1 00:00:21,146 --> 00:00:22,397 - สวัสดีค่ะ - ขอบคุณ 2 00:00:22,480 --> 00:00:23,857 ด้วยความยินดีค่ะ 3 00:00:28,236 --> 00:00:29,404 เป็นไงบ้าง 4 00:01:08,902 --> 00:01:11,654 ชายผู้หิวโหยที่แสนสุข 5 00:01:11,738 --> 00:01:15,241 เดินทางข้ามผืนดินและผืนน้ำ 6 00:01:16,284 --> 00:01:18,953 เขาพยายามทำความเข้าใจ 7 00:01:19,037 --> 00:01:22,791 ศิลปะการทำพาสต้า หมู ไก่ และแกะ 8 00:01:22,874 --> 00:01:24,584 เขาจะขับรถไปหาคุณ 9 00:01:24,667 --> 00:01:26,336 เขาจะบินไปหาคุณ 10 00:01:26,419 --> 00:01:28,254 เขาจะยอมร้องเพลงให้คุณฟัง 11 00:01:28,338 --> 00:01:30,048 เขาจะยอมเต้นให้คุณดู 12 00:01:30,131 --> 00:01:31,966 เขาจะหัวเราะกับคุณ 13 00:01:32,050 --> 00:01:33,760 และจะร้องไห้เพื่อคุณ 14 00:01:33,843 --> 00:01:39,474 โดยเขาจะขอของตอบแทนเพียงสิ่งเดียว ใครก็ได้ ใครก็ได้ 15 00:01:39,557 --> 00:01:41,976 ใครก็ได้ 16 00:01:42,060 --> 00:01:44,813 ขออาหารให้ฟิลกินหน่อย 17 00:01:44,896 --> 00:01:48,900 ใครก็ได้ช่วยเอาอาหารให้เขากินที 18 00:01:48,983 --> 00:01:51,444 (ตะลอนชิมไปกับฟิล ออร์แลนโด "ของแท้") 19 00:01:51,528 --> 00:01:54,489 ตอนที่ริชาร์ดกับผมยังเด็ก เราไม่เคยได้ไปไหนเลย 20 00:01:54,572 --> 00:01:56,658 เราอยู่แถวชานเมืองนิวยอร์ก 21 00:01:57,575 --> 00:02:00,495 และเราไม่เคยเดินทางไปเที่ยวไหนเลย 22 00:02:01,329 --> 00:02:06,668 แล้วที่สุดในปี 1972 พ่อแม่ของเราก็จองทริปไปฟลอริดา 23 00:02:06,751 --> 00:02:10,171 โชคร้ายสำหรับพวกเขา ที่เราเพิ่งมารู้ว่า 24 00:02:10,255 --> 00:02:11,756 หนึ่งปีก่อนหน้านั้นเอง 25 00:02:11,840 --> 00:02:16,136 ว่าสถานที่ที่ชื่อว่าดิสนีย์เวิลด์ เพิ่งมาเปิดที่ออร์แลนโด 26 00:02:18,721 --> 00:02:22,767 เราเลยรบเร้าพ่อแม่ทุกๆ วัน 27 00:02:22,851 --> 00:02:24,519 เป็นเวลาแปดเดือน 28 00:02:24,602 --> 00:02:29,482 จนพวกเขายอมแล้วบอกว่า เราไปเที่ยวดิสนีย์เวิลด์กันได้หนึ่งวัน 29 00:02:29,566 --> 00:02:34,195 และพอเราไปถึงที่นั่น มันก็ทั้งร้อนและคนแน่นขนัด 30 00:02:34,279 --> 00:02:36,531 และเราก็ไปยืนต่อแถว 31 00:02:36,614 --> 00:02:38,199 พร้อมปึกตั๋ว 32 00:02:38,283 --> 00:02:41,327 แล้วถึงจุดหนึ่งแม่ผมก็หันมาบอกว่า 33 00:02:41,411 --> 00:02:42,704 "ชอบไหมลูก" 34 00:02:43,204 --> 00:02:46,958 แล้วผมก็บอกว่า "นี่คือวันที่ดีที่สุดในชีวิตผมเลย" 35 00:02:50,670 --> 00:02:55,383 ถ้าคุณคิดว่าตอนนี้จะเกี่ยวกับ 36 00:02:55,466 --> 00:02:57,677 สิ่งโด่งดังที่สุดในออร์แลนโด 37 00:02:57,760 --> 00:03:00,221 ผมแนะนำให้คุณไปดูรายการอื่นนะ 38 00:03:01,306 --> 00:03:05,393 ผมมาที่นี่เพื่อที่จะเปลี่ยนใจคุณ เรื่องออร์แลนโด 39 00:03:05,476 --> 00:03:07,896 มันเป็นเมืองที่รายล้อมด้วยสื่อบันเทิง ใช่แหละ 40 00:03:07,979 --> 00:03:10,607 แต่มันก็มีเรื่องราวของตัวเอง นอกจากสวนสนุกอยู่ 41 00:03:11,649 --> 00:03:13,860 คุณรู้ไหมว่าที่นี่มีอาหารที่น่าทึ่งด้วยนะ 42 00:03:13,943 --> 00:03:16,696 ผมไม่รู้ แต่มันก็ไม่ได้น่าประหลาดใจนักหรอก 43 00:03:16,779 --> 00:03:20,491 ในเมื่อที่นี่คือเมือง ที่มีผู้อพยพจากทั่วทุกมุมโลกนี่นา 44 00:03:20,575 --> 00:03:23,912 และพวกเขาก็นำมาทั้งวัฒนธรรม และอาหารของพวกเขาด้วย 45 00:03:25,997 --> 00:03:28,124 (ร้านอาหารโครคันเต) 46 00:03:28,208 --> 00:03:31,794 จุดหมายแรก ร้านโครคันเต ที่ขายอาหารเปอร์โตริโก 47 00:03:31,878 --> 00:03:34,547 - ดาวเด่น สวัสดีครับยามูเอล - เป็นยังไงบ้างครับ ฟิล 48 00:03:34,631 --> 00:03:37,175 นี่คือเชฟยามูเอล บิเฮีย 49 00:03:37,258 --> 00:03:39,093 ผมดีใจที่คุณมาร้านเรานะครับ 50 00:03:39,177 --> 00:03:42,555 ผมอ่านเจอมาว่า "โครคันเต" แปลว่ากรุบกรอบใช่ไหม 51 00:03:42,639 --> 00:03:44,432 ใช่ครับ นั่นคือเมนูถนัดของเราเลย 52 00:03:44,515 --> 00:03:47,936 เราพยายามทำอาหารช้าๆ ค่อยเป็นค่อยไป 53 00:03:48,561 --> 00:03:51,689 - เพื่อให้ได้หนังหมูกรอบๆ - ใช่ 54 00:03:51,773 --> 00:03:54,025 - เดี๋ยวผมกลับมานะครับ - ผมพร้อมเจอคุณแล้ว 55 00:03:54,692 --> 00:03:57,111 ออร์แลนโดมีประชากรเปอร์โตริโกมากที่สุด 56 00:03:57,195 --> 00:03:58,947 นอกเหนือจากย่านนิวยอร์กซิตี้ 57 00:03:59,030 --> 00:04:03,910 ร้านนี้จึงมีลูกค้าประจำเยอะมาก เหมือนแฟนคลับคนนี้ ลูอิส 58 00:04:03,993 --> 00:04:05,620 คุณชอบอะไรที่สุดเหรอ 59 00:04:05,703 --> 00:04:10,250 อันนี้ว่าอารานีทาโก้ มันทำจากกล้ายทอดครับ 60 00:04:10,333 --> 00:04:11,501 เป็นแป้งน่ะเหรอ 61 00:04:11,584 --> 00:04:14,629 ตัวแป้งน่ะครับ และนี่คือปุลโป ซึ่งก็คือหมึกยักษ์ 62 00:04:14,712 --> 00:04:17,632 แต่พอเอาสองอย่างนี้มารวมกันแล้ว มันยอดมากๆ เลยครับ 63 00:04:17,715 --> 00:04:19,133 ลูอิส คุณรอบรู้นะเนี่ย 64 00:04:21,761 --> 00:04:24,597 ยามูเอล ผมตื่นเต้นแล้วนะ ให้ตายสิ 65 00:04:26,015 --> 00:04:29,394 เรามีไส้กรอกหมูที่เราทำเอง 66 00:04:29,477 --> 00:04:33,856 อันนี้คือกระเพาะหมู เราเรียกว่าคัวโฮ 67 00:04:33,940 --> 00:04:37,485 - เรามีทาโก้หมึกยักษ์ - ลูอิสบอกผมแล้ว 68 00:04:37,568 --> 00:04:38,861 ชิชาร์รอนอบ 69 00:04:39,612 --> 00:04:41,406 เราชอบเรียกมันว่าขนมเปอร์โตริโก 70 00:04:41,489 --> 00:04:42,865 เราเอาหนังหมูมา 71 00:04:42,949 --> 00:04:44,284 แล้วเอาไปอบ 72 00:04:44,367 --> 00:04:46,160 แบบนั้นมันจะได้กรอบที่สุด 73 00:04:47,203 --> 00:04:48,079 เอ้านี่ครับ 74 00:04:53,334 --> 00:04:54,919 ลูอิส คุณได้กินนี่ไหม 75 00:04:56,879 --> 00:04:58,756 - นี่คือชิชาร์รอนนี่ - ชิชาร์รอน 76 00:04:59,340 --> 00:05:00,925 ผมจะลุยทาโก้ต่อละ 77 00:05:01,884 --> 00:05:02,969 ลูอิส ผมลงมือแล้วนะ 78 00:05:09,892 --> 00:05:12,270 หมึกยักษ์ปรุงสุกกำลังดี เนื้อนุ่ม 79 00:05:21,446 --> 00:05:22,572 พอร์เคตตา 80 00:05:24,365 --> 00:05:25,658 พร้อมไหม ฟิล 81 00:05:27,910 --> 00:05:29,245 ว้าววุ้ยว้าว 82 00:05:30,371 --> 00:05:31,664 ผมไม่คู่ควรหรอก 83 00:05:33,499 --> 00:05:35,168 ดูพอร์เคตตานี่สิครับ 84 00:05:35,877 --> 00:05:37,795 ดูสิ 85 00:05:38,713 --> 00:05:40,715 ดูสิ แล้วก็ฟังด้วย 86 00:05:42,508 --> 00:05:44,552 ได้ยินไหม ได้ยินเสียงนั่นไหม 87 00:05:45,428 --> 00:05:47,305 นั่นแหละโครคันเต 88 00:05:47,388 --> 00:05:52,143 เอาละ นี่มันเป็นมื้อค่ำกับการแสดง และการแสดงก็เป็นอาหารตา 89 00:05:52,935 --> 00:05:56,564 ดูควันที่ฉุยออกมาจากมันสิ นี่เพิ่งออกมาจากเตาย่างเหรอ 90 00:05:56,647 --> 00:05:57,690 ใช่ครับ 91 00:05:57,774 --> 00:05:59,359 พอร์เคตตาเป็นอาหารอิตาลีนะ 92 00:05:59,442 --> 00:06:02,904 แต่ยามูเอลเอามาดัดแปลง ให้เป็นลาตินคาริบเบียน 93 00:06:02,987 --> 00:06:06,032 ด้วยการเติมมะนาว ออริกาโน ยี่หร่า และขมิ้น 94 00:06:06,115 --> 00:06:08,618 ผมมีความสุขมากเลย โอ๊ย เธอจ๋า 95 00:06:13,331 --> 00:06:14,874 แล้วก็เนื้อหมูตรงกลาง 96 00:06:15,708 --> 00:06:18,086 พระเจ้า อะไรเนี่ย 97 00:06:18,169 --> 00:06:22,215 คากิที่กรุบกรอบและฉ่ำสุดๆ ครับ 98 00:06:22,799 --> 00:06:23,758 โอเค 99 00:06:26,094 --> 00:06:28,971 ไม่รู้จะทำยังไงดีเลย กินไปเรื่อยๆ เหรอ 100 00:06:29,055 --> 00:06:31,599 ผมคงกินไม่หมดอะ ต้องไปต่อแล้ว 101 00:06:36,479 --> 00:06:38,981 พระเจ้าช่วยหมูทอด มีหมูให้ทุกคนเลยครับ 102 00:06:45,363 --> 00:06:46,280 ชอบไหมครับ 103 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 ฟังนะ บางครั้งคำพูดก็อธิบายไม่ได้ครับ 104 00:06:50,076 --> 00:06:52,620 โชคดีที่ยามูเอลมีเพื่อนที่สามารถอธิบาย 105 00:06:52,703 --> 00:06:54,914 สิ่งที่เกิดขึ้นในท้องผมได้ดีกว่าผมอยู่ 106 00:07:20,356 --> 00:07:22,275 โครคันเตจงเจริญ! 107 00:07:26,112 --> 00:07:28,156 ไม่กี่เดือนก่อน ผมมีทัวร์หนังสือของตัวเอง 108 00:07:28,239 --> 00:07:30,491 เวลาผมไปที่ไหนก็จะแสดงสดด้วย 109 00:07:31,033 --> 00:07:34,370 และที่ออร์แลนโด ผมได้พบ นักเขียนด้านอาหารของออร์แลนโดเซนติเนล 110 00:07:34,454 --> 00:07:35,663 เอมี่ ดรูว์ ทอมป์สัน 111 00:07:35,746 --> 00:07:38,791 เธอสัญญาว่า จะพาผมไปกินอาหารที่เด็ดที่สุดในเมือง 112 00:07:38,875 --> 00:07:40,918 เราเลยมากันที่อีสต์เอนด์มาร์เก็ต 113 00:07:41,711 --> 00:07:44,255 พระเจ้าช่วย เยี่ยมเลย งานนี้ต้องสนุกแน่ 114 00:07:44,881 --> 00:07:47,383 นี่คือแมตต์ ฮิงค์ลีย์ นี่คือร้านฮิงค์ลีย์สแฟนซีมีตส์ค่ะ 115 00:07:47,467 --> 00:07:48,926 มันเขียนว่า "แฟนซี" บนเสื้อคุณด้วย 116 00:07:49,010 --> 00:07:50,928 - ครับ นั่นแหละร้านเรา - มันแฟนซีนะ 117 00:07:51,012 --> 00:07:54,140 สาวน้อยคนนี้คือเหตุผลที่ผมมาที่นี่ 118 00:07:54,223 --> 00:07:57,351 คุณเป็นเหมือนทูตไมตรีจิตของออร์แลนโดเลย 119 00:07:57,435 --> 00:08:00,646 นั่นคือความสุขของชีวิตฉันเลยค่ะ เพราะที่นี่มีอะไรมากมาย 120 00:08:00,730 --> 00:08:03,274 นอกเหนือจากสิ่งที่คนคิดว่าออร์แลนโดมี 121 00:08:03,357 --> 00:08:05,610 มีเชฟมากมายรังสรรค์สิ่งต่างๆ 122 00:08:05,693 --> 00:08:07,945 - ใช่ เช่นคุณ - ตัวอย่างหนึ่ง 123 00:08:08,946 --> 00:08:10,865 ปาเตเป็ดกับฮอตดอกแอนทิโลป 124 00:08:10,948 --> 00:08:14,243 ใช่ เราใช้ของจากฟาร์มท้องถิ่นเยอะมาก 125 00:08:14,327 --> 00:08:16,579 - ในฟลอริดาเหรอครับ - ในออร์แลนโดครับ 126 00:08:17,163 --> 00:08:21,209 เราสั่งมาเกือบทุกเมนู ซึ่งเราจะกินทันทีที่ไปถึงโต๊ะ 127 00:08:21,292 --> 00:08:22,251 เราจะยกไปเสิร์ฟให้ 128 00:08:22,335 --> 00:08:25,838 เราจะจัดเป็นชีสบอร์ดใหญ่ๆ ให้ 129 00:08:25,922 --> 00:08:27,089 และแซนด์วิชสองสามชิ้น 130 00:08:27,173 --> 00:08:29,175 โอเค ตื่นเต้นจัง โอ้โฮ 131 00:08:29,675 --> 00:08:32,845 แต่ระหว่างที่อยู่ตรงนี้ เรามาเริ่มจากอาหารเรียกน้ำย่อยกันก่อน 132 00:08:32,929 --> 00:08:34,013 เริ่มเลยไหมคะ 133 00:08:34,096 --> 00:08:36,015 บีแอลทีเป็ดใส่ไข่ 134 00:08:38,059 --> 00:08:39,685 - เอาละ - ชนหน่อย 135 00:08:40,311 --> 00:08:41,562 นั่นแหละ 136 00:08:41,646 --> 00:08:42,772 ได้เวลาพอดี 137 00:08:44,857 --> 00:08:47,652 มันไม่ได้ไม่ดีเลยนะ 138 00:08:48,444 --> 00:08:49,862 พูดได้ดีจังเลย 139 00:08:49,946 --> 00:08:55,910 แมตต์ชนะรางวัล เกี่ยวกับแซนด์วิชมาเยอะมากๆ 140 00:08:55,993 --> 00:08:57,954 และเขาจะได้อีกรางวัลจากผมวันนี้แหละ 141 00:08:58,037 --> 00:08:59,497 - ขอบคุณนะพวก - อร่อยที่สุดเลย 142 00:08:59,580 --> 00:09:01,249 - ออร์แลนโด - ออร์แลนโด 143 00:09:06,128 --> 00:09:09,924 เราขยับไปอีกอีกสี่ฟุตถัดไป ที่ร้านลาเฟม ดู ฟรอมาจ 144 00:09:10,508 --> 00:09:13,344 นี่คือนายหญิงแห่งมันเชโกค่ะ 145 00:09:13,427 --> 00:09:15,263 - ดีครับ - สวัสดีค่ะ เป็นยังไงบ้าง 146 00:09:15,346 --> 00:09:16,514 - ฟิลครับ - ฉันทอนด้าค่ะ 147 00:09:16,597 --> 00:09:17,640 ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ 148 00:09:17,723 --> 00:09:19,225 ผมตื่นเต้นมากๆ ที่ได้มาที่นี่ 149 00:09:19,308 --> 00:09:22,228 - ยินดีต้อนรับค่ะ - ได้ยินว่าคุณทำแซนด์วิชชีสย่างได้อร่อยที่สุด 150 00:09:22,311 --> 00:09:24,230 เรามีแซนด์วิชชีสย่างอร่อยๆ อยู่ค่ะ 151 00:09:24,313 --> 00:09:25,439 โอ้โฮ 152 00:09:25,523 --> 00:09:27,525 นี่คือสิ่งที่เราเรียกว่าหมูทรัฟเฟิล 153 00:09:27,608 --> 00:09:29,902 เราทำเนยผสมทรัฟเฟิล 154 00:09:29,986 --> 00:09:31,946 และก็มีซอตโตเซเนเร อัล ทาร์ทูโฟ 155 00:09:32,029 --> 00:09:35,449 ซึ่งคือชีสทรัฟเฟิลอิตาเลียนที่อร่อยมากๆ 156 00:09:35,533 --> 00:09:37,743 เราใส่เบคอนรมควันอยู่ในนั้นด้วย 157 00:09:39,787 --> 00:09:40,621 พระเจ้าช่วย 158 00:09:40,705 --> 00:09:44,417 นั่นเป็นแซนด์วิชชีสย่างที่อร่อยมาก ถ้าคุณชอบแซนด์วิชชีสย่างนะ… 159 00:09:45,876 --> 00:09:46,877 ว้าว คุณผู้หญิง 160 00:09:46,961 --> 00:09:48,629 เลอะไปทั่วเลย คุ้มค่ามากๆ 161 00:09:48,713 --> 00:09:49,922 - เหรอคะ - ใช่! 162 00:09:50,006 --> 00:09:53,009 ฉันชอบสีหน้าเวลาคนตื่นเต้นมากๆ 163 00:09:53,092 --> 00:09:55,845 เวลาได้กินเข้าไปแบบนั้นเลย 164 00:09:55,928 --> 00:09:59,307 เป็นหนึ่งในแซนด์วิชชีสย่าง ที่อร่อยที่สุดในโลกเลยนะเนี่ย 165 00:10:00,016 --> 00:10:01,934 - ไชโย - โอเค เอาละนะ 166 00:10:04,353 --> 00:10:07,898 ที่นี่ไม่ได้มีแค่แผงร้านเท่านั้น แต่มีร้านให้นั่งทานด้วย 167 00:10:07,982 --> 00:10:10,985 อย่างร้านโดมุ ร้านบะหมี่ที่เรานั่งทาน 168 00:10:11,068 --> 00:10:13,070 และลิ้มรสของอร่อยจากเพื่อนใหม่ได้ 169 00:10:13,154 --> 00:10:14,071 พระเจ้าช่วย 170 00:10:14,155 --> 00:10:15,573 ดูสิ แมตต์กลับมาอีกแล้ว 171 00:10:15,656 --> 00:10:17,033 ว้าว! 172 00:10:17,617 --> 00:10:19,535 ปาเตอองครูตทำจากกระต่าย 173 00:10:19,619 --> 00:10:23,039 นี่คือหัวหมูดองกับถั่วพิสตาชิโอและลูกพรุน 174 00:10:23,122 --> 00:10:25,583 ว้าว ผมจะกินให้หมดเลย ถ้าคุณไม่ว่าอะไร 175 00:10:25,666 --> 00:10:27,752 ไม่ว่าหรอกครับ แค่เหลือท้องไว้สำหรับไก่ก็พอ 176 00:10:27,835 --> 00:10:29,045 - แน่นอน - มันมาแล้ว 177 00:10:29,128 --> 00:10:30,129 ซึ่งกำลังมาพอดี 178 00:10:32,465 --> 00:10:33,424 โอ้ มาเลย! 179 00:10:34,133 --> 00:10:36,385 สลัดไก่ใส่เลมอนดอง 180 00:10:40,723 --> 00:10:44,685 ฉันเคยกินแซนด์วิชนั่นมาก่อน คุณจะได้รสเลมอนจี๊ดจ๊าด 181 00:10:45,603 --> 00:10:46,604 ว้าว อร่อยจัง 182 00:10:47,480 --> 00:10:49,815 แมตต์ แด่คุณเลยนะ เพื่อนยาก 183 00:10:49,899 --> 00:10:50,816 แด่คุณเลย 184 00:10:50,900 --> 00:10:52,318 ไชโย ขอบคุณ 185 00:10:52,401 --> 00:10:53,486 - อร่อยที่สุด - ทานให้อร่อย 186 00:10:55,613 --> 00:10:57,406 - นี่ - ทอนด้ากลับมาแล้ว! 187 00:10:57,490 --> 00:10:59,075 - พระเจ้าช่วย - เป็นไงบ้าง 188 00:10:59,158 --> 00:11:00,910 เดี๋ยวก่อน เราต้องหาที่ให้คุณ 189 00:11:00,993 --> 00:11:04,872 คนที่นี่ดูจะกลัวผมปากว่างเกินห้าวินะ 190 00:11:05,539 --> 00:11:06,999 มันทำให้ผมมีความสุขมาก 191 00:11:07,083 --> 00:11:08,834 นี่คือบลูชีสโร้กริเวอร์ 192 00:11:08,918 --> 00:11:10,378 - ผมหั่นได้ไหม - จัดไปเลยค่ะ 193 00:11:10,461 --> 00:11:11,671 อยากกินก่อนไหม 194 00:11:11,754 --> 00:11:14,507 เหมือนกับชีสเป็นฟัดจ์เลยละค่ะ 195 00:11:15,257 --> 00:11:16,217 ใช่ 196 00:11:19,011 --> 00:11:20,596 - คุณชอบไหมคะ - ชอบครับ 197 00:11:21,639 --> 00:11:24,600 - เต้นอยู่เหรอ - ใช่ ขอบคุณครับ 198 00:11:24,684 --> 00:11:27,019 - อร่อยมากเลย - ดีค่ะ ดีใจจัง 199 00:11:27,103 --> 00:11:28,646 - ทานให้อร่อยค่ะ - เยี่ยมไปเลย 200 00:11:28,729 --> 00:11:31,065 - มันเหมือนขบวนพาเหรดของอร่อยเลย - ใช่ไหมคะ 201 00:11:31,148 --> 00:11:32,274 ส่งของพิเศษครับ 202 00:11:32,358 --> 00:11:35,236 นี่คือเจ้าของร้านโดมุ เชฟซอนนี่ เหงียน 203 00:11:35,319 --> 00:11:37,446 มาพร้อมกับปีกไก่และราเม็ง 204 00:11:37,530 --> 00:11:41,742 แล้วก็ราเม็งทงคตสึสูตรเฉพาะของเรา หรือที่รู้จักในชื่อริชชี่ริช 205 00:11:42,743 --> 00:11:44,995 วันนี้ผมรู้สึกอยากกินริชชี่ริชมาก เอาอาวุธไหม 206 00:11:45,079 --> 00:11:46,747 - พระเจ้าช่วย - นั่นแหละ 207 00:11:46,831 --> 00:11:50,418 ให้ตายสิ น้ำซุปนั่นเข้มข้นมาก 208 00:11:50,501 --> 00:11:52,253 เหมือนน้ำเกรวี่จางๆ เลย 209 00:11:56,590 --> 00:11:57,508 ใช่ไหมคะ 210 00:11:59,093 --> 00:12:00,094 ซอนนี่! 