1 00:00:15,578 --> 00:00:17,163 [distant upbeat music playing] 2 00:00:26,297 --> 00:00:28,299 [samba music playing] 3 00:00:59,830 --> 00:01:01,165 [theme music playing] 4 00:01:03,584 --> 00:01:06,378 ♪ A happy, hungry man ♪ 5 00:01:06,462 --> 00:01:09,548 ♪ Is traveling all across The sea and the land ♪ 6 00:01:10,633 --> 00:01:13,094 ♪ Is trying to understand ♪ 7 00:01:13,177 --> 00:01:17,139 ♪ The art of pasta, pork, chicken and lamb ♪ 8 00:01:17,223 --> 00:01:18,933 ♪ He will drive to you ♪ 9 00:01:19,016 --> 00:01:20,810 ♪ He will fly to you ♪ 10 00:01:20,893 --> 00:01:22,436 ♪ He will sing for you ♪ 11 00:01:22,520 --> 00:01:24,230 ♪ And dance for you ♪ 12 00:01:24,313 --> 00:01:26,023 ♪ He will laugh with you ♪ 13 00:01:26,107 --> 00:01:27,817 ♪ And he'll cry for you ♪ 14 00:01:27,900 --> 00:01:30,277 ♪ There's just one thing he asks in return ♪ 15 00:01:30,361 --> 00:01:33,447 ♪ Somebody feed, somebody feed ♪ 16 00:01:34,031 --> 00:01:39,203 ♪ Won't somebody, somebody feed Phil ♪ 17 00:01:39,286 --> 00:01:43,791 ♪ Somebody feed him now ♪ 18 00:01:46,836 --> 00:01:48,254 [samba music playing] 19 00:01:50,256 --> 00:01:52,383 [Phil] I'm in Rio, Rio de Janeiro. 20 00:01:52,466 --> 00:01:55,261 Rio by the sea-oh. Bialystock and Leo. 21 00:01:56,011 --> 00:01:58,722 Hee-hee. If you saw The Producers, that's a reference. 22 00:02:00,057 --> 00:02:03,102 That's how I first heard of Rio de Janeiro. What do I know? 23 00:02:03,185 --> 00:02:04,478 I just know the music. 24 00:02:05,604 --> 00:02:09,775 I heard that it's gonna be hot, and they weren't kidding with the hot. 25 00:02:10,609 --> 00:02:11,861 Wow. 26 00:02:13,946 --> 00:02:16,407 Brazil is the biggest country in Latin America, 27 00:02:16,490 --> 00:02:18,159 both in landmass and population, 28 00:02:18,450 --> 00:02:22,580 with more than 200 million people, and Rio is its second-biggest city. 29 00:02:23,664 --> 00:02:25,833 I've never seen anything like this place. 30 00:02:25,916 --> 00:02:28,085 You have these mountains jutting up, 31 00:02:28,169 --> 00:02:30,588 really beautifully-shaped mountains. 32 00:02:30,671 --> 00:02:33,549 One with the famous statue of this gentleman on top. 33 00:02:34,592 --> 00:02:38,345 And then all the valleys and ripples and things and where's the city? 34 00:02:38,429 --> 00:02:40,014 All in there. 35 00:02:40,097 --> 00:02:41,348 Spectacular. 36 00:02:41,432 --> 00:02:43,475 They call it the "Marvelous City" 37 00:02:43,559 --> 00:02:45,060 for very good reason. 38 00:02:46,312 --> 00:02:49,356 So I'm grabbing my antiperspirant and hitting the town. 39 00:02:53,110 --> 00:02:54,528 -Hey. -Hi. 40 00:02:54,612 --> 00:02:56,572 -How are you? -I'm good. How are you? 41 00:02:56,655 --> 00:02:59,658 -Very good. Beautiful market. -[Tom] It's amazing, isn't it? 42 00:02:59,742 --> 00:03:03,913 -[Phil] What's the name of it? -So this is Praça Nossa Senhora da Paz. 43 00:03:03,996 --> 00:03:05,039 Easy for you to say. 44 00:03:06,290 --> 00:03:09,460 Tom LeMesurier is a British expat who was traveling the world 45 00:03:09,543 --> 00:03:12,171 when he met a girl and settled down here in Rio. 46 00:03:12,755 --> 00:03:14,882 Some like it hot. I guess he does. 47 00:03:14,965 --> 00:03:18,052 Tom leads food tours here in town, so I'm in very good hands 48 00:03:18,135 --> 00:03:21,096 as I start my trip doing one of my favorite things, 49 00:03:21,180 --> 00:03:22,556 tasting all the fruit. 50 00:03:24,391 --> 00:03:27,853 You know, when you're in a tropical place, the fruit is everything. 51 00:03:27,937 --> 00:03:28,771 [Tom] Yeah. 52 00:03:33,025 --> 00:03:34,276 He knows what he's doing. 53 00:03:35,277 --> 00:03:36,695 It's like a brutal murder. 54 00:03:36,779 --> 00:03:37,655 [chuckles] 55 00:03:39,949 --> 00:03:42,660 Ah, try this. So this is their passion fruit, maracujá. 56 00:03:42,785 --> 00:03:44,745 This is sour. Get ready. Wow. 57 00:03:44,954 --> 00:03:46,163 [speaking Portuguese] 58 00:03:46,247 --> 00:03:48,165 [seller] That's it, hey. Very good. 59 00:03:49,208 --> 00:03:51,335 [Tom] This is given to children to calm them down. 60 00:03:51,418 --> 00:03:53,295 -Perfect. I'm calm now. -Yeah. 61 00:03:54,463 --> 00:03:57,841 -[Phil] I'm looking at that. -[Tom] These are fantastic. 62 00:03:57,925 --> 00:03:59,843 -What is that? -This is super seasonal. 63 00:03:59,927 --> 00:04:02,513 It's a tiny little mango called the carlotinha. 64 00:04:02,596 --> 00:04:04,682 These are only around for a month or two. 65 00:04:04,765 --> 00:04:07,101 Uh, and taste this flavor. It's really intense. 66 00:04:12,189 --> 00:04:13,774 -Holy cow. -It's amazing, right? 67 00:04:13,857 --> 00:04:15,317 -Did you try that? -[Richard] No. 68 00:04:17,111 --> 00:04:19,780 -You guys need this. You need this. -[chuckles] 69 00:04:19,863 --> 00:04:22,950 This is mango of mangoes. Tell me the name again. 70 00:04:23,033 --> 00:04:24,660 Manga carlotinha. 71 00:04:24,743 --> 00:04:26,036 -Carlotinha. -Perfect. 72 00:04:26,120 --> 00:04:27,496 Remember that name, people. 73 00:04:29,039 --> 00:04:32,042 I'm stuffing 'em in my pants, and I'm crossing the border. 74 00:04:32,126 --> 00:04:34,378 Look at that. The dragon fruit. 75 00:04:34,461 --> 00:04:38,924 I-- I'm saying this before I bite this. The world's most disappointing fruit. 76 00:04:39,008 --> 00:04:41,760 It is. It promises so much with the color and delivers-- 77 00:04:41,844 --> 00:04:42,678 So beautiful. 78 00:04:42,761 --> 00:04:43,595 [chuckles] 79 00:04:45,389 --> 00:04:47,558 -This one has more flavor than most. -It has a little. 80 00:04:47,641 --> 00:04:49,143 [Tom chuckles] 81 00:04:49,226 --> 00:04:50,477 -[Phil] Papaya. -[Tom] Mm. 82 00:04:51,061 --> 00:04:54,023 Oh, wow, wow, wow, wow, wow, wow. Mm. 83 00:04:54,106 --> 00:04:55,399 Lots of wow. 84 00:04:55,524 --> 00:04:57,067 -Wow. -Yeah. 85 00:04:58,861 --> 00:04:59,945 [Phil] This is so much fun. 86 00:05:01,822 --> 00:05:04,116 -You believe this is my job? -It's a good job. 87 00:05:04,199 --> 00:05:06,493 -Can you believe this is my job? -Hey. 88 00:05:06,577 --> 00:05:08,662 -Good job. -Yes, we have good jobs. 89 00:05:08,746 --> 00:05:09,621 To good jobs. 90 00:05:09,705 --> 00:05:11,332 Richard, buy this for everybody. 91 00:05:11,415 --> 00:05:12,750 -You want that. -[Richard] We will. 92 00:05:13,334 --> 00:05:15,336 -All right. We move on. -Okay, let's go. 93 00:05:15,419 --> 00:05:16,253 Obrigado. 94 00:05:16,337 --> 00:05:18,172 Welcome. Come back all the time. 95 00:05:18,255 --> 00:05:20,466 -I'll come back all the time. -[Tom chuckles] 96 00:05:21,925 --> 00:05:24,094 [Tom] You are familiar of a root 97 00:05:24,178 --> 00:05:26,263 which you call the Spanish name yucca. 98 00:05:26,347 --> 00:05:28,891 I grew up calling it cassava, but it's all the same thing. 99 00:05:28,974 --> 00:05:31,852 If you extract the starch from that root you have tapioca. 100 00:05:31,935 --> 00:05:32,770 [Phil] Ah. 101 00:05:32,853 --> 00:05:36,315 Now she takes it onto this giant sieve and rubs it. 102 00:05:36,398 --> 00:05:38,942 -It comes out… -[Phil] Comes out like powder. 103 00:05:39,026 --> 00:05:42,654 As it gets hot, it turns into a gel, so you end up with like a pancake. 104 00:05:42,738 --> 00:05:43,906 Hmm. Mm-hmm. 105 00:05:43,989 --> 00:05:45,282 -[Tom] Oregano. -[Phil] Yes. 106 00:05:45,366 --> 00:05:48,369 [Tom] And now, cheese from the northeast of Brazil, called queijo de coalho. 107 00:05:49,703 --> 00:05:50,537 Oh! 108 00:05:50,621 --> 00:05:52,498 [Tom] She makes this look very easy. 109 00:05:52,581 --> 00:05:55,376 When I do this at home, it goes all over my kitchen. It's a mess. 110 00:05:56,418 --> 00:05:57,878 [Phil] Ah. -[woman] Thank you. 111 00:05:57,961 --> 00:05:58,837 [in Portuguese] Thank you. 112 00:05:59,129 --> 00:06:00,631 [soft Latin music playing] 113 00:06:07,388 --> 00:06:08,806 -Wow. -What do you think? 114 00:06:09,723 --> 00:06:12,476 It's really good. I love it. I love it! 115 00:06:12,559 --> 00:06:13,685 [speaking Portuguese] 116 00:06:14,019 --> 00:06:16,605 [Phil] But then it didn't stop. Look at this pastel. 117 00:06:17,189 --> 00:06:19,483 Looks like there's different ones. Which do you like? 118 00:06:19,566 --> 00:06:21,610 So, I like the shrimp one, camarão. 119 00:06:21,693 --> 00:06:24,780 I'm also gonna have one palmito. It's heart of palm. 120 00:06:24,863 --> 00:06:25,864 Obrigado. 121 00:06:28,283 --> 00:06:29,451 Very spicy? 122 00:06:29,535 --> 00:06:32,287 Yeah, it's good. Not too spicy. Just the right amount. 