1 00:00:21,146 --> 00:00:22,397 Hei! -Kiitos. 2 00:00:22,480 --> 00:00:23,857 Ole hyvä. 3 00:00:28,236 --> 00:00:29,487 Miten menee? 4 00:01:08,902 --> 00:01:11,654 Iloinen, nälkäinen mies 5 00:01:11,738 --> 00:01:15,241 Matkustaa meritse ja maitse 6 00:01:16,284 --> 00:01:18,953 Hän yrittää ymmärtää 7 00:01:19,037 --> 00:01:22,791 Pastan, possun, kanan ja lampaan taidetta 8 00:01:22,874 --> 00:01:24,584 Hän ajaa luoksenne 9 00:01:24,667 --> 00:01:26,336 Hän lentää luoksenne 10 00:01:26,419 --> 00:01:28,254 Hän laulaa teille 11 00:01:28,338 --> 00:01:30,048 Ja tanssii teille 12 00:01:30,131 --> 00:01:31,966 Hän nauraa kanssanne 13 00:01:32,050 --> 00:01:33,760 Ja itkee vuoksenne 14 00:01:33,843 --> 00:01:39,474 Hän pyytää vain yhtä vastapalvelusta -Joku, olkaa kilttejä 15 00:01:39,557 --> 00:01:41,976 Voiko joku 16 00:01:42,060 --> 00:01:44,813 Voiko joku ruokkia Philin? 17 00:01:44,896 --> 00:01:48,900 Joku, ruokkikaa hänet nyt 18 00:01:48,983 --> 00:01:51,444 "OIKEA" ORLANDO 19 00:01:51,528 --> 00:01:54,572 Kun Richard ja minä olimme pieniä, emme käyneet missään. 20 00:01:54,656 --> 00:01:56,658 Asuimme New Yorkin esikaupungissa. 21 00:01:57,575 --> 00:02:00,537 Emme koskaan oikeastaan matkustaneet. 22 00:02:01,329 --> 00:02:06,668 Lopulta vuonna 1972 vanhempamme varasivat matkan Floridaan. 23 00:02:06,751 --> 00:02:10,296 Valitettavasti heidän kannaltaan olimme juuri saaneet tietää, 24 00:02:10,380 --> 00:02:16,136 että sitä edellisenä vuonna Orlandoon oli avattu paikka nimeltä Disney World. 25 00:02:18,721 --> 00:02:24,519 Niinpä kiusasimme vanhempiamme joka ikinen päivä noin kahdeksan kuukautta, 26 00:02:24,602 --> 00:02:29,482 kunnes he pehmenivät ja sanoivat, että voisimme viettää päivän Disney Worldissa. 27 00:02:29,566 --> 00:02:34,195 Kun saavuimme sinne, oli todella kuuma ja tungosta. 28 00:02:34,279 --> 00:02:38,199 Seisoimme jonottamassa lippuvihkojemme kanssa. 29 00:02:38,283 --> 00:02:42,704 Yhdessä vaiheessa äitini kääntyi puoleeni ja kysyi, pidänkö siitä. 30 00:02:43,204 --> 00:02:46,958 Sanoin, että tämä on elämäni paras päivä. 31 00:02:50,670 --> 00:02:57,677 Jos luulet, että tämä jakso kertoo siitä, mistä Orlando tunnetaan parhaiten, 32 00:02:57,760 --> 00:03:00,221 suosittelen menemään muualle. 33 00:03:01,306 --> 00:03:04,976 Yritän muuttaa mielesi itse Orlandosta. 34 00:03:05,476 --> 00:03:07,896 Se on viihteen ympärille luotu kaupunki, 35 00:03:07,979 --> 00:03:10,607 mutta sillä on oma tarinansa, ei vain teemapuistoja. 36 00:03:11,649 --> 00:03:13,860 Tiesitkö, että ruokaskene on mahtava? 37 00:03:13,943 --> 00:03:16,696 Minä en tiennyt, mutta se ei ole yllättävää, 38 00:03:16,779 --> 00:03:20,491 koska siellä on siirtolaisia kaikkialta maailmasta. 39 00:03:20,575 --> 00:03:23,912 He ovat tuoneet kulttuurinsa ja keittiönsä tullessaan. 40 00:03:28,208 --> 00:03:31,794 Menemme ensin Crocanteen, josta saa puertoricolaista ruokaa. 41 00:03:31,878 --> 00:03:34,547 Tähti itse. Hei, Yamuel. -Miten menee, Phil? 42 00:03:34,631 --> 00:03:37,175 Tämä on kokki Yamuel Bigio. 43 00:03:37,258 --> 00:03:39,093 Olen iloinen, että tulit. 44 00:03:39,177 --> 00:03:42,555 Luin, että "crocante" tarkoittaa mureaa ja rapeaa. 45 00:03:42,639 --> 00:03:44,432 Aivan. Se on erikoisuutemme. 46 00:03:44,515 --> 00:03:48,061 Yritämme kypsentää matalalla lämmöllä ja hitaasti, 47 00:03:48,561 --> 00:03:51,689 jotta siannahasta tulee rapeaa. 48 00:03:51,773 --> 00:03:54,025 Tulen pian takaisin. -Olen valmis. 49 00:03:54,651 --> 00:03:58,947 Orlandossa on eniten puertoricolaisia New Yorkin ulkopuolella, 50 00:03:59,030 --> 00:04:03,910 joten täällä on paljon kanta-asiakkaita, kuten tämä mukava superfani Luis. 51 00:04:03,993 --> 00:04:05,119 Mikä on suosikkisi? 52 00:04:05,203 --> 00:04:10,750 Nämä ovat araña-tacoja. Ne tehdään paistetusta keittobanaanista. 53 00:04:10,833 --> 00:04:14,629 Niin kuin kuori. -Aivan. Tämä on pulpo, eli mustekala. 54 00:04:14,712 --> 00:04:19,133 Kun ne laittaa yhteen, se on herkkua. -Luis, tiedät asioita. 55 00:04:21,761 --> 00:04:24,806 Yamuel, olen innoissani. Herranen aika. 56 00:04:26,015 --> 00:04:29,394 Tässä on sianlihamakkaraa, jota valmistamme täällä. 57 00:04:29,477 --> 00:04:32,939 Tämä on porsaan vatsaa, cuajoa. 58 00:04:33,439 --> 00:04:37,485 Sitten on mustekala-tacoja. -Luis kertoikin niistä. 59 00:04:37,568 --> 00:04:41,406 Paistettua chicharrónia. Sanomme sitä puertoricolaisiksi karkiksi. 60 00:04:41,489 --> 00:04:46,160 Paistamme siannahan, jotta siitä saadaan mahdollisimman rapeaa. 61 00:04:47,203 --> 00:04:48,079 Ole hyvä. 62 00:04:53,334 --> 00:04:54,919 Luis, saitko tätä? 63 00:04:56,879 --> 00:04:58,756 Tämä on chicharrónia. -Aivan. 64 00:04:59,340 --> 00:05:03,261 Käyn kiinni tacoon. No niin, Luis. 65 00:05:09,892 --> 00:05:12,270 Mustekala on kypsennetty täydellisen mureaksi. 66 00:05:21,446 --> 00:05:22,572 Porchetta. 67 00:05:24,365 --> 00:05:25,658 Oletko valmis, Phil? 68 00:05:27,910 --> 00:05:29,245 Vautsi vau! 69 00:05:30,371 --> 00:05:31,664 En ansaitse tätä. 70 00:05:33,499 --> 00:05:37,712 Katsokaa tätä porchettaa. Katsokaa nyt. 71 00:05:38,212 --> 00:05:40,840 Katsokaa, ja kuunnelkaa. 72 00:05:42,508 --> 00:05:44,552 Kuuletteko tuon rusahduksen? 73 00:05:45,428 --> 00:05:46,888 Se on crocante. 74 00:05:47,388 --> 00:05:52,143 Tämä on päivällinen ja näytös, ja näytös on lisää päivällistä. 75 00:05:52,935 --> 00:05:57,190 Sehän höyryää. Tuliko se juuri vartaalta? -Tuli. 76 00:05:57,690 --> 00:06:01,110 Porchetta on perinteisesti italialainen, mutta Yamuel tekee siitä - 77 00:06:01,194 --> 00:06:06,032 latinalaiskaribialaisen limetillä, oreganolla, juustokuminalla ja kurkumalla. 78 00:06:06,115 --> 00:06:08,618 Olen niin onnellinen. Voi, kulta. 79 00:06:13,331 --> 00:06:14,874 Ja nyt porsaan keskiosa. 80 00:06:15,750 --> 00:06:17,668 Voi luoja, mitä minä… En… 81 00:06:18,169 --> 00:06:22,215 Sianpotkasta tulee hyvin rapea ja mehevä. 82 00:06:22,799 --> 00:06:23,633 Selvä. 