1 00:00:28,236 --> 00:00:29,487 調子はどう? 2 00:01:08,902 --> 00:01:11,654 腹ぺこのフィルが行くよ 3 00:01:11,738 --> 00:01:15,784 海を越え山を越え     世界を旅する 4 00:01:16,284 --> 00:01:18,453 探し求めているのは 5 00:01:18,536 --> 00:01:22,707 おいしいパスタやポーク        チキンにラム 6 00:01:22,791 --> 00:01:26,336 車で飛行機で   フィルは行くよ 7 00:01:26,419 --> 00:01:30,048 君のために歌って踊って 8 00:01:30,131 --> 00:01:33,760 一緒に笑い そして泣く 9 00:01:33,843 --> 00:01:37,555 そんなフィルの   お願いは一つだけ 10 00:01:39,057 --> 00:01:44,813 “僕に何か食べさせて” 11 00:01:44,896 --> 00:01:48,608 今すぐに 12 00:01:48,691 --> 00:01:51,444 腹ぺこフィルのグルメ旅 “本当”のオーランド 13 00:01:51,528 --> 00:01:54,489 幼少期は ほとんど出かけなった 14 00:01:54,572 --> 00:01:56,866 ずっとニューヨークの 家にいて 15 00:01:57,575 --> 00:02:00,829 旅行もしなかった 16 00:02:01,329 --> 00:02:06,835 でも1972年に両親が フロリダ旅行を計画した 17 00:02:06,918 --> 00:02:11,756 僕ら兄弟がある場所の存在を 知ってしまったからだ 18 00:02:11,840 --> 00:02:16,136 オーランドに開園した ディズニー・ワールドだ 19 00:02:18,721 --> 00:02:24,519 8ヵ月間 毎日のように 両親にねだり続けて 20 00:02:24,602 --> 00:02:29,482 ディズニー・ワールドに 連れて行くと言わせた 21 00:02:29,566 --> 00:02:34,195 いざ着いてみると すごく暑くて混雑している 22 00:02:34,279 --> 00:02:38,199 そんな中チケットを持って 長い列に並んだ 23 00:02:38,283 --> 00:02:43,204 “こんなのが楽しいの?”と 母に聞かれて 24 00:02:43,288 --> 00:02:46,958 僕は“人生最高の日だ”と 答えたんだ 25 00:02:50,670 --> 00:02:53,548 もし今回のエピソードで 26 00:02:53,631 --> 00:02:57,677 オーランドの有名な観光地を 見られると思っているなら 27 00:02:57,760 --> 00:03:00,221 他の番組を見た方がいい 28 00:03:01,306 --> 00:03:05,393 これを見ればオーランドの 印象が変わるだろう 29 00:03:05,476 --> 00:03:07,896 この街には テーマパーク以外にも 30 00:03:07,979 --> 00:03:10,607 様々な魅力があるんだ 31 00:03:11,649 --> 00:03:15,069 おいしい食べ物も たくさんある 32 00:03:15,153 --> 00:03:17,197 でも不思議なことじゃない 33 00:03:17,280 --> 00:03:20,491 世界中から 人が集まっているからね 34 00:03:20,575 --> 00:03:23,912 世界中の食文化が もたらされている 35 00:03:28,208 --> 00:03:31,794 まずはプエルトリコ料理の クロカンテへ 36 00:03:31,878 --> 00:03:34,547 君が店のスターだね 37 00:03:34,631 --> 00:03:37,175 彼はシェフの ヤムエル・ビヒオ 38 00:03:37,258 --> 00:03:39,093 来てくれてうれしいよ 39 00:03:39,177 --> 00:03:42,555 クロカンテの意味は “カリカリ”だよね 40 00:03:42,639 --> 00:03:44,432 ああ それが売りだ 41 00:03:44,515 --> 00:03:48,478 低温でじっくり焼いて 42 00:03:48,561 --> 00:03:51,689 豚の皮をカリカリにする 43 00:03:51,773 --> 00:03:52,607 すぐ戻る 44 00:03:52,690 --> 00:03:54,025 待ってるよ 45 00:03:54,692 --> 00:03:58,947 この街はニューヨークに次ぎ プエルトリコ系の人口が多い 46 00:03:59,030 --> 00:04:01,366 この店も常連客でにぎわう 47 00:04:01,449 --> 00:04:03,910 ルイスもその1人だ 48 00:04:03,993 --> 00:04:05,620 お気に入りは? 49 00:04:05,703 --> 00:04:07,455 アラーニ・タコスだ 50 00:04:07,538 --> 00:04:10,250 揚げたプランテンでできてる 51 00:04:10,333 --> 00:04:11,501 シェルがね 52 00:04:11,584 --> 00:04:12,293 ああ 53 00:04:12,377 --> 00:04:14,629 具材はプルポ つまりタコだ 54 00:04:14,712 --> 00:04:17,632 この組み合わせが最高なんだ 55 00:04:17,715 --> 00:04:19,133 詳しいね 56 00:04:21,761 --> 00:04:24,597 楽しみだよ すごい 57 00:04:26,015 --> 00:04:29,394 自家製のポークソーセージだ 58 00:04:29,477 --> 00:04:33,856 これは豚の胃袋で クアホと呼ぶ 59 00:04:33,940 --> 00:04:35,441 それからタコのタコス 60 00:04:35,525 --> 00:04:37,485 ルイスに聞いた 61 00:04:37,568 --> 00:04:38,861 そしてチチャロン 62 00:04:39,612 --> 00:04:41,406 プエルトリコのお菓子だ 63 00:04:41,489 --> 00:04:46,160 豚の皮だけを焼いたもので すごくカリカリなんだ 64 00:04:47,203 --> 00:04:48,079 どうぞ 65 00:04:53,334 --> 00:04:54,919 ルイス これは? 66 00:04:56,879 --> 00:04:57,922 チチャロン? 67 00:04:58,006 --> 00:04:58,756 ああ 68 00:04:59,340 --> 00:05:01,175 タコスを食べる 69 00:05:01,884 --> 00:05:02,969 いくぞ 70 00:05:09,892 --> 00:05:12,270 タコが柔らかい 71 00:05:21,446 --> 00:05:22,572 ポルケッタだ 72 00:05:24,365 --> 00:05:25,658 準備はいい? 73 00:05:27,910 --> 00:05:29,245 こりゃすごい 74 00:05:30,371 --> 00:05:31,664 食べていいの? 75 00:05:33,499 --> 00:05:35,168 立派なポルケッタだ 76 00:05:35,877 --> 00:05:37,795 よく見て 77 00:05:38,713 --> 00:05:40,715 この音も聞いて 78 00:05:42,508 --> 00:05:44,552 聞こえた? 79 00:05:45,428 --> 00:05:47,305 これがクロカンテ 80 00:05:47,388 --> 00:05:52,143 ここでの楽しみは 食事よりショーだね 81 00:05:52,935 --> 00:05:56,564 湯気が立ってる ロティサリーから出したて? 82 00:05:56,647 --> 00:05:57,607 そうだ 83 00:05:57,690 --> 00:06:02,904 イタリア料理のポルケッタを カリブ海風にするため 84 00:06:02,987 --> 00:06:06,032 ライムやオレガノ クミンなどを加えている 85 00:06:06,115 --> 00:06:07,617 幸せだ 86 00:06:07,700 --> 00:06:08,618 来たぞ 87 00:06:13,331 --> 00:06:14,874 真ん中の部分だ 88 00:06:15,708 --> 00:06:17,668 これもすごい 89 00:06:18,169 --> 00:06:22,215 脚はカリカリで すごくジューシー 90 00:06:22,799 --> 00:06:23,758 なるほど 91 00:06:26,094 --> 00:06:28,971 最初の肉を先に食べるべき? 92 00:06:29,055 --> 00:06:31,682 食べきれないから次に進むよ 93 00:06:36,479 --> 00:06:38,981 おいしい 豚肉最高 94 00:06:45,363 --> 00:06:46,781 気に入った? 95 00:06:46,864 --> 00:06:49,075 言葉では言い表せない 96 00:06:50,076 --> 00:06:54,914 だからヤムエルの友人たちに 表現してもらう 97 00:07:20,356 --> 00:07:22,275 クロカンテ万歳! 98 00:07:26,112 --> 00:07:30,950 数ヵ月前に本の出版ツアーで オーランドに来た時 99 00:07:31,033 --> 00:07:35,663 オーランド・センチネル紙の エイミーと出会った 100 00:07:35,746 --> 00:07:38,791 おいしいものを 紹介してもらう約束で 〝イーストエンド マーケット〞 101 00:07:38,875 --> 00:07:41,627 イーストエンドマーケットに やって来た 102 00:07:41,711 --> 00:07:44,255 楽しみ あなたも気に入るわ 103 00:07:44,881 --> 00:07:47,383 ヒンクリーズ・ファンシー・ ミートのマットよ 104 00:07:47,467 --> 00:07:48,926 “極上(ファンシー)”と書いてある 105 00:07:49,010 --> 00:07:50,928 極上だからね 106 00:07:51,012 --> 00:07:54,140 彼女に連れてきてもらった 107 00:07:54,223 --> 00:07:57,643 君はオーランドの 親善大使だね 108 00:07:57,727 --> 00:08:00,646 オーランドには まだ知られてない魅力が 109 00:08:00,730 --> 00:08:03,274 本当にたくさんあるの 110 00:08:03,357 --> 00:08:06,777 シェフたちが 独創的な料理を生み出してる 111 00:08:06,861 --> 00:08:07,945 君のことだね 112 00:08:08,863 --> 00:08:11,532 カモのパテに レイヨウのホットドッグ 113 00:08:11,616 --> 00:08:14,243 食材は地元の農場から 仕入れる 114 00:08:14,327 --> 00:08:15,244 フロリダの? 115 00:08:15,328 --> 00:08:16,579 オーランドのね 116 00:08:16,662 --> 00:08:17,163 〝ヒンクリーズ・ ファンシー・ミート〞 117 00:08:17,163 --> 00:08:18,748 〝ヒンクリーズ・ ファンシー・ミート〞 片っ端から注文して テーブルで食べる 118 00:08:18,748 --> 00:08:21,209 片っ端から注文して テーブルで食べる 119 00:08:21,292 --> 00:08:25,838 シャルキュトリの プレートを用意するよ 120 00:08:25,922 --> 00:08:27,173 バーガーと一緒に 121 00:08:27,256 --> 00:08:28,216 楽しみだ 122 00:08:28,299 --> 00:08:29,592 来たぞ 123 00:08:29,675 --> 00:08:32,845 ここでひとまず アミューズブーシュを 124 00:08:32,929 --> 00:08:34,013 食べましょう 125 00:08:34,096 --> 00:08:36,015 カモ肉のBLTだね 126 00:08:38,059 --> 00:08:39,685 よし 食べよう 127 00:08:40,311 --> 00:08:41,562 これを 128 00:08:41,646 --> 00:08:43,272 間に合った 129 00:08:44,857 --> 00:08:47,944 おいしいとしか 言いようがない 130 00:08:48,444 --> 00:08:49,862 いい表現だ 131 00:08:49,946 --> 00:08:55,910 マットのサンドイッチは 数多くの賞賛を得てる 132 00:08:55,993 --> 00:08:57,954 僕からも一つ贈ろう 133 00:08:58,037 --> 00:08:59,497 ありがとう 134 00:08:59,580 --> 00:09:00,581 オーランド! 135 00:09:00,665 --> 00:09:01,749 オーランド 136 00:09:06,128 --> 00:09:07,588 次は1メートル先の 137 00:09:07,672 --> 00:09:09,924 ラ・ファム・デュ・ フロマージュへ 138 00:09:10,508 --> 00:09:13,844 彼女はマンチェゴの女王よ 139 00:09:13,928 --> 00:09:15,179 いらっしゃい 140 00:09:15,263 --> 00:09:17,640 トンダよ 会えてうれしいわ 141 00:09:17,723 --> 00:09:19,225 ワクワクしてる 142 00:09:19,308 --> 00:09:20,393 ようこそ 143 00:09:20,476 --> 00:09:22,311 世界一のグリルチーズを? 144 00:09:22,395 --> 00:09:24,230 おいしいと評判よ 145 00:09:24,313 --> 00:09:25,439 すごい 146 00:09:25,523 --> 00:09:27,525 これはトリュフ・ピッグ 147 00:09:27,608 --> 00:09:29,902 トリュフ入りバターと 148 00:09:29,986 --> 00:09:35,449 トリュフを練り込んだ イタリアのチーズを使ってる 149 00:09:35,533 --> 00:09:37,785 間にスモークベーコンも 150 00:09:39,704 --> 00:09:40,621 ヤバい 151 00:09:40,705 --> 00:09:44,584 グリルチーズ好きには たまらない 152 00:09:45,876 --> 00:09:46,877 最高だ 153 00:09:46,961 --> 00:09:48,629 服に付いてもいい 154 00:09:48,713 --> 00:09:49,255 どう? 155 00:09:49,338 --> 00:09:49,922 絶品だ 156 00:09:50,006 --> 00:09:54,218 お客さんの 食べた瞬間の表情が好きなの 157 00:09:54,302 --> 00:09:55,845 その表情よ 158 00:09:55,928 --> 00:09:59,307 世界一おいしい グリルチーズだ 159 00:10:00,016 --> 00:10:00,683 どうも 160 00:10:00,766 --> 00:10:01,934 よし 行こう 161 00:10:04,353 --> 00:10:07,898 屋台だけじゃなく テーブルがある店もある 162 00:10:07,982 --> 00:10:10,234 ラーメン店のドムがそうだ 163 00:10:10,318 --> 00:10:13,070 ここで更なるごちそうを いただく 164 00:10:13,154 --> 00:10:14,071 何? 165 00:10:14,155 --> 00:10:15,698 マットが帰ってきた 166 00:10:15,781 --> 00:10:17,033 すごい 167 00:10:17,116 --> 00:10:19,535 パテ・クルートだ これはウサギ 168 00:10:19,619 --> 00:10:23,039 これは豚の頭部の肉と ピスタチオとプルーン 169 00:10:23,122 --> 00:10:25,583 全部食べてみてもいい? 170 00:10:25,666 --> 00:10:27,752 もちろん バーガーもあるよ 171 00:10:27,835 --> 00:10:29,045 分かった 172 00:10:29,128 --> 00:10:30,296 来たわよ 173 00:10:32,465 --> 00:10:33,424 いいね 174 00:10:34,133 --> 00:10:37,261 チキンサラダと レモンピクルス 175 00:10:40,723 --> 00:10:42,767 それは前に食べたわ 176 00:10:42,850 --> 00:10:45,519 レモンが いいアクセントになってる 177 00:10:45,603 --> 00:10:46,937 おいしい 178 00:10:47,480 --> 00:10:49,815 マット 君に乾杯する 179 00:10:49,899 --> 00:10:50,816 マットに 180 00:10:50,900 --> 00:10:53,694 ありがとう 楽しんで 181 00:10:55,613 --> 00:10:57,406 トンダが帰ってきた 182 00:10:57,490 --> 00:10:59,075 元気にしてた? 183 00:10:59,158 --> 00:11:00,910 待って スペースを作る 184 00:11:00,993 --> 00:11:05,456 僕が食べ物に困らないよう みんなが気にかけてくれる 185 00:11:05,539 --> 00:11:06,999 うれしいことだ 186 00:11:07,083 --> 00:11:08,834 これはローグ・リバー・ブルー 187 00:11:08,918 --> 00:11:09,585 いい? 188 00:11:09,669 --> 00:11:10,378 どうぞ 189 00:11:10,461 --> 00:11:11,671 先に食べて 190 00:11:11,754 --> 00:11:14,757 ファッジみたいなチーズね 191 00:11:19,011 --> 00:11:19,929 気に入った? 192 00:11:20,012 --> 00:11:21,013 ああ 193 00:11:21,639 --> 00:11:23,265 踊りだしちゃう? 194 00:11:23,349 --> 00:11:25,976 ありがとう おいしいよ 195 00:11:26,060 --> 00:11:27,019 よかった 196 00:11:27,103 --> 00:11:27,770 楽しんで 197 00:11:27,853 --> 00:11:28,646 最高だ 198 00:11:28,729 --> 00:11:31,065 ごちそうのパレードみたいだ 199 00:11:31,148 --> 00:11:32,274 お届け物です 200 00:11:32,358 --> 00:11:35,236 ドムのオーナーシェフ ソニー・ヌエンだ 201 00:11:35,319 --> 00:11:37,446 これは手羽先とラーメン 202 00:11:37,530 --> 00:11:41,742 看板メニューの 豚骨ラーメンだ 203 00:11:42,743 --> 00:11:44,370 豚骨の気分だった 204 00:11:44,453 --> 00:11:45,121 武器を 205 00:11:45,204 --> 00:11:46,122 楽しみ 206 00:11:48,666 --> 00:11:52,253 スープが濃厚で グレイビーソースみたい 207 00:11:56,590 --> 00:11:57,883 でしょ? 208 00:11:59,093 --> 00:12:00,219 ソニー! 209 00:12:01,971 --> 00:12:03,848 日本のレベルだ 210 00:12:03,931 --> 00:12:06,142 最高のスープだよ 211 00:12:06,726 --> 00:12:10,396 しょうゆとみそを使った 独自のスープなんだ 212 00:12:10,479 --> 00:12:14,984 みそは赤みそで 豚ひき肉が入ってて 213 00:12:15,067 --> 00:12:16,777 いろんな味がする 214 00:12:17,778 --> 00:12:20,072 これは普通の卵じゃない 215 00:12:26,287 --> 00:12:29,039 待って 卵に何をした? 216 00:12:29,123 --> 00:12:32,918 一般的にはしょうゆだれに 漬けるだけだけど 217 00:12:33,002 --> 00:12:36,130 僕らは断面をブリュレにした 218 00:12:37,590 --> 00:12:39,717 だから甘みと塩気がある 219 00:12:40,301 --> 00:12:41,427 お代わりを 220 00:12:43,679 --> 00:12:45,598 最後はデザート 221 00:12:46,390 --> 00:12:50,060 ギデオンズは知ってる? この街に来る人には常識だ 222 00:12:50,144 --> 00:12:51,061 スティーブ 223 00:12:51,145 --> 00:12:54,398 店を営むのは スティーブ・ルイス 224 00:12:54,482 --> 00:12:56,859 お菓子作りが趣味なんだ 225 00:12:56,942 --> 00:12:59,528 秘密のスパイスは僕の涙 226 00:13:01,280 --> 00:13:03,866 オリジナルは チョコチップクッキー? 227 00:13:03,949 --> 00:13:04,784 それにする 228 00:13:04,867 --> 00:13:05,826 どうぞ 229 00:13:05,910 --> 00:13:06,619 見てよ 230 00:13:07,536 --> 00:13:10,790 クッキーは1個あたり 約220グラムで 231 00:13:10,873 --> 00:13:13,959 丸一日以上かけて作ってる 232 00:13:20,090 --> 00:13:21,217 分かるわ 233 00:13:21,300 --> 00:13:24,136 喜びのダンスを踊りたくなる 234 00:13:24,720 --> 00:13:27,223 見た目ほど甘くない 235 00:13:27,306 --> 00:13:31,560 ダークチョコレートを使って バランスを取ってる 236 00:13:31,644 --> 00:13:34,980 甘いだけじゃなく 深みのある味にしたいんだ 237 00:13:35,064 --> 00:13:36,190 甘いだけは簡単 238 00:13:36,273 --> 00:13:37,399 出身は? 239 00:13:37,483 --> 00:13:40,528 スタテンアイランドだけど この街に20年いる 240 00:13:40,611 --> 00:13:44,532 昔のオーランドは チェーン店ばかりだったけど 241 00:13:44,615 --> 00:13:46,534 地域に根ざした店が増えた 242 00:13:46,617 --> 00:13:50,204 僕もその一つとして ディズニーに出店してる 243 00:13:50,287 --> 00:13:52,998 アメリカン・ドリームだね 244 00:13:59,797 --> 00:14:03,509 1972年に家族で フロリダに来た話をしたよね 245 00:14:04,009 --> 00:14:08,931 両親に頼んで エバーグレーズにも来たんだ 246 00:14:09,431 --> 00:14:14,270 あの時は1匹のワニを見た 247 00:14:14,353 --> 00:14:16,313 でもワニはこんな感じ 248 00:14:17,982 --> 00:14:20,776 これがその時の実際の映像だ 249 00:14:21,485 --> 00:14:23,445 見られたのはこれだけ 250 00:14:23,529 --> 00:14:25,781 ちっとも面白くなかった 251 00:14:25,865 --> 00:14:29,618 ものすごく暑くて退屈だった 252 00:14:30,452 --> 00:14:33,747 リチャードは再び僕を 沼地に送り込んだ 253 00:14:33,831 --> 00:14:34,665 船長 254 00:14:34,748 --> 00:14:37,501 ケードだ 僕が案内する 255 00:14:37,585 --> 00:14:41,589 今回はテレビでしか見ない 扇風機付きの船で行く 256 00:14:41,672 --> 00:14:43,465 足元に気をつけて 257 00:14:44,633 --> 00:14:46,760 ワニは見られる? 258 00:14:46,844 --> 00:14:48,095 運が良ければ 259 00:14:49,555 --> 00:14:52,266 運が良ければいいけど 260 00:14:53,350 --> 00:14:55,436 耳に付けて 261 00:14:55,519 --> 00:14:57,563 エンジンをかけて出発する 262 00:14:59,982 --> 00:15:01,901 どこかにつかまる? 263 00:15:01,984 --> 00:15:04,695 心配ならシートベルトを 264 00:15:06,280 --> 00:15:07,489 冗談だよ 265 00:15:15,789 --> 00:15:18,751 遠くまで行く必要はなかった 266 00:15:18,834 --> 00:15:20,586 角を曲がると… 267 00:15:20,669 --> 00:15:21,253 何? 268 00:15:21,337 --> 00:15:22,212 いるね 269 00:15:23,297 --> 00:15:24,131 ウソだろ? 270 00:15:24,214 --> 00:15:26,926 そのワニの右後ろを見て 271 00:15:27,009 --> 00:15:30,304 すぐ近くに 赤ちゃんワニがいる 272 00:15:30,387 --> 00:15:32,640 かなり大きなワニだけど 273 00:15:32,723 --> 00:15:35,601 子供のそばにいるからメスだ 274 00:15:35,684 --> 00:15:37,519 話が頭に入ってこない 275 00:15:40,064 --> 00:15:42,107 偽物だろ? 276 00:15:42,608 --> 00:15:44,485 どうも ご夫人 277 00:15:44,568 --> 00:15:45,694 お元気で 278 00:16:00,250 --> 00:16:03,420 そこの小道に 巨大なワニがいる 279 00:16:03,504 --> 00:16:05,214 君の方を見てるぞ 280 00:16:05,839 --> 00:16:07,549 3.5メートルはある 281 00:16:07,633 --> 00:16:08,384 すごい 282 00:16:08,467 --> 00:16:10,719 この湖の最大クラスだ 283 00:16:10,803 --> 00:16:13,764 ボートに よじ登ってくる可能性は? 284 00:16:13,847 --> 00:16:14,974 もちろんある 285 00:16:15,057 --> 00:16:18,894 去年の繁殖期には ボートに体当たりを 286 00:16:18,978 --> 00:16:19,979 観光客は? 287 00:16:20,062 --> 00:16:20,980 乗ってたよ 288 00:16:21,063 --> 00:16:23,983 シートが汚れて 掃除する羽目になった 289 00:16:29,196 --> 00:16:30,114 そうか 290 00:16:34,243 --> 00:16:36,954 エバーグレーズは 恐ろしくもあり 291 00:16:37,746 --> 00:16:39,623 美しい場所だ 292 00:16:39,707 --> 00:16:42,876 オーランドに来たら 長い列に並んで 293 00:16:42,960 --> 00:16:45,879 ワニのロボットを 見る必要はない 294 00:16:46,755 --> 00:16:49,591 30分先に行くだけで 本物が見られる 295 00:17:01,937 --> 00:17:03,397 アイスの時間だ 296 00:17:03,981 --> 00:17:05,607 普通のアイスじゃない 297 00:17:06,567 --> 00:17:08,444 フィリピンのアイスだ 298 00:17:08,527 --> 00:17:09,987 ここが一番? 299 00:17:10,070 --> 00:17:11,405 最高よ 300 00:17:11,488 --> 00:17:15,784 マリーとモーが営む サンパギータにやって来た 301 00:17:15,868 --> 00:17:16,869 どうも 302 00:17:17,411 --> 00:17:21,790 一緒にいるのは下院議員の アンナ・エスカマーニ 303 00:17:21,874 --> 00:17:23,584 約束どおり また来たよ 304 00:17:23,667 --> 00:17:25,294 ありがとう 305 00:17:26,003 --> 00:17:28,255 前回の旅で見つけた店だ 306 00:17:29,798 --> 00:17:31,800 ここのアイスはどれも最高 307 00:17:31,884 --> 00:17:34,928 しかも 食べたことのない味ばかり 308 00:17:35,012 --> 00:17:36,263 あいさつしよう 309 00:17:36,346 --> 00:17:37,848 やあ みんな 310 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 まずグアバ・ クリームシクルを 311 00:17:47,858 --> 00:17:49,568 そう これよ 312 00:17:49,651 --> 00:17:51,779 しょうゆバタースコッチは? 313 00:17:51,862 --> 00:17:53,739 前回いろいろ味見した 314 00:17:53,822 --> 00:17:57,326 このブコ・パンダンは ココナツベースよ 315 00:17:57,409 --> 00:18:00,412 ブコは若いココナツのことで 316 00:18:00,496 --> 00:18:02,915 ココナツと パンダンが入ってる 317 00:18:02,998 --> 00:18:03,916 おいしい? 318 00:18:03,999 --> 00:18:07,544 これはサンパギータ 店の名前のアイスよ 319 00:18:07,628 --> 00:18:11,215 母が作るライチ入りの ミルクゼリーの味で 320 00:18:11,298 --> 00:18:12,674 母に捧げるアイスよ 321 00:18:12,758 --> 00:18:15,052 フィリピンへの愛と 322 00:18:15,135 --> 00:18:19,014 両親から受け継いだ伝統を 形にしたいと思ったの 323 00:18:19,098 --> 00:18:21,934 大好きなアイスを使ってね 324 00:18:22,518 --> 00:18:25,354 これ以上の フィリピンの広告はないよ 325 00:18:25,437 --> 00:18:27,397 どれも本当においしい 326 00:18:27,481 --> 00:18:32,152 フィリピンの代表的スイーツ ハロハロもある 327 00:18:32,236 --> 00:18:33,153 前回それを 328 00:18:33,237 --> 00:18:34,696 食べたことない 329 00:18:39,118 --> 00:18:41,411 どうぞ ハロハロよ 330 00:18:41,495 --> 00:18:42,454 ハロハロだ 331 00:18:43,497 --> 00:18:45,040 意味は“混ぜこぜ” 332 00:18:45,124 --> 00:18:48,919 これが忘れられなくて また来ると誓った 333 00:18:49,002 --> 00:18:51,797 世界一のサンデーだ 334 00:18:51,880 --> 00:18:52,381 ええ 335 00:18:52,464 --> 00:18:53,632 本当だよ 336 00:18:54,424 --> 00:18:55,467 初めて? 337 00:18:55,551 --> 00:18:57,094 ええ すごくおいしい 338 00:18:57,177 --> 00:18:59,930 君が食べ終わるまで 待ってるよ 339 00:19:01,640 --> 00:19:04,309 アンナにとっての サンパギータは 340 00:19:04,393 --> 00:19:09,773 この街が産業都市から 独自の街へと成長した証拠だ 341 00:19:10,274 --> 00:19:14,778 マリーは地域にやって来る 若者たちにとって 342 00:19:14,862 --> 00:19:16,780 お手本のような存在よ 343 00:19:16,864 --> 00:19:19,950 オーランドは移住者の街よ 344 00:19:20,033 --> 00:19:23,829 勤勉なフロリダ人が 次世代のために 345 00:19:23,912 --> 00:19:26,331 より良い環境を 作ろうとしてる 346 00:19:26,415 --> 00:19:30,711 テーマパークのおかげで 人が集まったけど 347 00:19:31,211 --> 00:19:34,298 街の物語の主役は テーマパークじゃない 348 00:19:34,381 --> 00:19:36,466 主役は常に人だ 349 00:19:36,550 --> 00:19:37,134 ええ 350 00:19:37,217 --> 00:19:41,555 まだ若くて 柔軟性のある街だから 351 00:19:41,638 --> 00:19:44,308 私たちが 未来をつくっていける 352 00:19:44,391 --> 00:19:46,185 君がいてよかった 353 00:19:46,768 --> 00:19:49,521 君は明るくて楽しい 354 00:19:49,605 --> 00:19:51,481 本当に政治家? 355 00:19:52,191 --> 00:19:54,985 ポジティブじゃないと 務まらないわ 356 00:19:55,068 --> 00:19:58,197 そうじゃないと アイスに囲まれて 357 00:19:58,280 --> 00:20:00,657 どこかの角で泣いてる 358 00:20:04,995 --> 00:20:09,082 ブランドン・ウルフという ヒーローを紹介する 359 00:20:10,167 --> 00:20:13,837 ナイトクラブ銃乱射事件の 生存者だ 360 00:20:13,921 --> 00:20:16,798 史上最悪と言われる この事件の直後 361 00:20:16,882 --> 00:20:20,052 ブランドンは活動家になった 362 00:20:20,135 --> 00:20:23,347 LGBTQの権利だけでなく 363 00:20:23,430 --> 00:20:27,184 銃をめぐる安全対策の強化を 訴えている 364 00:20:27,267 --> 00:20:29,686 1人が声を上げたところで 365 00:20:29,770 --> 00:20:30,395 無意味だと言う人は多い 366 00:20:30,395 --> 00:20:31,772 無意味だと言う人は多い 2017年7月14日 367 00:20:31,772 --> 00:20:31,855 2017年7月14日 368 00:20:31,855 --> 00:20:34,024 2017年7月14日 それでも僕は声を上げる 369 00:20:34,024 --> 00:20:35,025 それでも僕は声を上げる 370 00:20:36,526 --> 00:20:38,654 ブランドンと一緒に来たのは 371 00:20:38,737 --> 00:20:42,157 セブン・バイツという 地域の人気店だ 372 00:20:42,241 --> 00:20:43,575 ありがとう 373 00:20:44,576 --> 00:20:46,328 まるで楽園だ 374 00:20:46,411 --> 00:20:47,704 楽園だよ 375 00:20:47,788 --> 00:20:48,872 ようこそ 376 00:20:48,956 --> 00:20:51,458 彼女はトリナ・ グレゴリー・プロプスト 377 00:20:51,541 --> 00:20:53,794 シェフであり菓子職人だ 378 00:20:53,877 --> 00:20:55,921 彼女が作る焼き菓子は絶品 379 00:20:56,004 --> 00:20:58,382 そしてすごく大きい 380 00:21:00,008 --> 00:21:01,468 まずはこれを 381 00:21:01,551 --> 00:21:02,844 いいね 382 00:21:02,928 --> 00:21:04,763 他の料理もすぐに 383 00:21:05,430 --> 00:21:07,516 これだけじゃ足りない 384 00:21:08,684 --> 00:21:10,602 ブランドンの行きつけの店だ 385 00:21:10,686 --> 00:21:13,981 彼はディズニー・ワールドで パフォーマーを務める 386 00:21:14,564 --> 00:21:19,653 イクオリティ・フロリダの 運営は大変? 387 00:21:19,736 --> 00:21:20,404 ああ 388 00:21:20,487 --> 00:21:24,074 正直なところ 今は難しい時期だ 389 00:21:24,157 --> 00:21:27,619 フロリダは 親切でまともな人が多いのに 390 00:21:27,703 --> 00:21:32,833 政治においては 恥ずべき状態に陥っている 391 00:21:32,916 --> 00:21:35,836 より良い世界はつくれる 392 00:21:35,919 --> 00:21:39,047 その第一歩は 行動を起こさない政治家に 393 00:21:39,131 --> 00:21:43,051 働きかけることから 始まるんだ 394 00:21:43,135 --> 00:21:43,802 そうだね 395 00:21:43,885 --> 00:21:46,513 以前から活動家だった? 396 00:21:46,596 --> 00:21:47,431 いいや 397 00:21:47,514 --> 00:21:50,434 事件の夜に 友人たちを失ってから 398 00:21:50,517 --> 00:21:54,146 友人たちの存在を 忘れられるのが怖くなった 399 00:21:54,229 --> 00:21:56,690 どこかの壁に名前を刻まれて 400 00:21:56,773 --> 00:21:59,609 生き方じゃなく 死に方で思い出される 401 00:22:00,193 --> 00:22:03,196 そんな時にマルコ・ルビオが 402 00:22:03,280 --> 00:22:07,617 選挙のために 事件を利用していると知った 403 00:22:07,701 --> 00:22:10,370 上院議員として 再選されるためにね 404 00:22:10,454 --> 00:22:13,665 それで彼の対立候補に メールを送った 405 00:22:13,749 --> 00:22:16,460 “協力させてください”って 406 00:22:16,543 --> 00:22:19,713 実際にひどいことが 起きるまで 407 00:22:19,796 --> 00:22:22,966 行動を起こすのを 待つ必要はない 408 00:22:23,050 --> 00:22:25,635 話題になるまで待たずに 409 00:22:25,719 --> 00:22:29,056 地方自治体の会議に 乗り込むべきだ 410 00:22:29,139 --> 00:22:31,058 政治家になってもいい 411 00:22:31,141 --> 00:22:33,769 パンを分かち合うことが 力になる 412 00:22:33,852 --> 00:22:37,230 食事の場で 憎しみ合うのは難しい 413 00:22:37,314 --> 00:22:38,982 思い切りが大事だ 414 00:22:39,066 --> 00:22:39,900 来たぞ 415 00:22:39,983 --> 00:22:41,943 持ってきたわ 416 00:22:42,027 --> 00:22:44,363 これは チキン・リッキン・グッド 417 00:22:44,446 --> 00:22:48,283 ビスケットに ベーコンと卵をのせて 418 00:22:48,367 --> 00:22:50,994 マカロニチーズをかけてる 419 00:22:51,078 --> 00:22:54,039 ここは世界一幸せな場所かも 420 00:22:54,122 --> 00:22:54,748 だね 421 00:22:54,831 --> 00:22:59,419 これはキューバサンドよ 南部のテイストを加えてる 422 00:22:59,503 --> 00:23:00,337 いいね 423 00:23:00,420 --> 00:23:04,216 牛肉とベーコンの スロッピー・ジョー 424 00:23:04,299 --> 00:23:05,884 これはミニー・パール 425 00:23:05,967 --> 00:23:08,345 チキンワッフルサンドよ 426 00:23:09,721 --> 00:23:12,057 そしてチキンポットパイ 427 00:23:12,140 --> 00:23:13,433 これだけ? 428 00:23:14,559 --> 00:23:15,227 いいね 429 00:23:15,310 --> 00:23:16,186 食べよう 430 00:23:19,856 --> 00:23:20,440 最高だ 431 00:23:20,524 --> 00:23:21,733 おいしい 432 00:23:21,817 --> 00:23:24,778 カリカリのフライドチキンと 433 00:23:24,861 --> 00:23:28,365 シロップの甘み 434 00:23:28,448 --> 00:23:31,118 そして肉汁のうまみ 435 00:23:31,201 --> 00:23:32,911 完璧な朝食だ 436 00:23:32,994 --> 00:23:36,832 仕上げにかけるシロップは ここで作ってる 437 00:23:36,915 --> 00:23:39,668 4リットルの メープルシロップに 438 00:23:39,751 --> 00:23:41,920 バターを2キロ入れて 溶かすの 439 00:23:42,003 --> 00:23:45,882 滑らかになるまで よく混ぜたら 440 00:23:46,383 --> 00:23:48,760 バニラバターシロップの 完成よ 441 00:23:48,844 --> 00:23:50,178 救急車を呼んで 442 00:23:52,055 --> 00:23:54,724 なんとも皮肉だよね 443 00:23:54,808 --> 00:23:57,894 店の名前は セブン・バイツなのに 444 00:23:57,978 --> 00:24:02,274 七口で食べきれる料理は 一つもない 445 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 そうね 446 00:24:03,733 --> 00:24:07,571 実は2006年に 胃のバイパス手術を受けたの 447 00:24:07,654 --> 00:24:11,324 術後に指導された食事の 一食あたりの量が 448 00:24:11,408 --> 00:24:13,243 七から九口だった 449 00:24:13,326 --> 00:24:15,245 その時に思ったの 450 00:24:15,328 --> 00:24:20,792 “七口しか食べられないなら 最高の七口にしたい”って 451 00:24:20,876 --> 00:24:23,879 それは小さな女の子も 完食してたわよ 452 00:24:26,548 --> 00:24:28,675 君への挑戦状だね 453 00:24:29,259 --> 00:24:31,219 さよなら 僕のズボン 454 00:24:32,512 --> 00:24:35,765 トリナもLGBTQの コミュニティーの一員だ 455 00:24:35,849 --> 00:24:39,478 セブン・バイツは 身の安全に不安を感じる人を 456 00:24:39,561 --> 00:24:43,315 誰でも受け入れると 公表している 457 00:24:43,815 --> 00:24:49,279 オーランドは 安全な街だと思う? 458 00:24:49,863 --> 00:24:54,034 銃乱射事件の前も 多様性を歓迎する街だった 459 00:24:54,117 --> 00:24:56,786 今より控えめだけどね 460 00:24:56,870 --> 00:24:59,414 2016年6月12日が 転機になった 461 00:25:01,166 --> 00:25:04,336 歩道や野外劇場に 虹色のペイントが施され 462 00:25:04,419 --> 00:25:09,424 市長がトランスジェンダーを 支持するシャツを着た 463 00:25:09,508 --> 00:25:13,261 州知事が大統領選に 出馬するための方策じゃなく 464 00:25:13,345 --> 00:25:16,556 僕らの闘いの軌跡が この街をつくる 465 00:25:16,640 --> 00:25:19,392 君が大統領選に 出馬してほしい 466 00:25:32,948 --> 00:25:37,661 子供のころの最初の夢は 宇宙飛行士だった 467 00:25:37,744 --> 00:25:40,247 僕が育った1960年代は 468 00:25:40,330 --> 00:25:45,377 人類が宇宙へ行き 月面歩行を達成した時代だ 469 00:25:46,795 --> 00:25:51,383 人類史上最も偉大な宇宙船が 打ち上げられました 470 00:25:51,466 --> 00:25:55,428 物理的に 最も遠い場所へ行った 471 00:25:55,929 --> 00:25:57,597 1969年のことだ 472 00:25:58,306 --> 00:26:02,102 今からケープ・カナベラルで 宇宙飛行士に会う 473 00:26:02,185 --> 00:26:04,479 ケネディ宇宙センターだ 474 00:26:04,563 --> 00:26:05,689 キャプテン 475 00:26:06,565 --> 00:26:09,109 彼はウィンストン・スコット 476 00:26:09,192 --> 00:26:11,361 会えて光栄だよ 477 00:26:11,444 --> 00:26:12,487 こちらこそ 478 00:26:12,571 --> 00:26:14,864 ケネディ宇宙センターへ ようこそ 479 00:26:14,948 --> 00:26:18,410 ここに来られて すごく興奮してる 480 00:26:18,994 --> 00:26:22,163 君の場合は 旧友に会ったような気分? 481 00:26:22,247 --> 00:26:24,958 そうだね 旧友が数人いる 482 00:26:25,041 --> 00:26:28,670 見てのとおり ここはロケット・ガーデンだ 483 00:26:28,753 --> 00:26:33,049 マーキュリー計画のころの ロケットが展示されている 484 00:26:33,133 --> 00:26:35,260 アポロ計画のロケットも 485 00:26:35,343 --> 00:26:38,346 アポロ7号だ 打ち上げを見た 486 00:26:38,430 --> 00:26:41,016 何度見ても 大きさに圧倒される 487 00:26:41,099 --> 00:26:44,603 あれは丸ごと全部 燃料タンクだ 488 00:26:44,686 --> 00:26:47,522 あの量がないと 宇宙に行けない 489 00:26:47,606 --> 00:26:50,650 約190万リットルの ロケット推進剤が 490 00:26:50,734 --> 00:26:54,237 約3400トンの推力を 生み出すんだ 491 00:26:54,321 --> 00:26:58,033 打ち上げ台を通過する前に 時速160キロを超える 492 00:26:58,575 --> 00:27:00,744 一番興奮した瞬間は? 493 00:27:00,827 --> 00:27:02,579 初めての宇宙遊泳かな 494 00:27:02,662 --> 00:27:06,416 宇宙服を着て 気密室から外に出ると 495 00:27:06,499 --> 00:27:08,918 貨物室の上部まで 浮かび上がった 496 00:27:09,002 --> 00:27:12,088 その時に自分が いかに高い場所にいて 497 00:27:12,172 --> 00:27:16,760 高速で地球の上空を 移動しているかが分かった 498 00:27:16,843 --> 00:27:18,345 君は究極の旅人だ 499 00:27:18,428 --> 00:27:22,223 あれほどの旅ができて 幸運だと思ってる 500 00:27:22,766 --> 00:27:24,726 真のヒーローだ ありがとう 501 00:27:24,809 --> 00:27:25,977 喜んで 502 00:27:26,061 --> 00:27:27,062 キャプテン! 503 00:27:28,938 --> 00:27:31,733 “火星探査車” 504 00:27:34,069 --> 00:27:37,405 僕も宇宙ミッションの 訓練を受ける 505 00:27:37,489 --> 00:27:39,949 〝クルー以外 立ち入り禁止〞 火星に行ってくるよ 506 00:27:39,949 --> 00:27:40,450 〝クルー以外 立ち入り禁止〞 507 00:27:40,450 --> 00:27:41,826 〝クルー以外 立ち入り禁止〞 観光客向けの 乗り物じゃないんだよね? 508 00:27:41,826 --> 00:27:44,621 観光客向けの 乗り物じゃないんだよね? 509 00:27:44,704 --> 00:27:46,581 本物の訓練装置です 510 00:27:46,665 --> 00:27:48,291 本当にいいの? 511 00:27:48,375 --> 00:27:50,085 もちろんです 512 00:27:51,294 --> 00:27:54,172 遊園地の乗り物みたいだ 513 00:27:54,255 --> 00:27:57,509 ジェットコースターを 激しくした感じです 514 00:27:57,592 --> 00:27:59,469 激しいって? 515 00:27:59,552 --> 00:28:02,764 敏腕スタッフが訓練を見守る 516 00:28:03,723 --> 00:28:04,933 幸運を 517 00:28:11,106 --> 00:28:12,524 切り離されました 518 00:28:12,607 --> 00:28:13,525 ハロー 519 00:28:14,150 --> 00:28:15,652 大気圏に再突入 520 00:28:16,611 --> 00:28:17,987 景色を見て 521 00:28:18,071 --> 00:28:19,197 カッコいいね 522 00:28:19,280 --> 00:28:22,992 着陸しました ミッション開始です 523 00:28:23,535 --> 00:28:25,036 前に倒して 524 00:28:26,746 --> 00:28:27,664 どう? 525 00:28:27,747 --> 00:28:28,957 〝惑星探査 シミュレーター〞 上手です 526 00:28:28,957 --> 00:28:29,040 〝惑星探査 シミュレーター〞 527 00:28:29,040 --> 00:28:30,208 〝惑星探査 シミュレーター〞 座標を受信 528 00:28:30,291 --> 00:28:33,211 座標はX120 529 00:28:34,003 --> 00:28:37,590 Y322 ウェイポイント生成 530 00:28:41,636 --> 00:28:43,012 大変だ 531 00:28:43,513 --> 00:28:45,265 フィル 大丈夫? 532 00:28:47,142 --> 00:28:49,269 ポンコツ宇宙飛行士かも 533 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 次は… 534 00:28:53,398 --> 00:28:54,315 しまった 535 00:28:54,399 --> 00:28:55,483 ひどい 536 00:28:58,903 --> 00:28:59,863 吐き気が 537 00:28:59,946 --> 00:29:01,156 左へ 538 00:29:03,199 --> 00:29:04,909 溝にはまってます 539 00:29:04,993 --> 00:29:06,661 ここに住もう 540 00:29:22,218 --> 00:29:25,847 次はリトル・サイゴンと 呼ばれるエリアへ 541 00:29:25,930 --> 00:29:29,559 リッキー・リーと ティエン・ホン市場に行く 542 00:29:29,642 --> 00:29:32,228 〝バインミー・ボーイ〞 リッキーはフードブロガーで 543 00:29:32,228 --> 00:29:32,312 〝バインミー・ボーイ〞 544 00:29:32,312 --> 00:29:34,314 〝バインミー・ボーイ〞 ベトナム戦争後の 移住者の息子だ 545 00:29:34,314 --> 00:29:35,190 ベトナム戦争後の 移住者の息子だ 546 00:29:35,690 --> 00:29:38,693 1975年にサイゴンが陥落して 547 00:29:38,777 --> 00:29:42,280 数十万のベトナム人が 国を離れた 548 00:29:42,363 --> 00:29:44,240 オーランドに移住して 549 00:29:44,324 --> 00:29:47,702 この市場のように 事業を始めた人もいる 550 00:29:47,786 --> 00:29:49,078 人口は? 551 00:29:49,162 --> 00:29:52,373 最新の統計では約5万人だ 552 00:29:53,041 --> 00:29:57,253 この辺りはベトナム系企業や 飲食店や市場が多いから 553 00:29:57,337 --> 00:30:01,591 多くのベトナム人が 故郷の味を求めて訪れる 554 00:30:03,510 --> 00:30:07,430 フロリダで一番の バインミーだと聞いた 555 00:30:07,514 --> 00:30:09,432 僕もそう思うよ 556 00:30:09,516 --> 00:30:11,643 バインミー・ボーイは 僕のことだ 557 00:30:11,726 --> 00:30:13,394 そうだね 558 00:30:13,478 --> 00:30:14,646 できたてで熱い 559 00:30:14,729 --> 00:30:16,231 ベトナムコーヒーだ 560 00:30:17,482 --> 00:30:18,733 乾杯 561 00:30:21,820 --> 00:30:24,697 コーヒーシェイクみたいだ 562 00:30:24,781 --> 00:30:26,407 半分にちぎる? 563 00:30:26,491 --> 00:30:27,408 フレッシュだ 564 00:30:27,492 --> 00:30:28,952 見てよ 565 00:30:30,286 --> 00:30:31,621 これが見たかった 566 00:30:31,704 --> 00:30:34,791 パクチーと ニンジンとタマネギ 567 00:30:34,874 --> 00:30:37,210 マヨネーズと豚肉 568 00:30:37,293 --> 00:30:38,086 特別だね 569 00:30:38,169 --> 00:30:40,296 フランスのバターとパンだ 570 00:30:40,380 --> 00:30:41,798 フランスのバター? 571 00:30:49,681 --> 00:30:52,851 柔らかくて バターのいい香りがする 572 00:30:52,934 --> 00:30:55,395 友達だからシェアしよう 573 00:30:55,478 --> 00:30:57,188 ああ 交換しよう 574 00:30:57,689 --> 00:30:59,440 おいしい 575 00:30:59,524 --> 00:31:02,902 バゲットの食感が 相乗効果(インタラクティブ)をもたらしてる 576 00:31:02,986 --> 00:31:04,237 まるで対話(インタラクティブ)だ 577 00:31:07,907 --> 00:31:10,535 バゲットが語りかけてくる 578 00:31:14,622 --> 00:31:15,790 今日は製品の知識を深めます 579 00:31:15,790 --> 00:31:17,876 今日は製品の知識を深めます 〝グランド・ アベニュー・スクール〞 580 00:31:17,959 --> 00:31:20,795 4種類のハチミツを味見して 581 00:31:20,879 --> 00:31:23,798 それぞれの味を 評価してください 582 00:31:23,882 --> 00:31:26,759 お客さんに説明するためです 583 00:31:29,429 --> 00:31:32,432 オーランドには すばらしい団体がある 584 00:31:32,515 --> 00:31:36,352 起業家になる方法を 教える団体だ 585 00:31:36,853 --> 00:31:38,271 扱うのはハチミツ 586 00:31:38,354 --> 00:31:41,816 採取したハチミツを梱包し 市場で販売する 587 00:31:41,900 --> 00:31:44,736 団体の名前は ブラック・ビー・ハニー 588 00:31:44,819 --> 00:31:48,531 彼女はプログラムを率いる アレックス・ヒックスだ 589 00:31:48,615 --> 00:31:51,367 口に入れたら舌の上にのせて 590 00:31:51,451 --> 00:31:53,536 口の中に行き渡らせて 591 00:31:54,579 --> 00:31:57,290 味の特徴を感じ取るためよ 592 00:31:57,373 --> 00:31:58,291 〝ハチミツ鑑定〞 593 00:31:58,291 --> 00:31:59,500 〝ハチミツ鑑定〞 この日の講習は ハチミツの試食 594 00:31:59,500 --> 00:32:01,711 この日の講習は ハチミツの試食 595 00:32:01,794 --> 00:32:04,297 僕も参加させてもらった 596 00:32:05,298 --> 00:32:07,467 いい日に来た 597 00:32:08,092 --> 00:32:09,052 どう思う? 598 00:32:09,135 --> 00:32:10,970 私はこれが好き 599 00:32:11,054 --> 00:32:13,264 ハーブと花の香りがする 600 00:32:13,348 --> 00:32:15,308 オレンジブロッサムが上? 601 00:32:15,391 --> 00:32:16,476 少しだけ 602 00:32:17,518 --> 00:32:18,895 ハチミツの採取も? 603 00:32:18,978 --> 00:32:21,898 11週間のコースに 組み込まれてる 604 00:32:21,981 --> 00:32:23,107 防護服で? 605 00:32:23,191 --> 00:32:23,858 はい 606 00:32:23,942 --> 00:32:26,110 僕もアイルランドでやった 607 00:32:26,194 --> 00:32:26,861 怖い 608 00:32:26,945 --> 00:32:30,239 僕も怖かったけど 刺されはしない 609 00:32:30,323 --> 00:32:31,240 僕は刺された 610 00:32:31,324 --> 00:32:32,700 防護服の上から? 611 00:32:32,784 --> 00:32:34,410 中に入ってきた 612 00:32:34,911 --> 00:32:36,371 もう見学に来ない 613 00:32:39,082 --> 00:32:42,001 ハチミツを選んだ理由は? 614 00:32:42,085 --> 00:32:44,671 この地域では 食の砂漠化が起きていて 615 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 野菜や果物が手に入りにくい 616 00:32:47,298 --> 00:32:49,926 それらは 蜂が成長を助けるものよ 617 00:32:50,927 --> 00:32:54,806 子供たちはここで 事業計画書を作成して 618 00:32:54,889 --> 00:32:56,391 養蜂士の認定を受ける 619 00:32:56,474 --> 00:32:59,727 そして指導者として 学校に戻ってきて 620 00:32:59,811 --> 00:33:01,688 子供たちに教えるの 621 00:33:01,771 --> 00:33:03,022 おいしい 622 00:33:03,106 --> 00:33:04,107 だよね 623 00:33:05,316 --> 00:33:08,695 団体を支援するには ハチミツを買うか 624 00:33:08,778 --> 00:33:11,280 ここから寄付を 625 00:33:22,667 --> 00:33:26,546 繁華街から数分の場所に イートンヴィルがある 626 00:33:28,256 --> 00:33:30,508 僕は“食(イート)”が付く場所が 好きだけど 627 00:33:30,591 --> 00:33:33,511 この街の特徴はそれじゃない 628 00:33:33,594 --> 00:33:36,806 アフリカ系アメリカ人の ゆかりの地で 629 00:33:36,889 --> 00:33:39,434 おいしいものがあるんだ 630 00:33:40,351 --> 00:33:44,063 この街の超有名店に行く 631 00:33:44,147 --> 00:33:46,149 その名も クッキン・ウィズ・キム 632 00:33:46,733 --> 00:33:47,525 マルセル? 633 00:33:47,608 --> 00:33:48,651 そうです 634 00:33:48,735 --> 00:33:49,569 フィルだ 635 00:33:49,652 --> 00:33:50,236 どうも 636 00:33:50,319 --> 00:33:51,446 キムの孫だね 637 00:33:51,529 --> 00:33:52,155 はい 638 00:33:53,781 --> 00:33:55,283 キムに会いたい? 639 00:33:55,783 --> 00:33:57,910 調子はどう? 640 00:33:57,994 --> 00:33:59,579 会えてうれしいよ 641 00:33:59,662 --> 00:34:03,374 “アジアの影響を受けた ソウルフード”と書いてある 642 00:34:03,458 --> 00:34:04,876 私がタイ出身なの 643 00:34:05,460 --> 00:34:07,378 アジアのスパイスを? 644 00:34:07,462 --> 00:34:10,840 使ってるけどレシピは秘密よ 645 00:34:10,923 --> 00:34:12,842 言わなくていい 646 00:34:14,719 --> 00:34:16,596 僕のおなかに伝えて 647 00:34:16,679 --> 00:34:17,889 分かった 648 00:34:21,893 --> 00:34:25,313 ワンダ・ランドルフ議員も 来てくれた 649 00:34:25,813 --> 00:34:30,109 キムがどこへ行っても ファンがついていく 650 00:34:30,193 --> 00:34:33,529 フードトラックや 他の場所で働いて 651 00:34:33,613 --> 00:34:36,365 ファンを増やしてきたんだね 652 00:34:36,449 --> 00:34:38,743 そうよ 分かる? 653 00:34:38,826 --> 00:34:41,162 この子は私の娘 654 00:34:41,245 --> 00:34:42,163 こんにちは 655 00:34:42,246 --> 00:34:44,916 家族と働けるのはいいことだ 656 00:34:44,999 --> 00:34:46,584 僕の弟に会った? 657 00:34:49,128 --> 00:34:49,921 どう? 658 00:34:50,004 --> 00:34:50,713 ステキ 659 00:34:50,797 --> 00:34:51,297 本当? 660 00:34:52,465 --> 00:34:55,009 もういい 引っ込んでろ 661 00:34:55,093 --> 00:34:56,594 どうも 662 00:34:57,428 --> 00:34:58,930 何から食べる? 663 00:34:59,430 --> 00:35:01,682 ミートローフ 絶品よ 664 00:35:02,183 --> 00:35:06,437 パン粉ばかりの ミートローフもあるけど 665 00:35:06,521 --> 00:35:07,563 これは肉だけ 666 00:35:07,647 --> 00:35:08,397 なるほど 667 00:35:08,481 --> 00:35:10,024 食べれば分かる 668 00:35:11,359 --> 00:35:14,445 これこそ本物よ おいしい 669 00:35:14,529 --> 00:35:15,404 すごい 670 00:35:16,322 --> 00:35:18,991 次はサツマイモを食べて 671 00:35:19,075 --> 00:35:21,202 バターや乳製品は入ってない 672 00:35:24,330 --> 00:35:25,289 イモだけ 673 00:35:26,582 --> 00:35:30,586 この店を選んだ君は センスがいい 674 00:35:30,670 --> 00:35:31,963 おいしいよ 675 00:35:32,046 --> 00:35:36,509 ターキーウィングに ソースをかけて持ってきて 676 00:35:41,097 --> 00:35:43,558 帰るころには 動けなくなってるわ 677 00:35:43,641 --> 00:35:45,393 元々 役立たずだ 678 00:35:49,397 --> 00:35:50,273 おいしそう 679 00:35:50,356 --> 00:35:53,568 どうぞ 召し上がれ 680 00:35:53,651 --> 00:35:54,819 最高 681 00:35:54,902 --> 00:35:57,697 見て ナイフが要らない 682 00:35:57,780 --> 00:35:58,906 食べよう 683 00:36:02,743 --> 00:36:03,953 なんてこった 684 00:36:04,036 --> 00:36:06,289 感謝祭のターキーが まずく感じる 685 00:36:10,334 --> 00:36:14,380 この街のことを教えてほしい 686 00:36:14,881 --> 00:36:17,633 イートンヴィルは 歴史的な街だ 687 00:36:17,717 --> 00:36:18,593 ええ 688 00:36:18,676 --> 00:36:19,552 アフリカ系アメリカ人の ための自治体として 689 00:36:19,552 --> 00:36:21,429 アフリカ系アメリカ人の ための自治体として 〝歴史ある街〞 690 00:36:21,429 --> 00:36:21,512 アフリカ系アメリカ人の ための自治体として 691 00:36:21,512 --> 00:36:23,598 アフリカ系アメリカ人の ための自治体として 〝自由が築いた街〞 692 00:36:23,598 --> 00:36:23,681 〝自由が築いた街〞 693 00:36:23,681 --> 00:36:24,348 〝自由が築いた街〞 初めて生まれた街なの 694 00:36:24,348 --> 00:36:25,933 初めて生まれた街なの 695 00:36:26,017 --> 00:36:27,351 1887年に? 696 00:36:27,435 --> 00:36:28,060 そうよ 697 00:36:29,395 --> 00:36:33,065 奴隷解放で 自由になった人たちが 698 00:36:33,149 --> 00:36:37,278 より良い場所を求めて 築いた街よ 699 00:36:38,821 --> 00:36:41,824 私たちはこの街を 誇りに思ってる 〝ゾラ・ニール・ ハーストン〞 700 00:36:41,824 --> 00:36:42,617 私たちはこの街を 誇りに思ってる 701 00:36:42,700 --> 00:36:45,411 みんなキムのことを 知ってるわ 702 00:36:45,494 --> 00:36:48,080 日曜には店に入れない 703 00:36:48,873 --> 00:36:52,627 10時半までに来て並ばないと 704 00:36:52,710 --> 00:36:56,589 列が外の歩道まで伸びるの 705 00:36:56,672 --> 00:36:58,466 今日が水曜でよかった 706 00:36:58,549 --> 00:36:59,425 そうね 707 00:37:00,468 --> 00:37:02,428 君の生い立ちの話を 708 00:37:02,511 --> 00:37:04,430 出身はタイ 709 00:37:04,513 --> 00:37:08,684 父親は黒人で母親はタイ人よ 710 00:37:08,768 --> 00:37:12,521 空軍にいた元夫に連れられて アメリカに来たの 711 00:37:12,605 --> 00:37:16,734 それから病院や 老人ホームで働いたけど 712 00:37:16,817 --> 00:37:19,737 いつか自分の店を 持ちたいと思ってた 713 00:37:19,820 --> 00:37:23,157 だから祈り続けたの 714 00:37:23,241 --> 00:37:24,450 ずっとね 715 00:37:25,159 --> 00:37:27,036 30年かかったわ 716 00:37:27,703 --> 00:37:29,205 長い道のりだった 717 00:37:29,956 --> 00:37:33,125 夢がかなったのは 当然の結果だ 718 00:37:33,209 --> 00:37:34,085 ええ 719 00:37:34,168 --> 00:37:39,632 君の行いは 努力と忍耐そのものだ 720 00:37:39,715 --> 00:37:41,717 この私にもできた 721 00:37:41,801 --> 00:37:42,802 君が証拠だ 722 00:37:42,885 --> 00:37:45,221 大事なのは手を離さないこと 723 00:37:45,304 --> 00:37:49,267 神がいいと言うまで 手を離しちゃダメよ 724 00:37:49,350 --> 00:37:51,352 ターキーウィングを食べたい 725 00:37:51,435 --> 00:37:53,562 私が食べさせてあげる 726 00:38:00,278 --> 00:38:03,823 腹ぺこフィルのグルメ旅 727 00:38:03,906 --> 00:38:05,366 ピート・ホームズだ 728 00:38:05,449 --> 00:38:06,826 久しぶりだね 729 00:38:06,909 --> 00:38:09,287 最後に会ったのは 730 00:38:09,370 --> 00:38:13,207 バンクーバーの コメディーフェスティバルだ 731 00:38:13,291 --> 00:38:17,586 あの時は一緒に 中華料理を食べた 732 00:38:17,670 --> 00:38:18,296 ああ 733 00:38:18,379 --> 00:38:22,550 話してたらおなかが減った これは白身魚のベーグル 734 00:38:24,093 --> 00:38:26,470 ユダヤ料理は大好きだ 735 00:38:27,430 --> 00:38:28,973 今 食べる必要ある? 736 00:38:29,056 --> 00:38:30,433 あるよ 737 00:38:30,516 --> 00:38:33,728 残念ながら これはそういう番組だ 738 00:38:34,312 --> 00:38:35,980 オーランドにいる 739 00:38:36,063 --> 00:38:38,566 いいね 人も優しい 740 00:38:38,649 --> 00:38:41,319 君も食事してよ 何かある? 741 00:38:41,402 --> 00:38:44,488 小さなカップの エスプレッソなら 742 00:38:44,572 --> 00:38:47,575 かわいいね 君が巨人に見える 743 00:38:49,577 --> 00:38:50,953 サインフェルドだね 744 00:38:51,037 --> 00:38:54,707 小さい石けんを使って マッチョ気分を味わう 745 00:38:57,084 --> 00:38:58,419 楽しいよ 746 00:38:58,502 --> 00:39:01,297 サインフェルドに 教わったんだ 747 00:39:01,380 --> 00:39:06,886 くだらないジョークにも それなりの需要があるって 748 00:39:06,969 --> 00:39:08,346 僕を見て 749 00:39:08,888 --> 00:39:09,889 確かに 750 00:39:09,972 --> 00:39:12,767 君のコメディー・ スペシャルは? 751 00:39:12,850 --> 00:39:16,520 もうすぐ NETFLIXで配信される 752 00:39:16,604 --> 00:39:18,356 ピート・ホームズの新作だ 753 00:39:18,439 --> 00:39:19,940 君は最高だよ 754 00:39:20,024 --> 00:39:23,110 そろそろ本題に入ろう 755 00:39:23,194 --> 00:39:27,073 父さんへのジョークを 話してもらう 756 00:39:27,656 --> 00:39:31,160 2人の男が 森で狩りをしていると 757 00:39:31,243 --> 00:39:35,623 地面に開いた 大きな穴を見つけた 758 00:39:35,706 --> 00:39:41,045 男たちが近くにある岩を 穴に落としてみると 759 00:39:41,128 --> 00:39:44,715 10秒後に 底に当たる音が聞こえた 760 00:39:44,799 --> 00:39:49,470 その直後にどこからともなく ものすごい速さで 761 00:39:49,553 --> 00:39:53,140 2人の間にヤギが走ってきた 762 00:39:53,224 --> 00:39:56,102 ヤギは2人を押しのけ 穴に飛び込む 763 00:39:56,852 --> 00:39:57,853 そして… 764 00:39:59,313 --> 00:40:00,731 穴の底に落ちた 765 00:40:00,815 --> 00:40:03,734 2人が“今のは何だ?”と 言っていると 766 00:40:04,443 --> 00:40:06,862 10秒後に農夫が来て言った 767 00:40:06,946 --> 00:40:08,656 “ヤギを見なかった?” 768 00:40:09,281 --> 00:40:14,537 2人が “どんなヤギ?”と聞くと 769 00:40:14,620 --> 00:40:16,205 農夫は言った 770 00:40:16,288 --> 00:40:19,834 “この辺の岩に リードを縛り付けてあった” 771 00:40:29,385 --> 00:40:30,344 ケッサクだ 772 00:40:30,428 --> 00:40:32,555 ピート またすぐに会おう 773 00:40:32,638 --> 00:40:33,681 またね 774 00:40:33,764 --> 00:40:34,765 ああ 775 00:40:44,483 --> 00:40:46,777 お別れの時が来た 776 00:40:46,861 --> 00:40:50,156 最後にみんなを ディナーに招待する 777 00:40:50,239 --> 00:40:51,824 会場はカパ 778 00:40:52,783 --> 00:40:56,495 ミシュランシェフの マリーナ・シーの店だ 779 00:40:58,789 --> 00:41:00,207 クロカンテのヤムエル 780 00:41:00,291 --> 00:41:01,750 キマッてるね 781 00:41:02,376 --> 00:41:03,377 会えてうれしい 782 00:41:03,461 --> 00:41:07,381 イーストエンドマーケットの トンダとマットとソニー 783 00:41:08,424 --> 00:41:12,720 サンパギータの マリーとモーも来てくれた 784 00:41:13,262 --> 00:41:17,641 もちろんリッキー・リーと エイミーもいる 785 00:41:18,142 --> 00:41:22,480 今週一番のぜいたくだけど 期待どおりだった 786 00:41:23,981 --> 00:41:28,319 極上のタパスと ステーキが楽しめる 787 00:41:29,236 --> 00:41:31,030 おいしそうだ 788 00:41:31,530 --> 00:41:34,617 パエリアは2種類ある 789 00:41:34,700 --> 00:41:37,203 これは伝統的な バレンシア風で 790 00:41:37,286 --> 00:41:41,957 サフランライスにウサギと チキンとソラマメとインゲン 791 00:41:42,041 --> 00:41:43,459 そっちはシーフード 792 00:41:43,542 --> 00:41:44,793 ありがとう 793 00:41:44,877 --> 00:41:46,921 サフランのいい香りだ 794 00:41:47,004 --> 00:41:47,755 おいしい 795 00:41:47,838 --> 00:41:49,006 だよね 796 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 いただくよ 797 00:41:52,843 --> 00:41:57,681 オーランドについて 言っておくべきことは? 798 00:41:58,265 --> 00:42:00,768 オーランドの食は進化してる 799 00:42:00,851 --> 00:42:03,646 どんどん面白くなってるんだ 800 00:42:03,729 --> 00:42:07,566 その発展に 貢献できてうれしいし 801 00:42:07,650 --> 00:42:12,947 この場にいられることを 誇らしく思う 802 00:42:13,864 --> 00:42:18,536 世界的な大都市は 期待どおりの魅力があるけど 803 00:42:18,619 --> 00:42:22,831 期待してなかった場所で 最高の体験をすることもある 804 00:42:23,415 --> 00:42:25,459 この街は 世界中から人が集まる 805 00:42:26,252 --> 00:42:29,880 世界的な都市になっても 不思議じゃないわ 806 00:42:32,633 --> 00:42:34,343 ステーキだ 807 00:42:34,426 --> 00:42:35,511 そっちは? 808 00:42:35,594 --> 00:42:36,095 あるわ 809 00:42:36,178 --> 00:42:38,389 分かった どれも絶品だ 810 00:42:42,184 --> 00:42:45,604 僕らは骨付き肉を シェアできる関係? 811 00:42:48,232 --> 00:42:49,775 いいぞ 812 00:42:49,858 --> 00:42:51,443 もう家族だね 813 00:42:52,194 --> 00:42:54,613 この旅で分かったことがある 814 00:42:55,155 --> 00:42:59,034 ディズニー・ワールドへ 家族を連れていくといい 815 00:42:59,618 --> 00:43:03,080 人生最高の一日を 過ごせるだろう 816 00:43:06,917 --> 00:43:10,963 でも僕にとっての魔法の国は 817 00:43:11,046 --> 00:43:13,465 パークの外の世界にある 818 00:43:15,175 --> 00:43:17,052 ありがとう オーランド 819 00:43:20,889 --> 00:43:23,267 すばらしいサプライズを 820 00:43:31,984 --> 00:43:32,735 ルイス! 821 00:43:32,818 --> 00:43:36,113 ただの食いしん坊だと 思ってたよ 822 00:44:28,290 --> 00:44:31,251 日本語字幕 菊池 花奈美