1 00:00:21,146 --> 00:00:22,397 Dzień dobry! 2 00:00:28,236 --> 00:00:29,362 W porządku? 3 00:01:08,902 --> 00:01:11,654 Głodomór się raduje 4 00:01:11,738 --> 00:01:15,241 Podróżuje Morza i lądy pokonuje 5 00:01:16,284 --> 00:01:18,953 Odpowiedzi poszukuje 6 00:01:19,037 --> 00:01:22,791 Jak makaron, mięsa i drób się gotuje 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,584 Kręte drogi pokona 8 00:01:24,667 --> 00:01:26,336 Samolotem przyleci 9 00:01:26,419 --> 00:01:28,254 Piosenkę zaśpiewa 10 00:01:28,338 --> 00:01:30,048 I tańcem rozbawi 11 00:01:30,131 --> 00:01:31,966 Pośmieje się z wami 12 00:01:32,050 --> 00:01:33,760 Łzę uroni z wami 13 00:01:33,843 --> 00:01:39,474 O jedno tylko prosi w zamian Czy ktoś, czy ktoś 14 00:01:39,557 --> 00:01:41,976 Czy może ktoś 15 00:01:42,060 --> 00:01:44,813 Ktoś nakarmić Phila? 16 00:01:44,896 --> 00:01:48,900 Nakarmić Phila w mig 17 00:01:48,983 --> 00:01:51,444 „PRAWDZIWE” ORLANDO 18 00:01:51,528 --> 00:01:54,489 W młodości Richard i ja nie podróżowaliśmy. 19 00:01:54,572 --> 00:01:56,074 Tkwiliśmy w Nowym Jorku. 20 00:01:57,575 --> 00:02:00,495 Nie opuszczaliśmy przedmieść. 21 00:02:01,329 --> 00:02:06,668 Aż w 1972 roku nasi rodzice wykupili wycieczkę na Florydę. 22 00:02:06,751 --> 00:02:11,756 Na ich nieszczęście odkryliśmy, że od zaledwie roku 23 00:02:11,840 --> 00:02:16,136 w Orlando działa Disney World. 24 00:02:18,721 --> 00:02:24,519 Dręczyliśmy ich codziennie przez osiem miesięcy, 25 00:02:24,602 --> 00:02:29,482 aż odpuścili i zgodzili się na dzień w Disney World. 26 00:02:29,566 --> 00:02:34,195 Było naprawdę gorąco i tłoczno. 27 00:02:34,279 --> 00:02:38,199 Staliśmy w kolejkach z plikiem biletów. 28 00:02:38,283 --> 00:02:42,704 W pewnej chwili mama zapytała: „Podoba ci się?”. 29 00:02:43,204 --> 00:02:46,958 Odpowiedziałem: „To najlepszy dzień w moim życiu”. 30 00:02:50,670 --> 00:02:57,677 Jeśli sądzicie, że ten odcinek skupi się na najsłynniejszej atrakcji Orlando, 31 00:02:57,760 --> 00:03:00,221 zastanówcie się jeszcze raz. 32 00:03:01,306 --> 00:03:05,393 Chcę zmienić waszą opinię o tym mieście. 33 00:03:05,476 --> 00:03:10,607 Orlando opiera się na rozrywce, ale to nie wszystko, co oferuje. 34 00:03:11,649 --> 00:03:13,860 Słyszeliście o świetnych lokalach? 35 00:03:13,943 --> 00:03:16,696 Ja nie, ale nie powinna ona zaskakiwać, 36 00:03:16,779 --> 00:03:20,491 bo to miasto imigrantów z całego świata, 37 00:03:20,575 --> 00:03:23,912 którzy sprowadzili tu swoją kulturę oraz kuchnię. 38 00:03:28,208 --> 00:03:31,794 Pierwszy przystanek: kuchnia portorykańska w Crocante. 39 00:03:31,878 --> 00:03:34,547 - Gwiazda! Cześć, Yamuel. - Cześć, Phil. 40 00:03:34,631 --> 00:03:37,175 To szef Yamuel Bigio. 41 00:03:37,258 --> 00:03:39,093 Miło cię gościć. 42 00:03:39,177 --> 00:03:42,555 Podobno „crocante” oznacza coś chrupkiego. 43 00:03:42,639 --> 00:03:44,432 Tak, to nasza specjalność. 44 00:03:44,515 --> 00:03:47,936 Przyrządzamy wieprzowinę bez pośpiechu. 45 00:03:48,561 --> 00:03:51,689 - To daje jej chrupkość. - Tak. 46 00:03:51,773 --> 00:03:54,025 - Zaraz wracam. - Czekam. 47 00:03:54,692 --> 00:03:58,947 Orlando zamieszkuje najwięcej Portorykańczyków poza Nowym Jorkiem, 48 00:03:59,030 --> 00:04:03,910 więc lokal ma wielu stałych klientów. Na przykład Luisa. 49 00:04:03,993 --> 00:04:05,620 Co lubisz najbardziej? 50 00:04:05,703 --> 00:04:10,250 Nazwali to arañi-taco. Ze smażonym plantanem. 51 00:04:10,333 --> 00:04:11,501 Jako bazą. 52 00:04:11,584 --> 00:04:14,629 Tak. A to pulpo, czyli ośmiornica. 53 00:04:14,712 --> 00:04:19,133 - Tworzą idealne połączenie. - Znasz się na rzeczy. 54 00:04:21,761 --> 00:04:24,597 Naprawdę się cieszę. Rany! 55 00:04:26,015 --> 00:04:29,394 Kiełbasa wieprzowa własnego wyrobu. 56 00:04:29,477 --> 00:04:32,981 Żołądki wieprzowe, cuajo. 57 00:04:33,940 --> 00:04:37,485 - Taco z ośmiornicą. - Specjał Luisa. 58 00:04:37,568 --> 00:04:38,861 Chicharrón z pieca. 59 00:04:39,612 --> 00:04:41,406 Portorykański cukierek. 60 00:04:41,489 --> 00:04:44,284 Zapiekana skóra wieprzowa. 61 00:04:44,367 --> 00:04:46,160 Idealnie chrupiąca. 62 00:04:47,203 --> 00:04:48,079 Proszę. 63 00:04:53,334 --> 00:04:54,919 Jadłeś to, Luis? 64 00:04:56,879 --> 00:04:58,756 - To chicharrón. - Tak. 65 00:04:59,340 --> 00:05:00,925 Czas na taco. 66 00:05:01,884 --> 00:05:02,969 Próbuję, Luis. 67 00:05:09,892 --> 00:05:12,270 Idealna, delikatna ośmiornica. 68 00:05:21,446 --> 00:05:22,572 Porchetta. 69 00:05:24,365 --> 00:05:25,658 Gotowy, Phil? 70 00:05:30,371 --> 00:05:31,664 Nie jestem godzien. 71 00:05:33,499 --> 00:05:35,168 Co za widok. 72 00:05:35,877 --> 00:05:37,795 Spójrzcie tylko. 73 00:05:38,713 --> 00:05:40,715 Spójrzcie i posłuchajcie. 74 00:05:42,508 --> 00:05:44,552 Słyszycie to chrupnięcie? 75 00:05:45,428 --> 00:05:47,305 To właśnie „crocante”. 76 00:05:47,388 --> 00:05:52,143 To kolacja z pokazem, ale pokazem jest jedzenie. 77 00:05:52,935 --> 00:05:57,106 - Jeszcze paruje. Świeżo z rusztu? - Tak. 78 00:05:57,690 --> 00:06:02,904 Porchetta to danie włoskie, ale Yamuel dodaje jej karaibskiego sznytu 79 00:06:02,987 --> 00:06:06,032 poprzez limonkę, oregano, kmin i kurkumę. 80 00:06:06,115 --> 00:06:07,200 Ale się cieszę. 81 00:06:07,700 --> 00:06:08,618 Rany! 82 00:06:13,331 --> 00:06:14,874 Najlepsze mięso. 83 00:06:15,708 --> 00:06:17,668 Boże, co ja… 84 00:06:18,169 --> 00:06:22,215 Golonka jest chrupiąca i bardzo soczysta. 85 00:06:22,799 --> 00:06:23,674 Jasne. 86 00:06:26,094 --> 00:06:28,971 Nie wiem, co robić. Dalej jeść pierwsze? 87 00:06:29,055 --> 00:06:31,391 Wtedy nie starczy miejsca na resztę. 88 00:06:36,479 --> 00:06:38,981 Wieprzowe niebo. Wieprzowina dla każdego! 89 00:06:45,363 --> 00:06:46,280 Smakuje? 