83 00:06:26,094 --> 00:06:28,930 En tiedä, mitä tehdä. Jatkanko ensimmäisen syömistä? 84 00:06:29,013 --> 00:06:31,641 En voi syödä sitä loppuun. Pitää mennä eteenpäin. 85 00:06:36,479 --> 00:06:38,981 Possuherkkuja. Possua kaikille! 86 00:06:45,363 --> 00:06:46,364 Maistuuko? 87 00:06:46,864 --> 00:06:49,075 Joskus sanat eivät riitä. 88 00:06:50,076 --> 00:06:51,744 Onneksi Yamuelilla on ystäviä, 89 00:06:51,828 --> 00:06:54,914 jotka ilmaisevat paremmin, mitä vatsassani tapahtuu. 90 00:07:20,356 --> 00:07:22,275 Viva Crocante! 91 00:07:26,112 --> 00:07:30,533 Olin muutama kuukausi sitten kirjakiertueellani, jossa esiinnyn livenä. 92 00:07:31,033 --> 00:07:35,663 Orlandossa tapasin Orlando Sentinelin ruokatoimittajan Amy Drew Thompsonin. 93 00:07:35,746 --> 00:07:38,791 Hän lupasi näyttää kaupungin parhaita ruokapaikkoja, 94 00:07:38,875 --> 00:07:41,586 joten olemme nyt East End Marketissa. 95 00:07:41,669 --> 00:07:47,383 Hyvänen aika. Tästä tulee kivaa. Matt Hinckley ja Hinckley's Fancy Meats. 96 00:07:47,467 --> 00:07:50,928 Paidassasi lukee "hieno". -Sitä me teemme. 97 00:07:51,012 --> 00:07:57,351 Tämä nuori nainen on syy tulooni. Olet kuin Orlandon hyvän tahdon lähettiläs. 98 00:07:57,435 --> 00:08:03,274 Se on elämäni ilo, koska täällä on paljon muutakin kuin ihmiset luulevat. 99 00:08:03,357 --> 00:08:06,194 Monet kokit tekevät monia luovia juttuja… 100 00:08:06,736 --> 00:08:07,945 Kuten sinä. -Kuten hän. 101 00:08:08,946 --> 00:08:14,243 Ankkapateeta ja antilooppi-hotdogeja. -Tuomme paljon paikallisilta maatiloilta. 102 00:08:14,327 --> 00:08:16,579 Ovatko ne Floridassa? -Orlandossa. 103 00:08:17,163 --> 00:08:21,209 Tilaamme melkein kaikkea, ja syömme sen, kunhan pääsemme pöytään. 104 00:08:21,292 --> 00:08:27,089 Valmistamme teille ison leikkeletarjottimen ja pari voileipää. 105 00:08:27,173 --> 00:08:29,175 Olen innoissani. Voi, kulta. 106 00:08:29,675 --> 00:08:32,929 Vielä täällä ollessamme aloittakaamme tästä makupalasta. 107 00:08:33,012 --> 00:08:36,015 Syödäänkö? -Ankkapekonivoileipä munan kera. 108 00:08:38,059 --> 00:08:39,685 Nyt syödään. -Kippis. 109 00:08:40,269 --> 00:08:42,855 Kas tässä. Juuri sopivasti. 110 00:08:44,857 --> 00:08:49,862 Tämä ei ole ei-hyvää. -Se on hyvä tapa sanoa se. 111 00:08:49,946 --> 00:08:55,910 Matt on saanut paljon voileipiin liittyvää tunnustusta, myös minulta. 112 00:08:55,993 --> 00:08:58,162 Hän saa sitä taas tänään, minulta. 113 00:08:58,246 --> 00:09:01,541 Kiitos, veli. -ihan parasta. Orlando! 114 00:09:06,128 --> 00:09:09,924 Sitten mennään metrin päähän La Femme du Fromageen. 115 00:09:10,508 --> 00:09:13,844 Tämä on Manchegon valtiatar. -Hei. 116 00:09:13,928 --> 00:09:15,388 Hei, miten menee? -Phil. 117 00:09:15,471 --> 00:09:19,225 Minä olen Tonda. Mukava tavata sinut. -Olen tosi innoissani. 118 00:09:19,308 --> 00:09:22,395 Tervetuloa. -Teet siis parhaat grillijuustovoileivät. 119 00:09:22,478 --> 00:09:25,398 Grillijuustovoileipämme ovat hyviä. -Voi pojat. 120 00:09:25,481 --> 00:09:29,902 Sanomme tätä tryffelipossuksi. Teemme tryffelimaustevoita. 121 00:09:29,986 --> 00:09:35,449 Siinä on Sottocenere al tartufoa, joka on ihana italialainen tryffelijuusto. 122 00:09:35,533 --> 00:09:37,702 Sitten siinä on savustettua pekonia. 123 00:09:39,787 --> 00:09:40,621 Herranen aika. 124 00:09:40,705 --> 00:09:44,417 Se oli hyvä grillijuustovoileipä. Jos pidät siitä… 125 00:09:45,876 --> 00:09:48,629 Vau, naiset! -Se on sotkun arvoista. 126 00:09:48,713 --> 00:09:49,922 Niinkö? -Joo! 127 00:09:50,006 --> 00:09:54,802 Pidän ihmisten ilmeistä, kun he innostuvat ruoasta. Juuri tuosta. 128 00:09:55,428 --> 00:09:58,222 Yksi maailman parhaista grillijuustovoileivistä. 129 00:09:58,306 --> 00:10:01,934 Kiitos kovasti. -No niin, mennään. 130 00:10:04,353 --> 00:10:07,815 Täällä on myös paikkoja, joissa on pöytiin tarjoilu, 131 00:10:07,898 --> 00:10:12,903 kuten nuudelipaikka Domu, jossa voimme maistaa uusien ystävien herkkuja. 132 00:10:12,987 --> 00:10:14,071 Hyvänen aika. 133 00:10:14,155 --> 00:10:15,573 Matt tuli takaisin. 134 00:10:17,617 --> 00:10:19,452 Pâté en croûte kanista. 135 00:10:19,535 --> 00:10:23,039 Tässä on curryllä maustettua sianpäätä, pistaasipähkinää ja luumua. 136 00:10:23,998 --> 00:10:27,752 Syön kaiken, jos sopii. -Ilman muuta. Jätä vain tilaa kanallesi. 137 00:10:27,835 --> 00:10:29,045 Jätän. -Sieltä se tulee. 138 00:10:29,128 --> 00:10:30,296 Joka on tulossa. 139 00:10:32,465 --> 00:10:33,424 Eikä! 140 00:10:34,133 --> 00:10:36,677 Kanasalaattia, jossa on säilöttyä sitruunaa. 141 00:10:40,723 --> 00:10:44,894 Olen syönyt tuon voileivän aiemmin. Tunnet pian sitruunan kirpeyden. 142 00:10:45,603 --> 00:10:46,812 Onpa hyvää. 143 00:10:47,480 --> 00:10:50,816 Matt, tämä on sinulle, ystäväni. -Sinulle. 144 00:10:50,900 --> 00:10:53,527 Kippis. Kiitos. Nauttikaa. 145 00:10:56,489 --> 00:10:59,075 Tonda tuli takaisin! -Miten menee? 146 00:10:59,158 --> 00:11:00,910 Hetkinen. Tarvitsemme tilaa. 147 00:11:00,993 --> 00:11:04,914 Ihmiset näyttävät pelkäävän, että olen viisi sekuntia ilman ruokaa. 148 00:11:05,539 --> 00:11:06,999 Se tekee minut onnelliseksi. 149 00:11:07,083 --> 00:11:08,834 Tämä on Rogue River Blue. 150 00:11:08,918 --> 00:11:10,336 Saanko? -Käy kimppuun. 151 00:11:10,419 --> 00:11:14,757 Haluatko ensin? -Se on kuin juusto olisi fudgea. 152 00:11:19,011 --> 00:11:20,971 Nautitko siitä? -Nautin. 153 00:11:21,639 --> 00:11:24,600 Tanssitko vähän? -Kyllä. Kiitos. 154 00:11:24,684 --> 00:11:26,185 Ole hyvä. -Tämä on ihanaa. 155 00:11:26,268 --> 00:11:28,646 Hyvä, olen iloinen. Nauttikaa. -Mahtavaa. 156 00:11:28,729 --> 00:11:31,065 Toinen toistaan parempaa. -Eikö? 157 00:11:31,148 --> 00:11:32,400 Erikoistoimitus. 158 00:11:32,483 --> 00:11:37,446 Domun omistaja ja kokki Sonny Nguyen tuo meille kanansiipiä ja ramenia. 159 00:11:37,530 --> 00:11:41,742 Tämä on tonkotsu-ramenimme, joka tunnetaan myös nimellä Riku Rikas. 