123 00:06:35,207 --> 00:06:37,709 -That's a good one, right? -I could live with that. 124 00:06:38,419 --> 00:06:41,547 Another reason just to come. There's cheese in here. 125 00:06:41,630 --> 00:06:43,757 I was eating and didn't get to the cheese. 126 00:06:43,841 --> 00:06:44,716 [Tom chuckles] 127 00:06:44,800 --> 00:06:46,844 It's like the world's best Hot Pocket. 128 00:06:59,106 --> 00:07:00,816 [in Portuguese] We’re going to be on TV! 129 00:07:00,899 --> 00:07:05,112 [Phil] First seen by Portuguese explorers on New Year's Day, 1502, 130 00:07:05,195 --> 00:07:08,365 they mistook the bay for a different type of water feature 131 00:07:08,449 --> 00:07:13,203 and called the place, "January River," or Rio de Janeiro in Portuguese. 132 00:07:13,996 --> 00:07:17,708 Five hundred plus years later, European influence is still strong here 133 00:07:17,791 --> 00:07:20,794 but with huge African and indigenous populations, 134 00:07:21,336 --> 00:07:23,630 Brazilian culture is a beautiful mash-up. 135 00:07:24,631 --> 00:07:27,593 One of the things that all Brazilians agree on is the national liquor, 136 00:07:27,676 --> 00:07:28,552 called cachaça. 137 00:07:29,136 --> 00:07:31,763 It's made by distilling fermented sugarcane juice, 138 00:07:31,847 --> 00:07:37,519 and so to try some, we went to the Academia da Cachaça. 139 00:07:37,603 --> 00:07:41,523 And I took the beautiful Jazmin and Nanda, who are our fixers, 140 00:07:41,607 --> 00:07:44,818 because frankly, I wanted people 141 00:07:44,902 --> 00:07:47,488 who could keep up with me in the drink department 142 00:07:47,571 --> 00:07:50,199 and teach me an important word in Portuguese. 143 00:07:50,365 --> 00:07:51,408 Saúde. 144 00:07:51,492 --> 00:07:52,534 -Saúde. -Saúde. 145 00:07:52,618 --> 00:07:53,911 -Saúde, Varanda. -Saúde. 146 00:07:57,122 --> 00:07:57,998 My God. 147 00:07:58,081 --> 00:07:59,166 It's very good. 148 00:07:59,249 --> 00:08:04,046 Here they have, like, 50 different types of cachaça from all over Brazil. 149 00:08:04,129 --> 00:08:06,298 -This is a very good one, right? -Yes. 150 00:08:06,381 --> 00:08:09,092 [Phil] Now that we've tried straight cachaça… 151 00:08:09,176 --> 00:08:10,302 -More drinks. -[Nanda] What? 152 00:08:10,385 --> 00:08:12,846 [Phil] …we have to try it in the Brazilian national cocktail. 153 00:08:12,930 --> 00:08:13,847 Caipirinha! 154 00:08:13,931 --> 00:08:15,641 -Saúde. -Saúde. 155 00:08:15,724 --> 00:08:17,226 -Saúde. -Saúde, Varanda. 156 00:08:17,309 --> 00:08:19,394 -Ah, Richie. -[Richard chuckles] 157 00:08:19,478 --> 00:08:21,563 I read the history of caipirinha. 158 00:08:21,647 --> 00:08:23,524 There was a terrible flu 100 ago. 159 00:08:23,607 --> 00:08:24,441 Mm-hmm. 160 00:08:24,525 --> 00:08:27,903 It was almost medicine because of all the vitamin C in the limes. 161 00:08:27,986 --> 00:08:29,488 -That's what they said. -Mm-hmm. 162 00:08:29,571 --> 00:08:31,281 And there's alcohol that kills… 163 00:08:31,657 --> 00:08:33,617 -That kills everything. -[chuckles] 164 00:08:35,077 --> 00:08:37,704 This restaurant has… I don't know, how long? 165 00:08:38,288 --> 00:08:40,082 -Since 1985. Yeah. -1985. 166 00:08:40,165 --> 00:08:42,292 -[Jazmin] Come on. -That's when I was born. 167 00:08:42,376 --> 00:08:43,210 [laughs] 168 00:08:43,293 --> 00:08:44,836 -[Jazmin] 1985. -Why are you laughing? 169 00:08:45,462 --> 00:08:48,632 -[Jazmin] Look at that. Yeah. -[Phil] Oh, that's beautiful. 170 00:08:48,715 --> 00:08:51,718 The reason we're going to Academia isn't just for the cachaça, 171 00:08:51,802 --> 00:08:56,640 but because we heard they had an amazing version of the national dish, 172 00:08:56,723 --> 00:09:01,478 feijoada, stew of beef and pork 173 00:09:01,562 --> 00:09:04,565 and black beans and shredded kale, 174 00:09:04,648 --> 00:09:08,443 which you top with the beautiful roasted flour mix called farofa 175 00:09:08,527 --> 00:09:10,404 and eat with cut-up oranges. 176 00:09:11,572 --> 00:09:14,241 -You probably take rice first, right? -[all] Yes. 177 00:09:14,324 --> 00:09:17,119 -You make a bed of rice. I'll watch you. -[Jazmin] Yes. 178 00:09:17,244 --> 00:09:19,454 [Nanda] Okay, now the [speaking Portuguese] 179 00:09:19,538 --> 00:09:22,291 -I should've done my nails. -That's right, you should've. 180 00:09:22,374 --> 00:09:23,959 [laughing] 181 00:09:24,042 --> 00:09:26,712 She takes the beans. Give her some meat. 182 00:09:26,795 --> 00:09:29,298 -[Nanda] I don't like the… -[Phil] What's that? 183 00:09:29,381 --> 00:09:31,341 -[laughing] -[Phil] Ew. What was that? 184 00:09:31,425 --> 00:09:33,135 [laughing continues] 185 00:09:34,052 --> 00:09:35,679 Looks like we hit a pipeline. 186 00:09:36,513 --> 00:09:37,472 Oh, my God! 187 00:09:39,641 --> 00:09:40,851 [shrieks] 188 00:09:41,768 --> 00:09:43,103 Here, Nanda. 189 00:09:44,062 --> 00:09:45,188 Nanda. 190 00:09:46,398 --> 00:09:47,566 [Nanda laughing] 191 00:09:47,649 --> 00:09:49,234 -Okay. -[Phil] Cover it with stuff. 192 00:09:49,901 --> 00:09:51,069 You'll feel better. 193 00:09:51,153 --> 00:09:54,364 You can also give me a piece because I actually love sausage. 194 00:09:54,448 --> 00:09:56,617 -[Nanda] Let me give you some… -[Jazmin] That's it. 195 00:09:56,700 --> 00:09:59,286 [Phil] I like the fruit on the side. I like all of this. 196 00:09:59,369 --> 00:10:00,287 [Jazmin] Yes. 197 00:10:01,038 --> 00:10:03,332 -Look at me go. Look at me go. -[Jazmin] Okay. 198 00:10:05,500 --> 00:10:06,918 Yeah, that's fantastic. 199 00:10:07,753 --> 00:10:10,797 I want to know about your lives in Rio. You're born in Rio. 200 00:10:10,881 --> 00:10:12,215 Mm-hmm. 201 00:10:12,299 --> 00:10:14,468 -Not born in Rio. -No. Buenos Aires. 202 00:10:15,052 --> 00:10:16,428 -Also good. -Also very good. 203 00:10:16,511 --> 00:10:19,181 -You've worked together before? -We're always together. 204 00:10:19,264 --> 00:10:23,018 -I just can't live without Nanda. -Oh, that's nice. 205 00:10:23,518 --> 00:10:26,146 She's my favorite person to work with. 206 00:10:26,229 --> 00:10:29,650 That's very sweet. That's not what she said about you, but it's okay. 207 00:10:29,733 --> 00:10:32,736 -She's leaving me, but it's okay. -It's nice of you to say. 208 00:10:33,320 --> 00:10:34,279 Kids. 209 00:10:34,363 --> 00:10:35,614 [laughs] 210 00:10:35,697 --> 00:10:37,574 -Millennials. -[Phil] Right? 211 00:10:37,658 --> 00:10:39,868 I love it, but now I want to try… 212 00:10:39,951 --> 00:10:41,536 -The spicy. -[Phil] Yes. 213 00:10:41,620 --> 00:10:43,330 Ooh-hoo-hoo. Is this very, very? 214 00:10:44,164 --> 00:10:45,040 [Richard] Yes. 215 00:10:47,292 --> 00:10:48,210 Hee-hee. 216 00:10:48,293 --> 00:10:49,544 -Voice from beyond. -Yeah. 217 00:10:49,628 --> 00:10:50,754 -[Phil] You want? -Yes. 218 00:10:51,338 --> 00:10:53,548 -[Nanda] Ooh la-la. Oh, my God. -[Phil] Oh, my God. 219 00:10:53,632 --> 00:10:55,634 -Do it. -[yelling] 220 00:10:55,717 --> 00:10:57,928 -Stop it! -[Jazmin] You're gonna kill Nanda. 221 00:10:58,011 --> 00:11:00,055 It was really nice meeting you all. 222 00:11:00,555 --> 00:11:01,890 Nice knowing you. 223 00:11:01,973 --> 00:11:04,351 -I'm gonna die after this bite. -[Phil] Mm! 224 00:11:04,434 --> 00:11:07,938 This is great. I'm looking for feijoada now. 225 00:11:08,021 --> 00:11:11,441 If I go back home, if I'm in LA, or if I go to New York, 226 00:11:11,525 --> 00:11:14,569 I'm looking for who's got the feijoada there. 227 00:11:14,653 --> 00:11:15,612 I want it. 228 00:11:16,196 --> 00:11:17,489 -[slurps] -[Nanda laughs] 229 00:11:17,864 --> 00:11:20,283 We should ask another one for you. 230 00:11:20,367 --> 00:11:21,535 -What? -Caipirinha. 231 00:11:21,618 --> 00:11:23,870 No, because then I walk into traffic. 232 00:11:23,954 --> 00:11:24,913 [laughing] 233 00:11:29,584 --> 00:11:32,838 I'm gonna guess that the number one tourist thing to do 234 00:11:32,921 --> 00:11:34,965 is go up to the top of Sugar Loaf Mountain. 235 00:11:36,717 --> 00:11:40,512 It's called Sugar Loaf because the bags that they would put the sugar in 236 00:11:40,595 --> 00:11:41,972 had that shape. 237 00:11:42,055 --> 00:11:44,683 And how they built this cable car thing 238 00:11:44,766 --> 00:11:47,352 to get to the top of this over 100 years ago… 239 00:11:52,232 --> 00:11:53,150 Ooh! 240 00:11:59,322 --> 00:12:00,323 This is beautiful. 241 00:12:02,159 --> 00:12:05,162 You stop first at the one mountain, halfway up. 242 00:12:05,746 --> 00:12:07,247 Wow! Come on. 243 00:12:13,295 --> 00:12:15,088 Is it me or is it spectacular? 244 00:12:16,131 --> 00:12:17,215 It's a crazy view. 245 00:12:20,051 --> 00:12:22,888 And then the vultures are here to remind you of death. 246 00:12:24,014 --> 00:12:26,266 I would say this is the best view of Rio. 247 00:12:28,727 --> 00:12:30,979 Correction, second best view. 248 00:12:31,062 --> 00:12:32,856 There's still more cable car. 249 00:12:33,940 --> 00:12:37,944 [announcer on PA] Our trip up to the Sugar Loaf will take about three minutes. 250 00:12:38,028 --> 00:12:40,614 Now you see Copacabana Beach from up here. 251 00:12:41,198 --> 00:12:43,950 -Right, is that it? -[woman] Yes, that is Copacabana Beach. 252 00:12:44,034 --> 00:12:45,160 [Phil] I know things! 253 00:12:46,953 --> 00:12:51,208 You take it the rest of the way, and now the view changes 1,000%. 254 00:12:53,502 --> 00:12:57,130 I've never seen such a gorgeous, spectacular view. 255 00:12:57,214 --> 00:12:59,966 We were, all of us, not just me, 256 00:13:00,050 --> 00:13:03,470 but all of the jaded camera people, knocked out. 257 00:13:05,138 --> 00:13:08,600 Come here. Take the cable car, go to the top. 258 00:13:08,683 --> 00:13:11,311 You can have a drink. You can have a caipirinha, 259 00:13:11,394 --> 00:13:13,271 which is delicious. 260 00:13:15,106 --> 00:13:17,359 This is one of the drinks of my life. 261 00:13:17,442 --> 00:13:18,610 [indistinct chatter] 262 00:13:18,860 --> 00:13:23,532 To have this drink at the top of Rio at sunset… 263 00:13:24,825 --> 00:13:25,700 Do that. 264 00:13:26,868 --> 00:13:28,995 You know, we've traveled now a little bit. 265 00:13:29,913 --> 00:13:33,625 This is one of the most beautiful places I've ever seen. 266 00:13:40,715 --> 00:13:41,925 [church bells tolling] 267 00:13:44,094 --> 00:13:45,303 [soft guitar playing] 268 00:13:50,392 --> 00:13:53,019 We're going to a restaurant that was rated number one in Brazil. 269 00:13:53,103 --> 00:13:54,187 It's called Lasai. 270 00:13:56,731 --> 00:14:01,194 I get to eat with not just the chef, Rafa, but his wife, Malena. 271 00:14:01,278 --> 00:14:03,530 -Hello. Welcome. Nice to meet you. - Hi. 272 00:14:03,613 --> 00:14:04,865 And this guy… 273 00:14:05,448 --> 00:14:08,034 [Malena] This is my first son, Benny. [chuckles] 274 00:14:08,118 --> 00:14:09,202 -Benny. -Yes. 275 00:14:09,286 --> 00:14:10,871 I have a boy named Benny. 276 00:14:10,954 --> 00:14:12,038 Hello, Benny. 277 00:14:12,664 --> 00:14:14,583 So Benny is used to restaurants? 278 00:14:14,666 --> 00:14:16,501 Yeah, he spends a lot of time here. 279 00:14:16,585 --> 00:14:19,421 -[Phil] He's the mascot. -He's the boss, actually. 280 00:14:19,504 --> 00:14:21,882 [Phil] Who wouldn't want this dog anywhere? 281 00:14:21,965 --> 00:14:26,303 Rafa was born and raised in Brazil, and Malena is Mexican, born in Texas. 282 00:14:26,386 --> 00:14:27,762 The two met in cooking school. 283 00:14:27,846 --> 00:14:30,390 -[Malena] We were in the same class. -Oh, that's nice. 284 00:14:30,473 --> 00:14:32,767 We ended up staying in New York for a bit. 285 00:14:32,851 --> 00:14:35,312 She went towards front of house. I stay in the kitchen. 286 00:14:35,896 --> 00:14:38,732 The couple worked together in the Basque region of Spain, 287 00:14:38,815 --> 00:14:41,318 which is where the restaurant's name Lasai comes from. 288 00:14:41,401 --> 00:14:42,903 It means "peaceful" in Basque, 289 00:14:42,986 --> 00:14:46,573 and these two are trying to make me feel very lasai right off the bat. 290 00:14:46,656 --> 00:14:49,409 -Start with some caipirinha here. -[Phil] Oh! 291 00:14:49,492 --> 00:14:52,704 -Cheers. -[Malena] To your first time in Brazil. 292 00:14:52,787 --> 00:14:54,331 I'm having a great time. 293 00:14:55,415 --> 00:14:57,876 -Oh, I'm having an even better time. -That's good. 294 00:14:57,959 --> 00:14:59,628 -That's really good. -[Rafa] Yeah. 295 00:14:59,878 --> 00:15:02,631 [Phil] They had the different-flavors caipirinha. Right? 296 00:15:02,714 --> 00:15:05,508 I had a passion fruit one. I had the lime one. 297 00:15:05,592 --> 00:15:07,052 I had something else too. 298 00:15:07,135 --> 00:15:08,970 This is the problem with caipirinha. 299 00:15:09,054 --> 00:15:11,556 You forget what was in the caipirinha. 300 00:15:11,640 --> 00:15:14,935 Ice, cachaça, and a little tiny bit of sugar. 301 00:15:15,018 --> 00:15:17,562 -And this is the fruit that you tasted. -I saw that at the market. 302 00:15:17,646 --> 00:15:19,773 [Malena] This fruit is in season right now. 303 00:15:20,315 --> 00:15:22,734 -[Rafa] It's really good. -It's almost like a peach. 304 00:15:23,485 --> 00:15:26,029 -[Rafa] Basically, what we'll do here-- -Yes. 305 00:15:26,112 --> 00:15:28,156 -We have some pork belly here. -Oh. 306 00:15:28,239 --> 00:15:30,992 -[Rafa] Grab some and just eat it. -[Malena] Like jamón. 307 00:15:33,286 --> 00:15:34,955 [Rafa] Just keep eating, huh, no? 308 00:15:35,038 --> 00:15:36,581 You don't have to tell me. 309 00:15:36,665 --> 00:15:37,624 [chuckling] 310 00:15:38,208 --> 00:15:40,418 -[What's in here? -Crispy sweet potatoes. 311 00:15:40,502 --> 00:15:42,545 And it's filled with a peanut cream. 312 00:15:42,629 --> 00:15:45,548 Like a lucky cookie from the Chinese restaurant, 313 00:15:45,966 --> 00:15:47,550 but we don't have the paper inside. 314 00:15:47,634 --> 00:15:49,886 No, you have better. You have peanut butter. 315 00:15:50,637 --> 00:15:54,182 My dad had dinner here yesterday. We serve him one of the dishes and he say, 316 00:15:54,265 --> 00:15:57,686 "Why don't you keep this on the menu? It's the best dish I ate here." 317 00:15:58,478 --> 00:16:01,648 But we never keep any dish on the menu. So we change every day. 318 00:16:01,731 --> 00:16:03,441 So it's like we always-- 319 00:16:03,525 --> 00:16:05,694 -You're always upsetting somebody. -Always. 320 00:16:07,570 --> 00:16:09,155 I haven't even tried this next dish, 321 00:16:09,239 --> 00:16:11,282 and I'm already mad he's gonna take it off. 322 00:16:11,366 --> 00:16:13,201 [Rafa] Avocado. Super traditional here also, 323 00:16:13,284 --> 00:16:16,871 some local shrimp, and a little leaf called peixinho, 324 00:16:16,955 --> 00:16:19,249 but the actual translation would be "little fish." 325 00:16:19,332 --> 00:16:21,960 The flavor reminds me a little bit like fish. 326 00:16:23,753 --> 00:16:26,214 -Wow! This is phenomenal. -Yeah? Yeah. 327 00:16:26,840 --> 00:16:28,758 People always say, "How you get the inspiration?" 328 00:16:28,842 --> 00:16:30,802 As a chef, they always looking for a backstory. 329 00:16:30,885 --> 00:16:34,681 I say, "No, I felt the aroma from my grandma's house. 330 00:16:34,764 --> 00:16:37,267 It's always Grandma. By the way, some grandmas, 331 00:16:37,350 --> 00:16:39,477 they have to be bad cooks, don't they? 332 00:16:39,561 --> 00:16:42,689 "I cook like my grandma." What if your grandma was terrible? 333 00:16:42,772 --> 00:16:43,857 [chuckles] 334 00:16:44,482 --> 00:16:47,318 Here comes red. Uh-oh, that's serious. Now we're serious. 335 00:16:48,361 --> 00:16:49,612 [Malena] Tim-tim. Cheers. 336 00:16:50,155 --> 00:16:51,406 Look at me in the afternoon. 337 00:16:51,990 --> 00:16:55,160 This is pork belly. The best part actually is this. 338 00:16:55,952 --> 00:16:58,246 That's 100% pork head. 339 00:16:58,329 --> 00:17:00,582 No wine. No vegetables. No onions. No nothing. 340 00:17:00,665 --> 00:17:02,625 -[Phil] It's like caramel. -[Rafa] It is. 341 00:17:02,709 --> 00:17:04,753 -Sorry, Benny. -[Malena chuckles] 342 00:17:05,378 --> 00:17:08,214 [Phil] Benny, don't look. Wow. It just pulls apart. 343 00:17:09,507 --> 00:17:12,635 [Rafa] Those beet roots are beet roots from our garden. 344 00:17:12,761 --> 00:17:13,636 Thanks. 345 00:17:14,637 --> 00:17:16,639 Benny, you don't know what you're missing. 346 00:17:17,974 --> 00:17:21,061 Come on. You're telling me you're taking this off the menu? 347 00:17:21,144 --> 00:17:21,978 We always do. 348 00:17:22,812 --> 00:17:26,232 This! People, you've got to get here before it comes off the menu. 349 00:17:26,900 --> 00:17:28,234 Look who is here. 350 00:17:29,069 --> 00:17:30,653 Oh, here we go. 351 00:17:30,737 --> 00:17:32,280 And then look, special guest. 352 00:17:32,864 --> 00:17:34,449 [Rafa] Emi. Say hi, Emi. 353 00:17:34,532 --> 00:17:35,408 Say hi. 354 00:17:35,492 --> 00:17:36,701 Hi, Emi. 355 00:17:36,785 --> 00:17:39,204 [Malena] He speaks Portuguese and Spanish mainly, 356 00:17:39,287 --> 00:17:42,999 but he learned how to say hi and bye-bye in English. 357 00:17:43,083 --> 00:17:43,917 Hi. 358 00:17:44,000 --> 00:17:45,043 [Malena] Say hi. 359 00:17:45,126 --> 00:17:48,588 [Phil] How are the fingers today? Are they tasty? Oh, boy. 360 00:17:48,671 --> 00:17:49,923 Chocolatè. 