90 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 Czasami brakuje słów. 91 00:06:50,076 --> 00:06:54,914 Na szczęście Yamuel ma znajomych, którzy potrafią to wyrazić. 92 00:07:20,356 --> 00:07:22,275 Viva Crocante! 93 00:07:26,112 --> 00:07:30,491 Kilka miesięcy temu byłem w trasie, promując książkę. 94 00:07:31,033 --> 00:07:34,370 W Orlando poznałem krytyczkę kulinarną Orlando Sentinel, 95 00:07:34,454 --> 00:07:35,663 Amy Drew Thompson. 96 00:07:35,746 --> 00:07:38,791 Obiecała oprowadzić mnie po najlepszych lokalach 97 00:07:38,875 --> 00:07:41,544 i tak trafiliśmy do East End Market. 98 00:07:41,627 --> 00:07:44,255 To będzie prawdziwa uczta. 99 00:07:44,881 --> 00:07:47,383 To Matt Hinckley z Hinckley’s Fancy Meats. 100 00:07:47,467 --> 00:07:50,928 - Macie tu wymyślne mięsa? - To nasza specjalność. 101 00:07:51,012 --> 00:07:54,140 Jestem tu z powodu tej pani. 102 00:07:54,223 --> 00:07:57,059 Jesteś ambasadorką dobrej woli Orlando. 103 00:07:57,143 --> 00:07:58,769 Sprawia mi to dużą radość, 104 00:07:58,853 --> 00:08:03,274 bo Orlando oferuje dużo więcej, niż ludzie sądzą. 105 00:08:03,357 --> 00:08:05,610 Mamy wielu kreatywnych kucharzy. 106 00:08:05,693 --> 00:08:07,945 - Tak. Jak ty. - Tak. 107 00:08:08,946 --> 00:08:14,243 - Pasztet z kaczki, hot dog z antylopy. - Wszystko z lokalnych farm. 108 00:08:14,327 --> 00:08:16,579 - Z Florydy? - Z Orlando. 109 00:08:17,163 --> 00:08:21,209 Zamówiliśmy praktycznie wszystko i poszliśmy szukać stolika. 110 00:08:21,292 --> 00:08:22,251 W porządku. 111 00:08:22,335 --> 00:08:27,089 Przygotuję wam deskę wędlin oraz kilka kanapek. 112 00:08:27,173 --> 00:08:29,175 Cieszę się. Rany! 113 00:08:29,675 --> 00:08:32,845 Zaczniemy od małej przystawki. 114 00:08:32,929 --> 00:08:34,013 Próbujemy? 115 00:08:34,096 --> 00:08:36,015 Kanapka BLT z kaczką i jajkiem. 116 00:08:38,059 --> 00:08:39,685 - No to jem. - Smacznego. 117 00:08:40,311 --> 00:08:41,562 Proszę. 118 00:08:41,646 --> 00:08:42,772 W ostatniej chwili. 119 00:08:44,857 --> 00:08:47,652 To nie jest niedobre. 120 00:08:48,444 --> 00:08:49,862 Ale to ujęłaś. 121 00:08:49,946 --> 00:08:55,910 Matt zdobył wiele wyróżnień za swoje kanapki. W tym ode mnie. 122 00:08:55,993 --> 00:08:57,954 Ode mnie również. 123 00:08:58,037 --> 00:08:59,497 - Dzięki. - Idealna. 124 00:08:59,580 --> 00:09:01,249 - Orlando! - Orlando. 125 00:09:06,128 --> 00:09:09,924 Zaraz obok jest La Femme du Fromage. 126 00:09:10,508 --> 00:09:13,344 To mistrzyni manchego. 127 00:09:13,427 --> 00:09:15,263 - Cześć. - Jak leci? 128 00:09:15,346 --> 00:09:17,682 - Phil, cześć. - Tonda. Miło cię poznać. 129 00:09:17,765 --> 00:09:20,393 - Miło tu być. - Witam. 130 00:09:20,476 --> 00:09:24,230 - Twoje kanapki są słynne. - Są naprawdę dobre. 131 00:09:24,313 --> 00:09:25,439 Rany! 132 00:09:25,523 --> 00:09:29,902 To Truflowa Świnia. Dodajemy do niej masło truflowe. 133 00:09:29,986 --> 00:09:35,449 Do tego Sottocenere al tartufo, pyszny, włoski ser truflowy, 134 00:09:35,533 --> 00:09:37,493 i wędzony bekon. 135 00:09:39,787 --> 00:09:40,621 Boże. 136 00:09:40,705 --> 00:09:44,417 Genialna kanapka z grillowanym serem. 137 00:09:45,876 --> 00:09:48,629 - Rany, panie! - Warto było się ubabrać. 138 00:09:48,713 --> 00:09:49,922 - Tak? - Jasne! 139 00:09:50,006 --> 00:09:54,802 Uwielbiam tę ekscytację ludzi, kiedy jedzą kanapkę. Właśnie! 140 00:09:55,928 --> 00:09:57,680 Naprawdę genialna kanapka. 141 00:09:57,763 --> 00:09:59,307 - Dzięki. - Naprawdę. 142 00:10:00,016 --> 00:10:01,934 - Smacznego. - Idziemy. 143 00:10:04,353 --> 00:10:07,898 Znajdziemy tu też lokale, w których można usiąść. 144 00:10:07,982 --> 00:10:10,985 Np. Domu, sklep z makaronem, gdzie możemy przysiąść 145 00:10:11,068 --> 00:10:13,070 i skosztować nowych przysmaków. 146 00:10:13,154 --> 00:10:14,071 Rany. 147 00:10:14,155 --> 00:10:15,573 Matt wrócił! 148 00:10:17,617 --> 00:10:19,535 Pâté en croûte z królika. 149 00:10:19,619 --> 00:10:23,039 Głowa wieprzowa z curry, pistacjami i śliwkami. 150 00:10:23,998 --> 00:10:27,752 - Zjem wszystko, jeśli pozwolisz. - Zostaw miejsce na kurczaka. 151 00:10:27,835 --> 00:10:30,129 - Oczywiście. - Już idzie. 152 00:10:32,465 --> 00:10:33,424 Rany! 153 00:10:34,133 --> 00:10:36,636 Kanapka z kurczakiem i cytryną konserwową. 154 00:10:40,723 --> 00:10:44,685 Jadłam tę kanapkę. Zaraz poczujesz cytrynę. 155 00:10:45,603 --> 00:10:46,604 Pyszna. 156 00:10:47,480 --> 00:10:49,815 Matt, twoje zdrowie. 157 00:10:49,899 --> 00:10:52,234 - Zdrowie. - Dzięki. 158 00:10:52,318 --> 00:10:53,694 - Rządzisz. - Smacznego. 159 00:10:55,613 --> 00:10:57,406 - Hej. - Tonda wróciła. 160 00:10:57,490 --> 00:10:59,075 - Rany! - W porządku? 161 00:10:59,158 --> 00:11:00,910 Musimy zrobić miejsce. 162 00:11:00,993 --> 00:11:04,872 Wszyscy chcą dopilnować, bym nie zgłodniał. 163 00:11:05,539 --> 00:11:06,999 Dla mnie to raj. 164 00:11:07,083 --> 00:11:08,834 To ser niebieski Rogue River. 165 00:11:08,918 --> 00:11:10,378 - Mogę? - Śmiało. 166 00:11:10,461 --> 00:11:11,671 Chcesz pierwsza? 167 00:11:11,754 --> 00:11:14,507 Smakuje jak serowa krówka. 168 00:11:15,257 --> 00:11:16,092 Tak. 169 00:11:19,011 --> 00:11:20,596 - Smakowało? - Tak. 170 00:11:21,639 --> 00:11:24,600 - Tańczysz? - Tak, dziękuję. 171 00:11:24,684 --> 00:11:26,018 - Proszę. - Przepyszne. 172 00:11:26,102 --> 00:11:28,646 - Cieszę się. Smacznego. - Fantastyczne. 173 00:11:28,729 --> 00:11:31,065 - Co za rajska parada. - Nie? 174 00:11:31,148 --> 00:11:32,400 Przesyłka specjalna. 175 00:11:32,483 --> 00:11:35,236 Właściciel i szef kuchni Domu, Sonny Nguyen, 176 00:11:35,319 --> 00:11:37,446 i jego skrzydełka oraz ramen. 177 00:11:37,530 --> 00:11:41,742 Nasz specjał, tonkotsu ramen, znany jako Richie Rich. 178 00:11:42,743 --> 00:11:44,995 Dzisiaj czuję się jak on. Broń? 179 00:11:45,079 --> 00:11:46,747 - Rany. - Smacznego. 