160 00:11:42,743 --> 00:11:45,079 Olo on kuin Riku Rikkaalla tänään. Ase? 161 00:11:45,162 --> 00:11:46,747 Hyvänen aika. -Kas noin. 162 00:11:46,831 --> 00:11:52,253 Jukra. Liemellä on niin paljon painoa, että se on kuin kevyt paistinkastike. 163 00:11:56,590 --> 00:11:57,633 Eikö? 164 00:11:59,093 --> 00:12:00,094 Sonny! 165 00:12:01,971 --> 00:12:06,142 Tämä on Japanin tasoa. Tämä on kuin paras keitto ikinä. 166 00:12:06,726 --> 00:12:10,396 Meillä on erikoinen tapa tehdä se, koska teemme shoyu mison, 167 00:12:10,479 --> 00:12:16,777 ja misossa on porsaan jauhelihaa sekä punaista misoa. Makuja on paljon. 168 00:12:17,778 --> 00:12:19,905 Tämä on ei-perinteinen kananmuna. 169 00:12:26,162 --> 00:12:32,918 Hetkinen. Mitä teit sille munalle? -Yleensä se marinoidaan soijakastikkeessa. 170 00:12:33,002 --> 00:12:36,130 Tällä kertaa laitoimme päälle brûléen. 171 00:12:37,506 --> 00:12:39,717 Makea ja suolainen ovat tasapainossa. 172 00:12:40,301 --> 00:12:42,094 Saisinko toisen? -Joo. 173 00:12:43,679 --> 00:12:45,598 Viimeiseksi jälkiruoka. 174 00:12:46,390 --> 00:12:50,060 Tunnetko Gideon'sin? Kaikki Orlandoon tulevat tietävät sen. 175 00:12:50,144 --> 00:12:51,061 Hei, Steve. 176 00:12:51,145 --> 00:12:53,564 Sitä johtaa hullu tieteilijä Steve Lewis. 177 00:12:54,523 --> 00:12:59,528 Leipominen on stressiharrastukseni. Keksien salainen ainesosa ovat kyyneleeni. 178 00:13:01,280 --> 00:13:04,784 Alkuperäinen on siis suklaahippukeksi. Maistetaan sitä. 179 00:13:04,867 --> 00:13:06,619 Selvä. -Katsopa tuota. 180 00:13:08,120 --> 00:13:13,292 Jokainen keksi painaa noin 200 grammaa. Niiden valmistus kestää yli vuorokauden. 181 00:13:20,090 --> 00:13:21,717 Eikö? -Tuo on oikea reaktio. 182 00:13:21,801 --> 00:13:23,719 Tämä on Gideonin onnen tanssi. 183 00:13:24,720 --> 00:13:27,223 Se näyttää sokeripommilta, muttei ole. 184 00:13:27,306 --> 00:13:31,685 Käytän mieluummin tummaa suklaata, jotta siitä tulee tasapainoisempi. 185 00:13:31,769 --> 00:13:36,190 Tavoitteena on täyteläinen keksi, ei suuntäysi sokeria. Se olisi helppoa. 186 00:13:36,273 --> 00:13:37,399 Oletko täältä kotoisin? 187 00:13:37,483 --> 00:13:40,528 Staten Islandista, mutta olen ollut Orlandossa yli 20 vuotta. 188 00:13:40,611 --> 00:13:46,534 Sain nähdä, miten ketjupaikkojen tilalle tuli pelkkää paikallista. 189 00:13:46,617 --> 00:13:50,204 Olen paikallisista paikallisin, ja minulla on paikka Disneyssä. 190 00:13:50,287 --> 00:13:52,998 Amerikkalainen unelma. Katsot häntä. 191 00:13:59,713 --> 00:14:03,425 Muistatko, kun kerroin perhematkastamme Floridaan vuonna 1972? 192 00:14:03,509 --> 00:14:08,931 Ruinasimme vanhemmiltamme myös, että menisimme Evergladesille. 193 00:14:09,431 --> 00:14:15,980 Kun menimme sinne, näimme yhden alligaattorin, joka teki tätä: 194 00:14:17,898 --> 00:14:23,028 Tämä on tallenteeni siitä alligaattorista. Sen enempää ei villieläimiä näkynyt. 195 00:14:23,529 --> 00:14:25,781 Se ei ollut mitenkään jännittävää. 196 00:14:25,865 --> 00:14:29,618 Siellä oli todella kuumaa ja tylsää, 197 00:14:30,494 --> 00:14:33,747 joten Richard ajatteli, että olisi hauska palata suolle. 198 00:14:33,831 --> 00:14:37,501 Kapteeni. -Kapteeni Cade. Tulin auttamaan sinua. 199 00:14:37,585 --> 00:14:41,589 Olen tällä kertaa rämeveneessä, joita olen nähnyt vain tv-ohjelmissa. 200 00:14:41,672 --> 00:14:43,465 Hyppää oikealle varovasti. 201 00:14:44,633 --> 00:14:47,678 Näemmekö alligaattoreita? -Toivottavasti. 202 00:14:49,555 --> 00:14:51,891 Joo, toivottavasti. 203 00:14:53,350 --> 00:14:57,563 Laita vaan ne päähän. Käynnistän moottorin ja lähdemme hiljakseen. 204 00:14:59,982 --> 00:15:04,695 Täytyykö pitää kiinni jostain? -Joo, voisit kiinnittää turvavyön sivusta. 205 00:15:06,280 --> 00:15:07,281 Lankaan meni! 206 00:15:15,789 --> 00:15:20,586 Meidän ei pitänyt mennä kauas nähdäksemme alligaattorin. Se odotti kulman takana. 207 00:15:20,669 --> 00:15:22,338 Mitä? -Kyllä vaan. 208 00:15:23,505 --> 00:15:26,926 Ei voi olla totta. -Katso sen taakse oikealle. 209 00:15:27,009 --> 00:15:30,304 Toisella puolella on vajaan metrin päässä on pieni vauva. 210 00:15:30,387 --> 00:15:35,309 Se on melko iso naaras. Vain ne ovat alligaattorivauvojen lähellä. 211 00:15:35,809 --> 00:15:37,436 En kuullut mitään, mitä sanoit. 212 00:15:40,064 --> 00:15:42,107 Tuo ei ole oikea. 213 00:15:42,650 --> 00:15:45,694 Kiitos, rouva. Pitkää ikää. 214 00:16:00,250 --> 00:16:03,420 Katso tuota isoa kaveria. Katso tuota pientä juovaa. 215 00:16:03,504 --> 00:16:04,964 Se katsoo suoraan sinua. 216 00:16:05,839 --> 00:16:08,384 Se on noin nelimetrinen. -Hyvät hyssykät! 217 00:16:08,467 --> 00:16:10,719 Yksi järven suurimmista uroksista. 218 00:16:10,803 --> 00:16:13,806 Se voisi tarmon puuskassa tulla ylös veneeseen. 219 00:16:13,889 --> 00:16:18,894 Ehdottomasti. Viime vuonna paritteluaikaan se heittäytyi veneisiin. 220 00:16:18,978 --> 00:16:20,938 Oliko siellä ihmisiä? -Kyllä vaan. 221 00:16:21,021 --> 00:16:23,857 Minun piti pyyhkiä istuimet. Niistä tuli ruskeat. 222 00:16:29,196 --> 00:16:30,114 Selvä. 223 00:16:34,243 --> 00:16:39,164 Everglades voi olla pelottava, mutta siellä on myös kaunista. 224 00:16:39,707 --> 00:16:42,835 Jos olet Orlandossa, sinun ei tarvitse jonottaa - 225 00:16:42,918 --> 00:16:45,713 katsomaan mekaanisia alligaattoreita tekosuossa. 226 00:16:46,755 --> 00:16:49,591 Vain puolen tunnin päässä voi nähdä oikean. 227 00:17:01,937 --> 00:17:05,607 On jäätelön aika, muttei minkä tahansa jäätelön. 228 00:17:06,567 --> 00:17:08,610 Tämä on filippiiniläistä jäätelöä. 229 00:17:08,694 --> 00:17:11,405 Tämä on parasta jäätelöä. -Niin on. 230 00:17:11,488 --> 00:17:15,784 Olemme Sampaguitassa, jota johtavat Marie Mercado ja Mo Hassan. 231 00:17:17,536 --> 00:17:21,790 Seurassani on Anna Eskamani, joka on tämän piirikunnan edustaja. 232 00:17:21,874 --> 00:17:25,294 Sanoin, että palaan. -Kiitos, että tulit takaisin. 233 00:17:26,003 --> 00:17:28,255 Löysin tämän paikan viime matkallani. 