10:19,161 ‎ずっと一緒よ 209 00:10:19,243 --> 00:10:20,793 ‎彼女無しではだめ 210 00:10:22,038 --> 00:10:23,408 ‎すてきだね 211 00:10:23,497 --> 00:10:26,127 ‎最高の仕事仲間よ 212 00:10:26,208 --> 00:10:29,128 ‎彼女はそう言ってなかったが 213 00:10:29,712 --> 00:10:31,012 ‎でも辞めるの 214 00:10:31,088 --> 00:10:32,258 ‎でも優しいね 215 00:10:33,299 --> 00:10:34,259 ‎若さだ 216 00:10:35,676 --> 00:10:36,676 ‎新世代 217 00:10:36,761 --> 00:10:37,551 ‎だね 218 00:10:37,637 --> 00:10:39,847 ‎おいしいけど次は… 219 00:10:39,930 --> 00:10:40,720 ‎辛いのを 220 00:10:40,806 --> 00:10:41,516 ‎それだ 221 00:10:42,391 --> 00:10:43,311 ‎激辛? 222 00:10:44,393 --> 00:10:45,023 ‎辛い 223 00:10:48,272 --> 00:10:49,442 ‎天の声? 224 00:10:49,523 --> 00:10:50,073 ‎どう? 225 00:10:50,149 --> 00:10:50,729 ‎ええ 226 00:10:51,901 --> 00:10:52,691 ‎そんなに 227 00:10:52,777 --> 00:10:53,527 ‎多いか 228 00:10:53,944 --> 00:10:54,824 ‎食べて 229 00:10:55,655 --> 00:10:56,195 ‎だめ 230 00:10:56,280 --> 00:10:57,910 ‎ナンダを殺す気? 231 00:10:57,990 --> 00:11:00,030 ‎2人ともお元気で 232 00:11:00,534 --> 00:11:01,874 ‎ありがとう 233 00:11:01,952 --> 00:11:03,752 ‎これが最後の一口 234 00:11:04,413 --> 00:11:07,923 ‎今後はフェジョアーダを ‎探さなきゃ 235 00:11:08,000 --> 00:11:11,420 ‎LAでもNYでも ‎フェジョアーダを 236 00:11:11,504 --> 00:11:14,724 ‎食べれる場所を探す 237 00:11:14,799 --> 00:11:15,799 ‎食べたいよ 238 00:11:17,843 --> 00:11:20,223 ‎もう1杯注文しましょ 239 00:11:20,304 --> 00:11:20,854 ‎何? 240 00:11:20,930 --> 00:11:21,470 ‎飲み物 241 00:11:21,555 --> 00:11:23,845 ‎だめ 車道を歩いちゃう 242 00:11:29,563 --> 00:11:32,823 ‎おそらく最も人気の ‎観光スポットは 243 00:11:32,900 --> 00:11:34,940 ‎シュガーローフ山だ 244 00:11:36,696 --> 00:11:40,486 ‎山の形が砂糖を入れる ‎袋の形に 245 00:11:40,574 --> 00:11:41,954 ‎似てるから 246 00:11:42,034 --> 00:11:44,664 ‎頂上へ上るケーブルカーは 247 00:11:44,745 --> 00:11:47,325 ‎100年以上前に作られたんだ 248 00:11:59,301 --> 00:12:00,431 ‎いい眺めだ 249 00:12:01,637 --> 00:12:05,137 ‎中間の山で最初に止まる 250 00:12:06,392 --> 00:12:07,232 ‎最高だ 251 00:12:13,357 --> 00:12:15,067 ‎壮大な眺めだよね 252 00:12:16,110 --> 00:12:17,280 ‎信じられない 253 00:12:20,072 --> 00:12:22,872 ‎ハゲタカが死を予感させる 254 00:12:24,034 --> 00:12:26,294 ‎この眺めはリオの絶景だ 255 00:12:28,706 --> 00:12:30,956 ‎待った 2番目だな 256 00:12:31,041 --> 00:12:32,841 ‎まだ先があった 257 00:12:33,919 --> 00:12:37,509 ‎シュガーローフに ‎3分で到着です 258 00:12:38,007 --> 00:12:40,587 ‎コパカバーナ・ビーチだ 259 00:12:41,260 --> 00:12:42,720 ‎そうでしょ? 260 00:12:42,803 --> 00:12:43,893 ‎そうよ 261 00:12:44,013 --> 00:12:45,143 ‎やっぱり! 262 00:12:46,932 --> 00:12:51,192 ‎終点まで行ったら眺めが ‎1000%良くなった 263 00:12:53,481 --> 00:12:57,111 ‎こんな素晴らしい眺めは ‎初めてだ 264 00:12:57,193 --> 00:12:59,953 ‎僕だけじゃなく全員 265 00:13:00,029 --> 00:13:03,699 ‎絶景に慣れてる ‎カメラマンも驚いてた 266 00:13:05,117 --> 00:13:08,577 ‎ケーブルカーで ‎頂上まで上がり 267 00:13:08,662 --> 00:13:11,292 ‎カイピリーニャを飲むと良い 268 00:13:11,373 --> 00:13:13,253 ‎本当においしい 269 00:13:15,085 --> 00:13:17,335 ‎一番のお気に入りだ 270 00:13:18,714 --> 00:13:23,514 ‎リオの夕焼けを見ながら飲む 271 00:13:24,804 --> 00:13:25,684 ‎おススメ 272 00:13:26,847 --> 00:13:28,967 ‎世界を旅してきたけど 273 00:13:29,892 --> 00:13:33,602 ‎ここは最も美しい場所の ‎1つだ 274 00:13:50,371 --> 00:13:52,921 ‎ブラジル1位のレストラン 275 00:13:52,998 --> 00:13:54,168 ‎ラサイへ行く 276 00:13:56,710 --> 00:14:01,170 ‎シェフのラファと ‎夫人のマレーナと食事する 277 00:14:01,257 --> 00:14:03,507 ‎ようこそ よろしく 278 00:14:03,592 --> 00:14:04,842 ‎彼も… 279 00:14:05,427 --> 00:14:08,007 ‎長男のベニーよ 280 00:14:08,097 --> 00:14:09,177 ‎ベニー! 281 00:14:09,265 --> 00:14:10,845 ‎息子もベニーだ 282 00:14:10,933 --> 00:14:12,103 ‎こんにちは! 283 00:14:12,643 --> 00:14:14,563 ‎ここに慣れてるね 284 00:14:14,645 --> 00:14:16,475 ‎ほとんどここに居る 285 00:14:16,564 --> 00:14:17,824 ‎マスコットだ 286 00:14:18,357 --> 00:14:19,397 ‎ここの主さ 287 00:14:19,483 --> 00:14:21,863 ‎誰にでも愛されるよね 288 00:14:21,944 --> 00:14:26,284 ‎ラファは生粋のブラジル人 ‎マレーナはメキシコ人 289 00:14:26,365 --> 00:14:27,775 ‎料理学校で会った 290 00:14:27,867 --> 00:14:29,077 ‎同じクラス 291 00:14:29,660 --> 00:14:30,370 ‎そうか 292 00:14:30,452 --> 00:14:32,752 ‎NYにしばらく住んでた 293 00:14:32,830 --> 00:14:35,290 ‎彼女は接客 僕は厨房の仕事 294 00:14:35,958 --> 00:14:38,088 ‎2人はスペインで働いた 295 00:14:38,168 --> 00:14:41,298 ‎レストランの名前 ‎ラサイもそこから 296 00:14:41,380 --> 00:14:42,920 ‎バスク語で“平和” 297 00:14:43,007 --> 00:14:46,507 ‎2人にはすぐ ‎ラサイ‎な気分にしてくれた 298 00:14:46,594 --> 00:14:48,144 ‎カイピリーニャを 299 00:14:49,471 --> 00:14:50,311 ‎乾杯 300 00:14:50,389 --> 00:14:52,679 ‎初めてのブラジルに乾杯 301 00:14:52,766 --> 00:14:54,306 ‎とても楽しんでる 302 00:14:55,895 --> 00:14:56,895 ‎さらにいい 303 00:14:56,979 --> 00:14:57,859 ‎良かった 304 00:14:57,938 --> 00:14:59,438 ‎最高だね 305 00:15:00,024 --> 00:15:02,614 ‎違うカイピリーニャだ 306 00:15:02,693 --> 00:15:05,493 ‎パッションフルーツ味 ‎ライム味 307 00:15:05,571 --> 00:15:07,031 ‎その他もある 308 00:15:07,114 --> 00:15:08,954 ‎カイピリーニャは危険 309 00:15:09,033 --> 00:15:11,543 ‎何が入ってるか忘れがち 310 00:15:11,619 --> 00:15:14,909 ‎氷 カシャッサ ‎そして少量の砂糖 311 00:15:14,997 --> 00:15:16,327 ‎中はこの果物 312 00:15:16,415 --> 00:15:17,535 ‎市場で見た 313 00:15:17,625 --> 00:15:19,705 ‎今がシーズンなの 314 00:15:19,793 --> 00:15:21,503 ‎とてもおいしい 315 00:15:21,587 --> 00:15:22,707 ‎ピーチに近い 316 00:15:23,464 --> 00:15:24,844 ‎こちらは… 317 00:15:25,382 --> 00:15:26,012 ‎はい! 318 00:15:26,091 --> 00:15:27,591 ‎豚の三枚肉です 319 00:15:28,218 --> 00:15:29,928 ‎どうぞ食べて 320 00:15:30,012 --> 00:15:31,142 ‎ハモンと同じ 321 00:15:33,390 --> 00:15:34,930 ‎どんどん食べて 322 00:15:35,017 --> 00:15:36,557 ‎心配しないで 323 00:15:38,354 --> 00:15:38,854 ‎何? 324 00:15:38,938 --> 00:15:40,398 ‎カリカリさつま芋 325 00:15:40,481 --> 00:15:42,521 ‎中はピーナツクリーム 326 00:15:42,608 --> 00:15:45,528 ‎中華店の ‎おみくじクッキーみたい 327 00:15:46,111 --> 00:15:47,531 ‎中は紙じゃないが 328 00:15:47,613 --> 00:15:49,873 ‎ピーナツバターだもんね 329 00:15:50,616 --> 00:15:52,326 ‎昨日父が来たんだ 330 00:15:52,409 --> 00:15:54,159 ‎料理を出すと言った 331 00:15:54,244 --> 00:15:57,794 ‎“おいしいから ‎メニューに入れろ” 332 00:15:58,457 --> 00:16:01,627 ‎メニューは決めずに ‎毎日変えてる 333 00:16:01,710 --> 00:16:03,420 ‎だからいつも… 334 00:16:03,504 --> 00:16:05,014 ‎誰かを怒らせる 335 00:16:05,089 --> 00:16:05,669 ‎そうだ 336 00:16:07,633 --> 00:16:09,093 ‎食べてないのに 337 00:16:09,176 --> 00:16:11,256 ‎メニューから外すのか 338 00:16:11,345 --> 00:16:13,175 ‎伝統的なアボカドに 339 00:16:13,263 --> 00:16:16,273 ‎地元のエビと ‎ペッシーノという葉 340 00:16:16,350 --> 00:16:18,640 ‎“小さな魚”という意味 341 00:16:18,727 --> 00:16:21,807 ‎確かに少し魚の風味がある 342 00:16:24,775 --> 00:16:26,315 ‎これは感動的だ 343 00:16:26,819 --> 00:16:28,739 ‎どう ひらめいたか 344 00:16:28,821 --> 00:16:30,781 ‎ストーリーを求めてる 345 00:16:30,864 --> 00:16:34,874 ‎僕の答えは ‎“祖母の家の匂い”だ 346 00:16:34,952 --> 00:16:37,252 ‎たまには料理が下手な 347 00:16:37,329 --> 00:16:39,459 ‎おばあちゃんも居るよね 348 00:16:40,416 --> 00:16:42,666 ‎“祖母の味”と言えない 349 00:16:44,461 --> 00:16:47,211 ‎赤ワインが出たら本気だ 350 00:16:48,340 --> 00:16:49,590 ‎乾杯ね 351 00:16:50,134 --> 00:16:51,394 ‎昼間から 352 00:16:52,094 --> 00:16:53,104 ‎豚の三枚肉 353 00:16:53,721 --> 00:16:55,141 ‎でも主役はこれ 354 00:16:55,931 --> 00:16:58,231 ‎100%豚の頭で作りました 355 00:16:58,308 --> 00:17:00,558 ‎ワインも野菜も加えない 356 00:17:00,644 --> 00:17:01,564 ‎濃厚だね 357 00:17:01,645 --> 00:17:02,265 ‎そう 358 00:17:02,730 --> 00:17:03,980 ‎ベニーはだめ 359 00:17:05,357 --> 00:17:06,277 ‎見るなよ 360 00:17:06,900 --> 00:17:08,190 ‎柔らかいね 361 00:17:09,486 --> 00:17:12,026 ‎ビートはここの庭からだ 362 00:17:12,906 --> 00:17:13,616 ‎どうも 363 00:17:14,742 --> 00:17:16,622 ‎ベニーは残念だね 364 00:17:17,953 --> 00:17:21,213 ‎メニューから取るつもり? 365 00:17:21,290 --> 00:17:21,960 ‎いつも 366 00:17:22,790 --> 00:17:26,210 ‎皆無くなる前に食べるべきだ 367 00:17:27,337 --> 00:17:28,207 ‎お客だよ 368 00:17:29,548 --> 00:17:30,628 ‎これは 369 00:17:31,216 --> 00:17:32,256 ‎特別ゲスト 370 00:17:32,926 --> 00:17:34,426 ‎エミだよ 371 00:17:34,511 --> 00:17:35,391 ‎こんにちは 372 00:17:35,471 --> 00:17:36,681 ‎エミ 元気? 373 00:17:36,764 --> 00:17:39,184 ‎ポルトガル語か ‎スペイン語 374 00:17:39,266 --> 00:17:42,976 ‎でもこんにちはとバイバイは ‎英語で言える 375 00:17:43,062 --> 00:17:43,902 ‎こんにちは 376 00:17:43,979 --> 00:17:45,019 ‎言える? 377 00:17:45,105 --> 00:17:48,565 ‎今日の指の味はどう? ‎おいしい? 378 00:17:48,650 --> 00:17:49,900 ‎チョコレート 379 00:17:51,111 --> 00:17:51,991 ‎エミ! 380 00:17:56,909 --> 00:17:58,409 ‎僕に食べさせて 381 00:17:59,161 --> 00:18:01,041 ‎ほらこっち エミ 382 00:18:06,210 --> 00:18:07,090 ‎これ? 383 00:18:07,503 --> 00:18:09,003 ‎試してみて 384 00:18:09,505 --> 00:18:10,375 ‎やったね 385 00:18:13,050 --> 00:18:15,390 ‎秘密の味だよ 386 00:18:16,095 --> 00:18:17,635 ‎腕相撲で決める? 387 00:18:22,101 --> 00:18:25,231 ‎次はリオで人気の場所へ行く 388 00:18:29,233 --> 00:18:32,073 ‎コンフェテリア・コロンボだ 389 00:18:32,152 --> 00:18:34,612 ‎1894年からある店 390 00:18:35,739 --> 00:18:38,279 ‎豪華な宮殿のようだ 391 00:18:38,367 --> 00:18:42,657 ‎ここではおいしい料理と ‎ペイストリーが食べれる 392 00:18:53,257 --> 00:18:55,427 ‎リオの人をカリオカと呼ぶ 393 00:18:55,509 --> 00:18:56,929 ‎食べてみる? 394 00:18:57,010 --> 00:18:59,680 ‎彼らとの交流に最適の場所だ 395 00:19:04,434 --> 00:19:06,484 ‎デザート? それか… 396 00:19:06,562 --> 00:19:07,602 ‎何でも好き 397 00:19:07,688 --> 00:19:09,568 ‎何でも好きなの? 