180 00:11:46,831 --> 00:11:52,253 Rany. Bulion jest ciężki. Niemal jak delikatny sos. 181 00:11:56,590 --> 00:11:57,508 Prawda? 182 00:11:59,093 --> 00:12:00,010 Sonny! 183 00:12:01,971 --> 00:12:06,142 To japoński poziom. Najlepsza możliwa zupa. 184 00:12:06,726 --> 00:12:10,396 Jest naprawdę wyjątkowa, bo przyrządzamy shoyu miso 185 00:12:10,479 --> 00:12:15,067 z mięsem mielonym i czerwoną pastą miso. 186 00:12:15,151 --> 00:12:16,777 Dużo się dzieje. 187 00:12:17,778 --> 00:12:19,822 Jajko naszego pomysłu. 188 00:12:26,287 --> 00:12:29,039 Chwila. Co z nim zrobiłeś? 189 00:12:29,123 --> 00:12:36,130 Marynujemy je w sosie sojowym, ale z wierzchu przypalamy. 190 00:12:37,590 --> 00:12:39,717 To równoważy słodycz i słoność. 191 00:12:40,301 --> 00:12:42,344 - Mogę jeszcze jedno? - Jasne. 192 00:12:43,679 --> 00:12:45,598 Ostatni przystanek: deser. 193 00:12:46,390 --> 00:12:47,516 Znacie Gideon’s? 194 00:12:47,600 --> 00:12:50,060 To lokal, który znają tu wszyscy. 195 00:12:50,144 --> 00:12:51,061 Cześć, Steve. 196 00:12:51,145 --> 00:12:53,564 A to szalony naukowiec, Steve Lewis. 197 00:12:54,565 --> 00:12:56,859 Pieczenie mnie odstresowuje. 198 00:12:56,942 --> 00:12:59,528 Żartuję, że mój tajny składnik to łzy. 199 00:13:01,280 --> 00:13:04,784 To ciastko z kawałkami czekolady. Spróbujmy go. 200 00:13:04,867 --> 00:13:06,619 - Dobrze. - Rany. 201 00:13:07,536 --> 00:13:10,790 Każde ciasto waży ok. 200 gramów. 202 00:13:10,873 --> 00:13:13,167 Przygotowanie ich zajmuje dobę. 203 00:13:20,090 --> 00:13:23,552 - Właściwa reakcja. - Taniec radości. 204 00:13:24,720 --> 00:13:27,306 Wygląda jak bomba cukrowa, ale tak nie jest. 205 00:13:27,389 --> 00:13:31,685 Używam ciemnej czekolady, więc smak jest zrównoważony. 206 00:13:31,769 --> 00:13:35,064 Moim celem jest pyszne ciastko, a nie wielki kęs cukru. 207 00:13:35,147 --> 00:13:37,399 - To byłoby łatwe. - Jesteś stąd? 208 00:13:37,483 --> 00:13:40,528 Ze Staten Island. Mieszkam tu od 20 lat. 209 00:13:40,611 --> 00:13:46,534 Widziałem przemianę z sieciówek do lokalnych knajp. 210 00:13:46,617 --> 00:13:50,204 Sam prowadzę lokalny biznes, a mam punkt w Disneyu. 211 00:13:50,287 --> 00:13:52,998 Spełniasz amerykański sen. 212 00:13:59,797 --> 00:14:03,425 Pamiętacie wycieczkę rodzinną z 1972 roku? 213 00:14:04,009 --> 00:14:08,681 Błagaliśmy też rodziców o wycieczkę do Everglades. 214 00:14:09,431 --> 00:14:15,980 Na miejscu zobaczyliśmy jednak tylko jednego ospałego aligatora. 215 00:14:17,982 --> 00:14:20,609 To moje własne nagranie. 216 00:14:21,485 --> 00:14:25,781 Nic więcej nie zobaczyliśmy. Nie było to zbyt ekscytujące. 217 00:14:25,865 --> 00:14:29,618 Było upalnie i strasznie nudno. 218 00:14:30,536 --> 00:14:33,747 Richard wparł na pomysł, by wysłać mnie tam z powrotem. 219 00:14:33,831 --> 00:14:35,749 - Kapitanie. - Kapitan Cade. 220 00:14:35,833 --> 00:14:37,501 - Cześć. - Pomogę ci. 221 00:14:37,585 --> 00:14:41,589 Tym razem na łodzi z wiatrakiem, które znam z seriali. 222 00:14:41,672 --> 00:14:43,465 Usiądź po prawej. Ostrożnie. 223 00:14:44,633 --> 00:14:46,176 Zobaczymy aligatory? 224 00:14:46,760 --> 00:14:47,678 Oby. 225 00:14:49,555 --> 00:14:51,891 Tak. Oby. 226 00:14:53,350 --> 00:14:57,563 Załóż słuchawki. Trochę posiedzimy. 227 00:14:59,982 --> 00:15:01,901 Trzymać się czegoś? 228 00:15:01,984 --> 00:15:04,695 Zapnij pasy. 229 00:15:06,280 --> 00:15:07,156 Mam cię! 230 00:15:15,789 --> 00:15:20,586 Nie musieliśmy płynąć daleko. Aligator czekał za zakrętem. 231 00:15:20,669 --> 00:15:22,212 - Co? - Tak. 232 00:15:23,297 --> 00:15:24,131 Serio? 233 00:15:24,214 --> 00:15:30,304 Spójrz na prawo od samicy. Widać jej małe. 234 00:15:30,387 --> 00:15:32,640 Samica jest dość spora. 235 00:15:32,723 --> 00:15:35,601 Tylko ona chroni młode. 236 00:15:35,684 --> 00:15:37,102 Nic nie słyszałem. 237 00:15:40,064 --> 00:15:42,024 Nie jest prawdziwy. 238 00:15:42,608 --> 00:15:45,694 Dobra, dziękujemy pani. Powodzenia! 239 00:16:00,250 --> 00:16:03,420 Spójrz tam, prawdziwy wielkolud. 240 00:16:03,504 --> 00:16:04,797 Patrzy na ciebie. 241 00:16:05,839 --> 00:16:08,384 - Ma ponad trzy metry. - Rany! 242 00:16:08,467 --> 00:16:10,719 Jeden z większych tutaj. 243 00:16:10,803 --> 00:16:13,973 Byłby w stanie wskoczyć na łódź. 244 00:16:14,056 --> 00:16:18,894 Tak, w ostatnim sezonie godowym wskakiwał na pokład. 245 00:16:18,978 --> 00:16:19,979 Z ludźmi? 246 00:16:20,062 --> 00:16:23,649 Tak. Po wszystkim musiałem czyścić siedzenia. 247 00:16:29,196 --> 00:16:30,114 W porząsiu. 248 00:16:34,243 --> 00:16:36,954 Park Everglades bywa przerażający, 249 00:16:37,746 --> 00:16:39,164 ale jest też piękny. 250 00:16:39,707 --> 00:16:45,754 Nie musicie stać w kolejce, by zobaczyć sztuczne aligatory. 251 00:16:46,755 --> 00:16:49,591 Pół godziny drogi i zobaczycie prawdziwe. 252 00:17:01,937 --> 00:17:03,397 Czas na lody. 253 00:17:04,106 --> 00:17:05,607 Ale nie takie zwykłe. 254 00:17:06,567 --> 00:17:08,444 To lody po filipińsku. 255 00:17:08,527 --> 00:17:11,405 - To najlepsze lody. - Tak. 256 00:17:11,488 --> 00:17:15,784 Zjemy je w lokalu Sampaguita Marie Mercado i Mo Hassana. 257 00:17:15,868 --> 00:17:16,869 Cześć! 258 00:17:17,411 --> 00:17:21,790 Jest ze mną Anna Eskamani, reprezentantka tego okręgu. 259 00:17:21,874 --> 00:17:25,294 - Mówiłem, że wrócę. - Dzięki. 260 00:17:25,878 --> 00:17:28,255 Odkryłem lokal podczas ostatniej wizyty. 261 00:17:29,798 --> 00:17:31,800 Wszystko jest genialne. 262 00:17:31,884 --> 00:17:34,928 Mają tu desery, jakich nigdy nie jadłem. 263 00:17:35,012 --> 00:17:37,848 Stąd tu tyle ludzi. Cześć! 264 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 Zaczniemy od kremu z guawy. 265 00:17:47,858 --> 00:17:51,361 - Pyszne. - Toffi z sosem sojowym. 266 00:17:51,862 --> 00:17:53,739 Ostatnio to popróbowałem. 