234 00:17:29,798 --> 00:17:35,137 Jokainen suupala on upea. Täällä on juttuja, joita et ole ennen maistanut. 235 00:17:35,220 --> 00:17:37,848 Siksi ihmisiä riittää. Hei, ihmiset! 236 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 Aloitetaan guavakermajäätelöstä. 237 00:17:47,858 --> 00:17:51,361 Tämä on mahtavaa. -Soijakastike-kermatoffee. 238 00:17:52,362 --> 00:17:53,822 Maistoin viimeksi monia. 239 00:17:53,906 --> 00:17:57,326 Tämä buko pandan -jäätelö on kookospohjainen. 240 00:17:57,409 --> 00:18:02,915 "Buko" on nuori kookospähkinä. Siinä on kookoshiutaleita ja pandania. 241 00:18:02,998 --> 00:18:06,001 Hyvää, eikö? -Tämä on muuten Sampaguita-maku. 242 00:18:06,085 --> 00:18:07,544 Maulla on liikkeen nimi. 243 00:18:07,628 --> 00:18:11,006 Äitini teki minulle jälkiruoaksi maitohyytelöä ja litsiä. 244 00:18:11,090 --> 00:18:12,674 Tämä on hänen kunniakseen. 245 00:18:13,258 --> 00:18:18,013 Se on kuin rakkauskirje Filippiineille ja kunnianosoitus vanhempieni perinnölle - 246 00:18:18,097 --> 00:18:21,934 ja heidän tarinalleen sen kautta, minkä osaan parhaiten, jäätelön. 247 00:18:22,518 --> 00:18:27,397 En keksi parempaa mainosta Filippiineille kuin jokin näin hyvänmakuinen. 248 00:18:27,481 --> 00:18:32,152 Meillä on myös vegaaninen halo-halo, Filippiinien kuuluisa jäämurskajälkiruoka. 249 00:18:32,236 --> 00:18:34,696 Minä otan sitä. -En ole maistanut sitä. 250 00:18:39,118 --> 00:18:42,454 Siinä se on, haloo, haloo! -Aivan, halo-halo. 251 00:18:42,538 --> 00:18:45,040 Kyllä. Se tarkoittaa sekoitusta. 252 00:18:45,124 --> 00:18:48,836 Muistin tämän ja sanoin, että meidän pitää tulla tänne, 253 00:18:48,919 --> 00:18:51,922 koska tämä on yksi maailman parhaista jäätelöannoksista. 254 00:18:52,005 --> 00:18:53,632 Todellakin. -Ihan oikeasti. 255 00:18:54,424 --> 00:18:57,094 Etkö ole syönyt tätä? -En, mutta se on hyvää. 256 00:18:57,177 --> 00:18:59,930 Emme lähde, ennen kuin syöt sen loppuun. 257 00:19:01,640 --> 00:19:04,226 Annalle Sampaguita ei ole vain herkku. 258 00:19:04,309 --> 00:19:09,773 Se on todiste siitä, miten Orlando muuttuu teollisuuskaupungista itsenäiseksi. 259 00:19:10,274 --> 00:19:16,655 Marie on loistava esimerkki nuorista, jotka tekevät yhteisöstämme omanlaisensa. 260 00:19:16,738 --> 00:19:19,950 Minulle Orlando on aina ollut maahanmuuttajien yhteisö. 261 00:19:20,033 --> 00:19:26,331 Ahkerien floridalaisten, jotka haluavat parantaa seuraavan sukupolven elämää. 262 00:19:26,415 --> 00:19:30,586 Tietenkin. Puisto toi kaikki maahanmuuttajat kaupunkiin. 263 00:19:31,211 --> 00:19:34,298 Se on osa tarinaa, mutta se ei ole koko tarina. 264 00:19:34,381 --> 00:19:37,134 Tarina on aina ihmiset. -Aivan. 265 00:19:37,217 --> 00:19:41,555 Olemme niin nuori kaupunki, että olemme vielä mukautuvia. 266 00:19:41,638 --> 00:19:44,308 Me muovaamme Orlandon tarinaa ja tulevaisuutta. 267 00:19:44,391 --> 00:19:45,726 Luojan kiitos sinusta. 268 00:19:46,768 --> 00:19:52,065 Olet niin virkeä ja iloinen. Miksi olet politiikassa? 269 00:19:52,149 --> 00:19:54,985 Floridan politiikassa pitää olla positiivinen. 270 00:19:55,068 --> 00:20:00,365 Muuten elämässäni olisi paljon jäätelöä, ja luultavasti itkisin jossain nurkassa. 271 00:20:04,995 --> 00:20:09,666 Koskaan ei tiedä, missä tapaa sankarin. Haluan, että tapaatte Brandon Wolfin, 272 00:20:10,167 --> 00:20:13,629 joka selviytyi Pulse-yökerhon ammuskelusta Orlandossa. 273 00:20:13,712 --> 00:20:16,381 Se on yksi kamalimmista tapauksista maassamme. 274 00:20:16,882 --> 00:20:23,347 Heti sen jälkeen hänestä tuli aktivisti, ei vain LGBTQ-oikeuksien puolesta, 275 00:20:23,430 --> 00:20:27,184 vaan hän on myös suuri aseturvallisuuden puolestapuhuja. 276 00:20:27,267 --> 00:20:31,772 Ihmisistä tuntuu, että järjestelmä on heitä vastaan, eikä yksi ääni tee eroa. 277 00:20:31,855 --> 00:20:35,025 Mutta minun on käytettävä ääntäni joka tapauksessa. 278 00:20:35,108 --> 00:20:36,401 TÄYTÄMME LEIPÄLÄPESI 279 00:20:36,485 --> 00:20:41,740 Tapaamme tänään aamiaisella ihanassa Seven Bites -nimisessä paikassa. 280 00:20:42,241 --> 00:20:43,325 Kiitos, sir. 281 00:20:44,576 --> 00:20:46,328 Tämä näyttää paratiisilta. 282 00:20:46,411 --> 00:20:48,372 Se onkin. Tervetuloa. -Tervetuloa. 283 00:20:48,455 --> 00:20:51,041 Tämä on Trina Gregory-Propst. 284 00:20:51,541 --> 00:20:55,921 Trina on loistava kokki ja leipuri. Leivonnaiset ovat uskomattomia. 285 00:20:56,004 --> 00:20:58,382 Annokset ovat valtavia. 286 00:21:00,008 --> 00:21:02,844 Aloitetaan näistä. -Aloitetaan näistä. 287 00:21:02,928 --> 00:21:07,516 Tuon pian ruokaa. -Koska emmehän voi syödä vain tätä. 288 00:21:08,725 --> 00:21:13,563 Tämä on Brandonin kantapaikka. Hän tuli Orlandoon esiintyjäksi Disney Worldiin. 289 00:21:14,564 --> 00:21:19,653 Kuinka vaikeaa on johtaa järjestöä nimeltä "tasa-arvo Florida"? 290 00:21:19,736 --> 00:21:24,074 Tämä on hyvin haastava aika tehdä tätä työtä, suoraan sanottuna. 291 00:21:24,157 --> 00:21:27,619 Florida on täynnä kauniita, ystävällisiä ja kunnollisia ihmisiä. 292 00:21:27,703 --> 00:21:32,833 Politiikastamme on tullut haastavaa ja suoraan sanottuna noloa. 293 00:21:32,916 --> 00:21:35,836 Tiesin, että parempi maailma on mahdollinen. 294 00:21:35,919 --> 00:21:39,047 Sen piti alkaa haastamalla poliitikot, 295 00:21:39,131 --> 00:21:43,051 jotka kieltäytyivät tekemästä yhtään mitään ongelmillemme. 296 00:21:43,135 --> 00:21:47,431 Aivan. Olitko aiemmin aktivisti? -En. 297 00:21:47,514 --> 00:21:50,434 Menetin parhaat ystäväni sinä iltana. 298 00:21:50,517 --> 00:21:53,729 Pelkäsin, että maailma ei saisi koskaan tuntea heitä. 299 00:21:54,229 --> 00:21:56,606 He olisivat vain nimiä seinällä jossain, 300 00:21:56,690 --> 00:21:59,609 ja heidät muistettaisiin vain siitä, miten he kuolivat. 301 00:22:00,193 --> 00:22:03,280 Marco Rubio asettui silloin uudelleen ehdolle. 302 00:22:03,363 --> 00:22:10,370 Olin raivoissani, että hän käytti Pulsea vaaliohjelmassaan pyrkiessään senaattiin. 