361 00:17:50,507 --> 00:17:51,841 Oh! Emi. 362 00:17:53,384 --> 00:17:54,344 Wow. 363 00:17:56,930 --> 00:17:58,264 You can-- you can feed me. 364 00:17:59,182 --> 00:18:01,059 -I would take-- Emi. -Emi. 365 00:18:01,392 --> 00:18:02,352 Ah! [chuckles] 366 00:18:02,435 --> 00:18:03,436 Ah--oomp. 367 00:18:03,853 --> 00:18:05,563 [Rafa] Mm. 368 00:18:05,647 --> 00:18:07,440 -[speaking Portuguese] -[Rafa] Yeah? 369 00:18:07,524 --> 00:18:09,442 -[Phil] There you go. Do it. -[Rafa] Yeah. 370 00:18:09,526 --> 00:18:10,360 Yes! 371 00:18:10,443 --> 00:18:11,861 [Rafa] Mm! 372 00:18:13,071 --> 00:18:15,406 That's it. That's the secret. 373 00:18:16,116 --> 00:18:18,159 -You wanna arm wrestle for it? -[laughs] 374 00:18:22,122 --> 00:18:25,250 We're going to one of the most popular places in Rio. 375 00:18:29,254 --> 00:18:32,090 This is the Confeitaria Colombo. 376 00:18:32,173 --> 00:18:34,634 It's been there since 1894. 377 00:18:35,760 --> 00:18:38,304 It's a grand palace. 378 00:18:38,388 --> 00:18:42,684 You can get a lot of great savory food and a lot of great pastries. 379 00:18:43,309 --> 00:18:44,561 [upbeat music playing] 380 00:18:47,480 --> 00:18:48,606 [indistinct chatter] 381 00:18:53,236 --> 00:18:55,446 People from Rio are called Cariocas. 382 00:18:55,530 --> 00:18:56,948 Would you like a treat? 383 00:18:57,031 --> 00:18:59,450 And this is the perfect place to mix with them. 384 00:19:03,288 --> 00:19:04,372 [speaking Portuguese] 385 00:19:04,455 --> 00:19:07,625 -You want a dessert? Do you like, uh… -Everything. 386 00:19:07,709 --> 00:19:09,586 -You like everything? -Yeah. 387 00:19:09,669 --> 00:19:11,838 -You like this? -[woman] What is it? 388 00:19:11,921 --> 00:19:14,799 I don't know. See how your reaction is. 389 00:19:18,720 --> 00:19:19,637 It's nice. 390 00:19:22,807 --> 00:19:23,766 Thank you. 391 00:19:42,577 --> 00:19:43,536 [chuckles] 392 00:19:46,956 --> 00:19:48,041 [Richard laughs] 393 00:19:48,833 --> 00:19:51,211 You're the best. Can I kiss you? 394 00:19:51,294 --> 00:19:52,462 -Yeah. -Okay. 395 00:19:52,545 --> 00:19:54,547 [kisses] Bye-bye. Bye. 396 00:19:54,631 --> 00:19:55,924 This is the best place! 397 00:20:12,774 --> 00:20:14,067 [thunder rumbling] 398 00:20:14,150 --> 00:20:18,363 When you're in Rio, you're in the tropics, and they don't let you forget it. 399 00:20:20,990 --> 00:20:24,827 Look at this park. This is just their public park. 400 00:20:25,620 --> 00:20:27,747 But you're in the tropical rain forest. 401 00:20:28,623 --> 00:20:31,876 There's a little cave. I didn't know what it was, and I walked in. 402 00:20:31,960 --> 00:20:35,421 It's an aquarium, and you're seeing piranha fish. [chuckles] 403 00:20:39,968 --> 00:20:43,429 And you're walking up these trails, and you hear something. 404 00:20:43,513 --> 00:20:44,597 There's… 405 00:20:45,265 --> 00:20:46,474 monkeys! 406 00:20:47,684 --> 00:20:50,103 Richard, get down from there! 407 00:20:53,982 --> 00:20:57,068 Now I'm going to a place called Aconchego Carioca. 408 00:20:57,151 --> 00:20:59,237 Aconchego means cozy or friendly, 409 00:20:59,320 --> 00:21:01,322 which sounds a lot like the guy I'm meeting. 410 00:21:01,406 --> 00:21:03,825 -Mr. Phil is in town! -[laughs] 411 00:21:03,908 --> 00:21:06,452 -Nice to meet you, my friend. -Nice to meet you. 412 00:21:06,536 --> 00:21:08,288 Guga Rocha is a big celebrity here. 413 00:21:08,371 --> 00:21:10,665 He's got a TV show. He's a great chef. 414 00:21:10,790 --> 00:21:14,210 You are a researcher of food culture, right? 415 00:21:14,294 --> 00:21:17,588 Yes. I was in love with food since I was a little kid. 416 00:21:17,672 --> 00:21:21,384 That's how I start to want to know more about the roots of the food, 417 00:21:21,467 --> 00:21:25,888 -and where it comes from. -So what's great about Brazil, is-- uh… 418 00:21:26,472 --> 00:21:28,182 -Hola. -This is great about Brazil. 419 00:21:28,308 --> 00:21:29,225 Yeah. 420 00:21:29,309 --> 00:21:32,186 He's introducing me to some kind of hip new things 421 00:21:32,270 --> 00:21:36,065 that they're doing with the classics, like the feijoada balls. 422 00:21:36,858 --> 00:21:38,818 Yes. Feijoada balls they have. 423 00:21:38,901 --> 00:21:40,570 Maybe they should see a doctor. 424 00:21:40,820 --> 00:21:41,779 [Richard chuckles] 425 00:21:41,863 --> 00:21:46,868 This is our national dish that became a bolinho. 426 00:21:46,951 --> 00:21:48,453 -Yes. -Bolinho is like a dumpling. 427 00:21:48,536 --> 00:21:50,496 So it's a stew made into a ball. 428 00:21:50,580 --> 00:21:52,206 [Guga] Into a ball, yeah. 429 00:21:52,290 --> 00:21:53,124 Cheers. 430 00:21:58,087 --> 00:22:00,214 Oh. Yeah, that's delicious. 431 00:22:00,298 --> 00:22:03,343 Brazilian food is as diverse as the people who make up this country 432 00:22:03,426 --> 00:22:06,554 with the contributions of Africans brought over as slaves 433 00:22:06,637 --> 00:22:08,514 apparent all over the cuisine. 434 00:22:08,598 --> 00:22:11,059 [Guga] When the African people fled from slavery, 435 00:22:11,142 --> 00:22:13,728 they started to get together in tribes, 436 00:22:13,811 --> 00:22:15,313 -places of resistance. -Right. 437 00:22:15,438 --> 00:22:19,150 People from Holland, from France, and the native people too, 438 00:22:19,233 --> 00:22:20,568 to resist the Portuguese. 439 00:22:20,651 --> 00:22:24,072 -Yes. -There is where the Brazilian food began. 440 00:22:24,155 --> 00:22:28,326 Because it was the first place that free people sat by the fire 441 00:22:28,409 --> 00:22:30,286 and say, "Okay, what do we eat now?" 442 00:22:30,370 --> 00:22:34,082 Sitting around the fire, eating what everyone contributes. 443 00:22:34,165 --> 00:22:35,208 -Yes. -Comes a culture. 444 00:22:35,291 --> 00:22:37,960 That's how I think Brazilian culture began. 445 00:22:39,712 --> 00:22:41,297 Oh, my God! 446 00:22:41,381 --> 00:22:43,633 -Now it's like, boom, boom! -[Phil] I like it. 447 00:22:44,675 --> 00:22:46,135 -Can I prepare one for you? -Yeah. 448 00:22:46,219 --> 00:22:48,596 All right. So you're gonna… Boom. 449 00:22:49,389 --> 00:22:52,266 -This is heaven. -There's shrimp in there. Not just sauce. 450 00:22:52,350 --> 00:22:56,187 In Brazil, if you don't put shrimp on a shrimp sauce, you can have a fight. 451 00:22:56,771 --> 00:22:58,648 -People be, "What!" -[Phil] Thank you. 452 00:22:58,731 --> 00:23:01,943 [Guga] This is made of manioc roots. Everybody eats manioc. 453 00:23:04,862 --> 00:23:07,615 Wow. I'm a manioc maniac. 454 00:23:07,698 --> 00:23:08,908 Manioc… 455 00:23:08,991 --> 00:23:10,034 -Maniac. -Maniac. 456 00:23:10,618 --> 00:23:11,536 [laughs] 457 00:23:11,994 --> 00:23:13,996 Can I do one thing that you do sometimes? 458 00:23:14,080 --> 00:23:14,914 Yeah. 459 00:23:15,498 --> 00:23:16,833 -This is for you. -[Richard] What? 460 00:23:16,916 --> 00:23:18,042 Come here, Richard. 461 00:23:18,126 --> 00:23:21,003 -[Richard] Why? -Try this. Come here, please. 462 00:23:21,087 --> 00:23:22,296 [Phil laughing] 463 00:23:22,880 --> 00:23:23,756 Oh, my God! 464 00:23:23,840 --> 00:23:25,341 Hola. Wow. 465 00:23:25,716 --> 00:23:28,886 Guga's specialty is food of Brazil's northeast, where he's from, 466 00:23:28,970 --> 00:23:32,265 like this pile of grilled cheese, cured meat, onions, and other stuff 467 00:23:32,348 --> 00:23:34,475 I can't get into my mouth fast enough. 468 00:23:35,476 --> 00:23:37,186 It's good? Comfort food. 469 00:23:37,979 --> 00:23:39,772 Oh. [speaking Portuguese] 470 00:23:40,356 --> 00:23:43,151 -So this is pork ribs with guava. -[Phil] Yeah. 471 00:23:43,234 --> 00:23:44,485 And this is angu pastel. 472 00:23:44,569 --> 00:23:47,029 -This is like cornmeal. -[Phil] Yes. 473 00:23:47,113 --> 00:23:49,365 [Guga] And inside [trumpets] cheese. 474 00:23:49,949 --> 00:23:52,535 All right. Cheese is always good. 475 00:23:52,618 --> 00:23:54,454 -[Phil] This sauce is fantastic. -Amazing. 476 00:23:54,537 --> 00:23:56,581 -I'm putting it on this without thinking. -Yeah. 477 00:23:57,331 --> 00:24:00,418 -It's great with this. -Yeah, it's like a barbecue sauce. 478 00:24:00,501 --> 00:24:04,255 Fruity. In Brazil, we tend to put a lot of fruits in stuff. 479 00:24:04,338 --> 00:24:06,549 -You got a lot of fruit. -Got a lot of fruit. 480 00:24:06,632 --> 00:24:09,051 -What are you gonna do? -Oh, my gosh! 481 00:24:09,802 --> 00:24:11,012 [speaking Portuguese] 482 00:24:12,346 --> 00:24:14,765 [Phil] Time for dessert, and Guga tells me this is a take 483 00:24:14,849 --> 00:24:17,602 on the classic Brazilian treat of cheese and guava 484 00:24:17,685 --> 00:24:19,770 called "Romeo and Juliet." 