267 00:17:53,822 --> 00:17:56,742 Bazą do buko pandan jest kokos. 268 00:17:56,825 --> 00:18:00,454 - Kokos? - „Buko” to młody kokos. 269 00:18:00,537 --> 00:18:02,915 Dodaliśmy wiórki kokosowe i pandan. 270 00:18:02,998 --> 00:18:03,916 Dobre, nie? 271 00:18:03,999 --> 00:18:07,544 Lody Sampaguita, czyli jaśminowe. Jak nazwa lokalu. 272 00:18:07,628 --> 00:18:11,006 Mama zawsze przyrządzała mi galaretkę mleczną z liczi. 273 00:18:11,090 --> 00:18:12,674 To smak na jej cześć. 274 00:18:12,758 --> 00:18:18,013 To mój list miłosny do Filipin i hołd dla dziedzictwa rodziców 275 00:18:18,097 --> 00:18:21,934 oraz ich historii poprzez to, na czym się znam, czyli lody. 276 00:18:22,518 --> 00:18:27,397 Nie ma lepszej reklamy dla Filipin niż coś tak pysznego. 277 00:18:27,481 --> 00:18:32,152 Mamy też wegańskie halo-halo, narodowy deser Filipin. 278 00:18:32,236 --> 00:18:33,070 Biorę. 279 00:18:33,153 --> 00:18:34,696 - Nie próbowałam. - Musisz. 280 00:18:39,118 --> 00:18:42,454 - No proszę. - Halo-halo. 281 00:18:42,538 --> 00:18:45,040 Tak. To oznacza „mieszanka”. 282 00:18:45,124 --> 00:18:48,919 Wiedziałem, że musimy nagrać tu odcinek, 283 00:18:49,002 --> 00:18:51,797 bo to jeden z najlepszych deserów świata. 284 00:18:51,880 --> 00:18:53,632 - To prawda. - Tak. 285 00:18:54,424 --> 00:18:57,094 - Nie jadłaś tego? - Nie. Jest pyszne. 286 00:18:57,177 --> 00:18:59,930 Zostaniemy, póki nie zjesz wszystkiego. 287 00:19:01,640 --> 00:19:04,309 Dla Anny Sampaguita to nie tylko deser, 288 00:19:04,393 --> 00:19:08,021 ale i dowód, że Orlando przestaje być miastem przemysłowym 289 00:19:08,105 --> 00:19:09,731 i zyskuje własny charakter. 290 00:19:10,274 --> 00:19:13,443 Maria to wspaniały przykład młodej osoby, 291 00:19:13,527 --> 00:19:16,780 która dołączyła do naszej społeczności. 292 00:19:16,864 --> 00:19:19,950 Orlando zawsze było społecznością imigrancką. 293 00:19:20,033 --> 00:19:23,829 Miastem ciężko pracujących obywateli, 294 00:19:23,912 --> 00:19:26,331 którzy działają dla przyszłych pokoleń. 295 00:19:26,415 --> 00:19:30,586 Oczywiście. Disney Park sprowadził tu imigrantów. 296 00:19:31,211 --> 00:19:34,298 To część historii miasta, ale nie cała. 297 00:19:34,381 --> 00:19:37,134 - To ludzie są najważniejsi. - Tak. 298 00:19:37,217 --> 00:19:41,555 Jesteśmy młodym, wciąż plastycznym miastem. 299 00:19:41,638 --> 00:19:44,308 Kształtujemy historię i przyszłość Orlando. 300 00:19:44,391 --> 00:19:45,601 Dzięki ci za to. 301 00:19:46,768 --> 00:19:51,481 Jesteś bystra i radosna. Czemu wybrałaś politykę? 302 00:19:52,191 --> 00:19:54,985 Przy lokalnej polityce trzeba być pozytywnym. 303 00:19:55,068 --> 00:20:00,282 Inaczej napychałabym się lodami i płakała gdzieś w kącie. 304 00:20:04,995 --> 00:20:06,705 Bohaterowie są wszędzie. 305 00:20:06,788 --> 00:20:09,082 Dziś poznacie Brandona Wolfa, 306 00:20:10,125 --> 00:20:13,587 ocalałego ze strzelaniny w klubie nocnym w Orlando, 307 00:20:13,670 --> 00:20:16,256 jednej z większych tragedii w historii USA. 308 00:20:16,882 --> 00:20:20,052 Po wszystkim został aktywistą. 309 00:20:20,135 --> 00:20:23,347 Walczy nie tylko o prawa osób LGBTQ, 310 00:20:23,430 --> 00:20:26,934 ale i o bezpieczeństwo związane z bronią. 311 00:20:27,017 --> 00:20:29,686 Ludzie czują, że system jest przeciw nim, 312 00:20:29,770 --> 00:20:31,772 a jeden głos niczego nie zmieni, 313 00:20:31,855 --> 00:20:35,025 ale nie mogę siedzieć biernie. 314 00:20:36,276 --> 00:20:41,657 Dzisiaj zjemy śniadanie w genialnym lokalu Seven Bites. 315 00:20:42,241 --> 00:20:43,325 Dziękuję. 316 00:20:44,576 --> 00:20:45,744 Co za raj. 317 00:20:46,328 --> 00:20:48,872 - To prawdziwy raj. - Witamy. 318 00:20:48,956 --> 00:20:51,458 To Trina Gregory-Propst. 319 00:20:51,541 --> 00:20:55,921 Genialna kucharka i cukierniczka. Jej desery są niesamowite. 320 00:20:56,004 --> 00:20:58,382 Porcje są olbrzymie. 321 00:21:00,008 --> 00:21:02,844 - Zacznijmy od tego. - Dobrze. 322 00:21:02,928 --> 00:21:04,763 Zaraz podam coś do jedzenia. 323 00:21:05,430 --> 00:21:07,516 Jasne, to będzie za mało. 324 00:21:08,684 --> 00:21:10,560 To ulubione miejsce Brandona, 325 00:21:10,644 --> 00:21:13,981 który przeniósł się tu, by pracować w Disney World. 326 00:21:14,564 --> 00:21:19,653 Trudno jest prowadzić organizację Equality Florida? 327 00:21:19,736 --> 00:21:22,572 To trudny okres na walkę o równość. 328 00:21:22,656 --> 00:21:24,074 - Tak. - Taka prawda. 329 00:21:24,157 --> 00:21:27,619 Floryda jest pełna pięknych i dobrych ludzi. 330 00:21:27,703 --> 00:21:32,833 Lokalna polityka stała się dość trudna i żenująca. 331 00:21:32,916 --> 00:21:35,836 Wierzyłem w lepszy świat 332 00:21:35,919 --> 00:21:39,047 i zacząłem od stawienia wyzwania politykom, 333 00:21:39,131 --> 00:21:43,051 którzy nie robili nic, by zaradzić naszym problemom. 334 00:21:43,135 --> 00:21:46,513 Rozumiem. Wcześniej byłeś aktywistą? 335 00:21:46,596 --> 00:21:47,431 Nie. 336 00:21:47,514 --> 00:21:50,434 W klubie straciłem najlepszych przyjaciół. 337 00:21:50,517 --> 00:21:53,645 Bałem się, że świat nigdy ich nie pozna. 338 00:21:54,229 --> 00:21:59,609 Zostaliby nazwiskami na ścianie zapamiętanymi przez pryzmat strzelaniny. 339 00:21:59,693 --> 00:22:03,196 Marco Rubio ubiegał się o reelekcję 340 00:22:03,280 --> 00:22:07,617 i byłem wściekły, że wykorzystywał strzelaninę, 341 00:22:07,701 --> 00:22:10,370 by zyskać poparcie w wyborach do Senatu. 342 00:22:10,454 --> 00:22:13,165 Wysłałem wiadomość do jego przeciwnika: 343 00:22:13,248 --> 00:22:16,460 „Oto moja historia. Jak mogę pomóc?”. 344 00:22:16,543 --> 00:22:22,966 Przyznasz, że nie musi dojść do tragedii, by wykonać ten pierwszy krok. 345 00:22:23,050 --> 00:22:25,635 Tak, nie trzeba czekać. 346 00:22:25,719 --> 00:22:29,056 Warto chodzić na spotkania samorządu. 