1 00:00:21,146 --> 00:00:21,980 Ciao. 2 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 -Grazie. -Prego. 3 00:00:28,737 --> 00:00:29,779 Tutto bene? 4 00:00:29,863 --> 00:00:30,864 Ecco a te! 5 00:00:33,867 --> 00:00:35,035 Ecco a te! 6 00:01:08,902 --> 00:01:11,654 Un uomo felice e affamato 7 00:01:11,738 --> 00:01:15,575 Sta viaggiando per terra e per mare 8 00:01:16,284 --> 00:01:18,953 Per cercare di imparare 9 00:01:19,037 --> 00:01:22,332 L'arte della pasta, del maiale, del pollo e dell'agnello 10 00:01:22,874 --> 00:01:26,878 Verrà da voi in macchina Verrà da voi in aereo 11 00:01:26,961 --> 00:01:29,464 Canterà per voi Ballerà per voi 12 00:01:30,131 --> 00:01:33,760 Riderà con voi Piangerà per voi 13 00:01:33,843 --> 00:01:37,555 E in cambio vi chiederà solo una cosa 14 00:01:39,557 --> 00:01:44,813 Date da mangiare Date da mangiare a Phil 15 00:01:44,896 --> 00:01:48,316 Dategli da mangiare, per favore 16 00:01:48,399 --> 00:01:51,444 DATE DA MANGIARE A PHIL LA VERA ORLANDO 17 00:01:51,528 --> 00:01:56,074 Quando io e Richard eravamo piccoli, non ci spostavamo mai da New York. 18 00:01:57,492 --> 00:02:03,540 Non avevamo mai viaggiato, finché nel 1972 i nostri genitori organizzarono un 19 00:02:03,623 --> 00:02:09,587 viaggio in Florida. Purtroppo per loro, avevamo scoperto che proprio l'anno prima 20 00:02:09,712 --> 00:02:15,718 era stato aperto un parco chiamato "Disney World" a Orlando. 21 00:02:18,763 --> 00:02:24,394 Così li abbiamo tormentati ogni santo giorno per circa otto mesi, finché non 22 00:02:24,477 --> 00:02:30,108 hanno ceduto dicendo che ci avrebbero concesso un giorno a Disney World. Quando 23 00:02:30,191 --> 00:02:35,822 arrivammo lì faceva molto caldo, era affollato e mentre eravamo in fila con i 24 00:02:35,905 --> 00:02:41,327 biglietti in mano, mia madre si girò verso di me e mi chiese: "Ti piace?" e io 25 00:02:41,619 --> 00:02:46,958 risposi: "È il giorno più bello della mia vita." 26 00:02:50,795 --> 00:02:55,466 Detto ciò, se pensate che questo episodio sia dedicato alle cose che hanno 27 00:02:55,550 --> 00:03:00,221 reso famosa Orlando, vi consiglio di cambiare serie. Sono qui per offrirvi una 28 00:03:00,305 --> 00:03:04,934 nuova prospettiva. È una città nata intorno all'intrattenimento, ma ha una sua 29 00:03:05,018 --> 00:03:09,731 storia che va oltre i parchi a tema. Conoscevate la sua incredibile scena 30 00:03:09,814 --> 00:03:14,360 gastronomica? Io no, ma non mi sorprende, visto che è una città di 31 00:03:14,527 --> 00:03:19,240 immigrati provenienti da tutto il mondo, che hanno portato qui la loro cultura e la 32 00:03:19,324 --> 00:03:21,075 loro cucina. 33 00:03:28,208 --> 00:03:31,794 La prima tappa è "Crocante", cibo portoricano. 34 00:03:31,878 --> 00:03:33,046 La star! 35 00:03:33,171 --> 00:03:34,547 -Ciao, Yamuel. -Come va? 36 00:03:34,631 --> 00:03:37,175 Lui è lo chef Yamuel Bigio. 37 00:03:37,258 --> 00:03:39,886 -Sono davvero felice di averti qui. -Il nome del locale 38 00:03:39,969 --> 00:03:42,597 significa croccante, giusto? 39 00:03:42,680 --> 00:03:47,185 Esatto, è la nostra specialità. Cuciniamo a fuoco lento per riuscire a ottenere una 40 00:03:47,268 --> 00:03:51,689 -pelle di maiale croccante. -Sì. 41 00:03:51,856 --> 00:03:52,690 Torno subito. 42 00:03:52,774 --> 00:03:54,025 -Ti aspetto. -D'accordo. 43 00:03:54,651 --> 00:03:59,113 Orlando ospita la più grande popolazione portoricana al di fuori di New York, 44 00:03:59,197 --> 00:04:03,910 perciò ci sono molti clienti abituali, come il simpatico Luis. 45 00:04:03,993 --> 00:04:05,203 Il tuo piatto preferito? 46 00:04:05,703 --> 00:04:08,414 Gli "araña tacos". Sono fatti di platano, platano fritto. 47 00:04:08,498 --> 00:04:10,959 La parte esterna. 48 00:04:11,626 --> 00:04:14,629 Esatto e questo qui è "pulpo" cioè il polpo. Questi due ingredienti sono un 49 00:04:14,712 --> 00:04:17,632 connubio fantastico. 50 00:04:17,715 --> 00:04:19,133 Luis sa il fatto suo. 51 00:04:21,761 --> 00:04:24,597 Yamuel, sono emozionato. Oddio. 52 00:04:26,015 --> 00:04:29,811 Abbiamo la salsiccia di maiale di nostra produzione. Questo qui è lo stomaco del 53 00:04:29,894 --> 00:04:33,439 maiale, si chiama "cuajo". E poi ci sono dei tacos di polpo… 54 00:04:33,523 --> 00:04:36,067 Me ne ha parlato Luis. 55 00:04:36,150 --> 00:04:38,861 Già e il chicharrón al forno. 56 00:04:39,612 --> 00:04:42,949 La chiamiamo "caramella portoricana", è cotica di maiale cotta al forno per 57 00:04:43,032 --> 00:04:46,160 -renderla il più croccante possibile. -Sì. 58 00:04:47,203 --> 00:04:48,079 Tieni. 59 00:04:53,334 --> 00:04:54,502 Luis, vuoi favorire? 60 00:04:56,879 --> 00:04:58,756 -Questo è il chicharrón! -Esatto. 61 00:04:59,340 --> 00:05:00,800 Ora assaggio il taco. 62 00:05:01,884 --> 00:05:03,303 Luis, ci sono. 63 00:05:03,386 --> 00:05:04,262 Salud. 64 00:05:04,512 --> 00:05:05,346 Salud. 65 00:05:07,807 --> 00:05:12,270 -La cottura è perfetta, il polpo è tenero. -Sì. 66 00:05:20,069 --> 00:05:21,529 Porchetta! 67 00:05:24,490 --> 00:05:25,658 Sei pronto, Phil? 68 00:05:27,910 --> 00:05:29,245 Accipicchia! 69 00:05:30,371 --> 00:05:31,664 Non sono degno. 70 00:05:33,499 --> 00:05:40,590 Guardate questa porchetta. Guardate, ammirate e sentite che suono. 71 00:05:42,508 --> 00:05:46,804 Sentito? Sentito come scrocchia? Questo è "Crocante". 72 00:05:47,388 --> 00:05:49,807 Va bene, è una cena con spettacolo ma il vero spettacolo è la 73 00:05:49,891 --> 00:05:51,476 -cena. -Sì? 74 00:05:52,935 --> 00:05:56,564 Guardate com'è fumante, è appena uscita dal girarrosto? 75 00:05:56,647 --> 00:05:57,482 Sì. 76 00:05:57,774 --> 00:06:01,903 La porchetta è un piatto tipico italiano, ma Yamuel le dà un tocco latino-caraibico 77 00:06:01,986 --> 00:06:06,032 aggiungendo lime, origano, cumino e curcuma. 78 00:06:06,199 --> 00:06:08,618 Che felicità! Oh, tesoro! 79 00:06:13,331 --> 00:06:14,874 Questa è la parte centrale. 80 00:06:15,708 --> 00:06:17,085 Oddio, non so da dove… 81 00:06:18,169 --> 00:06:22,215 Lo stinco di maiale diventa molto croccante e succoso. 82 00:06:22,799 --> 00:06:23,633 Ricevuto! 83 00:06:26,094 --> 00:06:31,307 Che faccio? Continuo a mangiare questo? Non riuscirò a finire tutto. 84 00:06:36,479 --> 00:06:38,981 Bontà suina! Maiale per tutti! 85 00:06:45,363 --> 00:06:46,656 Ti piace? 86 00:06:46,864 --> 00:06:48,741 A volte, mancano le parole. 87 00:06:50,076 --> 00:06:52,328 Ma per fortuna, gli amici di Yamuel riescono a esprimere cosa succede nel mio 88 00:06:52,412 --> 00:06:53,579 stomaco. 89 00:07:20,356 --> 00:07:21,858 Viva Crocante! 90 00:07:26,195 --> 00:07:29,991 Qualche mese fa, ero in tour per la promozione del mio libro e a Orlando ho 91 00:07:30,074 --> 00:07:33,703 incontrato la food writer dell'Orlando Sentinel, Amy Drew Thompson. Ha promesso 92 00:07:33,786 --> 00:07:37,498 di svelarmi alcuni dei migliori piatti della città, perciò siamo all'East End 93 00:07:37,582 --> 00:07:38,583 Market. 94 00:07:41,836 --> 00:07:44,755 Oh, mio Dio. Questo ti piacerà. Lui è Matt Hinckley della Hinckley's Fancy 95 00:07:44,839 --> 00:07:46,716 -Meats. -Ehi! 96 00:07:47,467 --> 00:07:48,968 C'è scritto "Raffinato" sulla maglia. 97 00:07:49,051 --> 00:07:50,970 -Sì, è il nostro marchio. -Sì, è raffinato. 98 00:07:51,053 --> 00:07:54,348 Questa giovane donna è la ragione per cui sono qui. Sei una specie di 99 00:07:54,432 --> 00:07:57,727 "ambasciatrice di buona volontà" per Orlando. 100 00:07:57,810 --> 00:08:01,105 Be', questa è la mia fonte di gioia, perché Orlando ha davvero tanto da 101 00:08:01,189 --> 00:08:04,484 offrire, più di quanto si pensi. Ci sono molti chef creativi come… Come lui. 102 00:08:04,567 --> 00:08:06,903 Sì. Sì. Come te. 103 00:08:08,946 --> 00:08:11,532 -Paté d'anatra e hot dog di antilope… -Sì, ci riforniamo molto 104 00:08:11,616 --> 00:08:14,243 -dalle fattorie locali. -Molto raffinato. 105 00:08:14,327 --> 00:08:15,286 -Della Florida? -Di Orlando. 106 00:08:15,369 --> 00:08:16,162 Di qui. 107 00:08:17,163 --> 00:08:21,209 Adesso ordiniamo e poi ci accomodiamo per mangiare. 108 00:08:21,292 --> 00:08:24,086 Ci pensiamo noi. Vi preparo una bella selezione di salumi e un paio di panini. 109 00:08:24,170 --> 00:08:25,171 Sì. Sì. 110 00:08:27,173 --> 00:08:29,175 Sono emozionato. Oddio. 111 00:08:29,800 --> 00:08:32,845 Ma già che ci siamo, iniziamo con un amuse-bouche. 112 00:08:32,929 --> 00:08:33,930 Pronto? 113 00:08:34,096 --> 00:08:36,015 Un BLT anatra e uovo. 114 00:08:38,059 --> 00:08:39,685 -D'accordo, ci siamo. -Salute. 115 00:08:40,311 --> 00:08:41,187 Tieni. 116 00:08:41,646 --> 00:08:42,772 Giusto in tempo. 117 00:08:44,857 --> 00:08:47,652 Non è… Non è gustoso? 118 00:08:48,444 --> 00:08:52,156 -È un bel modo per elogiarlo. -Sì. Matt ha ricevuto moltissimi 119 00:08:52,240 --> 00:08:55,910 riconoscimenti per i suoi panini, oltre ai miei. 120 00:08:55,993 --> 00:08:58,120 Oggi ne ottiene un altro, da me! Sei il migliore. Orlando! 121 00:08:58,204 --> 00:09:00,081 Grazie mille. 122 00:09:00,498 --> 00:09:01,415 Orlando. 123 00:09:06,128 --> 00:09:09,924 A pochi passi di distanza c'è "La femme du fromage". 124 00:09:10,508 --> 00:09:13,302 -Lei è la maestra del Manchego. -Ehilà! 125 00:09:13,386 --> 00:09:16,222 -Ciao, come va? Io sono Tonda. -Phil. 126 00:09:16,305 --> 00:09:18,307 -Ciao, Tonda. -Piacere di conoscerti. 127 00:09:18,391 --> 00:09:20,393 -Sono molto felice di essere qui. -Benvenuti. 128 00:09:20,476 --> 00:09:22,228 So che fate il miglior toast al formaggio. 129 00:09:22,311 --> 00:09:25,982 Sì, è piuttosto buono. Questo si chiama "Maiale da Tartufo". Facciamo un burro 130 00:09:26,065 --> 00:09:29,735 aromatizzato al tartufo. C'è il "Sottocenere al Tartufo", un formaggio 131 00:09:29,819 --> 00:09:33,364 italiano davvero fantastico e anche del bacon affumicato. 132 00:09:33,531 --> 00:09:34,407 Oddio. 133 00:09:39,787 --> 00:09:40,621 Oh mio Dio. 134 00:09:40,746 --> 00:09:44,333 È un toast al formaggio straordinario, se vi piace il genere. 135 00:09:45,876 --> 00:09:46,877 Accidenti! 136 00:09:46,961 --> 00:09:49,213 -Cola ovunque! È eccezionale. -Sì? 137 00:09:49,297 --> 00:09:50,131 Sì! 138 00:09:51,007 --> 00:09:52,633 Adoro vedere l'entusiasmo sul viso delle persone. Proprio così! 139 00:09:52,717 --> 00:09:53,551 Così? 140 00:09:55,928 --> 00:09:57,638 Uno dei toast al formaggio più buoni del mondo. 141 00:09:57,722 --> 00:09:58,889 -Vero? -Grazie infinite. 142 00:09:59,015 --> 00:09:59,890 È vero. 143 00:09:59,974 --> 00:10:01,517 -Evvai! -Ok, si riparte. 144 00:10:04,395 --> 00:10:06,814 Ma ci sono anche posti dove è possibile sedersi, come Domu, un 145 00:10:06,897 --> 00:10:09,275 ristorante di noodles dove ci accomodiamo per assaggiare altre 146 00:10:09,358 --> 00:10:11,652 -prelibatezze. -Oh mio Dio. 147 00:10:11,777 --> 00:10:13,529 Che succede? 148 00:10:14,280 --> 00:10:15,323 Matt è tornato. 149 00:10:17,617 --> 00:10:20,286 Paté di coniglio in crosta e testa di maiale in cassetta al curry con pistacchio 150 00:10:20,369 --> 00:10:21,662 e prugne. 151 00:10:23,122 --> 00:10:27,752 -Assaggio tutto se non ti dispiace. -No, ma lascia spazio per il pollo. 152 00:10:27,835 --> 00:10:28,753 -Certo. -Sì. 153 00:10:28,836 --> 00:10:30,713 -Oh, eccolo qua. -Sta arrivando. 154 00:10:32,089 --> 00:10:33,424 -Ah. -Oh, ma dai! 155 00:10:34,133 --> 00:10:36,510 Insalata di pollo con limone in salamoia. 156 00:10:40,723 --> 00:10:44,644 Ho già mangiato quel panino, il limone dà una nota pungente. 157 00:10:45,603 --> 00:10:46,604 È buonissimo. 158 00:10:47,480 --> 00:10:50,316 -Matt… Un brindisi a te. -A Matt! 159 00:10:50,399 --> 00:10:53,277 -Salute. Grazie, buon appetito. -Il migliore. 160 00:10:55,613 --> 00:10:58,157 -Ehi! -Ecco Tonda! 161 00:10:58,240 --> 00:11:00,826 -Oh mio Dio. -Aspetta, ti faccio spazio. 162 00:11:00,910 --> 00:11:03,913 Sembrano tutti preoccupati che resti senza cibo per cinque secondi… Il che mi rende 163 00:11:03,996 --> 00:11:04,997 felice. 164 00:11:07,083 --> 00:11:08,834 Questo è il Rogue River Blue. 165 00:11:08,918 --> 00:11:09,794 Posso? 166 00:11:10,044 --> 00:11:12,171 -Certo, fa' pure. -Ne vuoi un po'? 167 00:11:12,254 --> 00:11:14,715 -Oh, sì, è un formaggio molto cremoso. -È… 168 00:11:19,011 --> 00:11:19,929 Ti piace? 169 00:11:20,012 --> 00:11:20,846 Sì. 170 00:11:21,639 --> 00:11:24,684 -Fai il balletto? -Sì. Grazie, Tonda. 171 00:11:24,767 --> 00:11:26,018 -È un piacere. -È tutto squisito. 172 00:11:26,102 --> 00:11:28,229 -Sono contenta, a dopo. Ti voglio bene. -Tutto fantastico. È una 173 00:11:28,312 --> 00:11:30,481 sfilata di meraviglie. 174 00:11:30,564 --> 00:11:31,399 Vero? 175 00:11:31,649 --> 00:11:32,566 Consegna speciale. 176 00:11:32,650 --> 00:11:37,363 Ed ecco il titolare e chef di Domu, Sonny Nguyen, con ali di pollo e ramen. 177 00:11:37,446 --> 00:11:41,742 La nostra specialità: il tonkotsu ramen, detto anche Richie Rich. 178 00:11:42,743 --> 00:11:44,995 Oggi mi sento Richie Rich. Mestolo? 179 00:11:45,079 --> 00:11:46,747 -Oh! Oh mio Dio. -È più comodo. 180 00:11:46,831 --> 00:11:49,583 Oddio. Il brodo è così denso e corposo che sembra una salsina. 181 00:11:49,667 --> 00:11:50,501 Sì. 182 00:11:56,590 --> 00:11:57,425 Vero? 183 00:11:59,093 --> 00:11:59,969 Sonny! 184 00:12:01,971 --> 00:12:04,140 È al livello del Giappone. È la miglior zuppa in assoluto! 185 00:12:04,223 --> 00:12:06,267 Straordinaria. 186 00:12:06,726 --> 00:12:09,895 -Sì. -È particolare perché usiamo la shoyu, 187 00:12:09,979 --> 00:12:13,190 salsa di soia giapponese, e il nostro miso, che contiene carne di maiale 188 00:12:13,274 --> 00:12:16,360 macinata, miso rosso… Ci sono molti sapori. 189 00:12:17,778 --> 00:12:19,780 Questo non è un uovo tradizionale. 190 00:12:26,287 --> 00:12:30,624 Fermi tutti. Che cosa hai fatto a quell'uovo? 191 00:12:30,708 --> 00:12:35,045 Di solito le uova sono marinate nella soia, ma la differenza qui è che la 192 00:12:35,129 --> 00:12:39,717 superficie viene caramellata. C'è un equilibrio tra dolce e salato. 193 00:12:39,800 --> 00:12:41,427 Posso averne un altro? 194 00:12:41,510 --> 00:12:42,261 Certo. 195 00:12:43,679 --> 00:12:46,766 Ultima tappa, il dolce. Conoscete Gideon's? Chiunque venga a Orlando lo 196 00:12:46,849 --> 00:12:48,017 conosce. 197 00:12:50,060 --> 00:12:50,978 Ciao, Steve. 198 00:12:51,061 --> 00:12:53,564 È gestito dallo scienziato pazzo, Steve Lewis. 199 00:12:54,565 --> 00:12:56,984 La pasticceria è il mio antistress. Scherzo dicendo che l'ingrediente segreto 200 00:12:57,067 --> 00:12:59,528 -sono le mie lacrime. -Chiaro. 201 00:13:01,280 --> 00:13:03,282 L'originale è con le gocce di cioccolato. Diamo un morso. 202 00:13:03,365 --> 00:13:05,367 -Esatto. -Certo. 203 00:13:05,993 --> 00:13:06,619 Guarda qui! 204 00:13:07,536 --> 00:13:13,125 Ogni biscotto pesa "appena" 230 grammi, occorrono più di 24 ore di preparazione. 205 00:13:20,090 --> 00:13:20,966 Esatto. 206 00:13:21,050 --> 00:13:24,136 -La reazione perfetta. -Questa è la danza della felicità. 207 00:13:24,720 --> 00:13:27,431 Sembrerebbe una bomba di zucchero ma non lo è. 208 00:13:27,515 --> 00:13:30,309 È vero. Preferisco usare il cioccolato fondente per un sapore più equilibrato. 209 00:13:30,392 --> 00:13:33,145 L'obiettivo è creare un biscotto gustoso, ma non smielato, sarebbe troppo facile. 210 00:13:33,229 --> 00:13:36,190 Sì, è per questo che mi piace. Sì. 211 00:13:36,273 --> 00:13:37,399 Sei di queste parti? 212 00:13:37,483 --> 00:13:40,528 Sono di Staten Island, ma vivo a Orlando da più di 20 anni. Ho assistito al 213 00:13:40,611 --> 00:13:43,739 passaggio dalle grandi catene ai negozi locali. Sono l'impresa locale per 214 00:13:43,823 --> 00:13:46,909 antonomasia e ho un punto vendita anche a Disney World. 215 00:13:46,992 --> 00:13:49,453 E sei venuto… Sì. 216 00:13:50,287 --> 00:13:51,580 Il sogno americano. Eccolo, in carne ed ossa. 217 00:13:51,664 --> 00:13:52,498 Sì. 218 00:13:59,755 --> 00:14:05,052 Ricordate che vi ho raccontato del viaggio di famiglia in Florida nel '72? Pregammo 219 00:14:05,135 --> 00:14:10,432 i nostri genitori di portarci anche al Parco delle Everglades. Arrivammo lì e 220 00:14:10,516 --> 00:14:15,771 vedemmo un alligatore che stava così. 221 00:14:17,898 --> 00:14:23,028 Ecco il mio filmino di quell'alligatore. Questo era il massimo 222 00:14:23,112 --> 00:14:28,450 della fauna selvatica, non c'era nulla di entusiasmante, faceva molto caldo ed era 223 00:14:28,534 --> 00:14:33,747 decisamente noioso. Perciò Richard ha pensato bene di tornare alla palude. 224 00:14:33,873 --> 00:14:34,748 Capitano. 225 00:14:34,832 --> 00:14:35,749 Capitano Cade. 226 00:14:35,833 --> 00:14:36,709 Salve. 227 00:14:36,792 --> 00:14:38,961 -A tua disposizione. -Grazie. 228 00:14:39,044 --> 00:14:41,589 Stavolta sarò a bordo di uno di quegli idroscivolanti visti in TV. 229 00:14:41,672 --> 00:14:43,465 Salta su e sta' attento. 230 00:14:44,633 --> 00:14:46,677 Vedremo gli alligatori? 231 00:14:46,760 --> 00:14:47,678 Si spera. 232 00:14:49,555 --> 00:14:51,599 Già… Speriamo. 233 00:14:53,350 --> 00:14:57,563 D'accordo, Phil, indossa le cuffie. Metto in moto e lentamente usciamo da qua. 234 00:14:59,982 --> 00:15:01,483 Devo aggrapparmi a qualcosa? 235 00:15:01,609 --> 00:15:04,695 Allaccia la cintura di sicurezza accanto al sedile. 236 00:15:06,280 --> 00:15:07,156 Ci sei cascato! 237 00:15:15,789 --> 00:15:20,586 Non abbiamo dovuto allontanarci molto per vedere l'alligatore, era dietro l'angolo. 238 00:15:20,669 --> 00:15:21,503 Cosa? 239 00:15:21,629 --> 00:15:22,504 Oh sì! 240 00:15:23,505 --> 00:15:27,343 -Mi prendi in giro? -Guarda lì, proprio dietro di lei, alla 241 00:15:27,426 --> 00:15:31,263 sua destra. C'è un cucciolo nascosto non molto distante. È una femmina di 242 00:15:31,347 --> 00:15:35,309 notevoli dimensioni, ma è l'unica che può avvicinarsi ai cuccioli. 243 00:15:35,684 --> 00:15:37,061 Non ti stavo ascoltando. 244 00:15:40,064 --> 00:15:45,277 È surreale. Bene, la ringrazio, signora. Tante care cose. 245 00:16:00,250 --> 00:16:02,544 Guarda quel ragazzone, laggiù. Osserva bene quella striscia, ti sta fissando. 246 00:16:02,628 --> 00:16:03,462 Lì? 247 00:16:05,839 --> 00:16:08,384 È un alligatore di quasi 4 metri. È uno degli esemplari più grandi di questo lago. 248 00:16:08,467 --> 00:16:10,636 Per la miseria! 249 00:16:10,803 --> 00:16:13,514 Se avesse uno slancio di energia, potrebbe salire a bordo. 250 00:16:13,597 --> 00:16:16,350 Certo. L'anno scorso, durante la stagione dell'accoppiamento, è salito per 251 00:16:16,433 --> 00:16:18,894 -un salutino. -Sì? 252 00:16:19,019 --> 00:16:21,438 -C'erano passeggeri? -Oh sì! Ho dovuto pulire i 253 00:16:21,522 --> 00:16:23,691 sedili, erano un po' marroni. 254 00:16:29,196 --> 00:16:30,114 Va bene. 255 00:16:34,243 --> 00:16:39,123 Le Everglades possono essere terrificanti, ma sono anche bellissime. Se vi trovate a 256 00:16:39,206 --> 00:16:44,086 Orlando, non c'è bisogno di fare la fila per vedere gli alligatori robotici nella 257 00:16:44,169 --> 00:16:49,091 palude finta. A mezz'ora di distanza li potrete vedere dal vivo. 258 00:17:01,895 --> 00:17:08,610 È l'ora del gelato, ma non di uno qualsiasi. Questo è il gelato filippino. 259 00:17:09,194 --> 00:17:11,405 -È il miglior gelato. -È il migliore. 260 00:17:11,488 --> 00:17:15,784 Siamo al Sampaguita, gestito da Marie Mercado e Mo Hassan. 261 00:17:15,868 --> 00:17:16,702 Ciao. 262 00:17:17,411 --> 00:17:19,496 Sono qui con Anna Eskamani, rappresentante di Stato per questo 263 00:17:19,580 --> 00:17:21,040 Distretto. 264 00:17:21,874 --> 00:17:25,294 -Vi ho detto che sarei tornato. -Felici di rivederti. 265 00:17:26,003 --> 00:17:29,048 Ho scoperto questo posto nel mio ultimo viaggio qui. 266 00:17:29,757 --> 00:17:34,928 Ogni assaggio è fantastico, ci sono gusti che non avevo mai mangiato prima. 267 00:17:35,012 --> 00:17:37,347 Salve a tutti, gente! 268 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 Prima il Creamsicle alla guava. 269 00:17:47,858 --> 00:17:49,568 Oh sì, è proprio lui. 270 00:17:49,651 --> 00:17:51,361 Butterscotch alla salsa di soia. 271 00:17:52,362 --> 00:17:53,739 Ne ho assaggiati tanti l'altra volta. 272 00:17:53,822 --> 00:17:57,117 Questo si chiama Buko Pandan, è a base di cocco. Il "buko" è una noce di cocco 273 00:17:57,201 --> 00:18:00,496 giovane. Quindi all'interno ci sono pezzetti di cocco e il pandano. 274 00:18:00,579 --> 00:18:03,916 -Di cocco. -È buono, vero? 275 00:18:03,999 --> 00:18:08,587 Questo è il Sampaguita, invece. Il nome richiama il dolce che mi preparava mia 276 00:18:08,670 --> 00:18:12,966 madre, una gelatina di latte con i litchi, perciò questo gusto è un omaggio a lei. È 277 00:18:13,050 --> 00:18:17,513 una lettera d'amore alle Filippine, per onorare l'eredità dei miei genitori e la 278 00:18:17,596 --> 00:18:21,517 loro storia attraverso ciò che conosco meglio, cioè il gelato. 279 00:18:22,518 --> 00:18:24,853 Non riesco a pensare a una pubblicità migliore per le Filippine di un gelato 280 00:18:24,937 --> 00:18:26,522 così buono. 281 00:18:27,564 --> 00:18:30,067 Abbiamo anche l'halo-halo vegano, l'iconico dessert filippino a base di 282 00:18:30,150 --> 00:18:31,735 ghiaccio tritato. 283 00:18:31,985 --> 00:18:33,737 -Io prendo quello. -Io non l'ho mai assaggiato. 284 00:18:33,821 --> 00:18:34,696 Devi provarlo. 285 00:18:39,118 --> 00:18:41,411 Ehi-ehi, eccoci qui! 286 00:18:41,495 --> 00:18:45,124 -Eccolo! Ehi-ehi, halo-halo. -Sì, significa "mescola-mescola". 287 00:18:45,207 --> 00:18:48,293 Sì, me lo ricordavo e mi sono detto che dovevamo venire qui perché è una delle 288 00:18:48,377 --> 00:18:51,755 migliori coppe di gelato del mondo. 289 00:18:51,839 --> 00:18:53,423 -Concordo. -Sì, davvero. 290 00:18:54,424 --> 00:18:55,592 Non lo conoscevi? 291 00:18:55,676 --> 00:18:57,594 -No, ma è buonissimo. -Allora, resteremo qui 292 00:18:57,678 --> 00:18:59,513 finché non lo finisci. 293 00:19:01,640 --> 00:19:05,477 Per Anna, Sampaguita non è solo una sorpresa. È la prova che Orlando si sta 294 00:19:05,561 --> 00:19:09,481 trasformando da città industriale a città a pieno titolo. 295 00:19:10,190 --> 00:19:14,194 Marie è un ottimo esempio dei giovani che arrivano nella nostra comunità e la fanno 296 00:19:14,278 --> 00:19:18,323 propria. Per me, Orlando è sempre stata una comunità di immigrati, di abitanti 297 00:19:18,407 --> 00:19:22,369 della Florida che lavorano duramente per offrire una vita migliore alla prossima 298 00:19:22,452 --> 00:19:25,956 -generazione. -Vero. Sì. 299 00:19:26,498 --> 00:19:30,002 Certo. Il parco divertimenti ha attirato qui gli immigrati, quindi fa parte della 300 00:19:30,085 --> 00:19:33,589 storia, ma non è la storia. La vera storia sono sempre le persone. 301 00:19:33,672 --> 00:19:37,134 -Esatto. Concordo. -Hai ragione. Siamo una città talmente 302 00:19:37,217 --> 00:19:40,762 giovane da essere ancora malleabile. Stiamo dando forma alla 303 00:19:40,846 --> 00:19:44,308 storia e al futuro di Orlando. 304 00:19:44,391 --> 00:19:45,475 Grazie di esistere. 305 00:19:46,768 --> 00:19:52,107 Sei così brillante e allegra. Cosa ci fai in politica? 306 00:19:52,191 --> 00:19:56,111 Bisogna essere positivi nella politica della Florida. Altrimenti, sarei 307 00:19:56,195 --> 00:20:00,157 circondata da gelati, magari a piangere in un angolo. 308 00:20:04,995 --> 00:20:09,082 Non sai mai dove incontrerai un eroe e oggi voglio presentarvi Brandon Wolf, 309 00:20:09,416 --> 00:20:13,754 sopravvissuto alla sparatoria del nightclub "Pulse" di Orlando, uno degli 310 00:20:13,837 --> 00:20:18,342 eventi peggiori mai accaduti in questo Paese. Da allora, è diventato un 311 00:20:18,425 --> 00:20:22,596 attivista, non solo per i diritti delle persone LGBTQ, ma è anche un grande 312 00:20:22,679 --> 00:20:27,184 sostenitore della sicurezza dalle armi da fuoco. 313 00:20:27,267 --> 00:20:31,021 Le persone pensano che una sola voce non faccia la differenza, ma a prescindere dal 314 00:20:31,104 --> 00:20:34,608 risultato, io devo usarla. 315 00:20:36,276 --> 00:20:42,157 Oggi ci vediamo per fare colazione in una vera istituzione, chiamata "Seven Bites". 316 00:20:42,241 --> 00:20:43,325 Grazie mille. 317 00:20:44,576 --> 00:20:46,245 Sembra il paradiso. 318 00:20:46,328 --> 00:20:47,788 Questo è il paradiso. 319 00:20:47,871 --> 00:20:48,872 Benvenuti. 320 00:20:48,956 --> 00:20:53,585 E lei è Trina Gregory Propst, una fantastica cuoca e pasticcera. I suoi 321 00:20:53,669 --> 00:20:58,382 dolci sono incredibili e le porzioni enormi. 322 00:21:00,050 --> 00:21:01,385 Iniziamo con questi. 323 00:21:01,468 --> 00:21:02,844 -"Iniziamo", dice. -Perfetto. 324 00:21:02,928 --> 00:21:04,763 Tra poco vi porterò altro cibo. 325 00:21:05,430 --> 00:21:07,516 Certo, non posso mica accontentarmi. 326 00:21:08,684 --> 00:21:11,103 È uno dei ristoranti preferiti di Brandon, che si è trasferito a Orlando per 327 00:21:11,186 --> 00:21:13,563 lavorare a Disney World. 328 00:21:14,564 --> 00:21:17,025 Quanto è dura gestire un'organizzazione chiamata "Equality 329 00:21:17,109 --> 00:21:19,736 -Florida"? -Be', è un periodo 330 00:21:19,820 --> 00:21:22,698 storico molto complicato. 331 00:21:22,781 --> 00:21:23,615 Sì. 332 00:21:23,740 --> 00:21:26,243 In tutta onestà, la Florida è piena di persone gentili e rispettabili. È la 333 00:21:26,326 --> 00:21:29,329 politica che è diventata impegnativa e, francamente, imbarazzante. 334 00:21:29,413 --> 00:21:30,247 Sì. 335 00:21:32,416 --> 00:21:33,375 Giusto. 336 00:21:33,458 --> 00:21:37,379 Ero convinto che si potesse creare un mondo migliore e che per farlo bisognasse 337 00:21:37,462 --> 00:21:41,842 sfidare questi politici che si rifiutavano di agire per risolvere i nostri problemi. 338 00:21:41,925 --> 00:21:46,513 -Sì. Giusto. -Giusto. Sei sempre stato un attivista? 339 00:21:46,596 --> 00:21:50,934 No. Sai, quella notte ho perso i miei migliori amici e temevo che il mondo non 340 00:21:51,018 --> 00:21:55,105 li avrebbe mai conosciuti davvero. Sarebbero stati soltanto dei nomi su un 341 00:21:55,188 --> 00:21:59,609 muro, ricordati per come sono morti e non per come hanno vissuto. All'epoca Marco 342 00:21:59,693 --> 00:22:03,697 Rubio era candidato alla rielezione e io ero furioso perché usava il Pulse come 343 00:22:03,780 --> 00:22:07,993 trampolino per la sua rielezione al Senato. Così ho inviato un'e-mail al suo 344 00:22:08,076 --> 00:22:12,289 oppositore dicendo: "Salve, questa è la mia storia. Come posso aiutarla?". 345 00:22:12,372 --> 00:22:13,206 Sì. 346 00:22:16,626 --> 00:22:20,213 E sono certo che esorti le persone ad agire senza aspettare che accadano queste 347 00:22:20,297 --> 00:22:23,675 -tragedie. -Non aspettate che la vostra città 348 00:22:23,759 --> 00:22:27,137 faccia notizia. Partecipate alle riunioni dell'amministrazione locale, magari 349 00:22:27,220 --> 00:22:30,599 candidatevi. Si reagisce spezzando il pane con la gente… 350 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 Esatto. Sì. 351 00:22:33,977 --> 00:22:37,230 Sì, è difficile odiare quando si condivide il cibo. 352 00:22:37,314 --> 00:22:38,982 -Bisogna intervenire. -D'accordo. 353 00:22:39,066 --> 00:22:39,941 Oddio. 354 00:22:40,776 --> 00:22:42,444 -Abbiamo portato un po' di cose. -Ok. Guarda qui. 355 00:22:42,527 --> 00:22:45,030 Questo è il Chicken Lickin' Good. Biscuit bread con sopra bacon affumicato al legno 356 00:22:45,113 --> 00:22:48,033 di melo, uovo fritto e il tutto ricoperto dai nostri maccheroni ai cinque formaggi. 357 00:22:48,116 --> 00:22:49,868 Io lo adoro. 358 00:22:51,036 --> 00:22:52,746 Cavolo, forse è questo "il posto più felice della Terra". 359 00:22:52,829 --> 00:22:53,830 È così. 360 00:22:54,831 --> 00:22:57,209 Questo è il nostro Cubano, il classico panino Cubano con un tocco del 361 00:22:57,292 --> 00:22:58,126 Sud. 362 00:22:59,503 --> 00:23:00,379 -Lo adoro. -Sì. 363 00:23:00,462 --> 00:23:03,882 Sloppy Joe con manzo e bacon, alla vecchia maniera. E questo è il nostro 364 00:23:03,965 --> 00:23:07,386 -panino Minnie Pearl con pollo e waffle. -Delizioso. 365 00:23:07,469 --> 00:23:08,345 Minnie Pearl! 366 00:23:09,805 --> 00:23:11,515 E la chicken pot pie. 367 00:23:12,140 --> 00:23:13,308 Tutto qui? 368 00:23:13,392 --> 00:23:14,476 Insomma… 369 00:23:14,559 --> 00:23:15,310 Mi piace! 370 00:23:15,394 --> 00:23:17,270 -Cominciamo! -Ok. 371 00:23:19,856 --> 00:23:20,440 Oh cavolo. 372 00:23:20,565 --> 00:23:26,279 È delizioso. La croccantezza del pollo fritto è impressionante e poi lo sciroppo 373 00:23:26,363 --> 00:23:31,910 è dolce e crea contrasto con la salsa salata. È una colazione completa. 374 00:23:31,993 --> 00:23:37,541 Lo sciroppo di guarnizione è fatto da noi. Servono circa quattro litri di 375 00:23:37,624 --> 00:23:43,171 sciroppo d'acero e due chili di burro. Si scioglie il burro e poi viene emulsionato 376 00:23:43,255 --> 00:23:46,299 nello sciroppo. E voilà, sciroppo di burro alla vaniglia. 377 00:23:46,675 --> 00:23:49,886 Chiamate un'ambulanza. 378 00:23:52,055 --> 00:23:57,102 Trina, non trovi ironico chiamare un posto "Seven Bites", quando è impossibile 379 00:23:57,185 --> 00:24:02,274 -mangiare questi piatti in sette morsi? -Sì. Sì, lo so. 380 00:24:02,357 --> 00:24:07,571 È vero. Nel 2006 ho fatto un bypass gastrico, dopo il quale bisogna riabituare 381 00:24:07,654 --> 00:24:12,576 lo stomaco, mangiando da sette a nove morsi a pasto. 382 00:24:13,326 --> 00:24:16,746 Noi supportiamo questa filosofia dicendo: "Se sono solo sette morsi, devono essere 383 00:24:16,830 --> 00:24:20,333 i sette morsi migliori di sempre". Ci sono ragazzine che finiscono questi 384 00:24:20,417 --> 00:24:23,879 -piatti, non mollare. -Esatto. 385 00:24:26,465 --> 00:24:29,176 Penso che ti stia sfidando. 386 00:24:29,259 --> 00:24:30,469 Addio pantaloni! 387 00:24:32,429 --> 00:24:37,767 Come membro della comunità LGBTQ, Trina ha espresso il suo orgoglio dichiarando che 388 00:24:37,851 --> 00:24:42,856 Seven Bites accoglie chiunque si senta minacciato nella situazione odierna. 389 00:24:43,815 --> 00:24:48,820 Direste che Orlando è uno spazio sicuro al momento? 390 00:24:49,863 --> 00:24:54,201 Prima della strage di Orlando, questa città era già accogliente e inclusiva, 391 00:24:54,284 --> 00:24:58,663 magari un po' più silenziosa. Il 12 giugno 2016, si è fatta sentire con i 392 00:24:58,747 --> 00:25:03,168 marciapiedi e l'anfiteatro arcobaleno. Il sindaco indossava la maglia "Proteggiamo i 393 00:25:03,251 --> 00:25:07,672 giovani transgender" e sollevava la nostra bandiera. Sono questi i valori che 394 00:25:07,756 --> 00:25:12,052 dovrebbero definire il nostro Stato, non le azioni del governatore nella campagna 395 00:25:12,135 --> 00:25:16,223 -elettorale. -Certo. Esatto. 396 00:25:16,640 --> 00:25:18,725 Dovresti candidarti alla presidenza. 397 00:25:32,948 --> 00:25:36,910 Ricordo che il mio primo sogno da bambino era diventare un astronauta. Sapete, sono 398 00:25:36,993 --> 00:25:40,914 cresciuto negli anni '60, quando si lanciavano le persone nello spazio e si 399 00:25:40,997 --> 00:25:44,084 camminava sulla Luna. 400 00:25:46,795 --> 00:25:50,882 Decollo. Il veicolo spaziale più potente mai lanciato dall'uomo. 401 00:25:51,508 --> 00:25:57,597 Siamo sbarcati nel posto fisicamente più lontano mai raggiunto, era il 1969. E 402 00:25:57,681 --> 00:26:03,853 oggi, incontrerò un vero astronauta al Kennedy Space Center di Cape Canaveral. 403 00:26:04,563 --> 00:26:05,647 Capitano! 404 00:26:06,565 --> 00:26:08,942 Lui è il Capitano Winston Scott. 405 00:26:09,025 --> 00:26:12,070 -Wow! È un onore immenso conoscerla. -Piacere mio, benvenuti al Complesso 406 00:26:12,153 --> 00:26:15,282 Visitatori del Kennedy Space Center. 407 00:26:15,365 --> 00:26:18,493 Non so dirle quanto sia emozionante essere qui e lei sembra a una rimpatriata 408 00:26:18,577 --> 00:26:21,663 con dei vecchi amici. 409 00:26:22,247 --> 00:26:26,376 Be', in effetti è così. Alcuni sono miei vecchi amici. Siamo nel Rocket Garden e, 410 00:26:26,459 --> 00:26:30,589 come avrai potuto notare, questi sono razzi d'epoca. Risalgono tutti ai 411 00:26:30,672 --> 00:26:34,801 -programmi Mercury. Mercury e Apollo. -Sì. 412 00:26:35,343 --> 00:26:36,553 -L'Apollo 7. -Esattamente. 413 00:26:36,636 --> 00:26:37,887 L'ho visto in azione. 414 00:26:38,430 --> 00:26:43,226 Le dimensioni mi sorprendono sempre. Quel razzo laggiù contiene essenzialmente 415 00:26:43,310 --> 00:26:47,856 carburante senza il quale non potrebbe essere lanciato. 19 mila ettolitri di 416 00:26:48,064 --> 00:26:52,777 propellente generano una spinta di 3400 tonnellate. Si superano i 160 kmh prima di 417 00:26:52,861 --> 00:26:56,948 -lasciare la torre. -Sì. Sì. 418 00:26:58,575 --> 00:27:00,619 Il momento più emozionante della sua carriera? 419 00:27:00,702 --> 00:27:04,664 Direi la mia prima passeggiata spaziale. Ho indossato la tuta, sono uscito dalla 420 00:27:04,748 --> 00:27:08,918 camera di equilibrio, ho fluttuato fino alla cima del vano di carico e ho visto 421 00:27:09,002 --> 00:27:12,756 quanto eravamo in alto e quanto velocemente stavamo sorvolando la Terra, 422 00:27:12,839 --> 00:27:15,300 circa 28mila kmh. 423 00:27:16,843 --> 00:27:18,219 È il viaggiatore per eccellenza. 424 00:27:18,303 --> 00:27:21,765 È vero, sono stato fortunato a poter viaggiare tanto. 425 00:27:22,766 --> 00:27:24,017 Un vero eroe. 426 00:27:24,100 --> 00:27:25,018 Grazie. 427 00:27:25,101 --> 00:27:27,812 -È stato un piacere, grazie. -La ringrazio, Capitano! 428 00:27:34,069 --> 00:27:36,696 Anche gli imbranati possono allenarsi per le missioni spaziali. Attenti, vado su 429 00:27:36,780 --> 00:27:37,656 Marte! 430 00:27:40,450 --> 00:27:42,661 Ok, Alejandro. Questa non è una gita turistica, è l'attrezzatura che usano gli 431 00:27:42,744 --> 00:27:44,954 -astronauti, giusto? -Sono vere 432 00:27:45,038 --> 00:27:47,415 attrezzature, esatto. Sissignore. 433 00:27:47,499 --> 00:27:51,211 -E sei sicuro di volermi qui? -Certo, voglio che lei partecipi. 434 00:27:51,294 --> 00:27:53,505 Sembra di salire su una giostra. 435 00:27:53,588 --> 00:27:55,465 È come andare sulle montagne russe, sarà un giro intenso. 436 00:27:55,548 --> 00:27:56,424 Oddio. 437 00:27:57,592 --> 00:27:59,052 Cosa intendi con "intenso"? 438 00:27:59,552 --> 00:28:02,347 E guardate i geni che monitorano la situazione. 439 00:28:03,723 --> 00:28:04,849 Ok, buona fortuna. 440 00:28:11,106 --> 00:28:12,440 D'accordo, ora sgancia. 441 00:28:13,024 --> 00:28:13,900 Salve. 442 00:28:14,150 --> 00:28:15,318 Stiamo rientrando. 443 00:28:16,611 --> 00:28:17,362 Guarda che vista! 444 00:28:18,238 --> 00:28:19,197 Incredibile. 445 00:28:19,280 --> 00:28:20,824 Ok, siamo atterrati. 446 00:28:20,907 --> 00:28:21,825 D'accordo. 447 00:28:21,908 --> 00:28:24,494 E adesso tocca a te. Ok, spingi. 448 00:28:26,788 --> 00:28:32,210 -Così va bene? -Stai andando bene. Ok, riceviamo le 449 00:28:32,293 --> 00:28:37,590 coordinate: uno, due, zero, X, tre, due, due, Y. Genera il waypoint. 450 00:28:42,137 --> 00:28:44,973 -Oddio! Phil, va tutto bene? -Oddio. 451 00:28:47,142 --> 00:28:48,810 Sto cercando di non vomitare. 452 00:28:50,478 --> 00:28:51,438 Ora proviamo a… 453 00:28:52,731 --> 00:28:53,606 Oddio. 454 00:28:53,898 --> 00:28:54,774 Oddio. 455 00:28:58,903 --> 00:29:01,156 -Ora sì che vomito. -Resisti, vai a sinistra. 456 00:29:03,199 --> 00:29:04,909 Phil, siamo bloccati. 457 00:29:04,993 --> 00:29:06,202 Adesso viviamo qui. 458 00:29:06,286 --> 00:29:07,162 Credo di sì. 459 00:29:22,218 --> 00:29:26,347 Ora andiamo in un quartiere chiamato Little Saigon per visitare il grande 460 00:29:26,431 --> 00:29:30,477 mercato Tien Hung con Ricky Lee. Ricky è un food blogger, figlio di immigrati 461 00:29:30,560 --> 00:29:34,314 vietnamiti fuggiti in barca dopo la guerra del Vietnam. 462 00:29:35,690 --> 00:29:39,486 Dopo la caduta di Saigon nel '75, centinaia di migliaia di vietnamiti 463 00:29:39,569 --> 00:29:43,490 lasciarono il Paese. Alcuni si stabilirono qui a Orlando e avviarono 464 00:29:43,573 --> 00:29:47,702 attività come Tien Hung per sentirsi a casa. 465 00:29:47,786 --> 00:29:49,078 Di quante persone parliamo? 466 00:29:49,662 --> 00:29:53,416 Credo che nell'ultimo censimento fossero circa cinquantamila. Abbiamo la più alta 467 00:29:53,500 --> 00:29:57,337 concentrazione di attività commerciali, ristoranti e mercati vietnamiti. La gente 468 00:29:57,420 --> 00:30:01,591 viene qui per ritrovare il sapore di casa. 469 00:30:01,674 --> 00:30:02,509 Già. 470 00:30:03,510 --> 00:30:07,430 Questo Banh Mi dovrebbe essere uno dei migliori panini della Florida. 471 00:30:07,514 --> 00:30:09,265 Hai ragione, sono d'accordo. 472 00:30:09,349 --> 00:30:10,767 Il "Bahn Mi boy" sono io. 473 00:30:10,850 --> 00:30:13,394 Sì, esatto, oggi sarai un Bahn Mi boy. 474 00:30:13,520 --> 00:30:14,646 È appena fatto. 475 00:30:14,729 --> 00:30:15,814 Il caffè vietnamita. 476 00:30:17,482 --> 00:30:18,441 Alla salute. 477 00:30:21,319 --> 00:30:25,406 Oh, è come un frappè al caffè. È fantastico. A metà, giusto? 478 00:30:25,490 --> 00:30:26,324 Sì. 479 00:30:26,449 --> 00:30:30,870 Oh, guardate com'è soffice. Proprio come me l'aspettavo. È ripieno di coriandolo, 480 00:30:30,954 --> 00:30:35,375 carote, cipolle, un po' di maionese e carne di maiale. Una vera specialità. 481 00:30:35,458 --> 00:30:39,838 Sì, con burro e pane francese. 482 00:30:40,380 --> 00:30:41,381 Burro francese. 483 00:30:49,681 --> 00:30:53,351 È così morbido e burroso. Dato che siamo amici, dobbiamo condividerlo. 484 00:30:53,434 --> 00:30:56,688 Sì. Condividere e scambiare. 485 00:30:57,689 --> 00:30:59,440 È bellissimo. 486 00:30:59,524 --> 00:31:01,651 Coinvolge ogni senso, anche l'udito con la croccantezza. 487 00:31:01,734 --> 00:31:03,778 È interattivo. 488 00:31:07,907 --> 00:31:09,784 Perché ti parla mentre lo mangi. 489 00:31:14,497 --> 00:31:18,585 Che cosa faremo oggi? Saremo degli esperti. Assaggeremo questi quattro gusti, 490 00:31:18,668 --> 00:31:22,755 distingueremo quali ci piacciono e quali no e ci prepareremo a interagire con i 491 00:31:22,839 --> 00:31:25,008 nostri clienti. 492 00:31:29,762 --> 00:31:34,309 Qui a Orlando c'è un'organizzazione meravigliosa che insegna ai bambini come 493 00:31:34,392 --> 00:31:38,938 diventare imprenditori. Il prodotto di riferimento è il miele che viene raccolto, 494 00:31:39,022 --> 00:31:43,776 confezionato e venduto nei mercati agricoli locali. Si chiama Black Bee 495 00:31:43,860 --> 00:31:48,114 Honey. La responsabile di questo progetto è Alexis Hicks. 496 00:31:48,656 --> 00:31:52,827 Quando fate l'assaggio, appoggiate il miele sulla lingua e poi assaporatelo 497 00:31:52,911 --> 00:31:56,873 bene. Così riuscirete a capirne il profilo sensoriale. 498 00:31:58,082 --> 00:32:00,960 Hanno organizzato una degustazione di miele e sono stati così gentili da farmi 499 00:32:01,044 --> 00:32:02,795 partecipare. 500 00:32:05,298 --> 00:32:07,467 Ho scelto il giorno giusto per venire. 501 00:32:08,092 --> 00:32:09,052 Che ne pensate? 502 00:32:09,636 --> 00:32:10,970 È buono. Mi piace molto. 503 00:32:11,054 --> 00:32:13,264 È erbaceo e floreale. 504 00:32:13,348 --> 00:32:15,308 Preferisci quello ai fiori d'arancio? 505 00:32:15,391 --> 00:32:16,309 Sì, un po'. 506 00:32:17,518 --> 00:32:18,895 Hanno raccolto il miele? 507 00:32:18,978 --> 00:32:21,022 Stanno seguendo il corso di formazione, dura undici settimane. 508 00:32:21,105 --> 00:32:23,149 -Oh, davvero? -Hai messo la tuta da apicoltore? 509 00:32:23,232 --> 00:32:24,067 Sì. 510 00:32:24,233 --> 00:32:26,778 -Io l'ho fatto. In Irlanda. -Ero spaventato. 511 00:32:26,861 --> 00:32:30,239 Anch'io. Non sono stato punto. 512 00:32:30,323 --> 00:32:31,199 Io sì. 513 00:32:31,324 --> 00:32:32,700 Attraverso la tuta? 514 00:32:32,784 --> 00:32:34,035 È entrata nella tuta. 515 00:32:34,118 --> 00:32:36,037 Oh. Non mi rivedresti mai più. 516 00:32:39,082 --> 00:32:42,001 Cosa ti ha spinta a scegliere il miele? 517 00:32:42,085 --> 00:32:43,336 Questa comunità vive in un deserto alimentare. 518 00:32:43,419 --> 00:32:44,253 Sì. 519 00:32:44,754 --> 00:32:47,006 Non ha accesso a frutta e verdura fresche, o ai prodotti che le api aiutano 520 00:32:47,090 --> 00:32:49,258 a far crescere. 521 00:32:50,927 --> 00:32:54,347 Qui imparano a gestire la propria attività. Scrivono i business plan, 522 00:32:54,430 --> 00:32:57,934 ottengono la certificazione in apicoltura e poi possono tornare a lavorare con noi 523 00:32:58,017 --> 00:33:01,604 per insegnare ad altri studenti. 524 00:33:01,688 --> 00:33:03,022 Oh, che buono! 525 00:33:03,106 --> 00:33:04,107 Sì, è buono. 526 00:33:05,316 --> 00:33:08,361 Ne ho portato un po' a casa e anche voi potete acquistarlo o fare una donazione 527 00:33:08,444 --> 00:33:11,280 andando su questo sito. 528 00:33:22,667 --> 00:33:26,754 A pochi minuti dal centro di Orlando si trova il comune di Eatonville. 529 00:33:28,756 --> 00:33:32,927 Adoro qualsiasi luogo contenga la parola "eat", ma non è questo che lo rende 530 00:33:33,011 --> 00:33:37,306 speciale. Occupa un posto importante nella storia afroamericana e offre alcuni 531 00:33:37,390 --> 00:33:41,686 dei migliori piatti in circolazione. Oggi andremo in un posto leggendario, chiamato 532 00:33:41,769 --> 00:33:44,105 Kook'n with Kim. 533 00:33:46,733 --> 00:33:47,650 Sei tu Marcel? 534 00:33:47,734 --> 00:33:48,568 Sì, sono io. 535 00:33:48,651 --> 00:33:49,569 Ciao, io sono Phil. 536 00:33:49,652 --> 00:33:50,737 Piacere di conoscerti. 537 00:33:50,820 --> 00:33:51,529 Sei il nipote di Kim. 538 00:33:51,612 --> 00:33:52,655 Sì, esatto. 539 00:33:53,781 --> 00:33:54,991 Volete conoscere Kim? 540 00:33:55,783 --> 00:33:56,951 Come va? 541 00:33:57,994 --> 00:34:00,663 Che piacere conoscerti. Qui fuori c'è scritto "soul food con influenza 542 00:34:00,747 --> 00:34:02,206 asiatica". 543 00:34:03,458 --> 00:34:05,376 Sì, vengo dalla Thailandia. 544 00:34:05,460 --> 00:34:07,378 Usi delle spezie asiatiche? 545 00:34:07,462 --> 00:34:09,881 Sì, ma non rivelerò a nessuno le mie ricette. 546 00:34:09,964 --> 00:34:12,383 Non devi dirmi nulla. 547 00:34:14,719 --> 00:34:17,472 -Devi parlare con lui, proprio qui. -Ok. 548 00:34:21,893 --> 00:34:25,188 Con noi c'è anche la consigliera locale, Wanda Randolph. 549 00:34:25,813 --> 00:34:30,109 Ovunque andasse, aveva una folla di persone che la seguiva. 550 00:34:30,193 --> 00:34:33,321 So che hai avuto dei food truck, hai lavorato in altri posti e hai avuto un 551 00:34:33,404 --> 00:34:36,866 grande seguito. Ora capisco perché. 552 00:34:36,949 --> 00:34:40,578 Ah sì, dici? Questa ragazza è mia figlia. 553 00:34:40,661 --> 00:34:41,496 Ciao. 554 00:34:41,621 --> 00:34:42,663 Salve, come va? 555 00:34:42,747 --> 00:34:44,165 Che splendida famiglia, lavorate bene insieme. Conosci già mio fratello? 556 00:34:44,248 --> 00:34:46,125 Grazie mille. 557 00:34:49,128 --> 00:34:49,879 Ti piace? 558 00:34:49,962 --> 00:34:52,340 -Lo adoro. -Davvero? Va bene, è stato un 559 00:34:52,423 --> 00:34:55,009 piacere conoscerti, arrivederci. 560 00:34:55,093 --> 00:34:56,385 D'accordo. 561 00:34:57,428 --> 00:34:58,346 Con cosa inizio? 562 00:34:59,180 --> 00:35:01,099 Il polpettone, oh mio Dio. 563 00:35:02,183 --> 00:35:06,020 Hai presente quando a volte mangi il polpettone, e dentro c'è tanto pane? Qui è 564 00:35:06,104 --> 00:35:09,941 -tutta carne. Assaggia e te ne accorgerai. -Capisco. 565 00:35:10,024 --> 00:35:11,192 È buono. 566 00:35:11,359 --> 00:35:14,445 Questo è cibo vero. Sì. 567 00:35:14,529 --> 00:35:15,404 Oh mio Dio. 568 00:35:16,322 --> 00:35:20,785 Ora assaggia queste patate dolci. Niente burro, né latte in polvere. 569 00:35:24,413 --> 00:35:25,289 Questa è… 570 00:35:26,666 --> 00:35:28,000 Hai buon gusto. 571 00:35:28,084 --> 00:35:31,963 -Sì, te l'ho detto. -Sì, insomma, qui si mangia benissimo. 572 00:35:32,547 --> 00:35:36,175 Sophina, portami un'ala di tacchino e mettici sopra la salsa. 573 00:35:41,097 --> 00:35:43,558 Si sentirà male quando uscirà da qui. 574 00:35:43,641 --> 00:35:44,809 Io stavo già male. 575 00:35:50,439 --> 00:35:51,858 Devi cavartela da solo. 576 00:35:51,941 --> 00:35:53,151 -Sì. -Puoi avventarti. 577 00:35:53,234 --> 00:35:54,235 Oh, sì. 578 00:35:54,861 --> 00:35:57,697 Oh, guardate qui. Non serve il coltello. 579 00:35:57,780 --> 00:35:58,781 -Già. -Vieni qui. 580 00:36:02,743 --> 00:36:03,953 Oh mio Dio. 581 00:36:04,036 --> 00:36:06,289 Il Ringraziamento non sarà più lo stesso. 582 00:36:09,584 --> 00:36:11,085 -Sì. -Parlami… 583 00:36:12,461 --> 00:36:17,758 Di Eatonville. Perché ci troviamo in un luogo storico. 584 00:36:17,842 --> 00:36:21,929 Sì, è così. È la più antica città di afroamericani riconosciuta negli Stati 585 00:36:22,013 --> 00:36:25,224 -Uniti d'America. -Sì. 586 00:36:26,017 --> 00:36:31,355 -1887? -Proprio così. È stata fondata da schiavi 587 00:36:31,439 --> 00:36:36,777 liberi che sono venuti qui in cerca di un posto migliore in cui vivere. 588 00:36:38,821 --> 00:36:43,409 Siamo molto orgogliosi di Eatonville e qui tutti conoscono la signora Kim. La 589 00:36:43,492 --> 00:36:48,080 domenica non si riesce nemmeno a entrare. Se non si arriva qui entro le 10:30, ci si 590 00:36:48,164 --> 00:36:52,251 ritrova una fila che parte dall'interno e arriva al marciapiede. 591 00:36:52,335 --> 00:36:55,546 Fate bene, sì. Sì? Sì. 592 00:36:56,797 --> 00:36:58,090 Per fortuna è mercoledì. 593 00:36:58,174 --> 00:36:59,008 -Sì. -Ok. 594 00:37:00,468 --> 00:37:01,969 Raccontami la tua storia. 595 00:37:02,511 --> 00:37:04,972 -Vengo dalla Thailandia. -Sì. 596 00:37:05,056 --> 00:37:06,891 Sono di etnia mista: mio padre è nero, mia madre è thailandese. Il mio ex marito 597 00:37:06,974 --> 00:37:09,352 è nell'aeronautica militare e mi ha portato qui. 598 00:37:09,435 --> 00:37:10,269 Ok. 599 00:37:11,896 --> 00:37:12,730 Ok. 600 00:37:13,105 --> 00:37:15,816 Ho lavorato in tanti posti: ospedali, case di cura. Mi dicevo: "Un giorno aprirò un 601 00:37:15,900 --> 00:37:17,652 ristorante". 602 00:37:19,153 --> 00:37:20,154 Giusto. 603 00:37:21,864 --> 00:37:24,492 E ho pregato, pregato, pregato… Continuavo a pregare. Mi ci sono voluti 30 anni. Ho 604 00:37:24,575 --> 00:37:27,370 fatto molta strada. 605 00:37:29,956 --> 00:37:33,125 Posso dirti una cosa? Te lo meriti. 606 00:37:33,209 --> 00:37:34,126 Sì, lo so. 607 00:37:34,210 --> 00:37:36,921 Te lo meriti. Sei la testimonianza del duro lavoro e della perseveranza. 608 00:37:37,004 --> 00:37:42,176 -Sì. -Sì, è possibile, io ci sto riuscendo. 609 00:37:42,260 --> 00:37:43,344 -Tu ne sei la prova. -Sì, certo. 610 00:37:43,427 --> 00:37:44,512 Teniamoci per mano. 611 00:37:44,595 --> 00:37:45,471 È così. 612 00:37:45,554 --> 00:37:49,267 Afferrate la mano di Dio. Non lasciatela finché non vi dirà di farlo. 613 00:37:49,350 --> 00:37:51,352 E se volessi un'altra ala di tacchino? 614 00:37:51,435 --> 00:37:53,980 Ci penso io a te, tesoro. 615 00:38:00,278 --> 00:38:04,782 -Date da mangiare a Phil! -Pete Holmes, gente. Non riusciamo a 616 00:38:04,865 --> 00:38:09,120 vederci abbastanza. Ho avuto l'occasione di incontrare Pete, al Vancouver Comedy 617 00:38:09,203 --> 00:38:13,457 Festival, ricordi? Ci siamo divertiti e abbiamo anche mangiato dell'ottimo cibo 618 00:38:13,541 --> 00:38:17,795 cinese. Senti, mi stai facendo venire fame, mi hanno portato 619 00:38:17,878 --> 00:38:22,174 -un bagel con il pesce. -Grazie dell'invito. È vero. 620 00:38:23,009 --> 00:38:26,095 Adoro tutti i piatti ebraici. 621 00:38:27,430 --> 00:38:28,973 Devi mangiarlo in diretta? 622 00:38:29,056 --> 00:38:32,351 Diciamo di sì. Purtroppo per te, è il tema del programma. Sapevi che sono a 623 00:38:32,435 --> 00:38:35,521 -Orlando? -Che bello, è una città 624 00:38:35,604 --> 00:38:38,149 piena di brave persone. 625 00:38:38,441 --> 00:38:41,819 Mi sentirei meglio se mangiassi anche tu. Non hai niente lì? 626 00:38:41,902 --> 00:38:44,488 Ho del caffè. Guarda, ho una tazzina di espresso. 627 00:38:44,572 --> 00:38:47,241 Oh, che carina. "Sembri un gigante". 628 00:38:49,618 --> 00:38:52,079 Grande scena di Seinfeld. Fingo che la saponetta dell'albergo sia normale e i 629 00:38:52,163 --> 00:38:54,707 miei muscoli enormi. 630 00:38:56,917 --> 00:39:00,588 Non è male. Seinfeld mi ha insegnato che c'è sempre spazio per le battute stupide. 631 00:39:00,671 --> 00:39:04,342 Ci sono dei momenti in cui va bene dire sciocchezze. 632 00:39:04,425 --> 00:39:07,511 Guarda con chi parli. 633 00:39:08,804 --> 00:39:09,680 Lo so. 634 00:39:09,972 --> 00:39:13,059 Hai in serbo uno spettacolo comico che posso svelare al pubblico? 635 00:39:13,142 --> 00:39:16,520 Sì, uscirà su Netflix e si chiama "I am not for everyone". 636 00:39:16,604 --> 00:39:19,940 "Pete Holmes: I am not for everyone". Ti voglio bene, Pete. E ora veniamo al punto 637 00:39:20,024 --> 00:39:23,611 della telefonata: la barzelletta per Max. Questa settimana tocca a te. Raccontala. 638 00:39:23,694 --> 00:39:27,073 Anch'io te ne voglio. Sì. 639 00:39:27,656 --> 00:39:33,120 Ci sono due ragazzi, due cacciatori nel bosco, che si imbattono in una grande 640 00:39:33,204 --> 00:39:38,834 buca, un'enorme buca nel terreno. Raccolgono un grosso masso che si trova 641 00:39:38,918 --> 00:39:44,715 nei paraggi e lo gettano nella buca, restano in ascolto e, dieci secondi dopo, 642 00:39:44,799 --> 00:39:50,262 lo sentono colpire il terreno. All'improvviso, dal nulla con uno scatto 643 00:39:50,346 --> 00:39:56,018 velocissimo, una capra corre verso di loro, li travolge, li butta a terra e 644 00:39:56,102 --> 00:40:01,690 salta nella buca. La capra cade dritta nella buca. E loro: "Cosa? Cos'è stato?". 645 00:40:01,774 --> 00:40:07,405 Poco dopo arriva un contadino che dice: "Avete visto la mia capra?". E loro: "Ehm… 646 00:40:07,488 --> 00:40:13,119 Non lo so. Che aspetto aveva?". E il contadino dice: "Deve essere qui in giro, 647 00:40:13,202 --> 00:40:18,165 l'avevo legata a un grosso masso." 648 00:40:29,552 --> 00:40:33,681 -Geniale. Ci vediamo presto, Pete. -Sì, non era male. Grazie, ciao. 649 00:40:33,806 --> 00:40:34,723 Ciao, ciao. 650 00:40:44,483 --> 00:40:50,197 È giunta l'ora di salutare i miei amici di Orlando a cui ho voluto offrire una 651 00:40:50,281 --> 00:40:56,036 fantastica cena perciò andremo da Capa, gestito dalla chef stellata Malyna Si. 652 00:40:56,579 --> 00:40:59,165 Ah! Eccoti qui! C'è Yamuel di Crocante. 653 00:40:59,248 --> 00:41:02,293 Ti sei messa in tiro! 654 00:41:02,376 --> 00:41:04,587 -Che bello vederti. -Anche per me. 655 00:41:04,670 --> 00:41:07,214 Gli amici dell'East End Market: Tonda, Matt e Sonny del Domu. 656 00:41:07,298 --> 00:41:08,340 Scala di un posto. 657 00:41:08,424 --> 00:41:13,137 Ci sono anche Marie e Mo dalla mia gelateria preferita, Sampaguita. C'è Ricky 658 00:41:13,220 --> 00:41:18,058 Lee e ovviamente anche Amy Drew Thompson. Questa è la spesa più folle 659 00:41:18,142 --> 00:41:22,480 della settimana e, wow, non mi ha deluso. 660 00:41:23,981 --> 00:41:27,860 Qui preparano delle tapas meravigliose e una bistecca fantastica. 661 00:41:29,236 --> 00:41:30,738 Guardate che bell'aspetto! 662 00:41:31,530 --> 00:41:37,536 Qui abbiamo due varianti di paella. Questa è la paella valenciana tradizionale, con 663 00:41:37,620 --> 00:41:43,459 zafferano, coniglio, pollo, fave e fagiolini. Quella è una paella di pesce. 664 00:41:43,542 --> 00:41:46,504 Grazie! Quanto è buona? Lo zafferano è… 665 00:41:46,587 --> 00:41:47,463 Incredibile. 666 00:41:47,546 --> 00:41:49,006 -È incredibile. -Vero? 667 00:41:50,299 --> 00:41:51,342 Ne prendo un altro po'. 668 00:41:52,843 --> 00:41:57,097 C'è qualcos'altro su Orlando che non abbiamo ancora detto? 669 00:41:58,265 --> 00:42:03,020 La scena gastronomica è in continuo miglioramento. Diventa sempre più 670 00:42:03,103 --> 00:42:08,108 interessante e sono davvero felice di farne parte. Stare con tutti voi, intorno 671 00:42:08,192 --> 00:42:12,947 a questo tavolo mi rende davvero orgoglioso. 672 00:42:13,948 --> 00:42:17,868 Ci si aspetta sempre che le metropoli siano fantastiche, ma a volte la storia 673 00:42:17,952 --> 00:42:21,872 migliore si trova in luoghi inaspettati. 674 00:42:21,956 --> 00:42:25,960 Qui ci sono persone da ogni parte del mondo, perciò non c'è da stupirsi che 675 00:42:26,043 --> 00:42:29,880 Orlando sia una città cosmopolita. 676 00:42:32,633 --> 00:42:35,427 Oh, ecco la bistecca. Ne avete laggiù? 677 00:42:35,511 --> 00:42:36,345 Sì. 678 00:42:36,679 --> 00:42:38,389 D'accordo. Il cibo è incredibile. 679 00:42:42,184 --> 00:42:45,354 Siamo abbastanza intimi da passarci l'osso del T-Rex? 680 00:42:48,232 --> 00:42:49,567 Ecco fatto. Ecco fatto. 681 00:42:49,858 --> 00:42:51,193 Ora siamo una famiglia. 682 00:42:52,194 --> 00:42:57,992 Cos'ho imparato questa settimana? Portate pure la vostra famiglia a Disney World, a 683 00:42:58,075 --> 00:43:03,455 Epcot. Venite, divertitevi. Forse sarà il giorno più bello della vostra vita. 684 00:43:06,917 --> 00:43:13,465 Ma per me, il vero regno incantato è il mondo reale che li circonda. 685 00:43:15,593 --> 00:43:16,302 Grazie, Orlando. 686 00:43:20,889 --> 00:43:23,267 Grazie di essere una tale sorpresa. 687 00:43:31,984 --> 00:43:35,571 Luis! Pensavo che ti piacesse solo mangiare.