303 00:22:10,454 --> 00:22:13,165 Kirjoitin sitten hänen vastustajalleen: 304 00:22:13,248 --> 00:22:16,460 "Hei, tämä on minun tarinani. Kuinka voin auttaa?" 305 00:22:16,543 --> 00:22:22,966 Voit kertoa ihmisille, että sen voi tehdä ilman, että jotain kamalaa tapahtuu. 306 00:22:23,050 --> 00:22:25,635 Kaupunkisi ei tarvitse olla trendiaihe. 307 00:22:25,719 --> 00:22:31,058 Pitää vain mennä paikallishallinnon kokouksiin tai asettua ehdolle, jos voi. 308 00:22:31,141 --> 00:22:33,769 Vastustaa voi aterioimalla ihmisten kanssa… 309 00:22:33,852 --> 00:22:37,230 Aivan. On vaikea vihata, kun syö jonkun kanssa. 310 00:22:37,314 --> 00:22:39,900 Pitää vain lähteä mukaan. -Voi pojat. 311 00:22:39,983 --> 00:22:41,943 Toimme teille kaikkea. -Selvä. 312 00:22:42,027 --> 00:22:43,737 Tämä on Chicken Lickin' Good. 313 00:22:43,820 --> 00:22:48,116 Se on pikkuleipä, jolla on Applewoodin pekonia ja paistettu kananmuna. 314 00:22:48,200 --> 00:22:50,869 Päällä on viiden juuston mac and cheese. 315 00:22:50,952 --> 00:22:54,748 Ehkä tämä on maailman onnellisin paikka. -Se on. 316 00:22:54,831 --> 00:22:59,419 Tämä on kuubalaisemme, eteläkuubalaisemme. Siinä on eteläinen säväys. 317 00:22:59,503 --> 00:23:00,337 Mahtavaa. 318 00:23:00,420 --> 00:23:03,799 Sloppy joe naudan jauhelihasta ja pekonista, perinteiseen tapaan. 319 00:23:04,299 --> 00:23:07,302 Tämä on Minnie Pearl -kanavohvelivoileipämme. 320 00:23:07,386 --> 00:23:08,345 Minnie Pearl! 321 00:23:09,721 --> 00:23:11,640 Ja kanapiiras. 322 00:23:12,140 --> 00:23:14,476 Siinäkö kaikki? -No siis… 323 00:23:14,559 --> 00:23:16,186 Mahtavaa. -Aloitetaan. 324 00:23:19,856 --> 00:23:21,733 Voi jukra. -Tämä on herkullista. 325 00:23:22,317 --> 00:23:24,778 Paistettu kana on ihanan rapeaa. 326 00:23:24,861 --> 00:23:31,118 Sitten siirapin makeus ja kastikkeen suolaisuus… 327 00:23:31,201 --> 00:23:36,748 Tämä on täysi aamiainen. -Valmistamme siirapin täällä itse. 328 00:23:36,832 --> 00:23:41,169 Siihen tulee neljä litraa vaahterasiirappia ja kaksi kiloa voita. 329 00:23:41,253 --> 00:23:45,882 Sulatan sen ja emulgoin voin siirappiin. 330 00:23:46,383 --> 00:23:50,053 Ja voilà, vaniljavoisiirappia. -Voilà, soittakaa hätänumeroon. 331 00:23:52,055 --> 00:23:57,102 Trina, etkö näe ironiaa siinä, että paikan nimi on "seitsemän suupalaa", 332 00:23:57,185 --> 00:24:02,274 kun mitään ruoistanne ei voisi millään syödä seitsemänä suupalana? 333 00:24:02,357 --> 00:24:07,571 Se on totta. Olin vuonna 2006 mahalaukun ohitusleikkauksessa. 334 00:24:07,654 --> 00:24:12,742 Siellä opetetaan syömään uudelleen. Aterialla pitäisi syödä 7–9 suupalaa. 335 00:24:12,826 --> 00:24:15,620 Lisäämme siihen periaatteeseen ajatuksen: 336 00:24:15,704 --> 00:24:20,417 "Jos syö vain seitsemän suupalaa, niiden tulee olla parhaat suupalat ikinä." 337 00:24:20,917 --> 00:24:23,879 Pikkutytötkin syövät lautasensa puhtaaksi. Älä luovuta. 338 00:24:26,465 --> 00:24:30,469 Se taisi olla haaste. -Hyvästi, housut. 339 00:24:32,471 --> 00:24:38,435 Trina on LGBTQ-yhteisön jäsenenä ilmaissut oman ylpeytensä sanomalla, 340 00:24:38,518 --> 00:24:43,064 että Seven Bites on koti kaikille, jotka tuntevat olonsa turvattomaksi. 341 00:24:43,815 --> 00:24:48,862 Sanoisitko, että Orlando on turvallinen paikka tällä hetkellä? 342 00:24:49,863 --> 00:24:54,242 Ennen Pulse-yökerhoa Orlando oli vielä lämminhenkinen paikka. 343 00:24:54,326 --> 00:24:56,203 Ehkä vähän hiljaisempi asiasta. 344 00:24:56,786 --> 00:24:59,414 Kaupunki tuli ulos kaapista 12. kesäkuuta 2016. 345 00:25:01,166 --> 00:25:04,336 Jalkakäytävät ja amfiteatteri olivat sateenkaaren väreissä. 346 00:25:04,419 --> 00:25:07,672 Pormestarilla oli paita, jossa luki "suojelkaa translapsia" - 347 00:25:07,756 --> 00:25:09,424 ja Progress Pride -lippu. 348 00:25:09,508 --> 00:25:13,261 Miten voimme tehdä vastarintaa ja tehdä niistä osavaltiomme perustan - 349 00:25:13,345 --> 00:25:16,556 sen sijaan, miten kuvernööri tekee pyrkiessään presidentiksi? 350 00:25:16,640 --> 00:25:18,725 Sinun pitäisi pyrkiä presidentiksi. 351 00:25:32,948 --> 00:25:37,244 Muistan, että halusin pienenä, että minusta tulee isona astronautti. 352 00:25:37,744 --> 00:25:43,291 Kasvoin 60-luvulla, kun lähetimme ihmisiä avaruuteen - 353 00:25:43,375 --> 00:25:45,293 ja kävelimme Kuussa. 354 00:25:46,795 --> 00:25:50,966 Laukaisuhetki. Mahtavin avaruuskone, jonka ihminen on laukaissut. 355 00:25:51,466 --> 00:25:55,428 Menimme kaukaisimpaan paikkaan, jossa olimme fyysisesti olleet. 356 00:25:55,929 --> 00:25:57,597 Se tapahtui vuonna 1969. 357 00:25:58,306 --> 00:26:02,102 Tapaan tänään oikean astronautin Cape Canaveralissa, 358 00:26:02,185 --> 00:26:04,062 Kennedyn avaruuskeskuksessa. 359 00:26:04,563 --> 00:26:05,564 Kapteeni. 360 00:26:06,731 --> 00:26:08,942 Tämä on kapteeni Winston Scott. 361 00:26:09,025 --> 00:26:12,487 Mikä kunnia tavata. -Ilo on minun puolellani. 362 00:26:12,571 --> 00:26:18,410 Tervetuloa Kennedyn avaruuskeskukseen. -On todella jännittävää olla täällä. 363 00:26:18,994 --> 00:26:22,163 Seisot täällä kuin olisit vanhojen ystävien seurassa. 364 00:26:22,247 --> 00:26:24,958 Niin olenkin, joidenkin vanhojen ystävien. 365 00:26:25,041 --> 00:26:28,670 Tämä on Rocket Garden, ja kuten varmaan huomaat, 366 00:26:28,753 --> 00:26:33,049 nämä ovat vintage-raketteja aina Mercuryn ajoista asti. 367 00:26:33,133 --> 00:26:36,136 Mercury, Apollo… -Apollo 7. 368 00:26:36,219 --> 00:26:37,929 Kyllä. -Näin sen lähdön. 369 00:26:38,430 --> 00:26:44,603 Hämmästelen aina sen kokoa. Kaikki tämä on polttoainetta ja rakettia. 370 00:26:44,686 --> 00:26:47,397 Mutta ne eivät nouse ilman polttoainetta. 371 00:26:47,480 --> 00:26:50,650 Kaksi miljoonaa litraa raketin ajoainetta - 372 00:26:50,734 --> 00:26:53,737 tuottaa 3,5 miljoonaa kiloa työntövoimaa. 373 00:26:53,820 --> 00:26:57,532 Nopeus on yli 160 kilometriä tunnissa ennen nousua tornista. 374 00:26:58,575 --> 00:27:02,579 Urasi jännittävin hetki? -Taisi olla ensimmäinen avaruuskävelyni. 