347 00:22:29,139 --> 00:22:31,058 Można startować w wyborach. 348 00:22:31,141 --> 00:22:33,769 Wspólne posiłki to też walka. 349 00:22:33,852 --> 00:22:37,230 Ciężko nienawidzić kogoś, z kim dzieli się posiłek. 350 00:22:37,314 --> 00:22:38,523 Warto spróbować. 351 00:22:39,066 --> 00:22:39,900 Rany. 352 00:22:39,983 --> 00:22:41,943 - Wszystko dla was. - Dobrze. 353 00:22:42,027 --> 00:22:43,737 To nasz popisowy kurczak. 354 00:22:43,820 --> 00:22:47,991 Biszkopt z bekonem, jajko sadzone 355 00:22:48,075 --> 00:22:50,994 i do tego mac & cheese z pięcioma rodzajami sera. 356 00:22:51,078 --> 00:22:54,748 - Mój Boże. Trafiłem do raju. - Tak. 357 00:22:54,831 --> 00:22:59,419 Kanapka kubańska z południowym twistem. 358 00:22:59,503 --> 00:23:00,337 Super. 359 00:23:00,420 --> 00:23:03,673 Klasyczna kanapka Sloppy Joe z wołowiną i bekonem. 360 00:23:04,299 --> 00:23:08,345 - Minnie Pearl, gofr z kurczakiem. - Minnie Pearl! 361 00:23:09,721 --> 00:23:11,515 I zapiekanka z kurczakiem. 362 00:23:12,140 --> 00:23:13,225 To wszystko? 363 00:23:13,308 --> 00:23:14,476 Tak. 364 00:23:14,559 --> 00:23:16,186 - Super. - Próbujemy. 365 00:23:19,856 --> 00:23:21,733 - Rany. - Pyszne. 366 00:23:21,817 --> 00:23:24,778 Kurczak jest idealnie chrupki, 367 00:23:24,861 --> 00:23:31,118 a słodycz syropu łączy się z wytrawnością sosu. 368 00:23:31,201 --> 00:23:32,911 Syte śniadanie. 369 00:23:32,994 --> 00:23:36,832 Sami robimy ten syrop. 370 00:23:36,915 --> 00:23:41,169 Cztery litry syropu klonowego, ponad dwa kilo masła. 371 00:23:41,253 --> 00:23:45,549 Rozpuszczamy masło w syropie. 372 00:23:46,383 --> 00:23:50,053 - I voilà, maślany syrop waniliowy. - Voilà, wezwijcie karetkę. 373 00:23:52,055 --> 00:23:57,102 Trina, nie widzisz ironii w tym, że w lokalu o nazwie „Siedem kęsów” 374 00:23:57,185 --> 00:24:02,274 porcje są tak olbrzymie, że siedem kęsów to za mało? 375 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 To prawda. 376 00:24:03,733 --> 00:24:07,571 W 2006 r. przeszłam operację zmniejszania żołądka. 377 00:24:07,654 --> 00:24:12,617 Musiałam zmienić nawyki żywieniowe na posiłki obejmujące siedem kęsów. 378 00:24:13,326 --> 00:24:15,620 Dopisujemy do tego: 379 00:24:15,704 --> 00:24:19,833 „Skoro masz tylko siedem kęsów, niech będą one niesamowite”. 380 00:24:20,876 --> 00:24:23,879 Nawet dziewczynki zjadają wszystko. Dawaj. 381 00:24:26,465 --> 00:24:28,216 Rzuciła ci wyzwanie. 382 00:24:29,259 --> 00:24:30,469 Na razie, spodnie. 383 00:24:32,596 --> 00:24:35,765 Jako członkini społeczności LGBTQ 384 00:24:35,849 --> 00:24:39,478 Trina z dumą uznaje swój lokal 385 00:24:39,561 --> 00:24:43,064 za bezpieczne miejsce dla każdego, kto czuje się niepewnie. 386 00:24:43,815 --> 00:24:48,820 Orlando to bezpieczne miejsce? 387 00:24:49,863 --> 00:24:54,034 Przed strzelaniną miasto było naprawdę inkluzywne, 388 00:24:54,117 --> 00:24:56,203 choć nie obnosiło się z tym. 389 00:24:56,828 --> 00:24:59,414 12 czerwca 2016 r. ulice zalały tłumy. 390 00:25:01,208 --> 00:25:04,336 Wszystko pokryły barwy tęczy. 391 00:25:04,419 --> 00:25:09,424 Burmistrz wspiera dzieci trans i wywiesza tęczową flagę. 392 00:25:09,508 --> 00:25:13,261 Co zrobić, by to takie osoby decydowały o naszym otoczeniu, 393 00:25:13,345 --> 00:25:16,556 a nie czyny gubernatora, który celuje w prezydenturę? 394 00:25:16,640 --> 00:25:18,433 Ty celuj w prezydenturę. 395 00:25:32,948 --> 00:25:37,661 Jako mały chłopiec chciałem być astronautą. 396 00:25:37,744 --> 00:25:40,247 Dorastałem w latach 60., 397 00:25:40,330 --> 00:25:45,377 gdy wystrzeliwaliśmy ludzi w kosmos i chodziliśmy po księżycu. 398 00:25:46,795 --> 00:25:50,882 Potężna maszyna kosmiczna wystartowała. 399 00:25:51,466 --> 00:25:55,262 Człowiek nigdy nie był dalej od Ziemi. 400 00:25:55,929 --> 00:25:57,597 W 1969 roku. 401 00:25:58,306 --> 00:26:03,853 Dziś spotkam się z astronautą w Centrum Kosmicznym im. Kennedy’ego. 402 00:26:04,563 --> 00:26:05,438 Kapitanie. 403 00:26:06,565 --> 00:26:08,942 To kapitan Winston Scott. 404 00:26:09,025 --> 00:26:11,361 To zaszczyt pana poznać. 405 00:26:11,444 --> 00:26:14,864 Wzajemnie. Witamy w Centrum Kosmicznym. 406 00:26:14,948 --> 00:26:18,410 Ta wizyta to dla mnie coś niesamowitego. 407 00:26:18,994 --> 00:26:22,163 To pana dawni znajomi, prawda? 408 00:26:22,247 --> 00:26:24,958 Owszem, niektórzy. 409 00:26:25,041 --> 00:26:30,171 To Ogród Rakiet. Jak pewnie widzisz, to zabytki. 410 00:26:30,255 --> 00:26:33,049 Z czasów programu Mercury. 411 00:26:33,133 --> 00:26:34,718 Mercury, Apollo. 412 00:26:35,343 --> 00:26:36,678 - Apollo 7. - Tak. 413 00:26:36,761 --> 00:26:38,346 Oglądałem start. 414 00:26:38,430 --> 00:26:41,016 Nie mogę wyjść z podziwu dla ich rozmiarów. 415 00:26:41,099 --> 00:26:44,603 To wyłącznie paliwo i rakieta. 416 00:26:44,686 --> 00:26:47,522 Bez tego misje by się nie udały. 417 00:26:47,606 --> 00:26:50,650 Prawie dwa miliony litrów paliwa rakietowego 418 00:26:50,734 --> 00:26:54,237 zapewniały 340 tysięcy kilogramów ciągu. 419 00:26:54,321 --> 00:26:57,532 Opuszczając wieżę, mknęły już 160 km/h. 420 00:26:58,575 --> 00:27:00,744 Najlepszy moment kariery? 421 00:27:00,827 --> 00:27:02,454 Pierwszy spacer kosmiczny. 422 00:27:02,537 --> 00:27:06,416 Założyłem strój, wyszedłem na zewnątrz 423 00:27:06,499 --> 00:27:08,918 i poleciałem do zatoki ładunkowej. 424 00:27:09,002 --> 00:27:12,088 Uświadomiłem sobie, jak wysoko jesteśmy 425 00:27:12,172 --> 00:27:16,760 i jak szybko lecimy, 28 000 km/h. 426 00:27:16,843 --> 00:27:18,219 Piękna przygoda. 427 00:27:18,303 --> 00:27:21,806 Miałem wielkie szczęście, by to przeżyć. 428 00:27:22,766 --> 00:27:24,684 Jest pan bohaterem. Dziękuję. 429 00:27:24,768 --> 00:27:27,103 - Miło było poznać. Dzięki. - Kapitanie! 