398 00:19:09,648 --> 00:19:10,728 ‎これは? 399 00:19:11,316 --> 00:19:11,816 ‎何? 400 00:19:11,900 --> 00:19:12,900 ‎知らない 401 00:19:13,527 --> 00:19:14,777 ‎食べてみてよ 402 00:19:18,699 --> 00:19:19,619 ‎おいしい 403 00:19:22,786 --> 00:19:23,826 ‎ありがとう 404 00:19:48,812 --> 00:19:50,062 ‎優しいのね 405 00:19:50,147 --> 00:19:51,187 ‎キスいい? 406 00:19:51,273 --> 00:19:51,773 ‎ああ 407 00:19:51,857 --> 00:19:52,647 ‎じゃあ 408 00:19:53,233 --> 00:19:54,483 ‎またね 409 00:19:54,568 --> 00:19:55,858 ‎ここ最高! 410 00:20:14,129 --> 00:20:18,339 ‎リオでは熱帯に居ると ‎常に感じる 411 00:20:20,969 --> 00:20:24,809 ‎これは普通の市営公園だよ 412 00:20:25,599 --> 00:20:27,729 ‎熱帯のジャングルだ 413 00:20:28,602 --> 00:20:31,772 ‎洞窟があったから入ると 414 00:20:31,855 --> 00:20:35,395 ‎水族館でピラニアが居たよ! 415 00:20:39,947 --> 00:20:43,407 ‎そして道に沿って歩くと ‎何か聞こえた 416 00:20:43,492 --> 00:20:44,582 ‎あれは… 417 00:20:45,244 --> 00:20:46,454 ‎サルだ! 418 00:20:47,663 --> 00:20:50,083 ‎リチャード 降りてこい! 419 00:20:54,086 --> 00:20:57,046 ‎次はアーカンシェゴ・ ‎カリオカへ 420 00:20:57,130 --> 00:20:59,260 ‎快適や心地よさの意味 421 00:20:59,341 --> 00:21:01,301 ‎これから会う人もそう 422 00:21:01,385 --> 00:21:03,095 ‎フィルさん! 423 00:21:03,887 --> 00:21:04,717 ‎よろしく 424 00:21:04,805 --> 00:21:05,555 ‎どうも 425 00:21:05,639 --> 00:21:06,429 ‎元気? 426 00:21:06,515 --> 00:21:08,265 ‎グーガ・ホッシャは 427 00:21:08,350 --> 00:21:10,690 ‎シェフでテレビ番組も持つ 428 00:21:11,270 --> 00:21:14,190 ‎食文化の研究家でもあるね 429 00:21:14,273 --> 00:21:17,573 ‎子供の頃から食物が ‎大好きだった 430 00:21:17,651 --> 00:21:22,611 ‎食べ物の意味や発祥源を ‎知りたくなった 431 00:21:22,698 --> 00:21:25,698 ‎ブラジルの素晴らしさは… 432 00:21:26,451 --> 00:21:28,161 ‎まさにこれだ 433 00:21:28,287 --> 00:21:29,197 ‎そう 434 00:21:29,288 --> 00:21:32,168 ‎紹介してくれたのは ‎最近の流行 435 00:21:32,249 --> 00:21:36,039 ‎フェジョアーダ・ボールとか 436 00:21:36,837 --> 00:21:38,797 ‎フェジュアーダの玉 437 00:21:38,880 --> 00:21:40,550 ‎医者を勧めるね 438 00:21:41,842 --> 00:21:46,852 ‎郷土料理が ‎ボリンニョになったんだ 439 00:21:46,930 --> 00:21:48,430 ‎餃子と似てる 440 00:21:48,515 --> 00:21:50,475 ‎シチューのボールだ 441 00:21:50,559 --> 00:21:51,689 ‎そうだね 442 00:21:52,269 --> 00:21:53,099 ‎乾杯 443 00:21:58,608 --> 00:22:00,188 ‎こりゃうまい 444 00:22:00,277 --> 00:22:03,317 ‎国が多民族のように ‎食べ物も多様 445 00:22:03,405 --> 00:22:06,525 ‎奴隷で伝わった ‎アフリカ系文化も 446 00:22:06,616 --> 00:22:08,616 ‎料理に影響してる 447 00:22:08,702 --> 00:22:10,952 ‎奴隷から解放された後 448 00:22:11,038 --> 00:22:13,708 ‎アフリカ人は部族で集まった 449 00:22:13,790 --> 00:22:15,290 ‎抵抗するため 450 00:22:15,417 --> 00:22:18,997 ‎オランダ人 フランス人 ‎先住民も抵抗した 451 00:22:19,087 --> 00:22:20,547 ‎ポルトガルにね 452 00:22:20,630 --> 00:22:21,300 ‎そう 453 00:22:21,381 --> 00:22:24,181 ‎そこで ‎ブラジル料理が生まれた 454 00:22:24,259 --> 00:22:28,309 ‎自由になった人々は ‎火の回りに集まり考えた 455 00:22:28,388 --> 00:22:30,268 ‎“何食べる?”とね 456 00:22:30,349 --> 00:22:34,019 ‎火の回りで料理を持ち寄った 457 00:22:34,102 --> 00:22:35,192 ‎文化になる 458 00:22:35,270 --> 00:22:37,940 ‎ブラジル文化の始まりだね 459 00:22:39,691 --> 00:22:41,361 ‎これを見て 460 00:22:41,443 --> 00:22:42,993 ‎続けて来るね 461 00:22:43,070 --> 00:22:43,610 ‎最高 462 00:22:44,654 --> 00:22:46,114 ‎食べてみる? 463 00:22:46,198 --> 00:22:48,578 ‎ではこれを… 464 00:22:49,409 --> 00:22:50,449 ‎極楽だ 465 00:22:50,535 --> 00:22:52,245 ‎ソースにエビが 466 00:22:52,329 --> 00:22:56,169 ‎エビソースに ‎エビが入ってなきゃ怒る 467 00:22:56,792 --> 00:22:57,882 ‎“何?”って 468 00:22:58,001 --> 00:22:58,631 ‎どうも 469 00:22:58,710 --> 00:23:01,920 ‎これはマニオクでできてる 470 00:23:05,592 --> 00:23:07,592 ‎マニオクのマニアだ 471 00:23:07,677 --> 00:23:08,887 ‎マニオクの 472 00:23:08,970 --> 00:23:10,010 ‎マニアか 473 00:23:11,973 --> 00:23:13,983 ‎あなたのまねをしたい 474 00:23:14,059 --> 00:23:14,889 ‎いいよ 475 00:23:15,644 --> 00:23:16,814 ‎とっておいた 476 00:23:16,895 --> 00:23:18,015 ‎リチャード 477 00:23:18,855 --> 00:23:20,975 ‎これ食べてよ 478 00:23:22,859 --> 00:23:23,739 ‎すごいな 479 00:23:23,819 --> 00:23:24,739 ‎わぁ 480 00:23:25,695 --> 00:23:28,905 ‎彼の専門は ‎出身地の北東部料理 481 00:23:28,990 --> 00:23:32,240 ‎グリルドチーズに ‎薫製肉やオニオン 482 00:23:32,327 --> 00:23:34,367 ‎慌てて ほうばりたい 483 00:23:35,455 --> 00:23:37,245 ‎家庭料理みたい 484 00:23:38,708 --> 00:23:39,748 ‎すごいな 485 00:23:40,335 --> 00:23:43,125 ‎ポークリブとグアバだ 486 00:23:43,213 --> 00:23:47,013 ‎アングー・パステル ‎コーンミールに似てる 487 00:23:47,092 --> 00:23:49,342 ‎中にはチーズが入ってる 488 00:23:49,970 --> 00:23:52,510 ‎ほら チーズはおいしい 489 00:23:52,597 --> 00:23:53,927 ‎ソースが良い 490 00:23:54,015 --> 00:23:54,925 ‎最高だ 491 00:23:55,016 --> 00:23:55,976 ‎つけてみた 492 00:23:57,310 --> 00:23:58,190 ‎合うよ 493 00:23:58,270 --> 00:24:01,150 ‎BBQソースが ‎フルーツ風味だ 494 00:24:01,231 --> 00:24:04,231 ‎ブラジルでは ‎フルーツを良く使う 495 00:24:04,317 --> 00:24:05,437 ‎豊富だから 496 00:24:05,527 --> 00:24:06,527 ‎そう 497 