211 00:12:01,971 --> 00:12:03,848 นี่เหมือนระดับญี่ปุ่นเลยนะ 212 00:12:03,931 --> 00:12:06,142 เป็นซุปที่อร่อยที่สุดเลย 213 00:12:06,726 --> 00:12:10,396 ใช่ครับ มันพิเศษมากสำหรับเรา เพราะเราทำซุปโชยุมิโสะ 214 00:12:10,479 --> 00:12:12,732 แล้วมิโสะของเราก็ใส่หมูสับลงไปด้วย 215 00:12:12,815 --> 00:12:15,067 ใส่มิโสะแดง 216 00:12:15,151 --> 00:12:16,777 มีหลายรสชาติเลยครับ 217 00:12:17,778 --> 00:12:19,822 นี่คือไข่ที่ไม่ใช่แบบดั้งเดิม 218 00:12:26,287 --> 00:12:29,039 เดี๋ยวก่อนนะ คุณทำอะไรกับไข่นั่นน่ะ 219 00:12:29,123 --> 00:12:32,918 ปกติคุณจะหมักมันในซอสที่ทำจากซีอิ๊ว 220 00:12:33,002 --> 00:12:36,130 แต่ร้านเราทำต่างออกไป ด้วยการทำบรูเล่ด้านบนด้วย 221 00:12:37,590 --> 00:12:39,717 คุณจะได้รสสมดุลระหว่างหวานและเค็ม 222 00:12:39,800 --> 00:12:41,427 ขออีกชามได้ไหมครับ 223 00:12:41,510 --> 00:12:42,344 ได้สิ 224 00:12:43,679 --> 00:12:45,598 ที่สุดท้าย ขนมหวาน 225 00:12:46,390 --> 00:12:47,516 คุณรู้จักกิเดียนส์ไหม 226 00:12:47,600 --> 00:12:50,060 ทุกคนที่มาออร์แลนโดรู้จักกิเดียนส์ 227 00:12:50,144 --> 00:12:51,061 ไง สตีฟ 228 00:12:51,145 --> 00:12:53,564 บริหารงานโดยนักวิทยาศาสตร์สติเฟื่อง สตีฟ ลูอิส 229 00:12:54,565 --> 00:12:56,859 การทำขนมเป็นงานอดิเรกแก้เครียดของผม 230 00:12:56,942 --> 00:12:59,528 ผมเล่นมุกว่าส่วนผสมลับในคุกกี้คือน้ำตาผม 231 00:13:01,280 --> 00:13:04,784 เมนูดั้งเดิมคือคุกกี้ช็อกโกแลตชิปสินะ มากินกันเถอะ 232 00:13:04,867 --> 00:13:06,619 - ได้ครับ - ดูนั่นสิ 233 00:13:07,536 --> 00:13:10,790 คุกกี้แต่ละชิ้นหนาแค่ครึ่งปอนด์ 234 00:13:10,873 --> 00:13:13,167 ใช้เวลาเตรียมการกว่า 24 ชั่วโมง 235 00:13:20,090 --> 00:13:21,801 นั่นเป็นปฏิกิริยาที่เหมาะสมเลย 236 00:13:21,884 --> 00:13:24,136 เราจะเต้นรำเริงร่าสไตล์กิเดียนส์กัน 237 00:13:24,720 --> 00:13:27,223 มันดูเหมือนจะเป็นระเบิดน้ำตาลนะ แต่ไม่ใช่เลย 238 00:13:27,306 --> 00:13:31,685 ผมชอบใช้ดาร์กช็อกโกแลตมากกว่า มันเลยมีรสที่สมดุลกว่า 239 00:13:31,769 --> 00:13:35,064 เป้าหมายคือทำคุกกี้ที่เข้มข้น ไม่ใช่มีน้ำตาลเต็มคำ 240 00:13:35,147 --> 00:13:37,399 - แบบน้ำตาลเต็มคำมันง่ายจะตาย - คุณเป็นคนที่นี่เหรอ 241 00:13:37,483 --> 00:13:40,528 ผมมาจากเกาะสแตเทนครับ อยู่ออร์แลนโดมากว่า 20 ปีแล้ว 242 00:13:40,611 --> 00:13:44,532 เพราะผมได้เห็นมันเปลี่ยนจาก ที่ที่มีแต่ร้านแฟรนไชส์ 243 00:13:44,615 --> 00:13:46,534 ไปเป็นร้านท้องถิ่นรัวๆ 244 00:13:46,617 --> 00:13:50,204 ผมเป็นนักธุรกิจท้องถิ่นที่สุดแล้ว และผมมีร้านอยู่ที่ดิสนีย์ด้วย 245 00:13:50,287 --> 00:13:52,998 ความฝันของคนอเมริกัน นี่แหละของแท้เลย 246 00:13:59,797 --> 00:14:03,425 จำที่ผมเล่าเรื่องทริปครอบครัว ไปฟลอริดาในปี 1972 ได้ไหม 247 00:14:04,009 --> 00:14:08,681 อีกอย่างที่เรารบเร้าพ่อแม่ให้พาไป คือที่ฟลอริดาเอเวอร์เกลดส์ 248 00:14:09,431 --> 00:14:15,980 เราไปถึงที่นั่นและเห็นจระเข้ตัวหนึ่ง แต่มันทำแบบนี้อยู่ 249 00:14:17,982 --> 00:14:20,609 นี่คือภาพจระเข้ตัวนั้นที่ถ่ายโดยฝีมือผมจริงๆ 250 00:14:21,485 --> 00:14:23,445 นั่นแหละคือความเป็นสัตว์ป่าล่ะ 251 00:14:23,529 --> 00:14:25,781 มันไม่น่าตื่นเต้นเลยสักนิด 252 00:14:25,865 --> 00:14:30,202 มันร้อนสุดขีดและน่าเบื่อสุดขั้ว 253 00:14:30,703 --> 00:14:33,747 ริชาร์ดเลยคิดว่ามันน่าจะสนุกดี ถ้าได้ส่งผมกลับไปยังหนองน้ำนั่น 254 00:14:33,831 --> 00:14:35,749 - กัปตัน - กัปตันเคดครับ 255 00:14:35,833 --> 00:14:37,501 มาพร้อมช่วยคุณแล้ว 256 00:14:37,585 --> 00:14:41,589 คราวนี้ได้ล่องไปบนเรือแอร์โบ๊ท ที่ผมเคยเห็นแต่ในรายการทีวี 257 00:14:41,672 --> 00:14:43,465 ขึ้นมาทางขวาเรือเลยครับ ระวังด้วย 258 00:14:44,633 --> 00:14:46,760 เราจะได้เห็นจระเข้เหรอ 259 00:14:46,844 --> 00:14:47,678 หวังว่านะครับ 260 00:14:49,555 --> 00:14:51,891 ใช่ หวังว่านะ 261 00:14:53,350 --> 00:14:55,436 ฟิล ใส่ได้เลยครับ 262 00:14:55,519 --> 00:14:57,563 เราจะเดินเครื่องแล้วออกเรือกันแล้ว 263 00:14:59,982 --> 00:15:01,901 ผมต้องจับอะไรไว้ไหมครับ 264 00:15:01,984 --> 00:15:04,695 คาดเข็มขัดนิรภัยข้างๆ ที่นั่ง ให้ผมด้วยก็ดีครับ 265 00:15:06,280 --> 00:15:07,156 เชื่อด้วยแฮะ 266 00:15:15,789 --> 00:15:18,751 เราไม่ต้องไปหาจระเข้ไกลอะไรเลย 267 00:15:18,834 --> 00:15:20,586 แค่เลี้ยวโค้งปั๊บก็เจอปุ๊บ 268 00:15:20,669 --> 00:15:22,212 - อะไรน่ะ - ใช่ 269 00:15:23,297 --> 00:15:24,131 ล้อเล่นหรือเปล่า 270 00:15:24,214 --> 00:15:26,926 มองไปทางด้านหลังขวาของคุณสิครับ 271 00:15:27,009 --> 00:15:30,304 มีลูกจระเข้อยู่ห่างจากมันไปสองสามฟุตด้วย 272 00:15:30,387 --> 00:15:32,640 นี่เป็นตัวเมียขนาดพอเหมาะ 273 00:15:32,723 --> 00:15:35,601 ซึ่งจะคอยดูแลลูกๆ จระเข้เสมอครับ 274 00:15:35,684 --> 00:15:37,519 ผมไม่ได้ยินที่คุณพูดเลย 275 00:15:40,064 --> 00:15:42,024 นั่นไม่ใช่ของจริงหรอก 276 00:15:42,608 --> 00:15:45,694 เอาละ ขอบคุณครับ คุณนาย ขอให้อายุยืน 277 00:16:00,250 --> 00:16:03,420 ดูเจ้าหนุ่มตัวเบิ้มนี่สิครับ มองไปที่ร่องเล็กๆ นั่นสิครับ 278 00:16:03,504 --> 00:16:05,756 - มันกำลังมองคุณอยู่ - ว้าว 279 00:16:05,839 --> 00:16:08,384 - นั่นมันจระเข้ยาว 12 ฟุต - พระเจ้าช่วย 280 00:16:08,467 --> 00:16:10,719 หนึ่งในจระเข้ที่ใหญ่ที่สุดในทะเลสาบนี้เลย 281 00:16:10,803 --> 00:16:13,973 ถ้ามันเกิดคึกขึ้นมา มันคงโดดมาบนเรือนี้ได้เลยนะ 282 00:16:14,056 --> 00:16:17,059 ใช่ครับ เมื่อปีก่อนตอนฤดูติดสัด 283 00:16:17,142 --> 00:16:18,894 มันกระโจนขึ้นมาบนเรือเลย 284 00:16:18,978 --> 00:16:19,979 ที่มีคนอยู่ด้วยเหรอ 285 00:16:20,062 --> 00:16:23,857 ใช่ครับ ผมต้องล้างเบาะนั่งเลยละ เพราะมันแอบเลอะคราบน้ำตาลๆ น่ะ 286 00:16:29,196 --> 00:16:30,114 โอเค 287 00:16:34,243 --> 00:16:36,954 เอเวอร์เกลดส์อาจน่ากลัวก็จริง 288 00:16:37,746 --> 00:16:39,164 แต่ก็สวยงามเช่นกัน 289 00:16:39,707 --> 00:16:42,960 ดังนั้นหากคุณมาออร์แลนโด ก็ไม่ต้องไปต่อแถว 290 00:16:43,043 --> 00:16:45,754 รอดูหุ่นยนต์จระเข้ในหนองน้ำปลอมๆ หรอกครับ 291 00:16:46,755 --> 00:16:49,591 ออกจากเมืองแค่ครึ่งชั่วโมง คุณก็ดูของจริงได้แล้ว 292 00:17:01,937 --> 00:17:03,397 ได้เวลาไอศกรีมแล้วจ้ะ 293 00:17:04,106 --> 00:17:05,607 แต่ไม่ใช่ไอศกรีมทั่วๆ ไปนะ 294 00:17:06,567 --> 00:17:08,444 นี่คือไอศกรีมฟิลิปปินส์ 295 00:17:08,527 --> 00:17:11,405 - นี่คือไอศกรีมที่อร่อยที่สุด - อร่อยที่สุดเลยค่ะ 296 00:17:11,488 --> 00:17:15,784 เราอยู่ที่ซัมปากุยตา บริหารงานโดยมารี เมอร์คาโดและโม ฮัสซัน 297 00:17:15,868 --> 00:17:16,869 สวัสดีค่ะ 298 00:17:17,411 --> 00:17:19,496 ผมมากับแอนนา เอสกามานี 299 00:17:19,580 --> 00:17:21,790 ซึ่งเป็นส.ส.