430 00:27:28,938 --> 00:27:31,733 ŁAZIK MARSJAŃSKI 431 00:27:34,069 --> 00:27:36,988 Idioci też mogą potrenować do misji kosmicznych. 432 00:27:37,489 --> 00:27:39,491 Uważajcie, lecę na Marsa! 433 00:27:40,450 --> 00:27:43,745 To nie sprzęt tylko dla odwiedzających, prawda? 434 00:27:43,828 --> 00:27:46,581 - Używają go astronauci. - Tak. 435 00:27:46,665 --> 00:27:50,085 - I chcesz, bym tam wszedł? - Oczywiście. 436 00:27:51,294 --> 00:27:53,546 Przypomina kolejkę. 437 00:27:54,255 --> 00:27:57,509 Będzie trochę jak na ostrej kolejce górskiej. 438 00:27:57,592 --> 00:27:59,469 Ostrej? 439 00:27:59,552 --> 00:28:02,764 A to geniusze, którzy kontrolują sytuację. 440 00:28:03,723 --> 00:28:04,933 Lecimy! 441 00:28:11,106 --> 00:28:13,525 - Wystartowaliśmy. - Hej. 442 00:28:14,150 --> 00:28:15,568 Wchodzimy do atmosfery. 443 00:28:16,611 --> 00:28:19,197 - Co za widok. - Fajny. 444 00:28:19,280 --> 00:28:21,282 - Wylądowaliśmy. - Jasne. 445 00:28:21,366 --> 00:28:22,992 Teraz kolej na ciebie. 446 00:28:23,535 --> 00:28:24,536 Wciśnij. 447 00:28:26,746 --> 00:28:27,664 I jak? 448 00:28:27,747 --> 00:28:28,957 Dobrze ci idzie. 449 00:28:29,040 --> 00:28:33,211 Odbieram współrzędne. 120 na osi X 450 00:28:34,003 --> 00:28:36,464 i 322 na osi Y. 451 00:28:36,548 --> 00:28:37,590 Generuj punkt. 452 00:28:42,137 --> 00:28:43,430 Boże. 453 00:28:43,513 --> 00:28:45,098 Trzymasz się, Philip? 454 00:28:47,142 --> 00:28:48,935 Zafajdam wam fotele. 455 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 Teraz spróbujemy… 456 00:28:53,398 --> 00:28:54,315 Boże! 457 00:28:54,399 --> 00:28:55,483 Rany. 458 00:28:58,903 --> 00:29:01,156 - Mam lekkie mdłości. - W lewo. 459 00:29:03,199 --> 00:29:04,909 Utknęliśmy. 460 00:29:04,993 --> 00:29:07,162 Zamieszkamy tu. 461 00:29:22,218 --> 00:29:25,180 Teraz udamy się do dzielnicy zwanej Małym Sajgonem. 462 00:29:25,930 --> 00:29:29,559 Odwiedzę targ wraz z Rickym Lee. 463 00:29:29,642 --> 00:29:32,479 To bloger kulinarny i syn imigrantów z Wietnamu, 464 00:29:32,562 --> 00:29:35,190 którzy uciekli łodzią po wojnie wietnamskiej. 465 00:29:35,690 --> 00:29:38,693 W 1975 r., po upadku Sajgonu, 466 00:29:38,777 --> 00:29:42,280 kraj opuściły tysiące Wietnamczyków. 467 00:29:42,363 --> 00:29:44,240 Niektórzy osiedli w Orlando 468 00:29:44,324 --> 00:29:47,702 i otworzyli firmy jak Tien Hung z wietnamskimi smakami. 469 00:29:47,786 --> 00:29:52,373 - Jak duża to populacja? - Ostatnio wyszło 50 000 osób. 470 00:29:53,041 --> 00:29:57,253 Mamy bardzo dużo wietnamskich firm, restauracji i ryneczków. 471 00:29:57,337 --> 00:30:01,090 Ludzie przychodzą tam zjeść i zakupić wietnamskie produkty. 472 00:30:01,674 --> 00:30:02,509 Tak. 473 00:30:03,510 --> 00:30:07,430 To banh mi to podobno jedna z lepszych kanapek Florydy. 474 00:30:07,514 --> 00:30:09,432 Zgadzam się. 475 00:30:09,516 --> 00:30:13,394 - Jestem fanem banh mi. - Dzisiaj na pewno. 476 00:30:13,478 --> 00:30:15,814 - Świeże i gorące. - Kawa po wietnamsku. 477 00:30:17,482 --> 00:30:18,608 Zdrowie. 478 00:30:21,820 --> 00:30:24,697 Trochę jak szejk kawowy. Pyszne. 479 00:30:24,781 --> 00:30:26,407 - Na pół, nie? - Tak. 480 00:30:26,491 --> 00:30:28,618 Ale świeża. Spójrz. 481 00:30:30,203 --> 00:30:31,621 Taki widok cieszy oko. 482 00:30:31,704 --> 00:30:37,210 Kolendra, marchew, cebula, majonez, wieprzowina. 483 00:30:37,293 --> 00:30:40,296 - Cudo. - Francuskie masło i bułka. 484 00:30:40,380 --> 00:30:41,381 Francuskie masło. 485 00:30:49,681 --> 00:30:52,433 Delikatna i maślana. 486 00:30:52,934 --> 00:30:56,855 - Jako znajomi musimy się podzielić. - Jasne. 487 00:30:57,689 --> 00:30:59,023 Cudowna. 488 00:30:59,524 --> 00:31:03,862 - Chrupanie to niemal interakcja. - Tak. 489 00:31:07,907 --> 00:31:09,784 Bagietka z nami rozmawia. 490 00:31:14,497 --> 00:31:15,707 Co dziś zrobimy? 491 00:31:16,291 --> 00:31:17,876 Będziemy kompetentni. 492 00:31:17,959 --> 00:31:20,795 Spróbujemy każdego z czterech smaków, 493 00:31:20,879 --> 00:31:23,798 by określić, które nam smakują, a które nie, 494 00:31:23,882 --> 00:31:26,759 i nauczymy się opisywać je klientom. 495 00:31:29,554 --> 00:31:35,977 Ta wspaniała organizacja z Orlando uczy dzieci przedsiębiorczości. 496 00:31:36,853 --> 00:31:41,816 Ich produkt to miód z własnej pasieki, który sprzedają na lokalnym targu. 497 00:31:41,900 --> 00:31:43,776 Black Bee Honey. 498 00:31:44,819 --> 00:31:48,114 Oto jego dyrektorka programowa, Alexis Hicks. 499 00:31:48,615 --> 00:31:53,536 Weźcie trochę do ust i pozwólcie, by się rozlał. 500 00:31:54,621 --> 00:31:57,290 Musicie wyczuć jego profil smakowy. 501 00:31:57,373 --> 00:31:58,207 KOŁO SMAKÓW 502 00:31:58,291 --> 00:32:01,711 Dziś testują miody, by poznać swój produkt. 503 00:32:01,794 --> 00:32:04,297 I pozwolili mi dołączyć. 504 00:32:05,298 --> 00:32:07,467 Trafiłem na dobry dzień. 505 00:32:08,092 --> 00:32:10,970 - I jak? - Smakuje mi. 506 00:32:11,054 --> 00:32:13,264 Ziołowy i kwiatowy. 507 00:32:13,348 --> 00:32:16,476 - Wolisz kwiat pomarańczy? - Trochę tak. 508 00:32:17,518 --> 00:32:18,895 Zbierały miód? 509 00:32:18,978 --> 00:32:21,898 Są w trakcie 11-tygodniowego kursu. 510 00:32:21,981 --> 00:32:23,733 - Zakładałeś strój? - Tak. 511 00:32:23,816 --> 00:32:26,861 - Też to robiłem w Irlandii. - Bałem się. 512 00:32:26,945 --> 00:32:30,239 Ja też. Ale nie użądliły mnie. 513 00:32:30,323 --> 00:32:32,700 - Mnie tak. - Przez strój? 514 00:32:32,784 --> 00:32:34,035 Wleciała do środka. 515 00:32:34,911 --> 00:32:36,287 Już bym nie przyszedł. 516 00:32:39,082 --> 00:32:42,001 Czemu akurat miód? 517 00:32:42,085 --> 00:32:44,671 Ta okolica jest pustynią żywieniową. 518 00:32:44,754 --> 00:32:47,590 Nie mają dostępu do świeżych warzyw i owoców, 519 00:32:47,674 --> 00:32:49,592 które zapylają pszczoły. 