375 00:27:02,662 --> 00:27:06,416 Kun laitoin puvun päälleni, poistuin ilmalukosta ulos - 376 00:27:06,499 --> 00:27:08,918 ja kelluin rahtitilan yläosaan. 377 00:27:09,002 --> 00:27:12,088 Sieltä näin, kuinka korkealla me olimme - 378 00:27:12,172 --> 00:27:16,760 ja kuinka nopeasti kuljimme Maan yllä, 28 000 kilometriä tunnissa. 379 00:27:16,843 --> 00:27:18,470 Olet todellisin matkailija. 380 00:27:18,553 --> 00:27:21,931 Olen onnekas, että olen saanut matkustaa tällä tavalla. 381 00:27:22,766 --> 00:27:24,726 Todellinen sankari. Kiitos. 382 00:27:24,809 --> 00:27:27,062 Minun iloni. Kiitos. -Kapteeni! 383 00:27:34,027 --> 00:27:36,988 He antavat idiooteillekin avaruusohjelmakoulutusta. 384 00:27:37,489 --> 00:27:39,324 Varokaa, minä menen Marsiin. 385 00:27:39,407 --> 00:27:40,575 VAIN MIEHISTÖN JÄSENILLE 386 00:27:40,659 --> 00:27:43,703 Alejandro, eihän tämä ole mikään huvilaite? 387 00:27:43,787 --> 00:27:46,581 Astronautitkin käyttävät näitä. -Kyllä. 388 00:27:46,665 --> 00:27:50,168 Haluatko varmasti, että tulen sinne? -Ehdottomasti. 389 00:27:51,795 --> 00:27:53,755 Se tuntuu vähän huvilaitteelta. 390 00:27:54,255 --> 00:27:57,509 Se tuntuu hyvin voimakkaalta vuoristoradalta. 391 00:27:57,592 --> 00:27:59,052 Miten niin voimakkaalta? 392 00:27:59,552 --> 00:28:02,764 Katsokaa neropatteja, jotka tarkkailevat tilannetta. 393 00:28:03,723 --> 00:28:04,933 Onnea matkaan. 394 00:28:11,106 --> 00:28:13,525 Olemme irtautuneet. -Terve. 395 00:28:14,150 --> 00:28:15,568 Käydään läpi paluu. 396 00:28:16,569 --> 00:28:19,197 Katso, mikä näkymä. -Aika siisti. 397 00:28:19,280 --> 00:28:21,282 Olemme laskeutuneet. -Selvä. 398 00:28:21,366 --> 00:28:24,619 Nyt sinä otat ohjat. Työnnä. 399 00:28:26,913 --> 00:28:28,957 Miten meni? -Hyvin menee. 400 00:28:29,040 --> 00:28:33,503 Vastaanotetaan koordinaatit. Koordinaatit ovat yksi, kaksi, nolla, X, 401 00:28:34,003 --> 00:28:37,590 kolme, kaksi, kaksi, Y. Luodaan reittipiste. 402 00:28:41,636 --> 00:28:45,098 Voi apua! -Onko siellä kaikki hyvin? 403 00:28:47,142 --> 00:28:48,935 Olen astro-narri. 404 00:28:50,478 --> 00:28:51,438 Yritä ottaa… 405 00:28:52,897 --> 00:28:53,898 Voi apua! 406 00:28:54,399 --> 00:28:55,483 Voi ei! 407 00:28:58,903 --> 00:29:01,156 Alan voida pahoin. -Vasemmalle. 408 00:29:03,199 --> 00:29:04,909 Phil, sait meidät jumiin. 409 00:29:04,993 --> 00:29:07,162 Taidamme nyt asua täällä. 410 00:29:22,218 --> 00:29:25,305 Menemme nyt naapurustoon, jota sanotaan Little Saigoniksi. 411 00:29:25,930 --> 00:29:30,602 Menemme kauppaan nimeltä Tien Hung ruokabloggaaja Ricky Leen kanssa. 412 00:29:30,685 --> 00:29:35,023 Hänen vanhempansa pakenivat Vietnamista veneellä sodan jälkeen. 413 00:29:35,690 --> 00:29:38,693 Vuoden 1975 jälkeen, kun Saigon kaatui, 414 00:29:38,777 --> 00:29:42,280 sadat tuhannet vietnamilaiset lähtivät maasta. 415 00:29:42,363 --> 00:29:45,992 Jotkut asettuivat Orlandoon ja perustivat yrityksiä kuten Tien Hung - 416 00:29:46,075 --> 00:29:47,702 saadakseen jotain kotimaista. 417 00:29:47,786 --> 00:29:52,373 Kuinka paljon teitä on täällä? -Viimeisin luku taisi olla 50 000. 418 00:29:53,041 --> 00:29:57,253 Meillä on eniten vietnamilaisia yrityksiä, ravintoloita ja kauppoja. 419 00:29:57,337 --> 00:30:01,174 Ihmiset tulevat syömään, ostoksille ja kotimaan tunnelman takia. 420 00:30:03,510 --> 00:30:07,430 Tämä banh mi on kuulemma yksi Floridan parhaista voileivistä. 421 00:30:07,514 --> 00:30:10,809 Totta, olen samaa mieltä. -Banh Mi -poika, se olen minä. 422 00:30:10,892 --> 00:30:13,394 Kyllä, tänään olet Banh Mi -poika. 423 00:30:13,478 --> 00:30:16,231 Tuoretta ja kuumaa. -Vietnamilaista kahvia. 424 00:30:17,482 --> 00:30:18,733 Ole hyvä. Kippis. 425 00:30:21,820 --> 00:30:24,697 Se on kuin kahvipirtelö. Mahtavaa. 426 00:30:24,781 --> 00:30:26,407 Puoliksi, vai mitä? -Joo. 427 00:30:26,491 --> 00:30:28,785 Katso, miten tuoretta ja… Katso. 428 00:30:30,286 --> 00:30:31,621 Tällaista sen olla pitää. 429 00:30:31,704 --> 00:30:37,210 Kaunista korianteria, porkkanaa, sipulia, vähän majoneesia ja sianlihaa. 430 00:30:37,293 --> 00:30:40,296 Tämä on talon erikoinen. -Ranskalaista voita ja leipää. 431 00:30:40,380 --> 00:30:41,381 Ranskalaista voita. 432 00:30:49,681 --> 00:30:52,433 Onpa mureaa ja voista. 433 00:30:52,934 --> 00:30:57,021 Koska olemme ystäviä, pitää jakaa. -Jakaa, vaihtaa. 434 00:30:57,689 --> 00:30:59,440 Tämä on upeaa. 435 00:30:59,524 --> 00:31:02,402 Se on interaktiivista, myös patonki on rapeaa. 436 00:31:02,485 --> 00:31:03,862 Se on interaktiivista. 437 00:31:07,907 --> 00:31:10,118 Se puhuu sinulle, kun syöt sitä. 438 00:31:14,581 --> 00:31:17,876 Mitä teemme tänään? Olemme perillä asioista. 439 00:31:17,959 --> 00:31:23,798 Maistamme jokaista neljää eri makua ja pystymme erottamaan, mistä pidämme - 440 00:31:23,882 --> 00:31:26,759 ja osaamme selittää sen asiakkaillemme. 441 00:31:29,554 --> 00:31:35,977 Orlandossa on hieno järjestö, joka opettaa lapsille yrittäjyyttä. 442 00:31:36,853 --> 00:31:41,816 Tuote on hunaja, jonka he keräävät, pakkaavat ja myyvät markkinoilla. 443 00:31:41,900 --> 00:31:48,114 Sen nimi on Black Bee Honey. Tämä on sen ohjelmajohtaja Alexis Hicks. 444 00:31:48,615 --> 00:31:53,536 Kun laitat sen suuhun, jätä se kielelle ja levitä kaikkialle. 445 00:31:54,287 --> 00:31:57,290 Koska haluat pystyä maistamaan eri profiilit. 446 00:31:57,373 --> 00:31:58,207 HUNAJANTUNTIJA 447 00:31:58,291 --> 00:32:01,544 Tänään tutustutaan tuotteeseen maistelemalla hunajaa. 448 00:32:01,628 --> 00:32:04,297 He antoivat ystävällisesti minun osallistua. 449 00:32:05,298 --> 00:32:07,467 Tulin hyvänä päivänä. 450 00:32:08,217 --> 00:32:10,970 Mitä sanot? -Se on hyvää. Pidän siitä. 451 00:32:11,054 --> 00:32:13,264 Se on yrttimäistä ja kukkaista. 452 00:32:13,348 --> 00:32:16,476 Pidätkö appelsiininkukasta enemmän? -Vain vähän. 453 00:32:17,518 --> 00:32:21,898 Keräsivätkö he hunajan? -He suorittavat 11 viikon kurssin. 