ประจำรัฐนี้ 300 00:17:21,874 --> 00:17:23,584 บอกแล้วไงว่าผมจะกลับมา 301 00:17:23,667 --> 00:17:25,294 ขอบคุณที่กลับมานะคะ 302 00:17:26,003 --> 00:17:28,255 ผมค้นพบร้านนี้ตอนที่มาครั้งก่อน 303 00:17:29,798 --> 00:17:31,800 ทุกคำมันอร่อยเลิศ 304 00:17:31,884 --> 00:17:34,928 มีสิ่งที่คุณต้องไม่เคยกินมาก่อน สิ่งที่ผมไม่เคยกินมาก่อน 305 00:17:35,012 --> 00:17:37,848 คนเลยเยอะไง สวัสดีทุกคน! 306 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 มาชิมไอศกรีมฝรั่งกันก่อนนะคะ 307 00:17:47,858 --> 00:17:49,568 ใช่เลย อร่อยมาก 308 00:17:49,651 --> 00:17:51,361 บัตเตอร์สก็อตช์ซีอิ๊ว 309 00:17:52,362 --> 00:17:53,739 คราวก่อนผมชิมไปเยอะเลย 310 00:17:53,822 --> 00:17:56,742 ไอศกรีมนี้ชื่อว่าบูโกใบเตย ซึ่งทำจากมะพร้าวค่ะ 311 00:17:56,825 --> 00:18:00,454 - มะพร้าว - คำว่า "บูโก" คือมะพร้าวอ่อน 312 00:18:00,537 --> 00:18:02,915 มีเนื้อมะพร้าวในนั้นแล้วก็ใบเตย 313 00:18:02,998 --> 00:18:03,916 อร่อยใช่ไหมคะ 314 00:18:03,999 --> 00:18:06,001 นี่เป็นรสซัมปากุยตาค่ะ 315 00:18:06,085 --> 00:18:07,544 เป็นรสที่ตั้งชื่อตามร้าน 316 00:18:07,628 --> 00:18:11,006 แม่ฉันชอบทำเยลลี่นมใส่ลิ้นจี่ 317 00:18:11,090 --> 00:18:12,674 รสนี้เลยเป็นรสที่อุทิศแด่แม่ฉันค่ะ 318 00:18:12,758 --> 00:18:15,052 เป็นเหมือนจดหมายรักถึงฟิลิปปินส์ 319 00:18:15,135 --> 00:18:18,013 และอุทิศให้กับประเพณีของพ่อแม่ฉัน 320 00:18:18,097 --> 00:18:21,934 รวมถึงเล่าเรื่องราวของพวกท่าน ผ่านสิ่งที่ฉันถนัด นั่นคือไอศกรีม 321 00:18:22,518 --> 00:18:25,354 ผมคิดไม่ออกเลยว่าจะมี การประชาสัมพันธ์ฟิลิปปินส์แบบไหน 322 00:18:25,437 --> 00:18:27,397 จะดีไปกว่าสิ่งที่อร่อยแบบนี้ 323 00:18:27,481 --> 00:18:29,066 เรายังมีเมนูวีแกนฮาโลฮาโลด้วย 324 00:18:29,149 --> 00:18:32,152 ซึ่งเป็นน้ำแข็งไส อันเป็นเอกลักษณ์ของฟิลิปปินส์ค่ะ 325 00:18:32,236 --> 00:18:34,696 - ฉันไม่เคยกินเลยค่ะ - ต้องลองนะ 326 00:18:39,118 --> 00:18:41,411 นี่ค่ะ ฮาโลๆ 327 00:18:41,495 --> 00:18:42,454 ฮาโลฮาโล 328 00:18:42,538 --> 00:18:45,040 ค่ะ มันแปลว่าคลุกเคล้า 329 00:18:45,124 --> 00:18:48,919 คลุกเคล้า ผมจำเมนูนี้ได้ และผมก็แบบ "เราต้องกลับมาอีก" 330 00:18:49,002 --> 00:18:51,797 เพราะนี่เป็นซันเดที่อร่อยที่สุดในโลกเลย 331 00:18:51,880 --> 00:18:53,632 - จริงด้วยค่ะ - ใช่ จริงๆ นะ 332 00:18:54,424 --> 00:18:57,094 - คุณไม่เคยกินนี่เหรอ - ไม่เคยค่ะ แต่นี่มันอร่อยมากเลย 333 00:18:57,177 --> 00:18:59,930 เราต้องอยู่ร้านนี้กันจนกว่าคุณจะกินถึงก้นถ้วยนะ 334 00:19:01,640 --> 00:19:04,309 สำหรับแอนนาแล้ว ซัมปากุยตาไม่ใช่แค่ขนม 335 00:19:04,393 --> 00:19:08,021 มันเป็นหลักฐานว่าออร์แลนโด กำลังเปลี่ยนจากเมืองอุตสาหกรรม 336 00:19:08,105 --> 00:19:09,731 ไปเป็นเมืองในแบบของมันเอง 337 00:19:10,274 --> 00:19:12,067 มารีเป็นตัวอย่างที่น่าทึ่ง 338 00:19:12,151 --> 00:19:15,279 ของคนหนุ่มสาวที่มาชุมชนของเรา 339 00:19:15,362 --> 00:19:16,780 และสร้างมันในแบบของตัวเอง 340 00:19:16,864 --> 00:19:19,950 สำหรับฉันแล้ว ออร์แลนโดคือเมืองของผู้อพยพ 341 00:19:20,033 --> 00:19:23,829 เมืองของชาวฟลอริดาผู้อุตสาหะทำงาน 342 00:19:23,912 --> 00:19:26,331 ที่อยากมีชีวิตที่ดีขึ้นเพื่อลูกหลาน 343 00:19:26,415 --> 00:19:30,586 ใช่เลย สวนสนุกมันดึงผู้อพยพมาที่เมืองนี้ 344 00:19:31,211 --> 00:19:34,298 มันจึงเป็นส่วนหนึ่งของเรื่องราว แต่ไม่ใช่แก่นทั้งหมด 345 00:19:34,381 --> 00:19:37,134 - เรื่องราวนั้นเป็นเรื่องของผู้คนเสมอ - ใช่เลยค่ะ 346 00:19:37,217 --> 00:19:41,555 เราเป็นเมืองเล็กๆ ที่ยังเปลี่ยนแปลงได้ 347 00:19:41,638 --> 00:19:44,308 เรากำลังสร้างเรื่องราว และอนาคตของออร์แลนโด 348 00:19:44,391 --> 00:19:45,601 ขอบคุณพระเจ้าที่ส่งคุณมา 349 00:19:46,768 --> 00:19:49,521 คุณสดใสและร่าเริงมาก 350 00:19:49,605 --> 00:19:52,065 ทำไมถึงได้มาเล่นการเมืองเนี่ย 351 00:19:52,149 --> 00:19:54,985 จะเล่นการเมืองในฟลอริดา คุณต้องมองโลกในแง่ดีนะคะ 352 00:19:55,068 --> 00:19:58,197 ไม่งั้นฉันคงได้นั่งจมกองไอศกรีม 353 00:19:58,280 --> 00:20:00,657 ร้องไห้อยู่ที่ไหนสักแห่งแล้ว 354 00:20:04,995 --> 00:20:07,289 คุณไม่รู้หรอก ว่าจะได้พบกับฮีโร่ในตอนไหน 355 00:20:07,372 --> 00:20:12,294 ผมอยากให้คุณได้พบกับแบรนดอน วูล์ฟ ผู้รอดชีวิตจากเหตุกราดยิงพัลส์ไนต์คลับ 356 00:20:12,377 --> 00:20:13,587 ในออร์แลนโดนี้ครับ 357 00:20:13,670 --> 00:20:16,215 หนึ่งในเหตุการณ์ที่เลวร้ายที่สุดในประเทศนี้ 358 00:20:16,882 --> 00:20:20,052 และหลังจากนั้นเขาก็มาเป็นนักกิจกรรม 359 00:20:20,135 --> 00:20:23,347 ไม่ใช่แค่เรียกร้องสิทธิ LGBTQ เท่านั้น 360 00:20:23,430 --> 00:20:26,934 แต่เขายังสนับสนุน กฎความปลอดภัยในการใช้อาวุธปืนด้วย 361 00:20:27,017 --> 00:20:29,686 ผู้คนรู้สึกว่าระบบมันเอาเปรียบคุณ 362 00:20:29,770 --> 00:20:31,772 แค่เสียงเดียวสร้างความเปลี่ยนแปลงอะไรไม่ได้ 363 00:20:31,855 --> 00:20:34,024 แต่ไม่ว่าเสียงผม จะสร้างความเปลี่ยนแปลงได้หรือไม่ 364 00:20:34,107 --> 00:20:35,025 ผมก็ต้องออกเสียง 365 00:20:35,108 --> 00:20:36,193 (เข้ามาเลย แล้วให้เราป้อนพายให้คุณ) 366 00:20:36,276 --> 00:20:38,779 วันนี้เราจะไปกินอาหารเช้ากัน 367 00:20:38,862 --> 00:20:41,657 ที่องค์กรที่สุดยอดมากๆ ชื่อว่าเซเว่นไบตส์ 368 00:20:42,241 --> 00:20:43,325 ขอบคุณครับผม 369 00:20:44,576 --> 00:20:45,744 ที่นี่ดูเหมือนสวรรค์เลย 370 00:20:46,328 --> 00:20:48,872 - มันคือสวรรค์ครับ ยินดีต้อนรับ - ยินดีต้อนรับ 371 00:20:48,956 --> 00:20:51,458 และนี่คือทริน่า เกรกอรี่ พร็อพสต์ 372 00:20:51,541 --> 00:20:55,921 ทริน่าเป็นเชฟและนักทำขนมที่ยอดเยี่ยม ขนมอบของเธอน่าเหลือเชื่อมาก 373 00:20:56,004 --> 00:20:58,382 อาหารมันจานใหญ่เบิ้ม 374 00:21:00,008 --> 00:21:02,844 - เริ่มจากพวกนี้ก่อน - เริ่มจากพวกนี้ก่อน 375 00:21:02,928 --> 00:21:04,763 แล้วฉันจะเอาอาหารไปเสิร์ฟในอีกสักครู่ค่ะ 376 00:21:05,430 --> 00:21:07,516 เพราะคุณกินแค่นี้ไม่ได้หรอกเนอะ 377 00:21:08,684 --> 00:21:11,895 นี่คือร้านโปรดของแบรนดอน ที่ย้ายมาอยู่ออร์แลนโด 378 00:21:11,979 --> 00:21:13,981 โดยทำงานเป็นนักแสดงในดิสนีย์เวิลด์ 379 00:21:14,564 --> 00:21:19,653 การบริหารองค์กรที่ชื่ออีควอลิตี้ฟลอริดา มันยากแค่ไหนครับ 380 00:21:19,736 --> 00:21:22,572 การทำงานนี้มันท้าทายมากครับ 381 00:21:22,656 --> 00:21:24,074 - ใช่ - ผมจะพูดตามตรง 382 00:21:24,157 --> 00:21:27,619 ฟลอริดาเต็มไปด้วยคนหน้าตาดี ใจดี นิสัยดี 383 00:21:27,703 --> 00:21:30,956 และสภาพการเมืองของเราก็ทำให้มันท้าทายมาก 384 00:21:31,039 --> 00:21:32,833 และพูดตรงๆ ก็น่าอับอายด้วย 385 00:21:32,916 --> 00:21:35,836 ผมรู้ว่าโลกที่ดีกว่านี้มันเป็นจริงได้ 386 00:21:35,919 --> 00:21:39,047 และมันต้องเริ่มจาก การที่เราไปท้าทายพวกนักการเมือง 387 00:21:39,131 --> 00:21:43,051 ที่ปฏิเสธไม่ยอมทำอะไรกับปัญหาพวกนี้เลย 388 00:21:43,135 --> 00:21:46,513 ครับ คุณเคยเป็นนักกิจกรรมอะไร มาก่อนบ้างไหม 389 00:21:46,596 --> 00:21:47,431 ไม่ครับ 390 00:21:47,514 --> 00:21:50,434 คืนนั้นผมเสียเพื่อนรักหลายคนไป 391 00:21:50,517 --> 00:21:54,146 และผมกลัวว่าโลกจะไม่ได้รู้จักพวกเขา 392 00:21:54,229 --> 00:21:56,690 พวกเขาจะเป็นเพียงชื่อหนึ่งที่สลักบนผนัง 393 00:21:56,773 --> 00:21:59,609 และถูกจดจำว่าตายไปยังไง แต่ไม่ใช่ว่ามีชีวิตแบบไหน 394 00:21:59,693 --> 00:22:03,196 ตอนนั้นมาร์โค รูบิโอกำลังหาเสียง เพื่อจะชนะเป็นสมัยที่สอง 395 00:22:03,280 --> 00:22:07,617 และผมก็โกรธมากๆ ที่เขาเอาเรื่องพัลส์ 396 00:22:07,701 --> 00:22:10,370 มาใช้ประโยชน์เพื่อจะได้เป็นส.ส.