520 00:32:50,927 --> 00:32:53,221 Uczą się prowadzić własne firmy. 521 00:32:53,304 --> 00:32:56,391 Muszą napisać biznesplan, otrzymują certyfikat, 522 00:32:56,474 --> 00:33:01,688 a potem mogą wrócić do nas, by nauczać innych uczniów. 523 00:33:01,771 --> 00:33:04,107 - Dobry. - Owszem. 524 00:33:05,316 --> 00:33:08,695 Kupiłem kilka sztuk. Wy też możecie. 525 00:33:08,778 --> 00:33:11,155 Lub po prostu przekażcie darowiznę. 526 00:33:22,667 --> 00:33:26,546 Kilka minut drogi od Orlando znajduje się Eatonville. 527 00:33:28,756 --> 00:33:33,511 „Eat” oznacza „jeść”, ale nie to czyni je wyjątkowym. 528 00:33:33,594 --> 00:33:36,806 To ważne miejsce dla historii Afroamerykanów, 529 00:33:36,889 --> 00:33:39,434 w którym znajdziemy też pyszną kuchnię. 530 00:33:40,351 --> 00:33:46,149 Dziś odwiedzimy kultowy lokal Kook’n with Kim. 531 00:33:46,733 --> 00:33:48,651 - Marcel? - Zgadza się. 532 00:33:48,735 --> 00:33:50,236 - Phil. - Miło mi. 533 00:33:50,319 --> 00:33:52,155 - Wnuk Kim. - Tak. 534 00:33:53,781 --> 00:33:55,074 Chcecie poznać Kim? 535 00:33:55,783 --> 00:33:57,910 Jak się masz? 536 00:33:57,994 --> 00:33:59,579 Miło cię poznać. 537 00:33:59,662 --> 00:34:03,374 Przyrządzacie soul food z azjatyckimi wpływami. 538 00:34:03,458 --> 00:34:07,378 - Tak, pochodzę z Tajlandii. - Dodajecie tajskich przypraw? 539 00:34:07,462 --> 00:34:10,840 Tak, ale nie zdradzę swoich przepisów. 540 00:34:10,923 --> 00:34:12,717 Nic mi nie mów. 541 00:34:14,719 --> 00:34:17,889 - Pogadaj z tym gościem. - Dobra. 542 00:34:21,893 --> 00:34:25,313 Dołączy do nas kongresmenka Wanda Randolph. 543 00:34:25,813 --> 00:34:30,109 Wszędzie podąża za nią tłum jej wiernych fanów. 544 00:34:30,193 --> 00:34:33,529 Miałaś food trucki, pracowałaś w lokalach, 545 00:34:33,613 --> 00:34:36,365 aż otworzyłaś swój. Widzę dlaczego. 546 00:34:36,449 --> 00:34:38,743 Tak. Dlaczego? 547 00:34:38,826 --> 00:34:41,162 - To moja córka. - Cześć. 548 00:34:41,245 --> 00:34:42,163 Co słychać? 549 00:34:42,246 --> 00:34:44,916 Wspaniała rodzina. Pracujecie razem. 550 00:34:44,999 --> 00:34:46,459 Poznałaś mojego brata? 551 00:34:49,128 --> 00:34:50,004 Lubisz go? 552 00:34:50,088 --> 00:34:51,297 - Kocham. - Tak? 553 00:34:52,465 --> 00:34:55,009 Miło było poznać. Na razie. 554 00:34:55,093 --> 00:34:56,385 No dobrze. 555 00:34:57,428 --> 00:35:01,057 - Od czego zacząć? - Od pieczeni, jest boska. 556 00:35:02,183 --> 00:35:06,437 Czasami ludzie dodają pełno chleba. 557 00:35:06,521 --> 00:35:08,397 - Ta ma samo mięso. - Jasne. 558 00:35:08,481 --> 00:35:10,024 Spróbuj, a się przekonasz. 559 00:35:11,359 --> 00:35:14,320 Prawdziwe jedzenie. Tak. 560 00:35:14,403 --> 00:35:15,404 Boże. 561 00:35:16,322 --> 00:35:21,202 A teraz spróbuj batatów. Bez masła ani nabiału. 562 00:35:24,413 --> 00:35:25,289 Same bat… 563 00:35:26,666 --> 00:35:28,918 - Znasz się na rzeczy. - Mówiłam. 564 00:35:29,001 --> 00:35:31,963 To miejsce jest wspaniałe. 565 00:35:32,046 --> 00:35:36,092 Sophina, przynieś nam skrzydełka indycze z sosem. 566 00:35:41,097 --> 00:35:43,558 Wyjdzie stąd w opłakanym stanie. 567 00:35:43,641 --> 00:35:45,393 To nic się nie zmieni. 568 00:35:50,273 --> 00:35:51,858 Śmiało, kochany. 569 00:35:51,941 --> 00:35:54,402 - Wsuwaj. - Tak. 570 00:35:54,902 --> 00:35:57,697 Nie potrzebuję noża. 571 00:35:57,780 --> 00:35:58,906 - Tak. - Odchodzi. 572 00:36:02,743 --> 00:36:06,289 Boże. Zepsułaś mi Święto Dziękczynienia. 573 00:36:09,417 --> 00:36:10,251 Tak. 574 00:36:10,334 --> 00:36:14,005 Opowiedz o tym miejscu. 575 00:36:14,881 --> 00:36:17,633 To historyczne miasto. 576 00:36:17,717 --> 00:36:18,593 Tak. 577 00:36:18,676 --> 00:36:23,598 To najstarsze afroamerykańskie miasto 578 00:36:23,681 --> 00:36:25,933 w Stanach Zjednoczonych. 579 00:36:26,017 --> 00:36:28,060 - Z 1887 roku. - Tak. 580 00:36:29,395 --> 00:36:32,648 Założyli je wyzwoleni niewolnicy, 581 00:36:33,149 --> 00:36:36,903 którzy szukali tu lepszego miejsca do życia. 582 00:36:38,821 --> 00:36:42,575 Mieszkamy tutaj z dumą. 583 00:36:42,658 --> 00:36:45,411 Wszyscy znają panią Kim. 584 00:36:45,494 --> 00:36:48,080 W niedzielę nie ma wolnych miejsc. 585 00:36:48,873 --> 00:36:52,210 Do 10.30 trzeba stanąć w kolejce, 586 00:36:52,710 --> 00:36:56,589 która wychodzi aż na chodnik. 587 00:36:56,672 --> 00:36:59,425 - Na szczęście jest środa. - Tak. 588 00:37:00,468 --> 00:37:01,969 Opowiedz o sobie. 589 00:37:02,511 --> 00:37:04,430 - Pochodzę z Tajlandii. - Tak. 590 00:37:04,513 --> 00:37:08,684 Mój ojciec był czarny, a moja mama była Tajlandką. 591 00:37:08,768 --> 00:37:12,521 Mój był mąż był pilotem wojskowym. Przyjechałam tu z nim. 592 00:37:12,605 --> 00:37:16,734 Pracowałam w szpitalach i domach opieki. 593 00:37:16,817 --> 00:37:19,737 Pewnego dnia postanowiłam, że chcę otworzyć lokal. 594 00:37:19,820 --> 00:37:24,450 Modliłam się o to. Nieustannie. 595 00:37:25,159 --> 00:37:26,744 Zajęło to 30 lat. 596 00:37:27,703 --> 00:37:29,205 Wiele przeżyłam. 597 00:37:29,956 --> 00:37:33,125 Wiesz co? Zasłużyłaś na to. 598 00:37:33,209 --> 00:37:34,085 Tak. 599 00:37:34,168 --> 00:37:38,256 Naprawdę zasłużyłaś. Jesteś świadectwem ciężkiej pracy. 600 00:37:38,339 --> 00:37:39,632 - Tak. - Wytrwałości. 601 00:37:39,715 --> 00:37:42,802 - Tak. Dałam radę. - Dowiodłaś tego. 602 00:37:42,885 --> 00:37:45,221 - Trzymaj tę rękę. - Tak. 603 00:37:45,304 --> 00:37:49,267 Trzymaj, póki Bóg nie pozwoli ci puścić. 604 00:37:49,350 --> 00:37:51,352 A jak będę chciał indyka? 605 00:37:51,435 --> 00:37:53,396 Damy sobie radę, kochany. 606 00:38:00,278 --> 00:38:03,823 Somebody Feed Phil. 607 00:38:03,906 --> 00:38:05,366 Oto Pete Holmes. 608 00:38:05,449 --> 00:38:06,826 Rzadko się spotykamy. 609 00:38:06,909 --> 00:38:13,207 Widzieliśmy się z okazji Vancouver Comedy Festival. 