485 00:24:19,854 --> 00:24:23,191 But the only tragedy here is that there's hardly enough for me. 486 00:24:23,649 --> 00:24:25,193 -That's good. -Yeah. 487 00:24:25,443 --> 00:24:26,819 I would never order that. 488 00:24:26,903 --> 00:24:30,239 -It's so simple. -Right? Fried cheese logs with jelly. 489 00:24:30,323 --> 00:24:33,951 -[Guga] Jelly of guava. [chuckles] -[Phil] 'Cause that's delicious. 490 00:24:34,035 --> 00:24:36,496 I wish people would do what I'm doing right now, 491 00:24:36,579 --> 00:24:38,539 -which is I'm trusting you. -[Guga] Yeah. 492 00:24:38,623 --> 00:24:42,335 We're in a place that does something that I've never had before. 493 00:24:42,418 --> 00:24:43,628 Yeah, trust local people. 494 00:24:43,711 --> 00:24:46,881 If I looked at a menu, I would get the thing that sounds most familiar 495 00:24:46,964 --> 00:24:49,759 -because I don't want to be disappointed. -Yes. 496 00:24:49,842 --> 00:24:53,012 But I want to tell people, go somewhere with a guy who knows, 497 00:24:53,262 --> 00:24:54,931 and let them drive the car. 498 00:24:55,306 --> 00:24:57,767 And just be a passenger with your mouth open. 499 00:24:57,850 --> 00:24:59,810 -Like dogs in the window. -Right. 500 00:24:59,894 --> 00:25:01,062 That's me. 501 00:25:13,074 --> 00:25:15,576 You can't come to Rio and not notice the favelas. 502 00:25:16,494 --> 00:25:18,746 Up the hillsides and poured into the ravines, 503 00:25:18,829 --> 00:25:22,875 favelas started in the early 20th century as off-the-grid shantytowns 504 00:25:22,959 --> 00:25:25,878 for the Cariocas who couldn't afford to live anywhere else. 505 00:25:26,712 --> 00:25:30,841 Today, they're permanent neighborhoods, housing quarter of the city's population. 506 00:25:31,634 --> 00:25:33,386 And while generally poor areas, 507 00:25:33,469 --> 00:25:36,722 they are full of the life and culture that defines the city. 508 00:25:37,682 --> 00:25:41,060 I'm going to Na Minha Casa with chef Flavia Quaresma 509 00:25:41,143 --> 00:25:44,939 to meet someone making a difference for young people who live in the favelas. 510 00:25:45,022 --> 00:25:46,107 -Hola. -Hi. 511 00:25:46,190 --> 00:25:50,695 Chef João Diamante runs a program that gives kids in the favelas 512 00:25:50,778 --> 00:25:54,699 access to education and training in the culinary fields. 513 00:25:54,782 --> 00:25:57,994 His last name, Diamante, means "diamond" in Portuguese, 514 00:25:58,077 --> 00:26:00,788 so he calls the program, "Diamonds in the Kitchen." 515 00:26:00,871 --> 00:26:02,164 This is João's wife. 516 00:26:02,248 --> 00:26:04,208 -Nice to meet you. -Yes. Hi. 517 00:26:04,292 --> 00:26:05,251 How did they meet? 518 00:26:05,751 --> 00:26:07,878 You were very young when they met. 519 00:26:07,962 --> 00:26:11,882 [in Portuguese] We were 14 at the time. We met dancing one night. 520 00:26:11,966 --> 00:26:16,262 Dancing. He's a good dancer. That's how it started. 521 00:26:16,345 --> 00:26:17,597 -[Phil] Really? -Yes. 522 00:26:17,680 --> 00:26:19,098 So tell me about this place. 523 00:26:19,765 --> 00:26:21,809 [Flavia] When he started, he looked at this… 524 00:26:21,892 --> 00:26:24,937 "How can I help these people that are living in the favelas?" 525 00:26:25,021 --> 00:26:26,022 [Phil] Yes. 526 00:26:26,105 --> 00:26:28,941 -To give a chance to take the right way. -Yeah. 527 00:26:29,025 --> 00:26:34,280 Because he was born in the favela, many friends went to bad ways, 528 00:26:34,363 --> 00:26:37,283 many friends die because of bad things, 529 00:26:37,366 --> 00:26:39,368 social problems that we have. 530 00:26:39,452 --> 00:26:42,330 And when he started cooking, he said, well, 531 00:26:42,413 --> 00:26:44,790 "This can change many lives." 532 00:26:44,874 --> 00:26:47,627 [in Portuguese] We don't just teach anymore how to be a cook. 533 00:26:47,710 --> 00:26:52,715 Our intention in the project is to teach, to give a chance for people. 534 00:26:52,798 --> 00:26:55,801 It's to teach them how to be good persons. 535 00:26:55,885 --> 00:26:57,470 -Yes. -And show them the world 536 00:26:57,553 --> 00:26:59,013 and what they can do. 537 00:26:59,096 --> 00:27:02,308 [Phil] Now are these people part of the program? 538 00:27:02,391 --> 00:27:06,270 [Flavia] They are part of the program. She was at the third crew, 539 00:27:06,354 --> 00:27:08,230 and now she's a sous chef. 540 00:27:08,314 --> 00:27:10,483 Wow. And this young man? 541 00:27:10,566 --> 00:27:12,902 [Flavia] He's a student. Gastronomy student. 542 00:27:12,985 --> 00:27:13,861 What's your name? 543 00:27:13,944 --> 00:27:14,820 Priscilla. 544 00:27:14,904 --> 00:27:15,905 Priscilla. 545 00:27:15,988 --> 00:27:16,947 Vinicius. 546 00:27:17,031 --> 00:27:20,117 You must be very proud of the people that come up. 547 00:27:20,201 --> 00:27:22,286 [speaking Portuguese] 548 00:27:22,370 --> 00:27:26,540 The only thing that he asks, "Share everything you learn." 549 00:27:26,624 --> 00:27:28,626 -Yes. Pay it forward. -"Don't keep it to you." 550 00:27:28,709 --> 00:27:30,419 -Share. Yes. -[Phil] Yeah. 551 00:27:30,503 --> 00:27:32,630 Like this lovely food they're sharing with me. 552 00:27:33,214 --> 00:27:34,548 The eggs are perfect. 553 00:27:34,632 --> 00:27:35,549 [kisses] 554 00:27:36,967 --> 00:27:38,511 [Flavia] This, you have to try. 555 00:27:38,594 --> 00:27:39,470 It's the polvilho. 556 00:27:39,553 --> 00:27:40,930 This is the with the cheese. 557 00:27:41,013 --> 00:27:42,473 [speaking Portuguese] 558 00:27:42,556 --> 00:27:43,391 Oh, yeah. 559 00:27:43,974 --> 00:27:46,143 -Some cheese inside. -There's cheese inside. 560 00:27:46,602 --> 00:27:47,436 Great. 561 00:27:47,520 --> 00:27:48,646 What's this? 562 00:27:48,729 --> 00:27:50,773 It's our Brazilian cream cheese. 563 00:27:50,856 --> 00:27:51,899 Would you put it on here? 564 00:27:51,982 --> 00:27:53,567 -Sure, you can put it on that. -Why not? 565 00:27:54,151 --> 00:27:57,697 You know when you buy brie in the store, and you take it home, 566 00:27:57,780 --> 00:28:00,825 and you-- you let it sit out, so it gets all runny? 567 00:28:00,908 --> 00:28:04,870 Well, that runny part, the good part that spreads like this? 568 00:28:04,954 --> 00:28:06,497 That's what's in that thing. 569 00:28:06,580 --> 00:28:08,916 That's their cream cheese. Yes. 570 00:28:08,999 --> 00:28:12,670 -I love this. Can I buy this? -[Flavia] So you can take? 571 00:28:12,753 --> 00:28:13,754 [laughing] 572 00:28:13,838 --> 00:28:16,090 What's it called so I can find it in the store? 573 00:28:16,173 --> 00:28:18,092 Requeijão. 574 00:28:18,175 --> 00:28:20,136 You better write it down. 575 00:28:20,219 --> 00:28:22,471 -Did you ever put it on here? -No, we never do. 576 00:28:22,555 --> 00:28:24,473 Come on, maybe I invent something. 577 00:28:25,808 --> 00:28:28,477 [in Portuguese] You invented something. Wonderful. 578 00:28:28,561 --> 00:28:29,520 You're welcome. 579 00:28:29,603 --> 00:28:30,771 [Flavia chuckles] 580 00:28:32,398 --> 00:28:35,192 So it's a corn cake, a goiabada. 581 00:28:35,276 --> 00:28:36,694 That we call goiabada. 582 00:28:40,906 --> 00:28:42,533 I love his eyes when they go… 583 00:28:42,616 --> 00:28:44,577 It's good. It's so fresh and light. 584 00:28:44,660 --> 00:28:46,370 [João in Portuguese] There is coconut milk in the recipe. 585 00:28:46,454 --> 00:28:50,249 Last night I had a drink of scotch with some coconut water in. 586 00:28:50,332 --> 00:28:51,208 No. 587 00:28:51,292 --> 00:28:52,877 -Genius. -It's great. 588 00:28:52,960 --> 00:28:54,044 It's a nice cocktail. 589 00:28:54,128 --> 00:28:58,132 It also makes your body to-- to-- get with a… 590 00:28:58,215 --> 00:28:59,717 -with a whiskey. -[all laugh] 591 00:28:59,800 --> 00:29:02,928 Yes, yes, and then you're dancing, and then you meet your wife. 592 00:29:04,889 --> 00:29:06,682 [in Portuguese] What we are doing now is something 593 00:29:06,766 --> 00:29:08,434 which happens frequently at Na Minha Casa. 594 00:29:08,517 --> 00:29:10,478 The idea is exactly this, 595 00:29:10,561 --> 00:29:14,482 everyone sits at a table and connects through food. 596 00:29:15,107 --> 00:29:16,901 That's why food is so important. 597 00:29:16,984 --> 00:29:18,319 Yes, always. 598 00:29:18,402 --> 00:29:20,529 And it's very important for him because 599 00:29:20,613 --> 00:29:25,534 so many friends that he missed because of the drug problems. 600 00:29:27,411 --> 00:29:30,539 You honor them by doing something beautiful. 