อีกสมัย 397 00:22:10,454 --> 00:22:13,165 ผมเลยส่งอีเมลสแปมไปหาคู่แข่งเขา 398 00:22:13,248 --> 00:22:16,460 บอกว่า "นี่คือเรื่องราวของผม มีอะไรให้ผมช่วยไหม" 399 00:22:16,543 --> 00:22:19,713 และผมมั่นใจว่า คุณได้บอกทุกคนแล้วว่ามันไม่ต้องรอ 400 00:22:19,796 --> 00:22:22,966 ให้เกิดเรื่องร้ายๆ ขึ้นก่อน ถึงจะเริ่มลงมือทำอะไร 401 00:22:23,050 --> 00:22:25,635 ไม่ต้องรอจนกว่าเมืองคุณจะสนใจมัน 402 00:22:25,719 --> 00:22:29,056 คุณต้องไปประชุมการเมืองท้องถิ่น 403 00:22:29,139 --> 00:22:31,058 ถ้าทำได้ก็ลงสมัครเลือกตั้ง 404 00:22:31,141 --> 00:22:33,769 คุณต้องสู้กลับ ด้วยการร่วมกินอาหารกับคนอื่นๆ และ… 405 00:22:33,852 --> 00:22:37,230 ใช่ เวลาได้กินอาหารกับคนอื่นแล้ว มันก็เกลียดกันยากนะ 406 00:22:37,314 --> 00:22:38,982 คุณต้องลงมือทำ 407 00:22:39,066 --> 00:22:39,900 ตายละ 408 00:22:39,983 --> 00:22:41,943 - เรามีทุกอย่างให้คุณเลย - โอเค 409 00:22:42,027 --> 00:22:43,737 นี่คือชิกเก้นลิกกิ้งกู้ด 410 00:22:43,820 --> 00:22:46,865 เป็นบิสกิตกับเบคอนรมควันไม้แอปเปิ้ล 411 00:22:46,948 --> 00:22:48,116 และไข่ดาวสุก 412 00:22:48,200 --> 00:22:50,994 แล้วโปะด้วยแม็คแอนด์ชีส ที่ใส่ชีสห้าชนิดของเรา 413 00:22:51,078 --> 00:22:53,830 ให้ตายสิ บางทีนี่อาจเป็นที่ที่มีความสุขที่สุดในโลกนะ 414 00:22:53,914 --> 00:22:54,748 ใช่ครับ 415 00:22:54,831 --> 00:22:56,666 นี่คือแซนวิชคิวบาของเรา 416 00:22:56,750 --> 00:22:59,419 เป็นคิวบาตอนใต้ เลยมีการเสริมความเป็นใต้ลงไปหน่อย 417 00:22:59,503 --> 00:23:00,337 ผมชอบนะ 418 00:23:00,420 --> 00:23:04,216 สลอปปี้โจเนื้อและเบคอนสไตล์ดั้งเดิม 419 00:23:04,299 --> 00:23:07,386 นั่นคือมินนี่ เพิร์ล เป็นแซนด์วิชไก่และวาฟเฟิล 420 00:23:07,469 --> 00:23:08,345 มินนี่ เพิร์ล! 421 00:23:09,721 --> 00:23:11,515 และพ็อตพายไก่ค่ะ 422 00:23:12,140 --> 00:23:13,225 แค่นี้เหรอ 423 00:23:13,308 --> 00:23:14,476 คือว่า… 424 00:23:14,559 --> 00:23:16,186 - ผมชอบนะ - เอาละนะ 425 00:23:19,856 --> 00:23:21,733 - พระเจ้าช่วย - อร่อยจัง 426 00:23:21,817 --> 00:23:24,778 ไก่ทอดมันกรุบกรอบสุดยอดมากเลย 427 00:23:24,861 --> 00:23:31,118 แล้วก็มีรสหวานๆ จากไซรัป และก็เค็มนัวจากน้ำเกรวี่ 428 00:23:31,201 --> 00:23:32,911 นี่เป็นอาหารเช้าที่สมบูรณ์แบบเลยนะ 429 00:23:32,994 --> 00:23:36,832 ไซรัปที่เราใช้เป็นของที่เราทำเองนะคะ 430 00:23:36,915 --> 00:23:41,169 เราใช้ไซรัปเมเปิลเป็นแกลลอน ใส่เนยห้าปอนด์ 431 00:23:41,253 --> 00:23:45,549 แล้วก็เอาไปละลายใส่ในไซรัป 432 00:23:46,383 --> 00:23:50,053 - แล้วก็ได้เป็นไซรัปเนยวานิลลา - โอ้โฮ โทร 911 ที 433 00:23:52,055 --> 00:23:54,141 ทริน่า คุณไม่เหรอว่ามันแอบย้อนแย้ง 434 00:23:54,808 --> 00:23:58,562 ที่ร้านนี้ชื่อเซเว่นไบตส์ แต่กลับไม่มีทางเลย… 435 00:23:58,645 --> 00:24:02,274 ที่จะกินอาหารคุณหมดในเจ็ดคำน่ะ 436 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 ใช่ค่ะ 437 00:24:03,733 --> 00:24:09,406 ในปี 2006 ฉันผ่าตัดกระเพาะอาหาร แล้วพวกเขาก็ให้คุณฝึกกินใหม่ 438 00:24:09,489 --> 00:24:12,325 คุณจะกินได้แค่มื้อละ 7 ถึง 9 คำเท่านั้น 439 00:24:12,409 --> 00:24:13,243 ว้าว 440 00:24:13,326 --> 00:24:15,620 เราเสริมปรัชญานั้นด้วย 441 00:24:15,704 --> 00:24:17,539 "ถ้าจะกินได้แค่เจ็ดคำ 442 00:24:17,622 --> 00:24:20,417 มันต้องเป็นเจ็ดคำที่อร่อยสุดๆ ไปเลย" 443 00:24:20,917 --> 00:24:23,879 ฉันเคยเห็นเด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ กินหมดจานนะ อย่าขี้แพ้สิ 444 00:24:26,465 --> 00:24:28,717 ผมว่านั่นเป็นการท้าทายของคุณละ 445 00:24:29,259 --> 00:24:30,469 ลาก่อนจ้ะ กางเกง 446 00:24:32,596 --> 00:24:35,765 ในฐานะที่เธอเองก็เป็น LGBTQ 447 00:24:35,849 --> 00:24:39,478 ทริน่าแสดงความภาคภูมิใจของเธอ ด้วยการประกาศว่าเซเว่นไบตส์ 448 00:24:39,561 --> 00:24:43,064 คือบ้านสำหรับทุกคน ที่รู้สึกไม่ปลอดภัยในสภาพแวดล้อมปัจจุบัน 449 00:24:43,815 --> 00:24:48,820 คุณว่าตอนนี้ออร์แลนโดเป็นพื้นที่ปลอดภัยไหม 450 00:24:49,863 --> 00:24:51,573 ก่อนเกิดเหตุพัลส์ไนต์คลับ 451 00:24:51,656 --> 00:24:54,034 ออร์แลนโดก็เป็นที่ที่ต้อนรับและไม่แบ่งแยกเรานะ 452 00:24:54,117 --> 00:24:56,203 แต่อาจจะไม่โจ่งแจ้งมาก 453 00:24:56,828 --> 00:24:59,414 ในวันที่ 12 มิถุนายน 2016 เมืองนี้ก็ประกาศตัว 454 00:25:01,208 --> 00:25:04,336 ทางเท้าสีรุ้ง โรงละครกลางแจ้งสีรุ้ง 455 00:25:04,419 --> 00:25:06,046 นายกเทศมนตรีของเราสวมเสื้อที่เขียนว่า 456 00:25:06,129 --> 00:25:09,424 "ปกป้องเด็กข้ามเพศ" และชูธงโปรเกรสไพรด์ 457 00:25:09,508 --> 00:25:13,261 เราจะขัดขืน ต่อต้าน และทำให้สิ่งเหล่านั้นเป็นสิ่งที่กำหนดรัฐเรา 458 00:25:13,345 --> 00:25:16,556 แทนพวกสิ่งที่นักการเมืองทำ เพื่อหาเสียงให้ตัวเองเป็นปธน.ได้ยังไง 459 00:25:16,640 --> 00:25:19,392 ผมอยากให้คุณลงสมัครประธานาธิบดีนะ 460 00:25:25,732 --> 00:25:29,027 (นาซ่า) 461 00:25:32,948 --> 00:25:35,909 สิ่งแรกที่ผมจำได้ว่าอยากเป็นตอนยังเด็ก 462 00:25:35,992 --> 00:25:37,661 คือนักบินอวกาศ 463 00:25:37,744 --> 00:25:40,247 ผมโตมาในยุค 60 น่ะ 464 00:25:40,330 --> 00:25:43,291 สมัยที่เราส่งคนไปอวกาศ 465 00:25:43,375 --> 00:25:45,377 และเดินบนดวงจันทร์กัน 466 00:25:46,795 --> 00:25:50,882 ออกตัวไปแล้ว เครื่องบินอวกาศที่ทรงพลังที่สุด เท่าที่มนุษย์เคยส่งมา 467 00:25:51,466 --> 00:25:55,262 เราไปยังที่ที่ไกลที่สุดที่เราเคยไป 468 00:25:55,929 --> 00:25:57,597 นั่นคือตอนปี 1969 469 00:25:58,306 --> 00:26:02,102 และวันนี้ผมจะไปพบกับ นักบินอวกาศตัวจริงที่เคปคานาเวรัล 470 00:26:02,185 --> 00:26:03,853 ศูนย์อวกาศเคนเนดี 471 00:26:04,563 --> 00:26:05,438 กัปตันครับ 472 00:26:06,565 --> 00:26:08,942 นี่กัปตันวินสตัน สก็อตต์ 473 00:26:09,025 --> 00:26:11,361 เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้พบคุณครับ 474 00:26:11,444 --> 00:26:14,864 ผมต่างหากครับที่เป็นเกียรติ ขอต้อนรับสู่ศูนย์อวกาศเคนเนดี 475 00:26:14,948 --> 00:26:18,994 ผมไม่รู้จะบอกยังไงดี ว่าผมตื่นเต้นแค่ไหนที่จะได้มาที่นี่ 476 00:26:19,077 --> 00:26:22,163 แล้วคุณก็ยืนอยู่ตรงนี้ เหมือนอยู่กับเพื่อนเก่าเลย 477 00:26:22,247 --> 00:26:24,958 อันที่จริงก็ใช่นะครับ พวกนี้คือเพื่อนเก่าผมเอง 478 00:26:25,041 --> 00:26:28,670 นี่คือสวนจรวดครับ และอย่างที่คุณเห็น 479 00:26:28,753 --> 00:26:30,171 พวกนี้เป็นจรวดโบราณ 480 00:26:30,255 --> 00:26:33,049 ย้อนกลับไปตั้งแต่สมัยโครงการเมอร์คิวรีเลย 481 00:26:33,133 --> 00:26:34,718 เมอร์คิวรี อะพอลโล 482 00:26:35,343 --> 00:26:36,678 - อะพอลโลเจ็ด - แน่นอนครับ 483 00:26:36,761 --> 00:26:38,346 ผมได้ดูตอนปล่อยมันด้วย 484 00:26:38,430 --> 00:26:41,016 และผมประหลาดใจกับขนาดของเจ้านี่เสมอ 485 00:26:41,099 --> 00:26:44,603 ทั้งหมดนี้คือเชื้อเพลิงและจรวด 486 00:26:44,686 --> 00:26:47,522 แต่คุณจะส่งจรวดขึ้นไปไม่ได้ หากไม่มีเชื้อเพลิง 487 00:26:47,606 --> 00:26:50,650 เชื้อเพลิงจรวดขนาด 5,000 แกลลอน 488 00:26:50,734 --> 00:26:54,237 สร้างเป็นแรงขับเคลื่อนขนาด 7.5 ล้านปอนด์ 489 00:26:54,321 --> 00:26:57,532 ก่อนจะพ้นฐานส่งจรวด คุณก็เคลื่อนที่ ด้วยความเร็วเกิน 100 ไมล์ต่อชม.