454 00:32:21,981 --> 00:32:23,816 Oliko teillä mehiläispuku? -Oli. 455 00:32:23,900 --> 00:32:26,861 Minäkin tein sen Irlannissa. -Se on pelottavaa. 456 00:32:26,945 --> 00:32:31,240 Minuakin pelotti. Minua ei pistetty. -Minua pistettiin. 457 00:32:31,324 --> 00:32:34,243 Puvun läpikö? -Se tuli puvun sisälle. 458 00:32:34,911 --> 00:32:36,287 Minä häipyisin. 459 00:32:39,082 --> 00:32:44,671 Miten päädyit hunajaan? -Olemme ruoka-aavikossa. 460 00:32:44,754 --> 00:32:49,634 He eivät saa tuoreita vihanneksia tai hedelmiä, joita mehiläiset pölyttävät. 461 00:32:50,927 --> 00:32:53,304 He oppivat hoitamaan omaa yritystä. 462 00:32:53,388 --> 00:32:56,391 He laativat suunnitelman saavat todistuksen mehiläishoidosta. 463 00:32:56,474 --> 00:33:01,688 Sitten he voivat palata opettamaan muita oppilaita. 464 00:33:01,771 --> 00:33:04,107 Se on hyvää. -Kyllä, se on hyvää. 465 00:33:05,316 --> 00:33:08,695 Otin vähän kotiin viemisiksi, ja sinäkin voit ostaa. 466 00:33:08,778 --> 00:33:11,280 Tai voit tehdä lahjoituksen täällä: 467 00:33:22,667 --> 00:33:26,629 Muutaman minuutin päässä Orlandon keskustasta on Eatonvillen kaupunki. 468 00:33:28,756 --> 00:33:33,428 Pidän paikasta, jonka nimessä on sana "syödä", mutta se ei tee siitä erityistä. 469 00:33:33,511 --> 00:33:36,806 Sillä on merkittävä asema afroamerikkalaisten historiassa, 470 00:33:36,889 --> 00:33:39,434 ja siellä on aivan mahtavaa ruokaa. 471 00:33:40,351 --> 00:33:46,149 Menemme tänään legendaariseen paikkaan nimeltä Kook'n with Kim. 472 00:33:46,733 --> 00:33:48,651 Oletko Marcel? -Kyllä olen. 473 00:33:48,735 --> 00:33:50,236 Phil. -Hauska tavata. 474 00:33:50,319 --> 00:33:52,655 Olet Kimin lapsenlapsi. -Kyllä. 475 00:33:53,781 --> 00:33:55,116 Haluatko tavata Kimin? 476 00:33:55,783 --> 00:33:59,579 Miten menee? -Hauska tavata. 477 00:33:59,662 --> 00:34:03,374 Tuolla lukee "aasialaisvaikutteista sielunruokaa". 478 00:34:03,458 --> 00:34:04,876 Kyllä. Olen Thaimaasta. 479 00:34:05,460 --> 00:34:10,757 Käytätkö aasialaisia mausteita? -Joo, mutten kerro reseptiäni kenellekään. 480 00:34:10,840 --> 00:34:12,759 Sinun ei tarvitse kertoa mitään. 481 00:34:14,719 --> 00:34:17,889 Sinun pitää vain puhua tälle. -Selvä. 482 00:34:21,893 --> 00:34:25,313 Lounasseuraamme liittyy kunnanvaltuutettu Wanda Randolph. 483 00:34:25,813 --> 00:34:30,109 Hän on saanut kaikkialla paljon seuraajia itselleen. 484 00:34:30,193 --> 00:34:35,406 Sinulla on ollut ruokarekkoja, ja olet työskennellyt muualla ja saanut seuraajia. 485 00:34:35,490 --> 00:34:38,743 Ymmärrän, miksi. -Kyllä. Miksi? 486 00:34:38,826 --> 00:34:42,163 Tämä tässä on tyttäreni. -Hei, miten menee? 487 00:34:42,246 --> 00:34:44,916 Onpa hieno perhe. Saatte työskennellä yhdessä. 488 00:34:44,999 --> 00:34:46,334 Tapasitko veljeni? 489 00:34:49,128 --> 00:34:51,297 Pidätkö hänestä? -Rakastan häntä. 490 00:34:52,465 --> 00:34:56,385 Oli mukava tavata, heippa. -Sillä lailla. 491 00:34:57,428 --> 00:35:01,390 Mistä aloitan? -Lihamurekkeesta, herranen aika. 492 00:35:02,183 --> 00:35:06,437 Joskus saa lihamureketta, jossa on tosi paljon leipää. 493 00:35:06,521 --> 00:35:08,481 Tässä on pelkkää lihaa. -Ymmärrän. 494 00:35:08,564 --> 00:35:09,857 Näet, kun maistat. 495 00:35:11,359 --> 00:35:15,404 Tämä on oikeaa ruokaa. Kyllä. -Hyvänen aika. 496 00:35:16,322 --> 00:35:21,202 Maista nyt bataattia. Ei voita, ei maitotuotteita. 497 00:35:24,413 --> 00:35:25,289 Vain peru… 498 00:35:26,666 --> 00:35:28,918 Sinulla on hyvä maku. -Minähän sanoin. 499 00:35:29,001 --> 00:35:31,963 Tulimme tänne… Tämä on kaunista. 500 00:35:32,046 --> 00:35:36,217 Sophina, tuopa yksi kalkkunansiipi ja laita kastiketta päälle. 501 00:35:41,097 --> 00:35:44,976 Hän ei lähde täältä hyvässä jamassa. -En ollut sitä tullessakaan. 502 00:35:50,314 --> 00:35:54,402 Olepa hyvä, muru. Käy kimppuun. -Kyllä. 503 00:35:54,902 --> 00:35:58,781 Katsokaa. En tarvitse veistä. -Aivan. 504 00:36:02,743 --> 00:36:06,289 Hyvänen aika. Kiitospäiväni tuntuvat nyt kamalilta. 505 00:36:10,334 --> 00:36:14,046 Kerro vähän tästä paikasta. 506 00:36:14,881 --> 00:36:18,593 Eatonville on historiallinen paikka. -Niin on. 507 00:36:18,676 --> 00:36:23,598 Tämä on afroamerikkalaisten vanhin kunta - 508 00:36:23,681 --> 00:36:25,933 Yhdysvalloissa. 509 00:36:26,017 --> 00:36:28,060 Vuodelta 1887? -Kyllä. 510 00:36:29,395 --> 00:36:32,648 Sen perustivat vapaat orjat, 511 00:36:33,149 --> 00:36:36,903 jotka tulivat tänne etsimään parempaa asuinpaikkaa. 512 00:36:38,821 --> 00:36:45,411 Olemme hyvin ylpeitä täällä Eatonvillessä. Kaikki tuntevat rouva Kimin. 513 00:36:45,494 --> 00:36:48,080 Sunnuntaisin tänne ei pääse sisälle. 514 00:36:48,873 --> 00:36:52,627 Jonottamaan täytyy tulla viimeistään puoli yhdeltätoista. 515 00:36:52,710 --> 00:36:56,589 Jono ulottuu sisältä ulos jalkakäytävälle. 516 00:36:56,672 --> 00:36:58,966 Onneksi on keskiviikko. -Kyllä. 517 00:37:00,468 --> 00:37:04,430 Kerro tarinasi. -Olen Thaimaasta. 518 00:37:04,513 --> 00:37:08,684 Isäni on musta, äitini thai. 519 00:37:08,768 --> 00:37:12,521 Entinen mieheni on ilmavoimissa. Hän toi minut Thaimaasta. 520 00:37:12,605 --> 00:37:16,734 Työskentelin monissa paikoissa, sairaalassa ja hoitokodissa. 521 00:37:16,817 --> 00:37:19,737 Sanoin, että haluan vielä joskus oman ravintolan. 522 00:37:19,820 --> 00:37:24,450 Rukoilin rukoilemistani ja rukoilin taas. 523 00:37:25,159 --> 00:37:29,205 Siinä meni 30 vuotta. Olen päässyt pitkälle. 524 00:37:29,956 --> 00:37:34,085 Saanko sanoa jotain? Ansaitset sen. -Kyllä. 525 00:37:34,168 --> 00:37:39,632 Ansaitset tämän. Olet osoitus kovasta työstä ja sinnikkyydestä. 526 00:37:39,715 --> 00:37:42,802 Sinä pystyt siihen, minäkin pystyin. -Olet todiste. 527 00:37:42,885 --> 00:37:45,221 Pidä kiinni kädestä. -Kyllä. 528 00:37:45,304 --> 00:37:49,267 Pidä kiinni Jumalan kädestä. Älä päästä irti, ennen kuin hän sanoo. 529 00:37:49,350 --> 00:37:53,562 Entä jos haluan lisää kalkkunansiipeä? -Minä hoidan sen, kultaseni. 