601 00:29:30,623 --> 00:29:33,042 [Flavia in Portuguese] He says that this is a way for you 602 00:29:33,125 --> 00:29:37,087 to pay tribute to your friends who died. 603 00:29:37,838 --> 00:29:40,466 We actually just needed a chance. 604 00:29:40,925 --> 00:29:45,930 We found people like Chef Flavia Quaresma who believed in people. 605 00:29:46,680 --> 00:29:48,849 It boils down to one thing: people. 606 00:29:48,933 --> 00:29:51,894 People thinking about people. This makes for a better world. 607 00:29:55,147 --> 00:29:56,273 [Flavia chuckles] 608 00:29:58,400 --> 00:30:01,904 [Phil] Listen, this is, to me, one of the art forms, right? 609 00:30:01,987 --> 00:30:05,741 Because it's the way we express our feelings, 610 00:30:05,825 --> 00:30:09,161 you know, our love, our frustration even. 611 00:30:09,245 --> 00:30:12,498 Whether it's a painting, a sculpture. Beautiful eggs. 612 00:30:12,581 --> 00:30:15,209 He's, like-- I don't know how to say this in English. 613 00:30:15,292 --> 00:30:17,670 When you have the diamond, and you do like this. 614 00:30:17,753 --> 00:30:20,256 -Polish. -Polish. To polish. 615 00:30:20,339 --> 00:30:26,095 So João's polishing of diamonds around the kitchens in Rio de Janeiro. 616 00:30:26,178 --> 00:30:28,722 -There are diamonds everywhere. -[Flavia] Yes. 617 00:30:28,806 --> 00:30:30,015 [Phil] You just have to look. 618 00:30:35,312 --> 00:30:37,147 [carnival music playing] 619 00:30:40,025 --> 00:30:42,778 [Phil] We just happen to be here for the start of Carnival. 620 00:30:44,572 --> 00:30:47,950 And this is a giant celebration, and when I say "giant celebration," 621 00:30:48,033 --> 00:30:52,496 I mean hundreds of thousands of people gathered on Copacabana Beach. 622 00:30:53,205 --> 00:30:55,124 [speaking Portuguese] 623 00:30:55,207 --> 00:30:57,001 I've never seen anything like this. 624 00:30:58,419 --> 00:31:01,255 Brazil is the largest Catholic country in the world. 625 00:31:01,338 --> 00:31:03,382 Carnival is their Mardi Gras. 626 00:31:03,465 --> 00:31:05,551 The season of partying before Lent. 627 00:31:23,360 --> 00:31:27,489 So fun and so friendly and… did I mention the people? 628 00:31:27,573 --> 00:31:29,658 [samba music playing] 629 00:31:31,994 --> 00:31:33,037 I would say 630 00:31:33,120 --> 00:31:35,748 that I'm the most unsightly thing in all of Brazil. 631 00:32:03,692 --> 00:32:05,110 [music stops] 632 00:32:05,194 --> 00:32:06,820 [crowd cheering, clapping] 633 00:32:12,701 --> 00:32:15,746 There's only one way to recover from that. Time for snacks. 634 00:32:15,829 --> 00:32:17,373 We're going to Bar Do David. 635 00:32:18,207 --> 00:32:21,168 This is David, and this is his daughter Gabby, 636 00:32:21,251 --> 00:32:23,337 and I'm having lots of snacks. 637 00:32:24,713 --> 00:32:27,633 One of the things that fuels this easy Carioca lifestyle 638 00:32:27,716 --> 00:32:30,302 are these great little bars called botecos. 639 00:32:30,386 --> 00:32:33,389 Casual places that sometimes spill out onto the street, 640 00:32:33,472 --> 00:32:35,683 where you can get drinks but also great food. 641 00:32:35,766 --> 00:32:37,267 They take it very seriously, 642 00:32:37,351 --> 00:32:40,479 actually holding citywide boteco food competitions, 643 00:32:40,562 --> 00:32:43,482 which this place is no stranger to winning. 644 00:32:43,565 --> 00:32:44,483 Wow. 645 00:32:44,984 --> 00:32:46,610 That's beautiful. 646 00:32:46,694 --> 00:32:48,904 [Gabby] This one is a seafood salad. 647 00:32:48,988 --> 00:32:50,114 Seafood salad… 648 00:32:50,197 --> 00:32:51,532 -With white beans. -Yes. 649 00:32:51,615 --> 00:32:53,367 -We had on first place. -Really? 650 00:32:53,450 --> 00:32:57,746 [Gabby] In a competition here in Rio, as the best food of Brazil. 651 00:32:58,914 --> 00:33:01,792 -Do you like it? -[Phil] I love it. Oh, yeah. 652 00:33:02,126 --> 00:33:03,085 [Richard chuckles] 653 00:33:03,168 --> 00:33:04,962 -Here we go. -Oh! 654 00:33:05,546 --> 00:33:08,215 -[Gabby] This one, it has bacon… -[Phil] Yeah. 655 00:33:08,298 --> 00:33:09,842 -[Gabby] Beef… -[Phil] Yeah. 656 00:33:09,925 --> 00:33:10,801 [Gabby] And… 657 00:33:10,884 --> 00:33:12,970 It's corn with cheese with jerky beef. 658 00:33:18,142 --> 00:33:19,101 [car honking] 659 00:33:19,977 --> 00:33:21,311 That's good. 660 00:33:21,395 --> 00:33:23,856 [Gabby] Yeah? Yeah, it's my favorite here. 661 00:33:23,939 --> 00:33:27,026 All of this would be so popular in the United States. 662 00:33:27,109 --> 00:33:27,943 Yeah? 663 00:33:28,027 --> 00:33:32,156 Yeah, because people love food like-- Anything that's like a burger. 664 00:33:32,239 --> 00:33:35,659 Anything you can eat with your hands like this is so much fun. 665 00:33:35,743 --> 00:33:37,453 -Whoa. -[chuckling] 666 00:33:37,536 --> 00:33:38,829 [in Portuguese] It's a party! 667 00:33:38,912 --> 00:33:39,747 [Gabby chuckling] 668 00:33:41,206 --> 00:33:42,750 [Phil] And then the ribs. 669 00:33:45,461 --> 00:33:48,297 -I want the big one. -[David] This is very, very good. 670 00:33:51,759 --> 00:33:52,926 [all laugh] 671 00:33:54,386 --> 00:33:55,387 -[David] It's good? -Jamón! 672 00:33:55,971 --> 00:33:57,389 Someone at home, remember: 673 00:33:57,473 --> 00:34:01,018 pineapple salsa on these slow-cooked pork ribs. 674 00:34:01,101 --> 00:34:03,562 -Come here. -[David] Come on, please. 675 00:34:04,354 --> 00:34:05,898 -Enjoy yourself. -Thank you. 676 00:34:09,359 --> 00:34:11,195 -This is heaven. Yeah. -It is heaven. 677 00:34:11,278 --> 00:34:14,323 Heaven is walking around the street with nothing on 678 00:34:15,407 --> 00:34:16,909 and having this food, right? 679 00:34:16,992 --> 00:34:17,868 -Yeah. -Yeah. 680 00:34:18,452 --> 00:34:21,080 People in Rio, right? A little free with the body. 681 00:34:21,455 --> 00:34:22,581 [chuckles] 682 00:34:22,664 --> 00:34:24,541 -What's your name? -Felipe. 683 00:34:24,625 --> 00:34:26,168 -What? -Felipe. 684 00:34:26,251 --> 00:34:27,503 You know what my name is? 685 00:34:28,212 --> 00:34:29,088 It's Felipe? 686 00:34:29,171 --> 00:34:30,422 [chuckling] 687 00:34:31,381 --> 00:34:32,925 -Do you like spicy? -Yes. 688 00:34:36,762 --> 00:34:37,930 [speaking Portuguese] 689 00:34:38,806 --> 00:34:39,848 I gave you a lot. 690 00:34:40,265 --> 00:34:41,600 You seem okay. 691 00:34:42,559 --> 00:34:45,354 -People named Phillip are strong. -[Gabby chuckles] 692 00:34:57,491 --> 00:35:01,411 [Phil] Copacabana, Ipanema, these are the names we've all heard, 693 00:35:01,495 --> 00:35:04,998 and they're the names of the main beaches here in the heart of Rio. 694 00:35:10,879 --> 00:35:14,675 Everybody here lives on the beach, and some of us come here to die. 695 00:35:16,051 --> 00:35:17,302 -Stand up paddle. -Yeah. 696 00:35:17,386 --> 00:35:18,971 -Have you done it before? -No. 697 00:35:22,641 --> 00:35:26,478 Not everyone can pull off a hat like this, and I'm certainly everyone. 698 00:35:26,562 --> 00:35:29,940 The first thing you have to do is to find your balance on the board. 699 00:35:30,524 --> 00:35:33,485 [Phil] I was born without two things, balance and a behind. 700 00:35:33,902 --> 00:35:36,488 Your balance needs to be around here. 701 00:35:37,156 --> 00:35:42,661 In the middle. One, two, three, right? 702 00:35:42,744 --> 00:35:44,997 -Okay. -[Gustavo] Okay? Good. Easy. 703 00:35:45,956 --> 00:35:48,500 -Let's go. -Really? That was the whole lesson? 704 00:35:48,584 --> 00:35:50,294 All right, goodbye, everybody. 705 00:35:57,718 --> 00:35:59,094 [waves crashing] 706 00:36:04,933 --> 00:36:06,351 Cue dramatic music. 707 00:36:06,685 --> 00:36:08,061 [dramatic music playing] 708 00:36:10,022 --> 00:36:10,898 Uh. 709 00:36:12,232 --> 00:36:13,233 Uh. 710 00:36:13,734 --> 00:36:14,735 All right. 711 00:36:14,818 --> 00:36:15,819 [kids scream] 712 00:36:15,903 --> 00:36:17,154 [Gustavo] Look out. 713 00:36:17,237 --> 00:36:19,072 -Push on that way. -Which way? 714 00:36:28,415 --> 00:36:30,751 Look at me now. I'm a Brazilian. 715 00:36:34,671 --> 00:36:35,631 [grunts] 716 00:36:36,215 --> 00:36:37,424 [water splashing] 717 00:36:42,971 --> 00:36:45,891 Oh, my God. Stupid Richard! 718 00:36:46,183 --> 00:36:47,059 [groans] 719 00:36:52,272 --> 00:36:54,107 [Gustavo] Welcome to Rio. [chuckles] 720 00:36:54,399 --> 00:36:56,193 [Phil] Next time, I'll take a boat. 721 00:36:58,570 --> 00:37:00,781 I don't know how I'll ever recover from this. 722 00:37:01,907 --> 00:37:04,451 Oh, wait, I do. Brunch! 723 00:37:07,412 --> 00:37:09,331 A little prosciutto di Parma. 724 00:37:09,414 --> 00:37:12,709 [chef in Portuguese] The important thing is the fat layer. 