610 00:38:13,291 --> 00:38:17,586 Było naprawdę świetnie. Zjedliśmy świetną chińszczyznę. 611 00:38:17,670 --> 00:38:19,505 - Tak. - Od razu zgłodniałem. 612 00:38:19,588 --> 00:38:22,091 Dostałem bajgla z sielawą. 613 00:38:24,093 --> 00:38:26,053 Uwielbiam żydowskie jedzenie. 614 00:38:27,430 --> 00:38:30,433 - Musisz jeść przed kamerami? - Powiedzmy, że tak. 615 00:38:30,516 --> 00:38:33,311 Przykro mi. Na tym polega program. 616 00:38:34,312 --> 00:38:35,980 Wiesz, że jestem w Orlando? 617 00:38:36,063 --> 00:38:38,566 Super. Mieszkańcy są świetni. 618 00:38:38,649 --> 00:38:41,319 Wolałbym, byś coś jadł. Masz coś? 619 00:38:41,402 --> 00:38:44,488 Małą filiżankę espresso. 620 00:38:44,572 --> 00:38:47,241 Słodko. Wyglądasz jak olbrzym. 621 00:38:49,660 --> 00:38:50,870 Jak w Seinfeldzie. 622 00:38:50,953 --> 00:38:54,707 Udaję, że mydło w hotelu jest zwykłe, a moje mięśnie są wielkie. 623 00:38:57,084 --> 00:38:58,419 Niezłe. 624 00:38:58,502 --> 00:39:02,798 Kroniki Seinfelda pokazały, że tanie żarty nie są złe. 625 00:39:02,882 --> 00:39:06,886 Zawsze znajdzie się miejsce na coś nieco głupiego. 626 00:39:06,969 --> 00:39:09,388 - Jestem na to dowodem. - Wiem! 627 00:39:09,972 --> 00:39:12,767 Masz w planach program komediowy? 628 00:39:12,850 --> 00:39:16,520 Tak, będzie na Netfliksie. Nazywa się I’m Not for Everyone. 629 00:39:16,604 --> 00:39:19,940 I’m Not for Everyone. Uwielbiam cię! 630 00:39:20,024 --> 00:39:23,110 - Ja ciebie też. - Przejdźmy do sedna. 631 00:39:23,194 --> 00:39:24,570 - Tak. - Żart dla Maksa. 632 00:39:24,653 --> 00:39:27,073 W tym tygodniu opowiesz go ty. 633 00:39:27,656 --> 00:39:31,160 Dwaj myśliwi poszli do lasu na polowanie 634 00:39:31,243 --> 00:39:35,623 i natknęli się na wielką dziurę w ziemi. 635 00:39:35,706 --> 00:39:39,627 Podnieśli wielki kamień, wrzucili go do środka 636 00:39:39,710 --> 00:39:41,045 i zaczęli nasłuchiwać. 637 00:39:41,128 --> 00:39:44,715 Po dziesięciu sekundach w końcu uderzył o dno. 638 00:39:44,799 --> 00:39:49,470 Nagle usłyszeli coś za sobą głośny świst. 639 00:39:49,553 --> 00:39:51,430 Koza przebiegła obok, 640 00:39:51,972 --> 00:39:55,518 powaliła ich i wskoczyła do dziury. 641 00:39:56,769 --> 00:39:57,686 Zaczęła spadać… 642 00:39:59,313 --> 00:40:00,731 i uderzyła o dno. 643 00:40:00,815 --> 00:40:03,317 Zaczęli się dziwić, co tu się stało. 644 00:40:04,443 --> 00:40:08,364 Po chwili przyszedł rolnik i spytał: „Była tu moja koza?”. 645 00:40:09,281 --> 00:40:14,537 Odparli: „Nie wiem. Jak wyglądała?”. 646 00:40:14,620 --> 00:40:16,205 Rolnik na to: 647 00:40:16,288 --> 00:40:19,333 „Musi tu gdzieś być. Przywiązałem ją do kamienia”. 648 00:40:29,385 --> 00:40:32,555 Genialne. Do zobaczenia, Pete. 649 00:40:32,638 --> 00:40:34,765 - Dzięki, pa. - Pa, kolego. 650 00:40:44,483 --> 00:40:46,777 Czas pożegnać się z nowymi znajomymi. 651 00:40:46,861 --> 00:40:51,824 Chciałem, byśmy zjedli coś pysznego, więc udaliśmy się do Capy, 652 00:40:52,783 --> 00:40:55,995 restauracji Malyny Si nagrodzonej gwiazdką Michelin. 653 00:40:58,789 --> 00:41:00,207 Yamuel z Crocante. 654 00:41:00,291 --> 00:41:01,750 Pięknie wyglądasz. 655 00:41:02,376 --> 00:41:03,377 Miło cię widzieć. 656 00:41:03,461 --> 00:41:07,214 Znajomi z East End Market: Tonda, Matt i Sonny z Domu. 657 00:41:07,298 --> 00:41:08,340 Podaj. 658 00:41:08,424 --> 00:41:12,720 Są też Marie i Mo z mojej ulubionej lodziarni. 659 00:41:13,262 --> 00:41:17,224 Oczywiście są też Ricky Lee oraz Amy Drew Thompson. 660 00:41:18,142 --> 00:41:22,480 Trochę zaszalałem, ale nie zawiodłem się. 661 00:41:23,981 --> 00:41:27,860 Wspaniałe tapasy, pyszny stek. 662 00:41:29,236 --> 00:41:30,821 Wygląda świetnie. 663 00:41:31,530 --> 00:41:34,617 Dwa rodzaje paelli. 664 00:41:34,700 --> 00:41:37,203 Tradycyjna paella 665 00:41:37,286 --> 00:41:41,957 z szafranem, królikiem, kurczakiem, bobem i zieloną fasolką. 666 00:41:42,041 --> 00:41:44,168 - I druga, z owocami morza. - Dzięki. 667 00:41:44,251 --> 00:41:46,420 Pyszne, co? Szafran jest… 668 00:41:46,504 --> 00:41:47,755 - Cudowny. - Cudowny. 669 00:41:47,838 --> 00:41:49,006 Prawda? 670 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 Dokładka. 671 00:41:52,843 --> 00:41:57,181 Powinienem wiedzieć coś jeszcze na temat Orlando? 672 00:41:58,265 --> 00:42:00,768 Scena kulinarna się rozwija. 673 00:42:00,851 --> 00:42:03,646 Robi się coraz ciekawsza. 674 00:42:03,729 --> 00:42:07,566 Cieszę się, że mogę być jej częścią. 675 00:42:07,650 --> 00:42:12,947 Czuję dumę, że mogę tu z wami siedzieć. 676 00:42:13,864 --> 00:42:17,868 Podróżując po świecie, oczekujemy, że będzie świetnie, 677 00:42:18,619 --> 00:42:22,414 ale czasami najlepsze jest to, co nieoczekiwane. 678 00:42:23,457 --> 00:42:25,459 Świat przybył do Orlando. 679 00:42:26,252 --> 00:42:29,880 Nic dziwnego, że mamy tu tak różnorodną kuchnię. 680 00:42:32,633 --> 00:42:33,717 Czas na stek. 681 00:42:34,426 --> 00:42:36,095 - Macie drugą tacę? - Tak. 682 00:42:36,178 --> 00:42:38,389 Świetnie. Jedzenie jest pyszne. 683 00:42:42,184 --> 00:42:45,354 Znamy się na tyle, by podzielić się tą kością? 684 00:42:48,232 --> 00:42:51,110 - Próbujemy. - Teraz jesteśmy rodziną. 685 00:42:52,194 --> 00:42:54,029 Czego się nauczyłem? 686 00:42:55,155 --> 00:42:59,034 Pokażcie rodzinom Disney World i Epcot. 687 00:42:59,618 --> 00:43:03,080 Cieszcie się ty. Może spędzicie najlepszy dzień życia. 688 00:43:06,917 --> 00:43:10,504 Ale dla mnie królestwo magii 689 00:43:11,046 --> 00:43:13,465 czeka w prawdziwym świecie tuż obok. 690 00:43:15,593 --> 00:43:16,844 Dzięki, Orlando. 691 00:43:20,889 --> 00:43:23,267 Dziękuję za tą piękną niespodziankę. 692 00:43:31,984 --> 00:43:35,571 Luis! Myślałem, że lubisz po prostu jeść. 693 00:44:28,290 --> 00:44:31,251 Napisy: Krzysztof Zając