00:24:06,611 --> 00:24:07,531 ‎当然だね 498 00:24:07,612 --> 00:24:08,412 ‎何か来た 499 00:24:12,409 --> 00:24:17,579 ‎デザートはブラジルの ‎チーズとグアバの‎― 500 00:24:17,664 --> 00:24:19,754 ‎“ロミオとジュリエット” 501 00:24:19,833 --> 00:24:23,553 ‎悲劇だったのは ‎量が足りなかったことだ 502 00:24:23,628 --> 00:24:24,548 ‎おいしい 503 00:24:24,629 --> 00:24:25,169 ‎うん 504 00:24:25,255 --> 00:24:26,795 ‎自分で注文しない 505 00:24:26,882 --> 00:24:30,222 ‎揚げたチーズと ‎ジェリーなんて 506 00:24:30,302 --> 00:24:32,102 ‎グアバのジェリー 507 00:24:32,762 --> 00:24:33,932 ‎おいしいよ 508 00:24:34,014 --> 00:24:36,484 ‎これが正解だったよ 509 00:24:36,558 --> 00:24:38,478 ‎君を信頼した 510 00:24:38,602 --> 00:24:42,312 ‎僕が食べたことのない料理を ‎出す場所で 511 00:24:42,397 --> 00:24:43,607 ‎地元人だから 512 00:24:43,690 --> 00:24:47,190 ‎馴染みのあるものしか ‎選ばない 513 00:24:47,903 --> 00:24:49,743 ‎失望したくなくて 514 00:24:49,821 --> 00:24:53,161 ‎でも言いたい ‎文化を知る人と訪れ 515 00:24:53,241 --> 00:24:55,201 ‎彼らに任せて 516 00:24:55,285 --> 00:24:57,745 ‎口を開けて待つだけ 517 00:24:57,829 --> 00:24:59,789 ‎喜ぶ犬みたいにね 518 00:24:59,873 --> 00:25:01,043 ‎それ僕 519 00:25:13,053 --> 00:25:15,893 ‎リオの‎ファヴェーラ(貧民街)‎は 520 00:25:16,473 --> 00:25:18,733 ‎山の斜面に広がる‎― 521 00:25:18,808 --> 00:25:22,938 ‎20世紀前半からある ‎電気水道もないスラム街 522 00:25:23,021 --> 00:25:24,811 ‎行き場のない人々だ 523 00:25:27,192 --> 00:25:31,032 ‎町の4分の1の人口が ‎ここに住んでる 524 00:25:31,613 --> 00:25:33,373 ‎だが貧しくても 525 00:25:33,448 --> 00:25:36,868 ‎彼らはいきいきと ‎町の文化を支えてる 526 00:25:37,661 --> 00:25:41,161 ‎ナ・ミーニャ・カサへ ‎F・クアレスマと 527 00:25:41,248 --> 00:25:44,878 ‎ファヴェーラの若者を ‎助ける人を訪ねる 528 00:25:45,001 --> 00:25:46,091 ‎こんにちは 529 00:25:46,670 --> 00:25:50,840 ‎シェフのJ・ディアマンテは ‎スラムの子供たちに 530 00:25:50,924 --> 00:25:54,684 ‎教育や料理訓練が ‎受けれるよう助けてる 531 00:25:54,761 --> 00:25:57,971 名字のディアマンテは 〝ダイアモンド〞 532 00:25:58,056 --> 00:26:00,766 ‎講座名も ‎“台所のダイヤモンド” 533 00:26:00,850 --> 00:26:02,140 ‎彼の奥様よ 534 00:26:02,227 --> 00:26:03,397 ‎初めまして 535 00:26:03,478 --> 00:26:04,188 ‎どうも 536 00:26:04,271 --> 00:26:05,651 ‎馴れ初めは? 537 00:26:05,730 --> 00:26:08,610 ‎確かすごく若い時 ‎会ったわよね 538 00:26:08,692 --> 00:26:11,862 ‎〈14歳のとき ‎ダンスしてて会った〉 539 00:26:11,945 --> 00:26:16,195 ‎そう 彼は良いダンサーで ‎それから始まったの 540 00:26:16,283 --> 00:26:16,873 ‎本当? 541 00:26:16,950 --> 00:26:17,580 ‎そう 542 00:26:17,659 --> 00:26:19,079 ‎ではここの話を 543 00:26:19,869 --> 00:26:21,789 ‎当初 彼は考えた 544 00:26:21,871 --> 00:26:24,921 ‎スラムの人をどう助けるか 545 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 ‎はい 546 00:26:26,084 --> 00:26:28,344 ‎正しい方向へ進む機会よ 547 00:26:28,420 --> 00:26:31,050 ‎彼もファヴェーラで生まれ 548 00:26:31,131 --> 00:26:34,261 ‎多くの友達が堕落し 549 00:26:34,342 --> 00:26:36,602 ‎多くが命を落とした 550 00:26:36,678 --> 00:26:39,348 ‎社会問題に巻き込まれたの 551 00:26:39,431 --> 00:26:42,311 ‎彼が料理を始めて分かった 552 00:26:42,392 --> 00:26:44,772 ‎人の人生を変えられると 553 00:26:44,853 --> 00:26:47,613 ‎〈料理を教るだけじゃない〉 554 00:26:47,689 --> 00:26:52,689 ‎〈教えることで ‎彼らにチャンスを与えたい〉 555 00:26:52,777 --> 00:26:55,777 ‎良い人間になる方法を教える 556 00:26:55,864 --> 00:26:57,454 ‎世界を見せて 557 00:26:57,532 --> 00:26:58,992 ‎何ができるか 558 00:26:59,075 --> 00:27:02,285 ‎彼らも講座の参加者? 559 00:27:02,370 --> 00:27:06,250 ‎そうよ 彼女は3期生 560 00:27:06,333 --> 00:27:08,173 ‎今はスーシェフよ 561 00:27:09,544 --> 00:27:10,464 ‎彼は? 562 00:27:10,545 --> 00:27:12,875 ‎美食学の生徒よ 563 00:27:12,964 --> 00:27:13,674 ‎名前は? 564 00:27:13,757 --> 00:27:14,417 ‎プリシラ 565 00:27:14,507 --> 00:27:15,427 ‎プリシラ 566 00:27:16,009 --> 00:27:16,929 ‎ヴィニシウス 567 00:27:17,010 --> 00:27:20,100 ‎彼らが誇らしいだろうね 568 00:27:22,349 --> 00:27:26,519 ‎彼らに望むのは1つだけだと ‎“知識のシェアを” 569 00:27:26,603 --> 00:27:27,103 ‎そう 570 00:27:27,187 --> 00:27:27,937 ‎他の人と 571 00:27:28,021 --> 00:27:28,611 ‎恩送り 572 00:27:28,688 --> 00:27:30,398 ‎シェアするの 573 00:27:30,482 --> 00:27:32,612 ‎このおいしい料理もね 574 00:27:33,276 --> 00:27:34,526 ‎完璧な卵だ 575 00:27:36,946 --> 00:27:40,826 ‎ポルビージョを ‎チーズと食べて 576 00:27:42,535 --> 00:27:43,365 ‎いいね 577 00:27:43,453 --> 00:27:44,953 ‎チーズが中に 578 00:27:45,038 --> 00:27:46,078 ‎そうなの 579 00:27:46,581 --> 00:27:47,421 ‎おいしい 580 00:27:47,499 --> 00:27:48,629 ‎これは? 581 00:27:48,708 --> 00:27:50,748 ‎ブラジルのクリームチーズ 582 00:27:50,835 --> 00:27:51,875 ‎乗せるの? 583 00:27:51,961 --> 00:27:53,551 ‎もちろんよ 584 00:27:54,089 --> 00:27:57,679 ‎ブリーチーズを ‎しばらく出しておくと 585 00:27:57,759 --> 00:28:00,799 ‎柔らかくなるよね? 586 00:28:00,887 --> 00:28:04,847 ‎そうすると塗り易くなる 587 00:28:04,933 --> 00:28:06,483 ‎それがこれだ 588 00:28:06,559 --> 00:28:08,899 ‎ここのクリームチーズ 589 00:28:08,978 --> 00:28:11,438 ‎これどこかで買える? 