725 00:37:13,460 --> 00:37:14,461 Mm. 726 00:37:16,755 --> 00:37:17,881 "The fat layer." 727 00:37:17,965 --> 00:37:20,592 -It's accumulating nicely. -[chef chuckles] 728 00:37:20,676 --> 00:37:22,928 [chef] Palm heart, they call pupuña. 729 00:37:23,011 --> 00:37:25,639 Pupuña! Don't pooh-pooh the pupuña, people. 730 00:37:25,722 --> 00:37:28,934 [chef] Pupuña, yeah. Chilean salmon with banana. 731 00:37:29,017 --> 00:37:32,062 -You want to pick a nice piece for me? -Yes, yes, of course. 732 00:37:32,145 --> 00:37:33,522 [Richard laughs] 733 00:37:33,605 --> 00:37:35,649 Can you come with me to other buffets? 734 00:37:35,732 --> 00:37:36,942 [chef laughs] 735 00:37:38,777 --> 00:37:40,696 Look, that's beautiful. The honeycomb. 736 00:37:42,531 --> 00:37:44,324 -[man 1] Provolone? -Ah! 737 00:37:44,408 --> 00:37:46,201 [man 1 speaking Portuguese] 738 00:37:46,785 --> 00:37:47,661 Obrigado. 739 00:37:51,373 --> 00:37:52,749 [man 1 speaking Portuguese] 740 00:37:53,625 --> 00:37:54,835 [chuckling] 741 00:37:58,630 --> 00:37:59,631 [man 2] That's it. 742 00:38:03,218 --> 00:38:04,428 [Richard chuckles] 743 00:38:11,393 --> 00:38:12,894 [Phil] Remember Bar Do David? 744 00:38:12,978 --> 00:38:15,564 Apparently, there's good food mojo on this street 745 00:38:15,647 --> 00:38:18,817 because right next door to Bar Do David 746 00:38:18,900 --> 00:38:23,488 is this famous, famous sandwich place here called Cervantes. 747 00:38:23,989 --> 00:38:25,240 Why is it famous? 748 00:38:25,824 --> 00:38:26,700 This is why. 749 00:38:27,701 --> 00:38:29,619 Cervantes is really a late-night spot 750 00:38:29,703 --> 00:38:32,372 where, you know, after hours and hours of drinking, 751 00:38:32,456 --> 00:38:36,376 they come here to settle things down with these hearty sandwiches. 752 00:38:37,377 --> 00:38:40,255 But I skipped all that and went right to the hearty part. 753 00:38:40,630 --> 00:38:42,090 Aha! 754 00:38:42,174 --> 00:38:45,844 [Phil] And my new best friend Guga is helping me order the right thing again. 755 00:38:45,927 --> 00:38:48,096 [Guga] We're gonna have Cervantes Special… 756 00:38:48,180 --> 00:38:51,058 [speaking Portuguese] 757 00:38:51,141 --> 00:38:52,225 [laughing] 758 00:38:53,310 --> 00:38:55,812 I don't understand Portuguese, but I understood that. 759 00:38:55,896 --> 00:38:57,773 "Would you like a menu?" "I don't need a menu. 760 00:38:57,856 --> 00:38:59,941 How long have I been coming here? You insult me!" 761 00:39:00,025 --> 00:39:00,984 You're crazy? 762 00:39:01,068 --> 00:39:02,235 [speaking Portuguese] 763 00:39:04,696 --> 00:39:08,075 We're gonna have Cervantes Special. Filet mignon with pâté. 764 00:39:08,200 --> 00:39:09,368 [speaking Portuguese] 765 00:39:09,451 --> 00:39:11,078 -[chef] Foie gras. -Foie gras. 766 00:39:11,161 --> 00:39:14,247 It's not foie gras. It's chicken liver and pineapple. 767 00:39:14,790 --> 00:39:16,583 -[Guga] And it work. -[Phil] I'm sure it works. 768 00:39:16,666 --> 00:39:19,127 I had ribs next door with pineapple. They were unbelievable. 769 00:39:19,211 --> 00:39:22,005 -It was next door? -Yeah. I'm doing the whole street. 770 00:39:22,089 --> 00:39:23,715 -Hello! -[Guga] Oh! 771 00:39:24,299 --> 00:39:28,011 -You're gonna need good napkins. -Good napkins. Look at that, people. 772 00:39:29,304 --> 00:39:30,680 Does everybody see it? 773 00:39:30,764 --> 00:39:33,850 I hope you see it because it's not going to be here very long. 774 00:39:42,025 --> 00:39:43,026 This is quite a sandwich. 775 00:39:43,110 --> 00:39:46,363 Yeah. Sometimes it can be breakfast because if you go to the-- 776 00:39:46,446 --> 00:39:48,782 -It's a healthy breakfast. -Yeah. You go to the night, 777 00:39:48,865 --> 00:39:53,537 and sometimes the night in Rio de Janeiro finishes 9:00, 10:00 a.m. 778 00:39:53,620 --> 00:39:55,330 -Really? -And you come here, 779 00:39:55,414 --> 00:39:58,208 you have a sandwich and go home to sleep at noon. 780 00:39:59,334 --> 00:40:03,171 -All right, I guess if you're not working. -Yes, like Saturday, you know? 781 00:40:03,630 --> 00:40:06,258 Maybe Mondays. No, no, no, no. Not Mondays. 782 00:40:06,341 --> 00:40:08,593 -[chef speaking Portuguese] -Oh. 783 00:40:08,677 --> 00:40:10,804 -Ah, you got to use chili. -[chef] Chili. 784 00:40:11,304 --> 00:40:12,556 Man, this is a lot. 785 00:40:12,639 --> 00:40:13,807 -Too much? -Yeah. 786 00:40:14,391 --> 00:40:16,935 -Richard. -[Guga] I know, I-- I go with you.  787 00:40:20,814 --> 00:40:21,857 Mm-mm. 788 00:40:21,940 --> 00:40:23,316 Please, okay. 789 00:40:23,400 --> 00:40:24,943 -We do it. -Mm. 790 00:40:26,153 --> 00:40:27,904 Mm. Ooh! 791 00:40:29,823 --> 00:40:30,699 Oh, my God. 792 00:40:31,700 --> 00:40:32,534 Wha! 793 00:40:33,493 --> 00:40:34,453 [coughs] 794 00:40:35,162 --> 00:40:36,955 Please don't die. Don't die on me. 795 00:40:39,291 --> 00:40:40,917 -The white sand-- -So good. 796 00:40:41,460 --> 00:40:43,295 -[chuckles] -Pineapple on a sandwich. 797 00:40:47,174 --> 00:40:48,008 Mm. 798 00:40:51,052 --> 00:40:52,262 [soft music playing] 799 00:41:19,331 --> 00:41:20,540 [Skype call ringing] 800 00:41:22,375 --> 00:41:23,710 Hello there! 801 00:41:23,793 --> 00:41:24,878 Hello. 802 00:41:24,961 --> 00:41:27,547 [Phil] I'm in Rio de Janeiro, which is honestly 803 00:41:27,631 --> 00:41:31,343 one of the more spectacular places on the Earth that I've seen. 804 00:41:31,843 --> 00:41:33,803 I see the pictures. They're beautiful. 805 00:41:33,887 --> 00:41:35,263 Isn't it beautiful? 806 00:41:35,555 --> 00:41:38,892 The mountains and the sea. I mean, what else can you have there? 807 00:41:38,975 --> 00:41:41,853 What else can you have? That should be their motto. 808 00:41:42,646 --> 00:41:44,898 "Rio de Janeiro. What else could you have?" 809 00:41:44,981 --> 00:41:46,608 Here's something I can have. 810 00:41:46,691 --> 00:41:50,362 Oh. looky, they brought me-- Oh, this is a specialty. 811 00:41:50,445 --> 00:41:51,571 Brigadeiro, right? 812 00:41:51,655 --> 00:41:55,742 This is Portuguese for "super fudge ball." [chuckles] 813 00:41:56,243 --> 00:41:57,911 -[Richard chuckles] -Is it chocolate? 814 00:41:57,994 --> 00:42:00,956 [Phil] So crazy soft 815 00:42:01,373 --> 00:42:03,750 with little chocolate sprinkles on the top. 816 00:42:05,168 --> 00:42:06,586 Oh, my God, is that good. 817 00:42:07,170 --> 00:42:08,088 Cheese bread. 818 00:42:09,005 --> 00:42:10,048 [Max] Cheese bread? 819 00:42:10,131 --> 00:42:12,008 Yum. [chuckles] 820 00:42:12,092 --> 00:42:13,134 [Richard chuckles] 821 00:42:13,843 --> 00:42:16,346 Oh, Monica, I'm bringing you something. 822 00:42:16,429 --> 00:42:18,515 Have you ever had cachaça? 823 00:42:19,516 --> 00:42:20,850 Is it liquor? 824 00:42:21,184 --> 00:42:22,352 [Richard laughs] 825 00:42:22,644 --> 00:42:26,690 I know the way to my wife's heart. It goes through a bottle. 826 00:42:27,315 --> 00:42:30,193 -[laughing] -But this, holy cow. 827 00:42:30,277 --> 00:42:33,405 This place that we went is called The Academy of Cachaça. 828 00:42:33,488 --> 00:42:36,241 -Your heaven. -Favorite university. 829 00:42:36,324 --> 00:42:38,827 -Yes, your favorite university. -What do they make it from? 830 00:42:39,035 --> 00:42:42,163 Sugar cane, like rum, but it's lighter than rum. 831 00:42:42,247 --> 00:42:45,500 I'm telling you, you could drink three of them 832 00:42:45,709 --> 00:42:48,837 like it's, uh, Hawaiian Punch. And then you're dead. 833 00:42:48,920 --> 00:42:52,090 -[laughing] -Because it-- it comes at you later, 834 00:42:52,173 --> 00:42:54,509 like a thief in the night, and mugs you. 835 00:42:54,593 --> 00:42:55,552 [chuckling] 836 00:42:55,635 --> 00:42:58,096 It was-- You feel-- You really feel it. 837 00:42:58,680 --> 00:42:59,973 Do we have a joke today? 838 00:43:00,557 --> 00:43:03,643 I have a story with, uh… It's the beach joke. 839 00:43:04,269 --> 00:43:05,895 "It's the beach joke." 840 00:43:05,979 --> 00:43:08,356 "The beach joke." He has a file. 841 00:43:08,440 --> 00:43:09,274 [Richard laughs] 842 00:43:09,357 --> 00:43:12,819 "See, where he is now? Rio de Janeiro. They have a beach there? 843 00:43:12,902 --> 00:43:14,237 I know what I can say." 844 00:43:14,321 --> 00:43:18,325 This mother with her child, they're playing on the beach. 845 00:43:18,408 --> 00:43:20,785 And all of a sudden, a big wave came 846 00:43:21,578 --> 00:43:24,914 and swept the child off the beach, and it was… 847 00:43:24,998 --> 00:43:28,877 The mother got hysterical, and she's praying to God. 848 00:43:28,960 --> 00:43:32,756 She says, "God, please. It's my only son! 849 00:43:32,839 --> 00:43:37,010 I'll pray every day. Please get him back to me." 850 00:43:37,093 --> 00:43:39,638 A few minutes later, the wave came. 851 00:43:39,804 --> 00:43:42,849 Whee! And the kid comes back. 852 00:43:42,932 --> 00:43:46,353 And the mother was so happy. "Thank you, God. Thank you so much. 853 00:43:46,436 --> 00:43:48,438 Whatever I promised, I'll keep. 854 00:43:49,439 --> 00:43:50,273 Uh… 855 00:43:50,398 --> 00:43:51,900 By the way, one more thing. 856 00:43:52,692 --> 00:43:53,860 He had a hat." 857 00:43:54,486 --> 00:43:56,321 [all laughing] 858 00:43:57,864 --> 00:43:58,865 That's… 859 00:43:58,948 --> 00:44:00,200 [Monica laughing] 860 00:44:00,492 --> 00:44:01,951 Come on, that's a good joke. 861 00:44:02,202 --> 00:44:04,287 We're very happy you had such a good time, 862 00:44:04,371 --> 00:44:07,082 and my favorite part was definitely you dancing. 863 00:44:07,165 --> 00:44:08,583 I'm a hell of a dancer. 864 00:44:08,833 --> 00:44:10,085 -Don't you think, Dad? -You are. 865 00:44:10,168 --> 00:44:11,336 So-so. 866 00:44:11,419 --> 00:44:12,337 [Phil laughs] 867 00:44:12,962 --> 00:44:14,839 [Max and Monica laughing] 868 00:44:15,882 --> 00:44:18,468 -All right. Bye. -[Phil] Goodbye, everybody! 869 00:44:19,928 --> 00:44:21,638 [soft vocalizing in Portuguese] 870 00:44:29,354 --> 00:44:31,648 [Phil] I have one question for you before I go. 871 00:44:32,857 --> 00:44:33,900 You like meat? 872 00:44:34,609 --> 00:44:35,610 [chuckling] 873 00:44:36,736 --> 00:44:38,405 You ever been to a churrascaria? 874 00:44:38,988 --> 00:44:40,657 It's like a giant barbecue 875 00:44:41,574 --> 00:44:45,370 where different cuts of meat are cooked on swords over fire and coals, 876 00:44:45,453 --> 00:44:48,665 usually seasoned with just salt. The perfect group activity 877 00:44:48,748 --> 00:44:51,876 and a great thing to do for my last meal here in Rio. 878 00:44:51,960 --> 00:44:53,795 -How are you? -All right, fine. 879 00:44:53,878 --> 00:44:55,130 Nice to see everybody again. 880 00:44:55,213 --> 00:44:59,092 A little reunion. A little farewell. A little curtain call for the people. 881 00:44:59,676 --> 00:45:01,761 -Hi! Hello, my dear. -Good to see you. 882 00:45:01,845 --> 00:45:03,346 All right, who's hungry? 883 00:45:03,930 --> 00:45:05,181 [all] We are. Everybody. 884 00:45:05,265 --> 00:45:06,433 [tango music playing] 885 00:45:07,809 --> 00:45:12,147 They start you with a buffet of salad so you think you're healthy. 886 00:45:12,230 --> 00:45:16,234 When I'm at the steak house like this, I feel like, "Who cares about vegetables?" 887 00:45:16,776 --> 00:45:18,194 All right, carrot. 888 00:45:19,863 --> 00:45:21,781 I'll have some broccoli, damn it. 889 00:45:22,365 --> 00:45:23,450 [chuckles] 890 00:45:24,033 --> 00:45:25,577 [Flavia] Saúde! 891 00:45:25,660 --> 00:45:27,537 -Cheers! -[Phil] Cheers. Saúde! 892 00:45:28,621 --> 00:45:30,123 Look what we're looking at. 893 00:45:31,624 --> 00:45:33,752 -And we have to turn… -You know the story of this? 894 00:45:33,835 --> 00:45:34,919 [Phil] I know the story. 895 00:45:35,003 --> 00:45:38,131 It's a little coaster, and when you're ready for them to bring you meat, 896 00:45:38,214 --> 00:45:41,134 you turn it over so that the green side is showing. 897 00:45:41,217 --> 00:45:45,096 As long as the green side is showing, they're gonna bring you meat. 898 00:45:45,180 --> 00:45:46,931 -I'm turning green. -[Flavia] Yes, me too. 899 00:45:47,015 --> 00:45:48,975 -Green! We're on. -[Flavia] Everybody, let's do it. 900 00:45:49,058 --> 00:45:51,394 Did this come before or after traffic lights? 901 00:45:51,478 --> 00:45:52,937 [all laugh] 902 00:45:55,273 --> 00:45:58,693 Oh, I have too much crap on my plate. Wait a minute. I've got… 903 00:45:58,777 --> 00:46:01,321 My plate is filled with stupid vegetables. 904 00:46:03,072 --> 00:46:03,990 Hello. 905 00:46:05,158 --> 00:46:08,161 You peel them off with your knife or you take with the tongs. 906 00:46:09,162 --> 00:46:11,414 It's more meat than you'll ever see in your life. 907 00:46:16,002 --> 00:46:18,046 -[Flavia] So fast. -I love chicken. 908 00:46:18,129 --> 00:46:19,964 -[Rafael] Are you sure? -[Phil] I am sure. 909 00:46:20,048 --> 00:46:21,132 [all laugh] 910 00:46:21,216 --> 00:46:23,718 -It's so many! No-- -[Gabby] Nothing-- 911 00:46:23,802 --> 00:46:25,094 [Phil] What if I like it? 912 00:46:26,679 --> 00:46:28,598 Come on! Wait a minute. 913 00:46:28,681 --> 00:46:29,933 It's very good. 914 00:46:30,517 --> 00:46:32,560 [Guga] We want to save space for the best part. 915 00:46:32,644 --> 00:46:33,853 The star of the show. 916 00:46:34,437 --> 00:46:35,939 I can't say I'm very smart. 917 00:46:36,314 --> 00:46:38,691 -[Gabby] Okay. -[all laugh] 918 00:46:39,275 --> 00:46:41,945 Oh, it's a tomahawk steak. I like you. 919 00:46:42,529 --> 00:46:43,446 Beautiful. 920 00:46:45,365 --> 00:46:48,284 -[Rafael] This is a famous Brazilian cut. -[Phil] Picanha? 921 00:46:48,368 --> 00:46:50,662 -[Rafael] Picanha. -Yeah. It looks familiar. 922 00:46:51,621 --> 00:46:52,664 Really nice. 923 00:46:53,414 --> 00:46:54,374 Obrigado. 924 00:46:54,457 --> 00:46:55,625 Look at me go, people. 925 00:46:55,708 --> 00:46:56,793 [chuckling] 926 00:46:57,502 --> 00:46:59,003 The pork ribs. Yes! 927 00:46:59,337 --> 00:47:00,797 -Oh, wow. -[all laugh] 928 00:47:01,714 --> 00:47:02,966 "Somebody feed Phil." 929 00:47:03,049 --> 00:47:04,092 Somebody is. 930 00:47:04,175 --> 00:47:05,260 [all laughing] 931 00:47:06,845 --> 00:47:07,804 Oh! 932 00:47:08,221 --> 00:47:11,683 Yes! So many things, like, many more coming? 933 00:47:11,766 --> 00:47:13,768 -[Rafael] Yeah, many more. -Hee-hee. 934 00:47:13,977 --> 00:47:16,604 [Tom] Uh, most times I finish a meal like this 935 00:47:16,688 --> 00:47:19,399 and I'm lying in the back of a taxi holding my stomach, 936 00:47:19,482 --> 00:47:22,026 groaning, "I should've stopped half an hour earlier." 937 00:47:22,110 --> 00:47:23,736 There it is, lamb shoulder. 938 00:47:23,820 --> 00:47:26,573 -It's the lamb but not the lamb-- -Not the one you want. 939 00:47:26,656 --> 00:47:28,074 -[Rafael] Yeah. Rack of lamb. -Okay. 940 00:47:28,157 --> 00:47:29,033 So look what I do. 941 00:47:30,493 --> 00:47:32,787 -[Flavia] Yes! That's enough. -[all laugh] 942 00:47:34,873 --> 00:47:37,750 -You just went through a red light. -[chuckling] 943 00:47:39,627 --> 00:47:42,046 [Phil] My time here in Rio has shown me so much, 944 00:47:42,130 --> 00:47:44,007 but one thing stands out. 945 00:47:44,090 --> 00:47:48,011 As much as I love the landscape, the setting, 946 00:47:49,429 --> 00:47:50,763 the feeling of the place, 947 00:47:51,389 --> 00:47:53,516 it's the people, the people. 948 00:47:54,392 --> 00:47:55,768 It's always the people. 949 00:47:56,644 --> 00:47:59,397 And not just because, yes, they're physically beautiful, 950 00:47:59,480 --> 00:48:01,983 but because of their spirit, 951 00:48:02,066 --> 00:48:03,318 their smiles. 952 00:48:04,527 --> 00:48:06,029 Made friends real quick here. 953 00:48:07,030 --> 00:48:10,408 And that's the secret to life, people. Make friends. 954 00:48:10,700 --> 00:48:11,993 -Keep eating. -Cheers. 955 00:48:12,076 --> 00:48:13,703 -[Guga] All right. -[Rafael] Always. 956 00:48:13,786 --> 00:48:15,371 -Always. -[Gabby] Cheers. 957 00:48:15,455 --> 00:48:17,081 [Phil] To eating and drinking with friends. 958 00:48:18,082 --> 00:48:19,959 [all laughing] 959 00:48:20,043 --> 00:48:23,296 -Again? I gotta start again… -What else they got back there? 960 00:48:30,345 --> 00:48:32,347 [theme music playing] 961 00:48:46,527 --> 00:48:49,197 ♪ Come sit at his table ♪ 962 00:48:49,280 --> 00:48:52,825 ♪ If you're happy, hungry, willing and able ♪ 963 00:48:53,576 --> 00:48:56,412 ♪ See how breaking bread ♪ 964 00:48:56,496 --> 00:49:00,208 ♪ Can turn a stranger right into a friend ♪ 965 00:49:00,291 --> 00:49:02,043 ♪ He will drive to you ♪ 966 00:49:02,126 --> 00:49:03,878 ♪ He will fly to you ♪ 967 00:49:03,962 --> 00:49:05,713 ♪ He will sing for you ♪ 968 00:49:05,797 --> 00:49:07,507 ♪ And he'll dance for you ♪ 969 00:49:07,590 --> 00:49:09,258 ♪ He will laugh with you ♪ 970 00:49:09,342 --> 00:49:11,052 ♪ And he'll cry for you ♪ 971 00:49:11,135 --> 00:49:13,805 ♪ There's just one thing he asks in return ♪ 972 00:49:13,888 --> 00:49:16,641 ♪ Somebody feed, somebody feed ♪ 973 00:49:16,724 --> 00:49:22,563 ♪ Can somebody, somebody feed Phil ♪ 974 00:49:23,356 --> 00:49:29,237 ♪ Oh please somebody, somebody feed Phil ♪ 975 00:49:29,320 --> 00:49:33,741 ♪ Somebody feed him now ♪