แล้ว 490 00:26:58,575 --> 00:27:00,744 ช่วงเวลาที่น่าตื่นเต้นที่สุดในอาชีพคุณคืออะไร 491 00:27:00,827 --> 00:27:02,454 ผมว่าเป็นการเดินบนอวกาศครั้งแรก 492 00:27:02,537 --> 00:27:04,164 ตอนผมสวมชุด 493 00:27:04,247 --> 00:27:06,416 ออกมาจากตัวแอร์ล็อก 494 00:27:06,499 --> 00:27:08,918 และลอยไปติดเพดานท่าส่งตัว 495 00:27:09,002 --> 00:27:12,088 พอผมทำแบบนั้น ผมก็เห็นเลยว่าตัวเองอยู่สูงแค่ไหน 496 00:27:12,172 --> 00:27:16,760 และเราเคลื่อนที่เหนือโลกเร็วแค่ไหน ด้วยความเร็ว 17,500 ไมล์ต่อชม. 497 00:27:16,843 --> 00:27:18,219 คุณคือสุดยอดนักเดินทาง 498 00:27:18,303 --> 00:27:21,806 ใช่ ผมโชคดีมากที่ได้เดินทางแบบนั้นครับ 499 00:27:22,766 --> 00:27:24,726 ฮีโร่ตัวจริง ขอบคุณครับ 500 00:27:24,809 --> 00:27:27,062 - ยินดีครับ ขอบคุณ - กัปตัน! 501 00:27:27,896 --> 00:27:28,855 (เอ็มอาร์วีเอ็น) 502 00:27:28,938 --> 00:27:31,733 (พาหนะนำทางบนดาวอังคาร) 503 00:27:34,069 --> 00:27:36,988 ปรากฏว่าพวกเขาให้คนโง่ ได้ฝึกทำภารกิจอวกาศด้วยนะครับ 504 00:27:37,489 --> 00:27:39,491 ระวังนะครับ ผมจะไปดาวอังคาร 505 00:27:40,450 --> 00:27:43,745 โอเค อเลฮานโดร นี่ไม่ใช่สำหรับนักท่องเที่ยวใช่ไหม 506 00:27:43,828 --> 00:27:46,581 - นักบินอวกาศตัวจริงใช้กันเหรอ - ครับผม 507 00:27:46,665 --> 00:27:48,792 และแน่ใจนะว่าอยากให้ผมอยู่ในนี้ 508 00:27:48,875 --> 00:27:50,085 ผมอยากให้คุณมาร่วมด้วยครับ 509 00:27:51,294 --> 00:27:53,546 มันเหมือนนั่งรถเลยนะ 510 00:27:54,255 --> 00:27:57,509 มันจะรู้สึกเหมือนรถไฟเหาะที่ดุเดือดมากๆ 511 00:27:57,592 --> 00:27:59,469 ดุเดือดคือยังไงเนี่ย 512 00:27:59,552 --> 00:28:02,764 แล้วดูพวกอัจฉริยะที่คอยจับตาดูสถานการณ์สิ 513 00:28:03,723 --> 00:28:04,933 เอาละ เร็วจี๋ 514 00:28:11,106 --> 00:28:13,525 - เอาละ สละจากตัวจรวดแล้ว - สวัสดี 515 00:28:14,150 --> 00:28:15,568 ผ่านสู่ชั้นบรรยากาศ 516 00:28:16,611 --> 00:28:17,987 ดูวิวนั่นสิ 517 00:28:18,071 --> 00:28:19,197 เจ๋งดีนะ 518 00:28:19,280 --> 00:28:21,282 - เอาล่ะ เราลงจอดแล้ว - เหรอ 519 00:28:21,366 --> 00:28:22,992 ตอนนี้มันจะเป็นงานของคุณ 520 00:28:23,535 --> 00:28:25,036 เอาละ ดันครับ 521 00:28:26,746 --> 00:28:27,664 เป็นยังไงบ้าง 522 00:28:27,747 --> 00:28:28,957 คุณทำได้ดีแล้วครับ 523 00:28:29,040 --> 00:28:33,211 กำลังรับพิกัดครับ พิกัดคือหนึ่ง สอง ศูนย์ เอ็กซ์ 524 00:28:34,003 --> 00:28:36,464 สาม สอง สอง วาย 525 00:28:36,548 --> 00:28:37,590 กำลังวิเคราะห์เส้นทาง 526 00:28:42,137 --> 00:28:43,430 พระเจ้า 527 00:28:43,513 --> 00:28:45,098 ฟิลิป คุณโอเคไหม 528 00:28:47,142 --> 00:28:48,935 สงสัยจะได้เป็นนักบินอวกากแทน 529 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 เราจะไป… 530 00:28:53,398 --> 00:28:54,315 ให้ตาย 531 00:28:54,399 --> 00:28:55,483 พระเจ้า 532 00:28:58,903 --> 00:29:01,156 - คลื่นไส้นิดหน่อย - ซ้าย 533 00:29:03,199 --> 00:29:04,909 ฟิล คุณทำเราติดหล่ม 534 00:29:04,993 --> 00:29:07,162 สงสัยได้อยู่นี่กันแล้วละ 535 00:29:22,218 --> 00:29:25,180 ทีนี้เราจะไปยังย่าน ที่รู้จักกันว่าเป็นลิตเติ้ลไซง่อน 536 00:29:25,930 --> 00:29:29,559 และเราจะไปตลาดใหญ่ชื่อเทียนหง กับริคกี้ ลี 537 00:29:29,642 --> 00:29:32,520 ริคกี้เป็นบล็อกเกอร์ด้านอาหาร และเป็นลูกชายผู้อพยพชาวเวียดนาม 538 00:29:32,604 --> 00:29:35,023 ที่หนีมาทางเรือหลังสงครามเวียดนาม 539 00:29:35,690 --> 00:29:38,693 หลังปี 1975 เมื่อไซ่ง่อนล่มสลาย 540 00:29:38,777 --> 00:29:42,280 ชาวเวียดนามหลายแสนคนออกจากประเทศ 541 00:29:42,363 --> 00:29:44,240 บางคนมาตั้งรกรากที่ออร์แลนโด 542 00:29:44,324 --> 00:29:47,702 และเริ่มทำธุรกิจอย่างเทียนหง ที่มีกลิ่นอายของบ้านเกิด 543 00:29:47,786 --> 00:29:49,078 มีประชากรเยอะแค่ไหนครับ 544 00:29:49,996 --> 00:29:52,373 ผมเชื่อว่านับครั้งล่าสุด น่าจะประมาณ 50,000 คนครับ 545 00:29:53,041 --> 00:29:55,835 เรามีกลุ่มธุรกิจเวียดนาม ร้านอาหารและตลาด 546 00:29:55,919 --> 00:29:57,253 ที่เยอะมากที่สุดเลยครับ 547 00:29:57,337 --> 00:30:01,090 ผู้คนเลยมากินข้าว มาซื้อของ เพื่อแสวงหารสชาติบ้านเกิดกัน 548 00:30:01,674 --> 00:30:02,509 ใช่ 549 00:30:03,510 --> 00:30:07,430 บั๊ญหมี่นี้น่าจะเป็นแซนด์วิช ที่อร่อยที่สุดในฟลอริดาแล้ว 550 00:30:07,514 --> 00:30:09,432 ใช่ครับ ผมเห็นด้วยสุดๆ 551 00:30:09,516 --> 00:30:10,975 บั๊ญหมี่บอย นั่นแหละผมเอง 552 00:30:11,059 --> 00:30:13,394 วันนี้คุณจะได้เป็นบั๊ญหมี่บอยนะ 553 00:30:13,478 --> 00:30:14,646 สดๆ ร้อนๆ เลย 554 00:30:14,729 --> 00:30:15,814 กาแฟเวียดนาม 555 00:30:17,482 --> 00:30:18,733 เอ้านี่ ชนแก้ว 556 00:30:21,820 --> 00:30:24,697 เหมือนกาแฟปั่นเลย สุดยอด 557 00:30:24,781 --> 00:30:26,407 - แบ่งครึ่งใช่ไหม - ครับ 558 00:30:26,491 --> 00:30:28,618 ดูสิว่าสดแค่ไหน ดูมันสิ 559 00:30:30,286 --> 00:30:31,621 นี่แหละที่คุณจะอยากเห็นละ 560 00:30:31,704 --> 00:30:37,210 ไส้หน้าตาดีทั้งผักชี แคร์รอต หัวหอม มายองเนสนิดนึง เนื้อหมู 561 00:30:37,293 --> 00:30:40,296 - นี่แบบพิเศษ - เนยฝรั่งเศส ขนมปังฝรั่งเศส 562 00:30:40,380 --> 00:30:41,381 เนยฝรั่งเศส 563 00:30:49,681 --> 00:30:52,433 มันนุ่มและชุ่มเนยมาก 564 00:30:52,934 --> 00:30:55,395 เพราะเราเป็นเพื่อนกัน ก็ต้องแบ่งกันนะ 565 00:30:55,478 --> 00:30:56,855 แบ่งปัน แลกเปลี่ยน สลับ 566 00:30:57,689 --> 00:30:59,023 สุดยอดมาก 567 00:30:59,524 --> 00:31:02,402 ปฏิสัมพันธ์กับความกรุบของขนมปังด้วย 568 00:31:02,485 --> 00:31:03,862 ปฏิสัมพันธ์กัน 569 00:31:07,907 --> 00:31:10,535 เพราะมันคุยกับคุณตอนคุณกินนะ 570 00:31:14,497 --> 00:31:15,707 วันนี้เราจะทำอะไรกันเหรอ 571 00:31:16,291 --> 00:31:17,876 เราจะหาความรู้ 572 00:31:17,959 --> 00:31:20,795 เราจะไล่ชิมทั้งหมดสี่รสชาตินี้ 573 00:31:20,879 --> 00:31:23,798 แล้วจำแนกให้ได้ว่า เธอชอบอันไหน ไม่ชอบอันไหน 574 00:31:23,882 --> 00:31:26,759 แล้วอธิบายให้ลูกค้าฟังได้ เมื่อต้องออกไปขายนะ 575 00:31:29,554 --> 00:31:32,432 มีองค์กรที่ยอดเยี่ยมในออร์แลนโด 576 00:31:32,515 --> 00:31:35,977 ที่สอนให้เด็กๆ รู้จักการเป็นผู้ประกอบการ 577 00:31:36,853 --> 00:31:41,816 ผลิตภัณฑ์ของพวกเขาคือน้ำผึ้งที่เก็บเกี่ยว บรรจุ และขายในตลาดเกษตรกรท้องถิ่น 578 00:31:41,900 --> 00:31:43,776 ชื่อว่าแบล็กบีฮันนี่ 579 00:31:44,819 --> 00:31:48,114 และนี่คืออเล็กซิส ฮิกส์ ผู้อำนวยการโครงการแบล็กบีฮันนี่ 580 00:31:48,615 --> 00:31:51,367 พอเอาใส่ปากให้ทิ้งไว้บนลิ้น 581 00:31:51,451 --> 00:31:53,536 แล้วค่อยกลั้วไปให้ทั่วปากนะ 582 00:31:54,287 --> 00:31:57,290 เพราะจะต้องชิมรสชาติทั้งหมด 583 00:31:58,291 --> 00:32:01,711 วันนี้พวกเขาจะชิมน้ำผึ้ง เพื่อทำความรู้จักกับผลิตภัณฑ์ 584 00:32:01,794 --> 00:32:04,297 และพวกเขาก็ใจดีให้ผมร่วมวงด้วย 585 00:32:05,298 --> 00:32:07,467 นี่มัน… ผมมาถูกวันนะเนี่ย 586 00:32:08,092 --> 00:32:09,052 คิดว่าไง 587 00:32:09,135 --> 00:32:10,970 อร่อยดี ที่จริงหนูชอบนะ 588 00:32:11,054 --> 00:32:13,264 มันมีรสสมุนไพรและดอกไม้ 589 00:32:13,348 --> 00:32:15,308 ชอบดอกส้มมากกว่าไหม 590 00:32:15,391 --> 00:32:16,476 แค่นิดหน่อย 591 00:32:17,518 --> 00:32:18,895 พวกเขาเป็นคนเก็บน้ำผึ้งมาเหรอ 592 00:32:18,978 --> 00:32:21,898 พวกเขากำลังฝึกอยู่ ในหลักสูตร 11 สัปดาห์ 593 00:32:21,981 --> 00:32:23,733 - แล้วจะได้ใส่ชุดผึ้งเหรอ - ใช่ครับ 594 00:32:23,816 --> 00:32:25,902 ฉันเคยแล้ว ในไอร์แลนด์น่ะ 595 00:32:25,985 --> 00:32:26,861 มันน่ากลัวนะ 596 00:32:26,945 --> 00:32:30,239 ฉันเองก็กลัว แต่ไม่ได้โดนต่อยนะ 597 00:32:30,323 --> 00:32:31,240 ผมโดนแล้ว 598 00:32:31,324 --> 00:32:32,700 ทะลุชุดน่ะเหรอ 599 00:32:32,784 --> 00:32:34,035 มันเข้ามาในชุดเลย 600 00:32:34,911 --> 00:32:36,287 