590 00:28:11,523 --> 00:28:13,153 ‎持ち帰りたいわね 591 00:28:13,858 --> 00:28:16,068 ‎名前が分かれば店で探す 592 00:28:16,152 --> 00:28:18,072 ‎“へーケージョ”よ 593 00:28:18,154 --> 00:28:20,124 ‎書いてもらう 594 00:28:20,198 --> 00:28:21,198 ‎付けてみて 595 00:28:21,282 --> 00:28:22,412 ‎初めて見た 596 00:28:22,492 --> 00:28:24,582 ‎僕の発明かも 597 00:28:25,787 --> 00:28:28,577 ‎〈発明したわね おいしい〉 598 00:28:28,665 --> 00:28:29,495 ‎礼はいい 599 00:28:32,377 --> 00:28:35,167 ‎コーンケーキだけど 600 00:28:35,255 --> 00:28:37,085 ‎ゴイアバーダよ 601 00:28:40,885 --> 00:28:42,425 ‎目がこうなる 602 00:28:43,096 --> 00:28:44,556 ‎新鮮で軽い 603 00:28:44,639 --> 00:28:46,309 ‎〈ココナツミルク入り〉 604 00:28:46,391 --> 00:28:50,351 ‎昨夜 スコッチとココナツ水 ‎の飲み物を飲んだ 605 00:28:50,437 --> 00:28:51,187 ‎本当? 606 00:28:51,271 --> 00:28:52,021 ‎天才だ 607 00:28:52,105 --> 00:28:52,895 ‎良かった 608 00:28:52,981 --> 00:28:54,021 ‎おいしかった 609 00:28:54,107 --> 00:28:58,107 ‎体が慣れてくれるわよ 610 00:28:58,194 --> 00:28:59,614 ‎ウイスキーに 611 00:28:59,696 --> 00:29:02,946 ‎だから踊って ‎奥さんと出会ったんだ 612 00:29:04,826 --> 00:29:10,456 ‎〈ここでの日常は ‎テーブルで食べ物を通して〉 613 00:29:10,540 --> 00:29:12,290 ‎〈人をつなぐ〉 614 00:29:15,587 --> 00:29:16,877 ‎食べ物は大事 615 00:29:16,963 --> 00:29:18,303 ‎いつもだ 616 00:29:18,381 --> 00:29:20,511 ‎彼にはそれが大事だった 617 00:29:20,592 --> 00:29:25,512 ‎多くの友達を ‎ドラッグ問題で失ったから 618 00:29:27,223 --> 00:29:30,523 ‎彼らのために ‎とても良いことをしてる 619 00:29:30,602 --> 00:29:34,732 ‎〈彼がこれで ‎亡くなった友達の‎―‎〉 620 00:29:34,814 --> 00:29:37,154 ‎〈死が無駄にならないと〉 621 00:29:37,734 --> 00:29:40,824 ‎〈彼らには ‎チャンスが必要だった〉 622 00:29:40,904 --> 00:29:45,914 ‎〈クアレスマさんのように ‎信じてくれる人がいて…〉 623 00:29:46,618 --> 00:29:51,618 ‎〈大事なのは人のつながりと ‎思いやりです〉 624 00:29:58,379 --> 00:30:01,879 料理は ある種の芸術と思ってる 625 00:30:01,966 --> 00:30:05,716 ‎自分の気持ちを表現できる 626 00:30:05,804 --> 00:30:09,144 ‎それが愛でも不満でも 627 00:30:09,224 --> 00:30:12,484 ‎絵画や彫刻 そして ‎おいしい卵でもね 628 00:30:12,560 --> 00:30:15,270 ‎英語で何て言うのかしら 629 00:30:15,355 --> 00:30:17,475 ‎ダイヤをこうする 630 00:30:17,565 --> 00:30:18,065 ‎磨く 631 00:30:18,149 --> 00:30:20,239 ‎そう 磨くの 632 00:30:20,318 --> 00:30:26,068 ‎彼はリオのキッチンで ‎ダイヤモンドを磨いてる 633 00:30:26,157 --> 00:30:27,577 ‎原石だらけ 634 00:30:27,659 --> 00:30:28,699 ‎そこら中に 635 00:30:28,785 --> 00:30:29,905 ‎探せばある 636 00:30:40,004 --> 00:30:42,764 ‎ちょうどカーニバルの時期 637 00:30:44,551 --> 00:30:47,931 ‎本当に大規模なお祝いだ 638 00:30:48,513 --> 00:30:52,773 ‎何千という人々が ‎コパカバーナビーチに集まる 639 00:30:55,186 --> 00:30:56,976 ‎初めて見る光景だ 640 00:30:58,398 --> 00:31:01,228 ‎ブラジルはカソリック教国だ 641 00:31:01,317 --> 00:31:03,357 ‎マルディグラと同様 642 00:31:03,444 --> 00:31:05,534 ‎四旬節(しじゅんせつ)‎前のパーティー 643 00:31:20,211 --> 00:31:22,011 ‎“平和” 644 00:31:23,339 --> 00:31:26,089 ‎楽しくて人懐こい 645 00:31:26,175 --> 00:31:27,465 ‎人々が主役だ 646 00:31:32,265 --> 00:31:35,725 ‎自分がブラジルで一番 ‎見苦しいと感じた 647 00:32:12,680 --> 00:32:15,730 ‎立ち直る方法は1つ ‎間食する 648 00:32:15,808 --> 00:32:17,348 ‎バール・ド・ダビッドへ 649 00:32:18,186 --> 00:32:21,146 ‎ダビッドと娘のギャビーだ 650 00:32:21,731 --> 00:32:23,321 ‎たくさん食べる‎よ 651 00:32:24,609 --> 00:32:27,609 ‎カリオカ生活を ‎楽しくするのは 652 00:32:27,695 --> 00:32:29,655 ‎ボテッコというバー 653 00:32:30,365 --> 00:32:33,365 ‎カジュアルなものは ‎通りにもあり 654 00:32:33,451 --> 00:32:35,581 ‎飲み物も食べ物も買える 655 00:32:35,662 --> 00:32:37,252 ‎彼らは真剣だ 656 00:32:37,330 --> 00:32:40,460 ‎ボテッコ・コンテストも ‎開かれる 657 00:32:40,541 --> 00:32:43,461 ‎この店も何回も勝ってる 658 00:32:44,963 --> 00:32:46,593 ‎美しいね 659 00:32:46,673 --> 00:32:48,883 ‎シーフードサラダよ 660 00:32:48,967 --> 00:32:50,087 ‎なるほど 661 00:32:50,176 --> 00:32:51,506 ‎白豆入りよ 662 00:32:51,594 --> 00:32:53,354 優勝したの 663 00:32:53,429 --> 00:32:57,729 ‎リオのベストフード・ ‎コンテストで 664 00:32:58,768 --> 00:32:59,308 ‎どう? 665 00:32:59,394 --> 00:33:00,734 ‎おいしいよ 666 00:33:03,147 --> 00:33:03,937 ‎どうかな 667 00:33:05,650 --> 00:33:08,190 ‎これはベーコン入り 668 00:33:08,277 --> 00:33:09,817 ‎ビーフ 669 00:33:09,904 --> 00:33:10,784 ‎それと 670 00:33:10,863 --> 00:33:12,953 ‎ビーフ・ジャーキーも 671 00:33:19,956 --> 00:33:21,286 ‎おいしいね 672 00:33:21,374 --> 00:33:23,844 ‎でしょ? 私も大好きよ 673 00:33:23,918 --> 00:33:27,128 ‎これ全部 ‎アメリカでも人気になる 674 00:33:27,213 --> 00:33:27,923 ‎そう? 675 00:33:28,006 --> 00:33:32,136 ‎バーガーと似たような ‎食べ物が人気だ 676 00:33:32,218 --> 00:33:35,638 ‎手でこうやって ‎食べれるから楽しい 677 00:33:37,515 --> 00:33:38,765 ‎パーティーだ 678 00:33:41,686 --> 00:33:42,936 ‎そしてリブ 679 00:33:45,440 --> 00:33:46,570 ‎大きいのを 680 00:33:46,649 --> 00:33:48,279 ‎絶品だよ 681 00:33:54,365 --> 00:33:55,365 ‎ハモン? 682 00:33:55,950 --> 00:33:57,370 ‎誰かメモとって 683 00:33:57,452 --> 00:34:01,002 ‎ポークリブと ‎パイナップル・サルサ 684 00:34:01,080 --> 00:34:02,080 ‎来て! 685 00:34:02,165 --> 00:34:03,665 ‎こっちにどうぞ 686 00:34:04,333 --> 00:34:05,383 ‎食べて 687 00:34:09,380 --> 00:34:10,130 ‎天国だ 688 00:34:10,214 --> 00:34:11,174 ‎そうだろ 689 00:34:11,257 --> 00:34:14,297 ‎天国はほとんど裸で ‎通りを歩き 690 00:34:15,219 --> 00:34:16,889 ‎食べること? 