530 00:38:00,278 --> 00:38:03,823 Voiko joku ruokkia Philin? 531 00:38:03,906 --> 00:38:06,826 Pete Holmes, kaikki. En näe sinua tarpeeksi. 532 00:38:06,909 --> 00:38:13,207 Sain olla Peten kanssa Vancouverin komediafestivaalilla. 533 00:38:13,291 --> 00:38:17,586 Meillä oli tosi hauskaa. Söimme mahtavaa kiinalaista ruokaa. 534 00:38:17,670 --> 00:38:19,505 Kyllä. -Sait minut nälkäiseksi. 535 00:38:19,588 --> 00:38:22,258 Minulle tuotiin siikabageli. 536 00:38:24,093 --> 00:38:26,304 Pidän kaikista juutalaisista ruoista. 537 00:38:27,430 --> 00:38:30,433 Pitääkö sinun syödä nyt? -Sanotaan kyllä. 538 00:38:30,516 --> 00:38:33,311 Tämä on ikävä kyllä ohjelman juju. 539 00:38:34,312 --> 00:38:38,566 Tiesitkö, että olen Orlandossa? -Hienoa, hyviä ihmisiä. 540 00:38:38,649 --> 00:38:44,488 Olisi kivempi, jos sinäkin söisit. -Minulla on kahvia, pieni kuppi espressoa. 541 00:38:44,572 --> 00:38:47,366 Söpöä. Olet kuin jättiläinen. 542 00:38:49,660 --> 00:38:50,870 Hyvä Seinfeld-viittaus. 543 00:38:50,953 --> 00:38:54,707 Teeskentelen, että hotellisaippua on normaalikokoinen ja lihakseni valtavat. 544 00:38:57,084 --> 00:39:02,798 Ei hullumpaa. Seinfeld opetti minulle, että korneilla vitseillä on paikkansa. 545 00:39:02,882 --> 00:39:06,886 Jollekin vähän tyhmälle jutulle voi löytää paikan. 546 00:39:06,969 --> 00:39:09,472 Katso, kenelle puhut. -Tiedän. 547 00:39:09,972 --> 00:39:12,767 Onko sinulta tulossa komediaohjelmaa? 548 00:39:12,850 --> 00:39:16,520 On, se tulee Netflixiin. Sen nimi on I'm Not for Everyone. 549 00:39:16,604 --> 00:39:19,940 Pete Holmes, I'm Not for Everyone. Rakastan sinua, Pete. 550 00:39:20,024 --> 00:39:23,110 Minäkin rakastan sinua. -Nyt puhelun tarkoitukseen. 551 00:39:23,194 --> 00:39:24,528 Joo. -Vitsi Maxille. 552 00:39:24,612 --> 00:39:27,073 Olet siis tämän viikon vitsi Maxille. 553 00:39:27,656 --> 00:39:31,160 Metsässä on pari metsästäjää, 554 00:39:31,243 --> 00:39:35,623 jotka löytävät valtavan kuopan maasta. 555 00:39:35,706 --> 00:39:41,045 He poimivat läheltä ison kiven, heittävät sen kuoppaan ja kuuntelevat. 556 00:39:41,128 --> 00:39:44,715 Kymmenen sekuntia myöhemmin he kuulevat sen osuvan maahan. 557 00:39:44,799 --> 00:39:49,470 Yhtäkkiä kuin tyhjästä ilmestyy salamannopeasti - 558 00:39:49,553 --> 00:39:55,518 vuohi, joka juoksee heidän välistään, kaataa heidät maahan ja hyppää kuoppaan. 559 00:39:56,852 --> 00:39:57,686 Se putoaa… 560 00:39:59,313 --> 00:40:03,317 Vuohi putoaa kuoppaan. Miehet ovat kummissaan. 561 00:40:04,443 --> 00:40:08,531 Sitten tulee maanviljelijä ja kysyy, ovatko he nähneet hänen vuohtaan. 562 00:40:09,281 --> 00:40:14,537 He epäröivät ja kysyvät, miltä se näyttää. 563 00:40:14,620 --> 00:40:19,083 Maanviljelijä sanoo: "Sen on oltava jossain. Sidoin sen isoon kiveen." 564 00:40:29,385 --> 00:40:32,555 Loistavaa. Pete, nähdään pian. 565 00:40:32,638 --> 00:40:34,682 Kiitos, heippa. -Heippa. 566 00:40:44,483 --> 00:40:50,156 On aika hyvästellä Orlandon ystäväni. Haluan tarjota heille hienon päivällisen. 567 00:40:50,239 --> 00:40:56,078 Menemme siis Capaan, jota johtaa Michelin-kokki Malyna Si. 568 00:40:58,706 --> 00:41:00,207 Tämä on Crocanten Yamuel. 569 00:41:00,291 --> 00:41:03,377 Oletpa sinä hienona. Kiva nähdä. 570 00:41:03,461 --> 00:41:07,089 East End Marketin ystäväni Tonda, Matt ja Sonny Domusta. 571 00:41:08,382 --> 00:41:12,761 Ihanaa, että Marie ja Mo tulivat lempijäätelöpaikastani Sampaguitasta. 572 00:41:13,262 --> 00:41:17,224 Ricky Lee on täällä, kuten myös Amy Drew Thompson. 573 00:41:18,142 --> 00:41:22,480 Tämä on viikon suuri herkutteluhetkeni, enkä joutunut pettymään. 574 00:41:23,981 --> 00:41:28,152 Täällä on upeita tapaksia ja ihania pihvejä. 575 00:41:29,236 --> 00:41:31,030 Katso, miten hyvältä se näyttää. 576 00:41:31,530 --> 00:41:36,785 Tässä on kaksi eri paellaa. Tämä on perinteinen Paella Valenciana. 577 00:41:37,286 --> 00:41:41,957 Siinä on sahramia, kania, kanaa, härkäpapuja ja vihreitä papuja. 578 00:41:42,041 --> 00:41:44,293 Tuo on äyriäispaella. -Kiitos. 579 00:41:44,376 --> 00:41:46,420 Onpa hyvää. Sahrami on… 580 00:41:46,504 --> 00:41:47,755 Mahtavaa. -Mahtavaa. 581 00:41:47,838 --> 00:41:49,006 Eikö? 582 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 Katsokaa vähän. 583 00:41:52,843 --> 00:41:57,473 Onko Orlandossa vielä jotain, mistä pitäisi mainita? 584 00:41:58,265 --> 00:42:03,646 Ruokaskene vain paranee. Se vain muuttuu mielenkiintoisemmaksi. 585 00:42:03,729 --> 00:42:07,566 Olen iloinen, että saan olla osa sitä. 586 00:42:07,650 --> 00:42:12,947 Olen hyvin ylpeä, että olen kanssanne tässä pöydässä. 587 00:42:13,864 --> 00:42:18,452 On hienoa, että maailmankaupunkien odotetaan olevan upeita, 588 00:42:18,536 --> 00:42:22,414 mutta joskus paras tarina löytyy yllättävimmistä paikoista. 589 00:42:23,457 --> 00:42:25,459 Maailma tulee Orlandoon. 590 00:42:26,252 --> 00:42:29,880 Ei ole yllättävää, että Orlando on maailmankaupunki. 591 00:42:32,633 --> 00:42:33,968 Tässä on vähän pihviä. 592 00:42:34,468 --> 00:42:36,095 Saitteko te? -Kyllä. 593 00:42:36,178 --> 00:42:37,972 Selvä. Ruoka on erinomaista. 594 00:42:42,101 --> 00:42:45,437 Olemme niin läheisiä, että voimme laittaa jättiluun kiertämään? 595 00:42:48,232 --> 00:42:51,110 Sillä lailla. -Nyt olemme perhettä. 596 00:42:52,194 --> 00:42:54,029 Mitä opin tällä viikolla? 597 00:42:55,155 --> 00:43:00,578 Kyllä, tuo perheesi Disney Worldiin, Epcotiin. Tule nauttimaan. 598 00:43:00,661 --> 00:43:03,080 Ehkä se on sinun elämäsi paras päivä. 599 00:43:06,917 --> 00:43:10,504 Mutta minulle todellinen Lumottu valtakunta - 600 00:43:11,046 --> 00:43:13,465 on todellinen maailma aivan sen ulkopuolella. 601 00:43:15,092 --> 00:43:16,844 Kiitos, Orlando. 602 00:43:20,889 --> 00:43:23,267 Kiitos, että olit niin kaunis yllätys. 603 00:43:31,984 --> 00:43:35,571 Luis! Luulin, että olet vain kaveri, joka tykkää syödä. 604 00:44:28,290 --> 00:44:31,251 Tekstitys: Sanna Autere