ผมไม่มาอีกละนะ 601 00:32:39,082 --> 00:32:42,001 อะไรทำให้คุณตัดสินใจทำด้านน้ำผึ้งครับ 602 00:32:42,085 --> 00:32:44,671 ในชุมชนเรานี้ค่อนข้างมีอาหารจำกัดค่ะ 603 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 มันไม่มีผักหรือผลไม้สดๆ 604 00:32:47,298 --> 00:32:49,926 ที่ผึ้งจะช่วยผสมเกสรให้เติบโตได้ 605 00:32:50,927 --> 00:32:53,221 พวกเขาเรียนรู้ที่จะทำธุรกิจของตัวเอง 606 00:32:53,304 --> 00:32:56,391 พวกเขาเขียนแผนธุรกิจเอง สอบใบรับรองเป็นคนเลี้ยงผึ้ง 607 00:32:56,474 --> 00:32:59,727 แล้วพวกเขาก็สามารถกลับมา ทำงานกับเราในตำแหน่งหัวหน้า 608 00:32:59,811 --> 00:33:01,688 แล้วคอยสอนเด็กนักเรียนคนอื่นๆ ได้ 609 00:33:01,771 --> 00:33:03,022 อร่อยจัง 610 00:33:03,106 --> 00:33:04,107 ใช่ อร่อยเนอะ 611 00:33:05,316 --> 00:33:08,695 ผมเอากลับบ้านมานิดหน่อยด้วย และคุณเองก็ซื้อได้นะครับ 612 00:33:08,778 --> 00:33:11,155 หรือจะบริจาคเงินทางนี้ก็ได้ 613 00:33:22,667 --> 00:33:26,546 ไม่กี่นาทีจากตัวเมืองออร์แลนโด ก็จะถึงเมืองอีตันวิลล์ 614 00:33:28,756 --> 00:33:33,511 แค่ชื่อมีคำว่าอีตก็ปลื้มแล้ว แต่นั่นไม่ใช่สาเหตุที่มันพิเศษนะ 615 00:33:33,594 --> 00:33:36,806 มันเป็นสถานที่สำคัญ ในประวัติศาสตร์แอฟริกันอเมริกัน 616 00:33:36,889 --> 00:33:39,434 และมีอาหารที่ดีที่สุดอยู่ด้วย 617 00:33:40,351 --> 00:33:46,149 วันนี้เราจะไปสถานที่ในตำนาน ชื่อคุกกิ้นวิธคิม 618 00:33:46,733 --> 00:33:48,651 - คุณคือมาร์เซลใช่ไหม - ครับผม 619 00:33:48,735 --> 00:33:50,236 - ผมฟิล - ยินดีที่ได้รู้จักครับ 620 00:33:50,319 --> 00:33:52,155 - คุณเป็นหลานของคิม - ใช่ครับ 621 00:33:52,238 --> 00:33:53,197 ว้าว 622 00:33:53,781 --> 00:33:55,074 อยากเจอคิมเหรอ 623 00:33:55,783 --> 00:33:57,910 เป็นยังไงบ้างคะ 624 00:33:57,994 --> 00:33:59,579 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 625 00:33:59,662 --> 00:34:03,374 ตอนนี้มันเขียนว่าอาหารชุบชูใจ ที่ได้รับอิทธิพลจากเอเชีย 626 00:34:03,458 --> 00:34:04,876 ใช่ค่ะ ฉันมาจากประเทศไทย 627 00:34:05,460 --> 00:34:07,378 คุณใช้เครื่องเทศเอเชียเหรอ 628 00:34:07,462 --> 00:34:10,840 ใช่ แต่ฉันจะไม่บอกสูตรฉันหรอกนะ 629 00:34:10,923 --> 00:34:12,717 คุณไม่ต้องบอกอะไรผมหรอก 630 00:34:14,719 --> 00:34:17,889 - แค่คุยกับเจ้าหมอนี่ก็พอ - โอเค 631 00:34:21,893 --> 00:34:25,313 คนที่จะมากินอาหารเที่ยงกับเราวันนี้ คือส.ส.ท้องถิ่น วันด้า แรนดอล์ฟ 632 00:34:25,813 --> 00:34:27,774 ทุกที่ที่เธอไป 633 00:34:27,857 --> 00:34:30,109 จะมีฝูงชนตามไปด้วยเสมอ 634 00:34:30,193 --> 00:34:33,529 ผมรู้ว่าคุณมีรถขายอาหาร และเคยทำงานที่อื่นๆ ด้วย 635 00:34:33,613 --> 00:34:35,406 จนทำให้มีผู้ติดตามขึ้นมา 636 00:34:35,490 --> 00:34:36,365 ผมพอเข้าใจว่าทำไม 637 00:34:36,449 --> 00:34:38,743 ใช่ ทำไมเหรอ 638 00:34:38,826 --> 00:34:41,162 - นี่ลูกสาวฉันเอง - สวัสดี 639 00:34:41,245 --> 00:34:42,163 สวัสดีค่ะ เป็นไงบ้าง 640 00:34:42,246 --> 00:34:44,916 เป็นครอบครัวที่ดีจริงๆ คุณได้ทำงานกับครอบครัวด้วย 641 00:34:44,999 --> 00:34:46,459 ได้เจอน้องผมหรือยัง 642 00:34:49,128 --> 00:34:50,004 คุณชอบเขาเหรอ 643 00:34:50,088 --> 00:34:51,297 - ฉันรักเขา - จริงเหรอ 644 00:34:52,465 --> 00:34:55,009 งั้นยินดีที่ได้รู้จัก ลาก่อน 645 00:34:55,093 --> 00:34:56,385 ได้ โอเค 646 00:34:57,428 --> 00:35:01,057 - เริ่มจากอะไรดีครับ - มีตโลฟสิ พระเจ้าช่วย 647 00:35:02,183 --> 00:35:04,310 รู้ใช่ไหมว่าบางครั้งพอเรากินมีตโลฟ 648 00:35:04,393 --> 00:35:06,437 แล้วมันใส่แป้งเยอะมากน่ะ 649 00:35:06,521 --> 00:35:08,397 - นี่เนื้อล้วนๆ - เข้าใจเลย 650 00:35:08,481 --> 00:35:10,024 กินเข้าไปเดี๋ยวก็รู้เอง 651 00:35:11,359 --> 00:35:14,445 นี่คืออาหารของแท้นะ ใช่ 652 00:35:14,529 --> 00:35:15,404 พระเจ้าช่วย 653 00:35:16,322 --> 00:35:21,202 ทีนี้คุณก็กินมันเทศนี่สิ ไม่ใส่เนย ไม่ใส่ผลิตภัณฑ์จากนม 654 00:35:24,413 --> 00:35:25,289 แค่มัน… 655 00:35:26,666 --> 00:35:28,918 - คุณนี่มาตรฐานดีนะ - บอกแล้วไงคะ 656 00:35:29,001 --> 00:35:31,963 การเลือกมาร้านนี้น่ะ คือมันงดงามมากเลย 657 00:35:32,046 --> 00:35:34,465 โซฟีนา เอาปีกไก่งวงมาให้ฉันที 658 00:35:34,549 --> 00:35:36,509 ราดน้ำเกรวี่ไว้ด้านบนด้วยนะ 659 00:35:40,096 --> 00:35:41,013 ว้าว! 660 00:35:41,097 --> 00:35:43,558 กลับจากร้านเราไปเขาเละเทะแน่ 661 00:35:43,641 --> 00:35:44,934 ตอนมาก็เละอยู่แล้วนะ 662 00:35:49,397 --> 00:35:51,858 - ว้าว - เต็มที่เลย ที่รัก 663 00:35:51,941 --> 00:35:53,067 - ใช่ - จัดไปเลย 664 00:35:53,151 --> 00:35:54,402 โอ้เยส 665 00:35:54,902 --> 00:35:57,697 ดูนั่นสิ ไม่ต้องใช้มีดเลย 666 00:35:57,780 --> 00:35:58,906 - ใช่ - จัดเลยดีกว่า 667 00:36:02,743 --> 00:36:03,953 พระเจ้าช่วย 668 00:36:04,036 --> 00:36:06,289 ตอนนี้วันขอบคุณพระเจ้าของผม กลายเป็นห่วยแตกไปเลย 669 00:36:09,417 --> 00:36:10,251 ใช่ 670 00:36:10,334 --> 00:36:14,005 ช่วยเล่าถึงที่นี่หน่อยครับ 671 00:36:14,881 --> 00:36:17,633 เพราะที่นี่เป็นสถานที่ ทางประวัติศาสตร์นี่ครับ อีตันวิลล์น่ะ 672 00:36:17,717 --> 00:36:18,593 ใช่แล้วค่ะ 673 00:36:18,676 --> 00:36:23,598 นี่เป็นเขตเทศบาลที่เก่าแก่ที่สุด สำหรับชาวแอฟริกันอเมริกัน 674 00:36:23,681 --> 00:36:25,933 ในประเทศสหรัฐอเมริกา 675 00:36:26,017 --> 00:36:28,060 - ปี 1887 เหรอ - ใช่แล้วค่ะ 676 00:36:29,395 --> 00:36:32,648 และมันก่อตั้งโดยทาสอิสระ 677 00:36:33,149 --> 00:36:36,903 ที่มาที่นี่เพื่อหาที่อยู่ที่ดีกว่า 678 00:36:38,821 --> 00:36:41,824 เราภูมิใจกับอีตันวิลล์มาก 679 00:36:41,908 --> 00:36:45,411 และทุกคนก็รู้จักคุณนายคิม 680 00:36:45,494 --> 00:36:48,080 ในวันอาทิตย์ คุณจะเข้าร้านไม่ได้ด้วยซ้ำ 681 00:36:48,873 --> 00:36:52,210 ถ้าไม่มาต่อแถวภายในสิบโมงครึ่ง 682 00:36:52,710 --> 00:36:56,589 แถวมันยาวจากในร้านไปถึงริมฟุตปาธโน่น 683 00:36:56,672 --> 00:36:58,466 - ดีใจจังที่วันนี้เป็นวันพุธ - ใช่ 684 00:36:58,549 --> 00:36:59,425 โอเค 685 00:37:00,468 --> 00:37:01,969 เล่าเรื่องของคุณให้ผมฟังทีสิ 686 00:37:02,511 --> 00:37:04,430 - ฉันมาจากประเทศไทย - ใช่ 687 00:37:04,513 --> 00:37:08,684 เป็นลูกครึ่งค่ะ พ่อเป็นคนดำและแม่เป็นคนไทย 688 00:37:08,768 --> 00:37:12,521 สามีเก่าของฉันอยู่ในกองทัพอากาศ เขาพาฉันมาจากประเทศไทย 689 00:37:12,605 --> 00:37:16,734 ฉันทำงานมาหลายที่ ทั้งโรงพยาบาล บ้านพักคนชรา 690 00:37:16,817 --> 00:37:19,737 ฉันบอกไว้ว่า "สักวันฉันจะมีร้านของตัวเอง" 691 00:37:19,820 --> 00:37:22,740 และฉันก็ภาวนาไปเรื่อยๆ 692 00:37:23,241 --> 00:37:24,450 สวดภาวนาต่อไป 693 00:37:25,159 --> 00:37:26,744 ฉันใช้เวลา 30 ปี 694 00:37:27,703 --> 00:37:29,205 ฉันมาไกลมากนะคะ 695 00:37:29,956 --> 00:37:33,125 ขอบอกอะไรหน่อยได้ไหม คุณคู่ควรได้รับมันแล้วครับ 696 00:37:33,209 --> 00:37:34,085 ค่ะ 697 00:37:34,168 --> 00:37:38,256 คุณคู่ควรกับสิ่งนี้ คุณคือเครื่องพิสูจน์ถึงความทุ่มเท 698 00:37:38,339 --> 00:37:39,632 - ค่ะ - ความอุตสาหะ 699 00:37:39,715 --> 00:37:42,802 - ใช่ คุณก็ทำได้ ฉันก็ทำได้ - คุณคือคนพิสูจน์เลย 700 00:37:42,885 --> 00:37:45,221 - จับมือเอาไว้ให้มั่น - ใช่แล้ว 701 00:37:45,304 --> 00:37:49,267 ยึดมั่นในพระเจ้า อย่าปล่อยมือพระองค์จนกว่าท่านจะบอก 702 00:37:49,350 --> 00:37:51,352 ถ้าผมอยากกินปีกไก่งวงเพิ่มล่ะ 