691 00:34:16,971 --> 00:34:17,851 ‎そうだ 692 00:34:18,431 --> 00:34:21,061 ‎リオの人たちは体を隠さない 693 00:34:22,643 --> 00:34:23,693 ‎名前は? 694 00:34:23,770 --> 00:34:24,520 ‎フィリペ 695 00:34:24,603 --> 00:34:25,353 ‎え? 696 00:34:25,438 --> 00:34:26,148 ‎フィリペ 697 00:34:26,230 --> 00:34:27,480 ‎僕の分かる? 698 00:34:28,190 --> 00:34:29,190 ‎フィリペ? 699 00:34:31,360 --> 00:34:32,530 ‎辛いの好き? 700 00:34:32,612 --> 00:34:33,202 ‎好き 701 00:34:38,784 --> 00:34:40,164 ‎たくさんつけた 702 00:34:40,244 --> 00:34:41,794 ‎平気そうだね 703 00:34:42,538 --> 00:34:43,918 ‎同じ名前だから 704 00:34:57,428 --> 00:35:00,808 ‎コパカバーナやイパネマは ‎有名だ 705 00:35:01,432 --> 00:35:04,732 ‎どちらもリオにあるビーチだ 706 00:35:10,858 --> 00:35:14,898 ‎他はビーチ慣れしてるが ‎死ににきたやつが居る 707 00:35:16,030 --> 00:35:17,280 ‎サップだよ 708 00:35:17,365 --> 00:35:18,365 ‎経験は? 709 00:35:18,449 --> 00:35:18,949 ‎ない 710 00:35:22,703 --> 00:35:24,793 ‎こういう帽子は難しい 711 00:35:24,872 --> 00:35:26,542 ‎僕は似合わないね 712 00:35:26,624 --> 00:35:29,924 ‎まずボードの上で ‎バランスをとる 713 00:35:30,586 --> 00:35:33,796 ‎僕にないものは ‎バランスと良いお尻 714 00:35:33,881 --> 00:35:37,011 ‎バランスはこの辺でとって 715 00:35:37,093 --> 00:35:42,643 ‎真ん中で 1…2…3… 716 00:35:42,723 --> 00:35:43,893 ‎分かった 717 00:35:43,975 --> 00:35:45,305 ‎なら簡単だ 718 00:35:45,935 --> 00:35:46,765 ‎やろう! 719 00:35:47,478 --> 00:35:48,478 ‎終わり? 720 00:35:48,563 --> 00:35:50,403 ‎皆さん さようなら 721 00:36:04,912 --> 00:36:06,832 ‎劇的な音楽を頼む 722 00:36:13,713 --> 00:36:14,713 ‎行くぞ 723 00:36:15,673 --> 00:36:16,673 ‎気をつけて 724 00:36:17,216 --> 00:36:18,046 ‎あっちへ 725 00:36:18,134 --> 00:36:18,934 ‎どっち? 726 00:36:28,394 --> 00:36:30,944 ‎見て ブラジル人みたい 727 00:36:42,950 --> 00:36:46,080 大変だ リチャードのバカめ 728 00:36:52,251 --> 00:36:53,711 ‎リオへようこそ 729 00:36:54,378 --> 00:36:56,128 ‎次はボートでいい 730 00:36:58,549 --> 00:37:00,759 ‎この心の傷をどう癒す? 731 00:37:01,886 --> 00:37:03,176 ‎簡単だね ブランチだ! 732 00:37:03,179 --> 00:37:04,759 ‎簡単だね ブランチだ! 733 00:37:03,179 --> 00:37:04,759 コパカバーナ・パラス 734 00:37:04,764 --> 00:37:04,894 コパカバーナ・パラス 735 00:37:07,350 --> 00:37:09,310 ‎プロシュート・ディ・パルマ 736 00:37:09,393 --> 00:37:12,693 ‎大事なのは脂肪層なんです 737 00:37:16,734 --> 00:37:17,864 ‎“脂肪層” 738 00:37:17,944 --> 00:37:19,704 ‎順調についてるよ 739 00:37:20,655 --> 00:37:22,905 ‎これはププニァです 740 00:37:22,990 --> 00:37:25,620 ‎プープー‎ニァか 面白い名前 741 00:37:25,701 --> 00:37:26,621 ‎そうです 742 00:37:26,702 --> 00:37:28,912 ‎サーモンとバナナです 743 00:37:28,996 --> 00:37:31,116 ‎1つ取ってもらえる? 744 00:37:31,207 --> 00:37:32,207 ‎もちろん 745 00:37:33,584 --> 00:37:35,634 ‎他のビュッフェも来て 746 00:37:39,298 --> 00:37:40,678 ‎蜂の巣がきれい 747 00:37:42,468 --> 00:37:43,048 ‎チーズ? 748 00:37:46,264 --> 00:37:47,644 ‎〈ありがとう〉 749 00:37:58,609 --> 00:37:59,569 ‎いいね 750 00:38:11,539 --> 00:38:15,499 ‎ダビッドの店がある通りは ‎おいしい店が多い 751 00:38:15,584 --> 00:38:18,804 ‎バール・ド・ダビッドの ‎隣の店は 752 00:38:18,879 --> 00:38:23,469 ‎セルバンテスという ‎有名なサンドイッチ店だ 753 00:38:23,968 --> 00:38:25,218 ‎なぜ有名? 754 00:38:25,803 --> 00:38:26,683 ‎これだ 755 00:38:27,680 --> 00:38:29,600 ‎店は遅くに賑わう 756 00:38:29,682 --> 00:38:32,352 ‎何時間もお酒を飲んだ後 757 00:38:32,435 --> 00:38:36,355 ‎ゆっくりボリューム満点の ‎サンドを楽しむ 758 00:38:37,315 --> 00:38:40,525 ‎僕は全部飛ばして ‎サンドだけ食べる 759 00:38:42,153 --> 00:38:45,823 ‎新しい親友のグーガに ‎また助けてもらう 760 00:38:45,906 --> 00:38:48,406 ‎セルバンテス・スペシャルを 761 00:38:53,289 --> 00:38:55,789 ‎分からないがこう言ったね 762 00:38:55,875 --> 00:38:57,745 ‎“メニューは要らない” 763 00:38:57,835 --> 00:38:59,915 ‎“常連なのにひどいな” 764 00:39:00,004 --> 00:39:00,964 ‎そうさ 765 00:39:04,675 --> 00:39:08,425 ‎フィレミニョンとパテの ‎サンドを注文した 766 00:39:09,972 --> 00:39:11,062 ‎フォアグラ 767 00:39:11,140 --> 00:39:13,310 ‎鶏の肝臓 パイナップルと 768 00:39:14,894 --> 00:39:15,644 ‎合うよ 769 00:39:15,728 --> 00:39:16,558 ‎だろうね 770 00:39:16,645 --> 00:39:19,105 ‎リブと食べたが合ってた 771 00:39:19,190 --> 00:39:20,520 ‎隣でも? 772 00:39:20,900 --> 00:39:21,980 ‎通りを回る 773 00:39:22,068 --> 00:39:23,148 ‎来たね 774 00:39:24,278 --> 00:39:26,108 ‎ナプキンが要る 775 00:39:26,655 --> 00:39:27,985 ‎これ見てよ 776 00:39:29,283 --> 00:39:30,663 ‎見えたかな 777 00:39:30,743 --> 00:39:33,833 ‎そう願う ‎すぐ無くなるからね 778 00:39:42,004 --> 00:39:43,464 ‎すごいサンドだ 779 00:39:44,006 --> 00:39:46,086 ‎朝食にもなる 780 00:39:46,175 --> 00:39:47,005 ‎健康的 781 00:39:47,093 --> 00:39:48,763 ‎リオでは 782 00:39:48,844 --> 00:39:53,564 ‎朝9時か10時まで ‎一晩中遊ぶことがあるから 783 00:39:53,641 --> 00:39:54,231 ‎驚くね 784 00:39:54,308 --> 00:39:55,308 ‎ここに来て 785 00:39:55,393 --> 00:39:58,353 ‎サンドを食べ昼まで寝る 786 00:39:59,313 --> 00:40:00,823 ‎仕事が無いなら 787 00:40:00,898 --> 00:40:03,028 ‎ああ ‎でも土曜の夜の話 788 00:40:03,609 --> 00:40:06,239 ‎月曜でも いやそれはない 789 00:40:08,656 --> 00:40:09,366 ‎チリを 790 00:40:09,448 --> 00:40:10,278 ‎忘れずに 791 00:40:11,283 --> 00:40:12,543 ‎それは多い 792 00:40:12,618 --> 00:40:13,238 ‎そう? 793 00:40:13,327 --> 00:40:13,947 ‎うん 794 00:40:14,412 --> 00:40:15,002 ‎弟に 795 00:40:15,079 --> 00:40:17,079 ‎僕も一緒に食べるよ 796 00:40:21,919 --> 00:40:23,299 ‎よし食べよう 797 00:40:23,379 --> 00:40:24,419 ‎行くぞ 798 00:40:29,760 --> 00:40:30,680 ‎来たね 799 00:40:35,141 --> 00:40:36,931 ‎死なないでくれ 800 00:40:39,270 --> 00:40:40,900 ‎これはうまい 801 00:40:41,897 --> 00:40:43,267 ‎パイナップルが 802 00:41:22,354 --> 00:41:23,694 ‎やあ お2人 803 00:41:23,772 --> 00:41:24,862 ‎元気か 804 00:41:24,940 --> 00:41:27,530 ‎リオに来てる 805 00:41:27,610 --> 00:41:31,740 ‎僕が見た中でも ‎群を抜いて素晴らしい所だ 806 00:41:31,822 --> 00:41:33,782 ‎写真もきれいだった 807 00:41:33,866 --> 00:41:35,446 ‎そうでしょ? 808 00:41:35,534 --> 00:41:38,794 ‎山と海 それ以外必要ない 809 00:41:38,871 --> 00:41:41,961 ‎それ以外必要ない ‎良いモットーだ 810 00:41:42,541 --> 00:41:44,881 ‎“リオ それ以外必要なし” 811 00:41:44,960 --> 00:41:46,710 ‎ここに何かある 812 00:41:47,254 --> 00:41:51,594 ‎これ見て ‎名物のブリガデイロだ 813 00:41:52,134 --> 00:41:55,554 ‎“スーパー・ファッジ・ ‎ボール”の意味 814 00:41:56,805 --> 00:41:57,885 ‎チョコ? 815 00:41:57,973 --> 00:42:01,273 ‎とても柔らかいよ 816 00:42:01,352 --> 00:42:03,982 ‎チョコの粒が乗ってる 817 00:42:05,147 --> 00:42:06,567 ‎おいしい 818 00:42:07,149 --> 00:42:08,149 ‎チーズパン 819 00:42:08,859 --> 00:42:10,029 ‎チーズパン? 820 00:42:10,110 --> 00:42:10,610 ‎そう 821 00:42:13,822 --> 00:42:16,332 ‎モニカ 君にお土産を買った 822 00:42:16,408 --> 00:42:18,488 ‎カシャッサ知ってる? 823 00:42:19,495 --> 00:42:20,825 ‎お酒ね? 824 00:42:22,540 --> 00:42:26,670 ‎妻はお酒が大好きだと ‎知ってる 825 00:42:27,878 --> 00:42:30,168 ‎でも行って驚いたよ 826 00:42:30,256 --> 00:42:33,376 ‎アカデミーア・ダ・ ‎カシャッサ 827 00:42:33,467 --> 00:42:35,257 ‎君の天国だった 828 00:42:35,344 --> 00:42:37,724 ‎絶対に気に入るよ 829 00:42:37,805 --> 00:42:39,005 ‎何のお酒? 830 00:42:39,098 --> 00:42:42,138 ‎サトウキビ ‎でもラムより軽い 831 00:42:42,226 --> 00:42:45,596 ‎3杯くらいすぐに飲めちゃう 832 00:42:45,688 --> 00:42:48,818 ‎ジュースみたいに ‎でも後で死ぬ 833 00:42:49,567 --> 00:42:52,067 ‎時間がたたないと分からない 834 00:42:52,152 --> 00:42:54,662 ‎夜中の泥棒みたいに襲われる 835 00:42:55,573 --> 00:42:58,083 ‎酔う瞬間が分かるんだ 836 00:42:58,617 --> 00:42:59,987 ‎今日の冗談は? 837 00:43:00,536 --> 00:43:02,116 ‎あるよ 838 00:43:02,204 --> 00:43:04,164 ‎ビーチのネタだ 839 00:43:04,248 --> 00:43:05,868 ‎“ビーチのネタ” 840 00:43:05,958 --> 00:43:08,338 ‎ファイルに保存してる 841 00:43:09,336 --> 00:43:12,796 ‎“今はリオにいるな ‎ビーチがある” 842 00:43:12,881 --> 00:43:14,221 ‎“これが良い” 843 00:43:14,300 --> 00:43:18,300 ‎母親と子供が ‎ビーチで遊んでた 844 00:43:18,387 --> 00:43:20,967 ‎すると大きな波が来て 845 00:43:21,557 --> 00:43:24,887 ‎子供をさらってしまったんだ 846 00:43:24,977 --> 00:43:28,857 ‎母親はひどく悲しみ ‎神に祈った 847 00:43:28,939 --> 00:43:32,739 ‎“神さま ‎私の一人息子です” 848 00:43:32,818 --> 00:43:36,988 ‎“毎日祈りますから ‎彼を戻して下さい” 849 00:43:37,072 --> 00:43:39,622 ‎数分後にまた波が来て 850 00:43:40,701 --> 00:43:42,831 ‎子供が一緒に戻ってきた 851 00:43:42,911 --> 00:43:46,331 ‎母親は喜び ‎“ありがとうございました” 852 00:43:46,415 --> 00:43:48,665 ‎“誓ったことは守ります” 853 00:43:50,502 --> 00:43:51,962 ‎“ただ1つ” 854 00:43:52,671 --> 00:43:54,011 ‎“帽子は?” 855 00:43:57,843 --> 00:43:58,843 ‎これは… 856 00:44:00,471 --> 00:44:02,101 ‎面白かった 857 00:44:02,181 --> 00:44:04,271 ‎楽しんでて良かった 858 00:44:04,350 --> 00:44:07,060 ‎あなたが踊ってたのが ‎一番好き 859 00:44:07,144 --> 00:44:08,734 ‎うまいからね 860 00:44:08,812 --> 00:44:10,062 ‎思わない? 861 00:44:10,147 --> 00:44:11,227 ‎まあまあだ 862 00:44:15,861 --> 00:44:16,451 ‎また 863 00:44:17,363 --> 00:44:18,953 ‎お2人 またね! 864 00:44:29,333 --> 00:44:31,793 ‎締めくくる前に聞きたい 865 00:44:32,836 --> 00:44:33,876 ‎肉は好き? 866 00:44:36,715 --> 00:44:38,375 ‎シュラスカリアは? 867 00:44:39,009 --> 00:44:40,639 ‎巨大なBBQ 868 00:44:41,553 --> 00:44:45,353 ‎違う部位の肉を刀に刺し ‎直火や炭火で焼く 869 00:44:45,432 --> 00:44:46,812 ‎味つけは塩のみ 870 00:44:46,892 --> 00:44:48,692 ‎グループにいいね 871 00:44:49,228 --> 00:44:51,858 ‎リオでの最後の食事に最適 872 00:44:51,939 --> 00:44:54,649 ‎調子はどう? ‎会えてうれしい 873 00:44:55,484 --> 00:44:59,074 ‎同窓会と送別会 ‎そしてアンコール 874 00:44:59,154 --> 00:45:01,744 ‎来てくれてありがとう 875 00:45:01,824 --> 00:45:03,374 ‎腹ペコな人は? 876 00:45:03,909 --> 00:45:05,159 ‎全員だ! 877 00:45:07,788 --> 00:45:12,128 ‎まずサラダを食べさせ ‎健康食と思わせる 878 00:45:12,209 --> 00:45:16,129 ‎ステーキ店で ‎“野菜は要らない”と思う 879 00:45:16,922 --> 00:45:18,472 ‎にんじん取るか 880 00:45:19,842 --> 00:45:21,892 ‎ブロッコリーもか 881 00:45:24,012 --> 00:45:25,562 ‎〈乾杯!〉 882 00:45:25,639 --> 00:45:26,559 ‎乾杯! 883 00:45:26,640 --> 00:45:27,640 ‎〈乾杯!〉 884 00:45:28,600 --> 00:45:30,100 ‎あの景色を見て 885 00:45:31,603 --> 00:45:32,403 ‎これを… 886 00:45:32,479 --> 00:45:33,729 ‎知ってる? 887 00:45:33,814 --> 00:45:34,904 ‎知ってるよ 888 00:45:34,982 --> 00:45:38,112 ‎コースターで ‎肉が欲しいと知らせる 889 00:45:38,193 --> 00:45:41,113 ‎緑側が見えるように ‎返しておく 890 00:45:41,196 --> 00:45:45,076 ‎緑が上のうちは ‎肉がやってくる 891 00:45:45,159 --> 00:45:46,909 ‎よし 緑にするよ 892 00:45:46,994 --> 00:45:48,204 ‎いいわね 893 00:45:48,287 --> 00:45:48,947 ‎来るぞ 894 00:45:49,037 --> 00:45:51,367 ‎信号の起源かな? 895 00:45:55,961 --> 00:45:58,671 ‎まだいっぱい皿に残ってた 896 00:45:58,756 --> 00:46:01,546 ‎野菜ばっかりじゃないか 897 00:46:03,260 --> 00:46:03,970 ‎どうも 898 00:46:05,220 --> 00:46:08,140 ‎ナイフでそぎ落とし ‎トングで取る 899 00:46:09,767 --> 00:46:11,387 ‎すごい量の肉だ 900 00:46:15,981 --> 00:46:16,771 ‎もう来た 901 00:46:16,857 --> 00:46:18,107 ‎チキンは好き 902 00:46:18,192 --> 00:46:19,032 ‎本当? 903 00:46:19,109 --> 00:46:19,939 ‎もちろん 904 00:46:21,195 --> 00:46:22,945 ‎そんなに食べるの? 905 00:46:23,030 --> 00:46:23,700 ‎平気よ 906 00:46:23,781 --> 00:46:25,161 ‎きっとうまい 907 00:46:26,658 --> 00:46:28,578 ‎ちょっと待ってよ 908 00:46:28,660 --> 00:46:29,910 ‎おいしい 909 00:46:29,995 --> 00:46:32,575 ‎まだ満腹いしないように 910 00:46:32,664 --> 00:46:33,834 ‎メインがある 911 00:46:33,916 --> 00:46:36,286 ‎僕は賢くないからね 912 00:46:36,376 --> 00:46:37,376 ‎仕方ない 913 00:46:39,713 --> 00:46:41,923 ‎トマホークステーキだ 914 00:46:42,007 --> 00:46:43,427 ‎おいしそうだ 915 00:46:45,385 --> 00:46:47,545 ‎ブラジルのカットだ 916 00:46:47,638 --> 00:46:48,258 ‎ピッカーニャ 917 00:46:48,347 --> 00:46:48,847 ‎そう 918 00:46:48,931 --> 00:46:50,351 ‎見たことある 919 00:46:51,600 --> 00:46:52,640 ‎おいしい 920 00:46:53,393 --> 00:46:54,353 ‎〈どうも〉 921 00:46:54,436 --> 00:46:55,596 ‎食べれる 922 00:46:57,481 --> 00:46:59,071 ‎ポークリブだ! 923 00:47:01,652 --> 00:47:02,952 ‎“腹ペコフィル” 924 00:47:03,028 --> 00:47:04,068 ‎その通り 925 00:47:08,200 --> 00:47:11,660 ‎まだある もっと来るの? 926 00:47:11,745 --> 00:47:12,785 ‎来ます 927 00:47:12,871 --> 00:47:13,461 ‎来るよ 928 00:47:14,456 --> 00:47:16,576 ‎これを食べるとだいたい 929 00:47:16,667 --> 00:47:19,377 ‎タクシーで胃を抑えて苦しむ 930 00:47:19,461 --> 00:47:22,011 ‎“食べ過ぎた”ってね 931 00:47:22,089 --> 00:47:23,719 ‎ラム肩肉だ 932 00:47:23,799 --> 00:47:25,179 ‎これでなく… 933 00:47:25,259 --> 00:47:26,719 ‎これは嫌いなの 934 00:47:26,802 --> 00:47:28,052 ‎ラムラック 935 00:47:28,136 --> 00:47:29,006 ‎見てて 936 00:47:31,014 --> 00:47:32,064 ‎それがいい 937 00:47:34,852 --> 00:47:36,522 ‎信号無視かな 938 00:47:39,606 --> 00:47:42,026 ‎リオ滞在中 多くを見たが 939 00:47:42,109 --> 00:47:43,989 ‎1つ印象に残ってる 940 00:47:44,069 --> 00:47:47,989 ‎地形や町 その雰囲気も 941 00:47:49,408 --> 00:47:50,738 ‎すてきだった 942 00:47:51,368 --> 00:47:53,498 ‎でも人々が素晴らしい 943 00:47:54,371 --> 00:47:55,751 ‎どこにいても 944 00:47:57,165 --> 00:47:59,375 ‎身体的な美しさもそう 945 00:47:59,459 --> 00:48:01,959 ‎だが心の美しさがある 946 00:48:02,045 --> 00:48:03,415 ‎笑顔もすてきだ 947 00:48:04,506 --> 00:48:06,006 ‎すぐ友達になる 948 00:48:07,009 --> 00:48:10,599 ‎人生の秘訣は友達を作ること 949 00:48:11,179 --> 00:48:11,969 ‎食べよう 950 00:48:12,055 --> 00:48:12,635 ‎よし 951 00:48:12,723 --> 00:48:13,683 ‎よろしく 952 00:48:13,765 --> 00:48:14,675 ‎どうも 953 00:48:14,766 --> 00:48:15,346 ‎乾杯 954 00:48:15,434 --> 00:48:17,064 ‎友達と楽もう 955 00:48:20,022 --> 00:48:22,192 ‎また? まだ食べるのね 956 00:48:22,274 --> 00:48:23,284 ‎他に何が? 957 00:48:46,506 --> 00:48:49,176 ‎フィルのテーブルにおいでよ 958 00:48:49,259 --> 00:48:52,799 ‎君がハッピーで腹ぺこならば 959 00:48:53,555 --> 00:48:56,385 ‎一緒に食事をすれば ほら 960 00:48:56,475 --> 00:49:00,185 ‎会ったばかりでも 友だちさ 961 00:49:00,270 --> 00:49:02,020 ‎車で飛行機で 962 00:49:02,105 --> 00:49:03,855 ‎フィルは行くよ 963 00:49:03,941 --> 00:49:05,691 ‎君のために 964 00:49:05,776 --> 00:49:07,486 ‎歌って踊って 965 00:49:07,569 --> 00:49:09,239 ‎一緒に笑い 966 00:49:09,321 --> 00:49:11,031 ‎そして泣く 967 00:49:11,114 --> 00:49:16,624 ‎フィルのお願い ‎  それは1つだけ 968 00:49:16,703 --> 00:49:22,543 ‎“誰か僕に食べさせて” 969 00:49:23,335 --> 00:49:29,215 ‎お願い フィルに食べさせて 970 00:49:29,299 --> 00:49:31,719 ‎今すぐに 971 00:49:31,843 --> 00:49:34,853 ‎日本語字幕 佐藤 梨花