703 00:37:51,435 --> 00:37:53,980 ฉันจัดให้เองจ้ะ ฉันจัดให้เอง 704 00:38:00,278 --> 00:38:03,823 ตะลอนชิมไปกับฟิล 705 00:38:03,906 --> 00:38:05,366 นี่คือพีท โฮล์มส์ครับ ทุกคน 706 00:38:05,449 --> 00:38:06,826 ผมเจอคุณไม่บ่อยพอนะเนี่ย 707 00:38:06,909 --> 00:38:09,287 ผมได้เจอและอยู่กับพีท 708 00:38:09,370 --> 00:38:13,207 ที่งานแวนคูเวอร์คอเมดี้เฟสติวัล 709 00:38:13,291 --> 00:38:15,293 มันเยี่ยมมาก และเราก็สนุกกันมากเลย 710 00:38:15,376 --> 00:38:17,586 แล้วเราก็ไปกินอาหารจีนอร่อยๆ กัน 711 00:38:17,670 --> 00:38:19,505 - ใช่เลย - คุณทำให้ผมหิวนะ 712 00:38:19,588 --> 00:38:22,091 พวกเขาเอาเบเกิลไส้ปลาไวต์ฟิชมาให้ 713 00:38:24,093 --> 00:38:26,053 ผมชอบอาหารยิวทุกอย่างเลย 714 00:38:27,430 --> 00:38:28,973 ต้องกินต่อหน้ากล้องด้วยเหรอ 715 00:38:29,056 --> 00:38:30,433 เอาเป็นว่าใช่แล้วกัน 716 00:38:30,516 --> 00:38:33,311 น่าเศร้าสำหรับคุณนะ รายการเราเป็นยังงี้ 717 00:38:34,312 --> 00:38:35,980 รู้ไหมว่าผมอยู่ที่ออร์แลนโด 718 00:38:36,063 --> 00:38:38,566 ดีมากครับ คนดี ผู้คนแสนดี 719 00:38:38,649 --> 00:38:41,319 ผมจะรู้สึกดีขึ้นนะ ถ้าคุณกินด้วย มีอะไรกินบ้างหรือเปล่า 720 00:38:41,402 --> 00:38:44,488 ผมมีกาแฟ ฟังนะ ผมมีเอสเปรสโซอยู่ 721 00:38:44,572 --> 00:38:47,241 น่ารักดีนะ คุณเหมือนยักษ์เลย 722 00:38:49,660 --> 00:38:50,870 แบบไซน์เฟลด์ผู้ยิ่งใหญ่ 723 00:38:50,953 --> 00:38:54,707 ผมชอบสมมติว่าสบู่โรงแรม เป็นขนาดปกติแล้วผมกล้ามโตน่ะ 724 00:38:57,084 --> 00:38:58,419 ไม่เลวเลยนะ 725 00:38:58,502 --> 00:39:02,798 ไซน์เฟลด์สอนผมว่าพวกมุกเลี่ยนๆ มันมีที่ทางให้มันเสมอนะ 726 00:39:02,882 --> 00:39:06,886 คุณจะเจอที่สำหรับมุกที่มันโง่นิดๆ ได้ 727 00:39:06,969 --> 00:39:09,388 - ดูสิว่าคุยกับใครอยู่ - นั่นสิ 728 00:39:09,972 --> 00:39:12,767 กำลังจะจัดเดี่ยวไมค์ขึ้นมาไหม 729 00:39:12,850 --> 00:39:16,520 มีสิ มันจะฉายทางเน็ตฟลิกซ์ ชื่อว่า "แอมน็อตฟอร์เอฟรี่วัน" 730 00:39:16,604 --> 00:39:18,356 พีท โฮล์มส์ ผมก็ไม่เหมาะสำหรับทุกคน 731 00:39:18,439 --> 00:39:19,940 ผมรักคุณนะ พีท โฮล์มส์ 732 00:39:20,024 --> 00:39:23,110 - ผมก็รักคุณ - และตอนนี้เราก็มาถึงประเด็นที่โทรมาละ 733 00:39:23,194 --> 00:39:24,528 - ครับ - เล่าหนึ่งมุกให้แม็กซ์ 734 00:39:24,612 --> 00:39:27,073 คุณคือคนเล่ามุกตลกประจำสัปดาห์นี้ของแม็กซ์ 735 00:39:27,656 --> 00:39:31,160 มีผู้ชายสองคนเป็นนายพรานอยู่ในป่า 736 00:39:31,243 --> 00:39:35,623 แล้วพวกเขาก็ไปเจอหลุมใหญ่ เป็นหลุมยักษ์บนดิน 737 00:39:35,706 --> 00:39:39,752 พวกเขาแบกหินก้อนใหญ่ที่อยู่ใกล้ๆ มา แล้วก็โยนลงหลุมไป 738 00:39:39,835 --> 00:39:41,045 แล้วก็ฟัง 739 00:39:41,128 --> 00:39:44,715 อีกสิบวินาทีต่อมาก็ได้ยินหินตกถึงพื้น 740 00:39:44,799 --> 00:39:49,470 แล้วจู่ๆ ไม่มีปี่มีขลุ่ย ก็มีสัตว์วิ่งโลดมา ฟิ้ว! 741 00:39:49,553 --> 00:39:54,183 แพะมันวิ่งตัดพวกเขาไป จนทั้งสองคนวงแตก 742 00:39:54,266 --> 00:39:55,518 แล้วมันก็โดดลงหลุม 743 00:39:56,852 --> 00:39:57,686 ตกลงไป… 744 00:39:59,313 --> 00:40:00,731 แพะตกลงไปในหลุม 745 00:40:00,815 --> 00:40:03,317 พวกเขาก็แบบ "อะไรกัน นั่นอะไรน่ะ" 746 00:40:04,443 --> 00:40:06,862 สิบวินาทีต่อมา ชาวสวนคนหนึ่งเดินเข้ามาแล้วพูดว่า 747 00:40:06,946 --> 00:40:08,656 "พวกคุณเห็นแพะของผมไหม" 748 00:40:09,281 --> 00:40:14,537 แล้วพวกเขาก็แบบ "ไม่รู้สิ มันหน้าตาเป็นยังไง" 749 00:40:14,620 --> 00:40:16,205 ชาวสวนก็แบบ 750 00:40:16,288 --> 00:40:19,333 "มันน่าจะอยู่แถวนี้นะ ผมผูกมันไว้กับหินก้อนใหญ่ๆ น่ะ" 751 00:40:29,385 --> 00:40:32,555 ยอดเยี่ยม พีท ไว้เจอกันนะ 752 00:40:32,638 --> 00:40:34,765 - ขอบคุณ บ๊ายบาย - บ๊ายบายเพื่อน 753 00:40:44,483 --> 00:40:46,777 ได้เวลาบอกลาเพื่อนๆ ในออร์แลนโดแล้ว 754 00:40:46,861 --> 00:40:51,824 ผมเลยอยากเลี้ยงมื้อเย็นอร่อยๆ พวกเขา และคืนนี้เราก็ไปที่ร้านคาปากัน 755 00:40:52,783 --> 00:40:55,995 เป็นร้านของเชฟเจ้าของดาวมิชลิน มาลีน่า ซี 756 00:40:58,789 --> 00:41:00,207 นี่ยามูเอลจากโครคันเต 757 00:41:00,291 --> 00:41:01,750 แต่งตัวมาสวยเชียว 758 00:41:02,376 --> 00:41:03,377 ดีใจที่ได้เจอ 759 00:41:03,461 --> 00:41:07,214 เพื่อนที่ตลาดอีสต์เอนด์ของผม ทอนด้า แมตต์ และซันนี่จากโดมุ 760 00:41:07,298 --> 00:41:08,340 ส่งมาหน่อย 761 00:41:08,424 --> 00:41:10,509 ผมดีใจมากที่มารีกับโม 762 00:41:10,593 --> 00:41:12,720 จากร้านไอศกรีมสุดโปรดของผม ซัมปากุยตา ก็มาด้วย 763 00:41:13,262 --> 00:41:17,224 ริคกี้ ลีก็อยู่ที่นี่ เช่นเดียวกับเอมี่ ดรูว์ ธอมป์สัน 764 00:41:18,142 --> 00:41:20,060 งานนี้ถือเป็นงานเปย์ไม่อั้น สำหรับสัปดาห์นี้ของผมเลย 765 00:41:20,144 --> 00:41:22,480 และว้าว มันไม่ผิดหวังเลยละ 766 00:41:23,981 --> 00:41:27,860 มีทั้งทาปาสอร่อยๆ สเต๊กเลิศรส 767 00:41:29,236 --> 00:41:30,821 ดูสิว่ามันดูดีแค่ไหน 768 00:41:31,530 --> 00:41:34,617 ตรงนี้เรามีปาเอยาสองแบบ 769 00:41:34,700 --> 00:41:37,203 นี่คือปาเอยาวาเลนเซียนาแบบดั้งเดิม 770 00:41:37,286 --> 00:41:41,957 ใส่หญ้าฝรั่น กระต่าย ไก่ ถั่วปากอ้า และถั่วแขก 771 00:41:42,041 --> 00:41:44,168 - อันนั้นคือปาเอยาทะเล - ขอบคุณครับ 772 00:41:44,251 --> 00:41:46,420 อร่อยมากเลยนะ หญ้าฝรั่น… 773 00:41:46,504 --> 00:41:47,755 - สุดยอด - สุดยอด 774 00:41:47,838 --> 00:41:49,006 เนอะ 775 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 ดูผมกินสิ 776 00:41:52,843 --> 00:41:57,181 มีอะไรเกี่ยวกับออร์แลนโด ที่คุณคิดว่ายังต้องพูดอีกไหม 777 00:41:58,265 --> 00:42:00,768 ผมเห็นว่าวงการอาหารที่นี่เริ่มดีขึ้นมาก 778 00:42:00,851 --> 00:42:03,646 มันยิ่งน่าสนใจขึ้นเรื่อยๆ 779 00:42:03,729 --> 00:42:07,566 และผมดีใจมากที่ได้เป็นส่วนหนึ่งด้วย 780 00:42:07,650 --> 00:42:12,947 และการได้ร่วมโต๊ะกับพวกคุณ มันทำให้ผมภูมิใจมาก 781 00:42:13,864 --> 00:42:17,868 สิ่งที่ยอดเยี่ยมคือ คุณคาดหวังให้เมืองต่างๆ มันดีเลิศ 782 00:42:18,619 --> 00:42:22,414 แต่บางครั้งเรื่องราวที่ดีที่สุด ก็มาจากสิ่งที่คุณไม่คาดคิด 783 00:42:23,457 --> 00:42:25,459 โลกให้ความสนใจออร์แลนโดแล้ว 784 00:42:26,252 --> 00:42:29,880 จึงไม่น่าแปลกใจ ที่ออร์แลนโดจะเป็นเมืองระดับโลก 785 00:42:32,633 --> 00:42:34,343 สเต๊กมาแล้ว 786 00:42:34,426 --> 00:42:36,095 - ฝั่งนั้นมีไหม - มีค่ะ 787 00:42:36,178 --> 00:42:38,389 โอเค อาหารอร่อยมากเลย 788 00:42:42,184 --> 00:42:45,354 เราสนิทกันพอ ที่จะแบ่งกระดูกชิ้นเบ้อเริ่มกันกินไหม 789 00:42:48,232 --> 00:42:49,775 เอาละ 790 00:42:49,858 --> 00:42:51,110 ตอนนี้เราเป็นครอบครัวเดียวกันแล้ว 791 00:42:52,194 --> 00:42:54,029 สัปดาห์นี้ผมได้เรียนรู้อะไรบ้างเหรอ 792 00:42:55,155 --> 00:42:59,034 ใช่ พาครอบครัวไปดิสนีย์เวิลด์ ไปเอ็ปคอต 793 00:42:59,618 --> 00:43:00,578 มาเที่ยวให้สนุก 794 00:43:00,661 --> 00:43:03,455 บางทีคุณอาจจะมีวันที่ดีที่สุดในชีวิตเลย 795 00:43:06,917 --> 00:43:10,504 แต่สำหรับผมแล้ว อาณาจักรต้องมนตร์ของจริง 796 00:43:11,046 --> 00:43:13,465 คือโลกภายนอกของจริงนี่ 797 00:43:15,593 --> 00:43:16,844 ขอบคุณ ออร์แลนโด 798 00:43:20,889 --> 00:43:23,267 ขอบคุณที่เป็นเซอร์ไพรส์ที่งดงามเช่นนี้ 799 00:43:31,984 --> 00:43:35,571 ลูอิส! ผมนึกว่าคุณแค่เป็นนักกินซะอีก 800 00:44:28,290 --> 00:44:31,251 คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร