1 00:00:21,146 --> 00:00:22,397 -嗨! -谢谢 2 00:00:22,480 --> 00:00:23,857 不客气 3 00:00:28,236 --> 00:00:29,404 你好吗? 4 00:01:08,902 --> 00:01:11,654 一个快乐 饥饿的男人 5 00:01:11,738 --> 00:01:15,241 走遍天涯海角 6 00:01:16,284 --> 00:01:18,953 他试图理解 7 00:01:19,037 --> 00:01:22,791 意大利面、猪肉、鸡肉 和羊肉的烹饪艺术 8 00:01:22,874 --> 00:01:24,584 他开车到你身边 9 00:01:24,667 --> 00:01:26,336 飞到你身边 10 00:01:26,419 --> 00:01:28,254 他为你歌唱 11 00:01:28,338 --> 00:01:30,048 为你起舞 12 00:01:30,131 --> 00:01:31,966 与你共欢笑 13 00:01:32,050 --> 00:01:33,760 同悲泣 14 00:01:33,843 --> 00:01:39,474 作为回报 他只求一事 有没有人 有没有人 15 00:01:39,557 --> 00:01:41,976 有没有人 16 00:01:42,060 --> 00:01:44,813 能让菲尔来蹭饭? 17 00:01:44,896 --> 00:01:48,900 让他现在来蹭饭 18 00:01:48,983 --> 00:01:51,444 《菲尔来蹭饭:“真正的”奥兰多》 19 00:01:51,528 --> 00:01:54,489 从小到大 理查德和我哪儿都没去过 20 00:01:54,572 --> 00:01:56,658 我们住在纽约郊区 21 00:01:57,575 --> 00:02:00,495 我们从没旅行过 22 00:02:01,329 --> 00:02:06,668 1972年 我们的爸妈 终于订了一次去佛罗里达的旅程 23 00:02:06,751 --> 00:02:10,171 他们不走运 当时我们刚好发现 24 00:02:10,255 --> 00:02:11,756 一年前 25 00:02:11,840 --> 00:02:16,136 那个叫迪士尼世界的地方 才刚刚在奥兰多开幕 26 00:02:18,721 --> 00:02:22,767 所以我们每天都吵着妈妈爸爸 27 00:02:22,851 --> 00:02:24,519 持续了大约八个月 28 00:02:24,602 --> 00:02:29,482 直到他们妥协说 我们可以抽一天时间去迪士尼世界 29 00:02:29,566 --> 00:02:34,195 我们去到那里时 烈日当头 人山人海 30 00:02:34,279 --> 00:02:36,531 我们站在队伍中 31 00:02:36,614 --> 00:02:38,199 手里拿着票 32 00:02:38,283 --> 00:02:41,327 在某一时刻 我妈妈转过身问我 33 00:02:41,411 --> 00:02:42,704 “你喜欢这种地方吗?” 34 00:02:43,204 --> 00:02:46,958 我说:“这是我这辈子最美好的一天” 35 00:02:50,670 --> 00:02:55,383 如果你们觉得这一集讲的是 36 00:02:55,466 --> 00:02:57,677 奥兰多最出名的东西 37 00:02:57,760 --> 00:03:00,221 那我建议你们去别的地方 38 00:03:01,306 --> 00:03:05,393 我来此的目的 是想改变你们对奥兰多的看法 39 00:03:05,476 --> 00:03:07,896 没错 这是一座 以娱乐为中心建立起来的城市 40 00:03:07,979 --> 00:03:10,607 但除了那些主题公园 它也有自己的历史 41 00:03:11,649 --> 00:03:13,860 你们知道那里有超棒的美食吗? 42 00:03:13,943 --> 00:03:16,696 我不知道 但这并不叫人意外 真的 43 00:03:16,779 --> 00:03:20,491 因为这是一座 由来自世界各地的移民构成的城市 44 00:03:20,575 --> 00:03:23,912 他们带来了自己的文化与料理 45 00:03:28,208 --> 00:03:31,794 第一站 克罗康特 一品波多黎各美食 46 00:03:31,878 --> 00:03:34,547 -大明星 嗨 亚缪尔 -你好吗 菲尔? 47 00:03:34,631 --> 00:03:37,175 这位是亚缪尔·比吉奥主厨 48 00:03:37,258 --> 00:03:39,093 很高兴你能来 49 00:03:39,177 --> 00:03:42,555 我看到“克罗康特” 意思是酥脆 对吗? 50 00:03:42,639 --> 00:03:44,432 没错 这正是我们的专长 51 00:03:44,515 --> 00:03:47,936 我们用低温慢煮的方式 慢慢烹饪 52 00:03:48,561 --> 00:03:51,689 -以得到酥脆的猪皮 -是 53 00:03:51,773 --> 00:03:54,025 -我马上回来 -我准备好了 54 00:03:54,692 --> 00:03:57,111 奥兰多是除纽约以外 55 00:03:57,195 --> 00:03:58,947 波多黎各人最多的城市 56 00:03:59,030 --> 00:04:03,910 所以这里有很多常客 比如这位超级粉丝 路易斯 57 00:04:03,993 --> 00:04:05,620 你最喜欢的是什么? 58 00:04:05,703 --> 00:04:10,250 这个叫阿拉尼塔可 是用炸芭蕉做的 59 00:04:10,333 --> 00:04:11,501 用它作外壳 60 00:04:11,584 --> 00:04:14,629 用它作外壳 这个是章鱼肉 61 00:04:14,712 --> 00:04:17,632 但把这两样东西放在一起 好吃到爆 62 00:04:17,715 --> 00:04:19,133 路易斯 你很懂哦 63 00:04:21,761 --> 00:04:24,597 亚缪尔 我好激动 天啊 64 00:04:26,015 --> 00:04:29,394 这是我们自己做的猪肉肠 65 00:04:29,477 --> 00:04:33,856 这个是猪腩肉 我们叫它夸霍 66 00:04:33,940 --> 00:04:37,485 -这里还有章鱼塔可 -路易斯刚刚正在跟我说它 67 00:04:37,568 --> 00:04:38,861 烤肉皮 68 00:04:39,612 --> 00:04:41,406 我们喜欢叫它波多黎各糖果 69 00:04:41,489 --> 00:04:42,865 我们是用猪皮 70 00:04:42,949 --> 00:04:44,284 烤制而成 71 00:04:44,367 --> 00:04:46,160 这样才能得到最酥脆的口感 72 00:04:47,203 --> 00:04:48,079 请吧 73 00:04:53,334 --> 00:04:54,919 路易斯 你点这个了吗? 74 00:04:56,879 --> 00:04:58,756 -这是烤猪皮 -烤猪皮 75 00:04:59,340 --> 00:05:00,925 我要吃塔可了 76 00:05:01,884 --> 00:05:03,303 路易斯 我要开动了 77 00:05:03,386 --> 00:05:04,637 -干杯 -干杯 78 00:05:09,892 --> 00:05:12,270 章鱼煮得很完美 很嫩 79 00:05:21,446 --> 00:05:22,572 烤猪肉 80 00:05:24,365 --> 00:05:25,658 你准备好了吗 菲尔? 81 00:05:27,910 --> 00:05:29,245 妈妈咪呀! 82 00:05:30,371 --> 00:05:31,664 我何德何能 83 00:05:33,499 --> 00:05:35,168 看看这个烤猪肉 84 00:05:35,877 --> 00:05:37,795 你们看 85 00:05:38,713 --> 00:05:40,715 你们看 还要听 86 00:05:42,508 --> 00:05:44,552 听到了吗?听到那酥脆的声音了吗? 87 00:05:45,428 --> 00:05:47,305 不愧是克罗康特 88 00:05:47,388 --> 00:05:52,143 好了 这是晚餐加表演 而表演让晚餐更美好了 89 00:05:52,935 --> 00:05:56,564 看看那里面冒出来的蒸汽 这是刚从烤炉里拿出来的? 90 00:05:56,647 --> 00:05:57,690 是的 91 00:05:57,774 --> 00:05:59,359 烤猪肉是意大利传统菜 92 00:05:59,442 --> 00:06:02,904 但亚缪尔为它加入了 拉丁加勒比的元素 93 00:06:02,987 --> 00:06:06,032 他在里面加了 青柠、牛至、孜然和姜黄 94 00:06:06,115 --> 00:06:08,618 我好开心 宝贝 95 00:06:13,331 --> 00:06:14,874 现在是中段猪肉 96 00:06:15,708 --> 00:06:18,086 天啊 我何德…我不… 97 00:06:18,169 --> 00:06:22,215 猪肘非常酥脆多汁 98 00:06:22,799 --> 00:06:23,758 了解 99 00:06:26,094 --> 00:06:28,971 我不知道该怎么办了 继续吃第一块? 100 00:06:29,055 --> 00:06:31,599 我肯定吃不完的 我得继续 101 00:06:36,479 --> 00:06:38,981 美味的猪肉 猪肉人人有份 102 00:06:45,363 --> 00:06:46,280 你喜欢吗? 103 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 有时候 言语简直无法表达 104 00:06:50,076 --> 00:06:52,620 幸好 亚缪尔有几位能说会道的朋友 105 00:06:52,703 --> 00:06:54,914 能比我更好地描述出我胃里的欢腾 106 00:07:20,356 --> 00:07:22,275 克罗康特万岁! 107 00:07:26,112 --> 00:07:28,156 几个月前 我在做巡回售书 108 00:07:28,239 --> 00:07:30,491 我去各个地方 做现场表演 109 00:07:31,033 --> 00:07:34,370 在奥兰多 我遇到了 《奥兰多哨兵报》的美食作家 110 00:07:34,454 --> 00:07:35,663 艾米·德鲁·汤普森 111 00:07:35,746 --> 00:07:38,791 她答应会带我去尝试城中最棒的美食 112 00:07:38,875 --> 00:07:40,918 于是我们来到了东区市场 113 00:07:41,711 --> 00:07:44,255 天啊 超棒的 这会是一种享受 114 00:07:44,881 --> 00:07:47,383 这位是马特·欣克利 这里叫欣克利的精美肉铺 115 00:07:47,467 --> 00:07:48,926 你的T恤上写着“精美” 116 00:07:49,010 --> 00:07:50,928 -我们就是这样做的 -真的很精美 117 00:07:51,012 --> 00:07:54,140 这位年轻女士是我来这里的原因 118 00:07:54,223 --> 00:07:57,351 你就像是奥兰多的亲善大使一样 119 00:07:57,435 --> 00:08:00,646 这是我此生最开心的时刻 因为这里有太多东西 120 00:08:00,730 --> 00:08:03,274 不同于人们想象中的奥兰多 121 00:08:03,357 --> 00:08:05,610 许多厨师 各种创意和别出心裁… 122 00:08:05,693 --> 00:08:07,945 -对 就像你一样 -典型的例子 123 00:08:08,946 --> 00:08:10,865 鸭肉酱和羚羊热狗 124 00:08:10,948 --> 00:08:14,243 是的 我们从当地农场进了很多食材 125 00:08:14,327 --> 00:08:16,579 -它们都产自佛罗里达? -它们都产自奥兰多 126 00:08:17,163 --> 00:08:21,209 我们点了几乎所有品类 等一落座就会开吃 127 00:08:21,292 --> 00:08:22,251 我们会帮你们装满 128 00:08:22,335 --> 00:08:25,838 我们会帮你们做一个漂亮的大冷盘 129 00:08:25,922 --> 00:08:27,089 外加几个三明治 130 00:08:27,173 --> 00:08:29,175 好的 我很期待 宝贝 131 00:08:29,675 --> 00:08:32,845 既然来了 我们就从这道餐前点心开始吧 132 00:08:32,929 --> 00:08:34,013 开始吧? 133 00:08:34,096 --> 00:08:36,015 鸭肉三明治加蛋 134 00:08:38,059 --> 00:08:39,685 -来吧 -干杯 135 00:08:40,311 --> 00:08:41,562 给 136 00:08:41,646 --> 00:08:42,772 时间刚刚好 137 00:08:44,857 --> 00:08:47,652 这没法挑毛病 138 00:08:48,444 --> 00:08:49,862 这个说法好 139 00:08:49,946 --> 00:08:55,910 马特赢得了许多与三明治相关的荣誉 不仅仅是我个人的认可 140 00:08:55,993 --> 00:08:57,954 他今天还赢得了我的认可 141 00:08:58,037 --> 00:08:59,497 -谢谢你 兄弟 -你是最棒的 142 00:08:59,580 --> 00:09:01,249 -奥兰多! -奥兰多 143 00:09:06,128 --> 00:09:09,924 让我们移步 到1.2米外的“奶酪之女”吧 144 00:09:10,508 --> 00:09:13,344 这位是曼彻格奶酪小姐 145 00:09:13,427 --> 00:09:15,263 -嗨 -嘿 你好吗? 146 00:09:15,346 --> 00:09:16,514 -菲尔 -我叫唐塔 147 00:09:16,597 --> 00:09:17,640 很高兴见到你 148 00:09:17,723 --> 00:09:19,225 我好高兴能来到这里 149 00:09:19,308 --> 00:09:22,228 -欢迎 -我听说你做的烤奶酪是最棒的 150 00:09:22,311 --> 00:09:24,230 我们的烤奶酪很好吃 151 00:09:24,313 --> 00:09:25,439 天啊 152 00:09:25,523 --> 00:09:27,525 这个叫松露猪 153 00:09:27,608 --> 00:09:29,902 我们做了松露复合黄油 154 00:09:29,986 --> 00:09:31,946 里面有灰盖松露奶酪 155 00:09:32,029 --> 00:09:35,449 这是一种意式松露奶酪 非常好吃 156 00:09:35,533 --> 00:09:37,743 里面还有烟熏培根 157 00:09:39,787 --> 00:09:40,621 老天爷 158 00:09:40,705 --> 00:09:44,417 那个烤奶酪太好吃了 如果你喜欢烤奶酪… 159 00:09:45,876 --> 00:09:46,877 哇 女士们! 160 00:09:46,961 --> 00:09:48,629 吃得满身都是 但是它值得 161 00:09:48,713 --> 00:09:49,922 -好吃吧? -超棒! 162 00:09:50,006 --> 00:09:53,009 我很喜欢看人们兴奋的样子 163 00:09:53,092 --> 00:09:55,845 -他们会有种表情 就是这个样子 -像这样? 164 00:09:55,928 --> 00:09:59,307 世界上最美味的烤奶酪之一 厉害 165 00:10:00,016 --> 00:10:01,934 -太棒了 -行 我们走吧 166 00:10:04,353 --> 00:10:07,898 这里不仅有摊位 也有可以坐下的地方 167 00:10:07,982 --> 00:10:10,985 比如多姆 一间我们可以坐下来 168 00:10:11,068 --> 00:10:13,070 尝试新朋友们带来的更多美食的面店 169 00:10:13,154 --> 00:10:14,071 天啊 170 00:10:14,155 --> 00:10:15,573 看啊 马特又来了 171 00:10:15,656 --> 00:10:17,033 哇! 172 00:10:17,617 --> 00:10:19,535 兔肉酥皮馅饼 173 00:10:19,619 --> 00:10:23,039 这是咖喱猪头肉配开心果和西梅 174 00:10:23,122 --> 00:10:25,583 你不介意的话 我要全吃了 175 00:10:25,666 --> 00:10:27,752 完全不介意 但要留点肚子给鸡肉 176 00:10:27,835 --> 00:10:29,045 -我会的 -来了 177 00:10:29,128 --> 00:10:30,129 鸡肉来了 178 00:10:32,465 --> 00:10:33,424 天啊! 179 00:10:34,133 --> 00:10:36,385 鸡肉沙拉配腌柠檬 180 00:10:40,723 --> 00:10:44,685 我以前吃过那个三明治 你会吃到柠檬诱人的味道 181 00:10:45,603 --> 00:10:46,604 天啊 真好吃 182 00:10:47,480 --> 00:10:49,815 马特 敬你的 我的朋友 183 00:10:49,899 --> 00:10:50,816 敬你 184 00:10:50,900 --> 00:10:52,318 干杯 谢谢 185 00:10:52,401 --> 00:10:53,486 -最棒的 -请慢用 186 00:10:55,613 --> 00:10:57,406 -嘿 -唐塔又来了! 187 00:10:57,490 --> 00:10:59,075 -天啊 -你们好吗? 188 00:10:59,158 --> 00:11:00,910 等一下 我们需要给你腾出点空间 189 00:11:00,993 --> 00:11:04,872 这里的人似乎担心 我可能会有五秒钟空档没有东西吃 190 00:11:05,539 --> 00:11:06,999 这让我非常开心 191 00:11:07,083 --> 00:11:08,834 这是罗格河蓝纹奶酪 192 00:11:08,918 --> 00:11:10,378 -我可以切吗? -请动手吧 193 00:11:10,461 --> 00:11:11,671 你要先来点吗? 194 00:11:11,754 --> 00:11:14,507 这奶酪像软糖一样 195 00:11:15,257 --> 00:11:16,217 是啊 196 00:11:19,011 --> 00:11:20,596 -你喜欢吗? -喜欢 197 00:11:21,639 --> 00:11:24,600 -你是在跳舞吗? -对 谢谢你 198 00:11:24,684 --> 00:11:27,019 -这个太好吃了 -太好了 我好开心 199 00:11:27,103 --> 00:11:28,646 -慢用 -极致享受 200 00:11:28,729 --> 00:11:31,065 -就像一次美好的巡游 -是吧? 201 00:11:31,148 --> 00:11:32,274 特快专递 202 00:11:32,358 --> 00:11:35,236 这位是多姆的老板兼主厨 阮桑尼 203 00:11:35,319 --> 00:11:37,446 他带来了鸡翅和拉面 204 00:11:37,530 --> 00:11:41,742 还有我们的招牌豚骨拉面 也叫里奇·里奇 205 00:11:42,743 --> 00:11:44,995 我今天感觉很里奇·里奇 武器? 206 00:11:45,079 --> 00:11:46,747 -天啊 -好了 207 00:11:46,831 --> 00:11:50,418 天啊 汤底好浓厚 208 00:11:50,501 --> 00:11:52,253 很像是清淡的肉汁 209 00:11:56,590 --> 00:11:57,508 对吧? 210 00:11:59,093 --> 00:12:00,094 桑尼! 211 00:12:01,971 --> 00:12:03,848 这是媲美日本的水平 212 00:12:03,931 --> 00:12:06,142 这是有史以来最棒的汤底 213 00:12:06,726 --> 00:12:10,396 是啊 我们这个是很独特的 因为我们会做酱油味噌汤 214 00:12:10,479 --> 00:12:12,732 而我们的味噌里有猪肉末 215 00:12:12,815 --> 00:12:15,067 有红味增 216 00:12:15,151 --> 00:12:16,777 味道非常丰富 217 00:12:17,778 --> 00:12:19,822 这是个非传统的鸡蛋 218 00:12:26,287 --> 00:12:29,039 等一下 你对那颗鸡蛋做了什么? 219 00:12:29,123 --> 00:12:32,918 通常大家会用酱油卤汤来泡鸡蛋 220 00:12:33,002 --> 00:12:36,130 我们的独特之处在于 我们在上面加了一层布蕾 221 00:12:37,590 --> 00:12:39,717 这样就能让甜味和咸味达到平衡 222 00:12:39,800 --> 00:12:41,427 能再给我一个吗? 223 00:12:41,510 --> 00:12:42,344 好啊 224 00:12:43,679 --> 00:12:45,598 最后一站 甜点 225 00:12:46,390 --> 00:12:47,516 你们知道吉迪恩记吗? 226 00:12:47,600 --> 00:12:50,060 来奥兰多的人都知道吉迪恩记 227 00:12:50,144 --> 00:12:51,061 嗨 史蒂夫 228 00:12:51,145 --> 00:12:53,564 它的经营者是 科学狂人史蒂夫·刘易斯 229 00:12:54,565 --> 00:12:56,859 烘焙是我的解压爱好 230 00:12:56,942 --> 00:12:59,528 我开玩笑说 曲奇里的秘密食材是我的眼泪 231 00:13:01,280 --> 00:13:04,784 特色是巧克力碎曲奇 我们来尝尝吧 232 00:13:04,867 --> 00:13:06,619 -好了 -看看它 233 00:13:07,536 --> 00:13:10,790 每块曲奇只有大约220克 234 00:13:10,873 --> 00:13:13,167 准备时间超过24小时 235 00:13:20,090 --> 00:13:21,801 这种反应就对了 236 00:13:21,884 --> 00:13:24,136 我们在跳吉迪恩快乐舞 237 00:13:24,720 --> 00:13:27,223 看起来像个高糖炸弹 但其实不是 238 00:13:27,306 --> 00:13:31,685 我比较喜欢用黑巧克力 这样味觉体验会更加平衡 239 00:13:31,769 --> 00:13:35,064 我们的目标是做出口感丰富的曲奇 而不是满口糖 240 00:13:35,147 --> 00:13:37,399 -满口糖很容易做 -你是本地人吗? 241 00:13:37,483 --> 00:13:40,528 我来自斯塔顿岛 我在奥兰多待了20多年了 242 00:13:40,611 --> 00:13:44,532 因为我亲眼目睹了 它从到处都是连锁店 243 00:13:44,615 --> 00:13:46,534 到本地、本地、本地 244 00:13:46,617 --> 00:13:50,204 我是本地店家中最本地化的 我在迪士尼也有一个摊位 245 00:13:50,287 --> 00:13:52,998 美国梦 就在眼前 246 00:13:59,797 --> 00:14:03,425 记得我跟你们说过1972年 我们全家去佛罗里达旅行吗? 247 00:14:04,009 --> 00:14:08,681 我们求爸爸妈妈做的另一件事 是去佛罗里达大沼泽地 248 00:14:09,431 --> 00:14:15,980 我们到了那里 看到一只鳄鱼 但那只鳄鱼正在这样 249 00:14:17,982 --> 00:14:20,609 这是我拍到的那只鳄鱼的真实画面 250 00:14:21,485 --> 00:14:23,445 这就是野生动物的极限 251 00:14:23,529 --> 00:14:25,781 这一点都不令人兴奋 252 00:14:25,865 --> 00:14:29,618 那天非常热 而且非常无聊 253 00:14:30,536 --> 00:14:33,747 所以理查德觉得 把我送回那片沼泽地会非常有趣 254 00:14:33,831 --> 00:14:35,749 -船长 -凯德船长 255 00:14:35,833 --> 00:14:37,501 我是来帮忙的 你好吗? 256 00:14:37,585 --> 00:14:41,589 这次搭乘的是 我只在电视上看过的风扇艇 257 00:14:41,672 --> 00:14:43,465 跳到最右边 小心脚下 258 00:14:44,633 --> 00:14:46,176 我们会看到鳄鱼吗? 259 00:14:46,760 --> 00:14:47,678 希望会吧 260 00:14:49,555 --> 00:14:51,891 是啊 希望会 261 00:14:53,350 --> 00:14:55,436 菲尔 把它们戴上吧 262 00:14:55,519 --> 00:14:57,563 我们要发动启航了 263 00:14:59,982 --> 00:15:01,901 我需要抓住什么吗? 264 00:15:01,984 --> 00:15:04,695 可以的话 有劳你系上安全带 265 00:15:06,280 --> 00:15:07,156 抓到他了! 266 00:15:15,873 --> 00:15:18,751 我们没有走很远就看到了鳄鱼 267 00:15:18,834 --> 00:15:20,586 我们转过弯 然后砰 268 00:15:20,669 --> 00:15:22,212 -什么? -太棒了 269 00:15:23,297 --> 00:15:24,131 这是开玩笑吗? 270 00:15:24,214 --> 00:15:26,926 你看它的右后方 271 00:15:27,009 --> 00:15:30,304 有个小宝宝就在它旁边几十公分处 272 00:15:30,387 --> 00:15:32,640 这是只体型很大的母鳄 273 00:15:32,723 --> 00:15:35,601 但只有它们能在鳄鱼宝宝周围 274 00:15:35,684 --> 00:15:37,519 你说的我一句没听 275 00:15:40,064 --> 00:15:42,024 这不是真的吧 276 00:15:42,608 --> 00:15:45,694 好吧 谢谢你 女士 祝你长命百岁 277 00:16:00,250 --> 00:16:03,420 看看那个大家伙 你看那条小路 278 00:16:03,504 --> 00:16:05,756 -它在看着你呢 -哇! 279 00:16:05,839 --> 00:16:08,384 -那只鳄鱼大约有3.7米 -我勒个去! 280 00:16:08,467 --> 00:16:10,719 这片湖里最大的公鳄之一 281 00:16:10,803 --> 00:16:13,973 如果它突然发力 它是能到船上来的 282 00:16:14,056 --> 00:16:17,059 那是肯定的 去年的交配季中 283 00:16:17,142 --> 00:16:18,894 它曾猛击船顶 284 00:16:18,978 --> 00:16:19,979 船上有人? 285 00:16:20,062 --> 00:16:23,857 是啊 我不得不打扫这些座椅 因为椅子都被染成棕色了 286 00:16:29,196 --> 00:16:30,114 好吧 287 00:16:34,243 --> 00:16:36,954 大沼泽地确实很可怕 288 00:16:37,746 --> 00:16:39,164 但它也非常美丽 289 00:16:39,707 --> 00:16:42,960 所以如果你在奥兰多 你其实并没必要排队 290 00:16:43,043 --> 00:16:45,754 去看假沼泽地里的仿真鳄鱼 291 00:16:46,755 --> 00:16:49,591 半小时以外 你就能看到真家伙了 292 00:17:01,937 --> 00:17:03,397 冰淇淋时间到 293 00:17:04,106 --> 00:17:05,607 但这不是普通的冰淇淋 294 00:17:06,567 --> 00:17:08,444 这是菲律宾冰淇淋 295 00:17:08,527 --> 00:17:11,405 -这是最好吃的冰淇淋 -这是最好吃的 296 00:17:11,488 --> 00:17:15,784 我们在桑帕吉塔 店主是玛丽·梅尔卡多和莫·哈桑 297 00:17:15,868 --> 00:17:16,869 嗨 298 00:17:17,411 --> 00:17:19,496 我是和安娜·埃斯卡玛尼一起来的 299 00:17:19,580 --> 00:17:21,790 她是这个地区的州代表 300 00:17:21,874 --> 00:17:23,584 我说过我会再来的 301 00:17:23,667 --> 00:17:25,294 感谢你再次光临 302 00:17:26,003 --> 00:17:28,255 我上次来这里时发现了这个地方 303 00:17:29,798 --> 00:17:31,800 每一口都美妙无比 304 00:17:31,884 --> 00:17:34,928 这里有些你从没吃过 我从没吃过的东西 305 00:17:35,012 --> 00:17:37,848 民众 大家好! 306 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 我们先来番石榴奶昔冰淇淋吧 307 00:17:47,858 --> 00:17:49,568 对 就是这个味道 308 00:17:49,651 --> 00:17:51,361 酱油奶油糖 309 00:17:52,362 --> 00:17:53,739 我上次试了很多口味 310 00:17:53,822 --> 00:17:56,742 这款冰淇淋 椰香斑斓味 是以椰子为基底的 311 00:17:56,825 --> 00:18:00,454 -椰子 -“Buko”就是嫩椰子 312 00:18:00,537 --> 00:18:02,915 里面有椰丝 还有斑斓 313 00:18:02,998 --> 00:18:03,916 很好吃 对吧? 314 00:18:03,999 --> 00:18:06,001 这是桑帕吉塔口味的 315 00:18:06,085 --> 00:18:07,544 这是店名同款口味 316 00:18:07,628 --> 00:18:11,006 我妈妈会给我做荔枝果奶冻 317 00:18:11,090 --> 00:18:12,674 所以这个口味是为了纪念她 318 00:18:12,758 --> 00:18:15,052 这就像一封写给菲律宾的情书 319 00:18:15,135 --> 00:18:18,013 通过我最熟悉的冰淇淋 320 00:18:18,097 --> 00:18:21,934 来纪念我父母的传承和他们的故事 321 00:18:22,518 --> 00:18:25,354 我想不出还有什么 能比这么美味的东西 322 00:18:25,437 --> 00:18:27,397 更能为菲律宾宣传了 323 00:18:27,481 --> 00:18:29,066 我们还有纯素哈啰哈啰 324 00:18:29,149 --> 00:18:32,152 这是菲律宾最有代表性的一种刨冰 325 00:18:32,236 --> 00:18:34,696 -我以前从没吃过 -你需要那个 326 00:18:39,118 --> 00:18:41,411 来了 哈啰哈啰! 327 00:18:41,495 --> 00:18:42,454 哈啰哈啰 328 00:18:42,538 --> 00:18:45,040 对 它的意思是混合 329 00:18:45,124 --> 00:18:48,919 混合 我记得这个 我当时就想:“我们一定得来这里” 330 00:18:49,002 --> 00:18:51,797 因为这是世界上最好吃的圣代 331 00:18:51,880 --> 00:18:53,632 -没错 -是的 确实如此 332 00:18:54,424 --> 00:18:57,094 -你没吃过这个? -没有 但它太好吃了 333 00:18:57,177 --> 00:18:59,930 我们会一直待到你吃完 334 00:19:01,640 --> 00:19:04,309 对安娜来说 桑帕吉塔不仅仅是一道美味 335 00:19:04,393 --> 00:19:08,021 还是奥兰多从工业城市 336 00:19:08,105 --> 00:19:09,731 变成如今模样的见证 337 00:19:10,274 --> 00:19:12,067 玛丽是年轻人中的杰出榜样 338 00:19:12,151 --> 00:19:15,279 他们来到我们的社区 339 00:19:15,362 --> 00:19:16,780 把这里变成了自己的家 340 00:19:16,864 --> 00:19:19,950 在我看来 奥兰多一直都是个移民社区 341 00:19:20,033 --> 00:19:23,829 一个由勤奋努力 希望让下一代生活得更好的 342 00:19:23,912 --> 00:19:26,331 佛罗里达人组成的社区 343 00:19:26,415 --> 00:19:30,586 当然 344 00:19:31,211 --> 00:19:34,298 所以这是故事的一部分 但不是故事本身 345 00:19:34,381 --> 00:19:37,134 -故事永远都是关于人的 -一点没错 346 00:19:37,217 --> 00:19:41,555 我们是一座年轻的城市 我们仍有很强的可塑性 347 00:19:41,638 --> 00:19:44,308 我们正在塑造奥兰多的历史和未来 348 00:19:44,391 --> 00:19:45,601 感谢上帝这里有你们 349 00:19:46,768 --> 00:19:49,521 你真的非常活泼开朗 350 00:19:49,605 --> 00:19:51,481 你跑去政界做什么? 351 00:19:52,191 --> 00:19:54,985 身处于佛罗里达州的政界 你必须保持积极的态度 352 00:19:55,068 --> 00:19:58,197 否则我可能被一大堆冰淇淋包围 353 00:19:58,280 --> 00:20:00,657 躲在某个角落里痛哭流涕 354 00:20:04,995 --> 00:20:07,289 你永远不知道自己会在哪里遇到英雄 355 00:20:07,372 --> 00:20:12,294 今天我想为你们介绍布兰登·沃尔夫 他是奥兰多脉冲夜总会 356 00:20:12,377 --> 00:20:13,587 枪击案的幸存者 357 00:20:13,670 --> 00:20:16,215 那是本国史上最严重的枪击案 358 00:20:16,882 --> 00:20:20,052 在那之后 他变成了一名活动家 359 00:20:20,135 --> 00:20:23,347 不仅仅是为了LGBTQ的权益 360 00:20:23,430 --> 00:20:26,934 他也是枪支安全的积极倡导者 361 00:20:27,017 --> 00:20:29,686 人们觉得体制对他们不利 362 00:20:29,770 --> 00:20:31,772 一个声音无法改变什么 363 00:20:31,855 --> 00:20:35,025 但不管我的声音能否带来改变 我都必须发声 364 00:20:36,276 --> 00:20:38,779 今天我们会见面 365 00:20:38,862 --> 00:20:41,657 一起去一间 名叫“七口”的超棒餐厅吃早餐 366 00:20:42,241 --> 00:20:43,325 谢谢你 先生 367 00:20:44,576 --> 00:20:45,744 这里看起来像天堂一样 368 00:20:46,328 --> 00:20:48,872 -这里就是天堂 欢迎 -欢迎 369 00:20:48,956 --> 00:20:51,458 这位是翠娜·格雷戈里·普罗普斯特 370 00:20:51,541 --> 00:20:55,921 翠娜是位超棒的厨师兼烘焙师 这里的糕点好吃得让人难以置信 371 00:20:56,004 --> 00:20:58,382 食物的量很大 372 00:21:00,008 --> 00:21:02,844 -先从这些开始吧 -先从这些开始吧 373 00:21:02,928 --> 00:21:04,763 我一会儿会端点吃的出来 374 00:21:05,430 --> 00:21:07,516 因为你不能只吃这个 375 00:21:08,684 --> 00:21:10,644 这是布兰登最喜欢来的地方 376 00:21:10,727 --> 00:21:13,981 他搬到奥兰多 是为了在迪士尼世界表演 377 00:21:14,564 --> 00:21:19,653 管理一个 叫“平等佛罗里达”的组织有多困难? 378 00:21:19,736 --> 00:21:22,572 在这个时期 做这项工作真的很有挑战性 379 00:21:22,656 --> 00:21:24,074 -是啊 -我说实话 380 00:21:24,157 --> 00:21:27,619 佛罗里达到处都是 美丽、善良、体面的人 381 00:21:27,703 --> 00:21:30,956 是我们的政治变得具有挑战性 382 00:21:31,039 --> 00:21:32,833 坦率地说 其实是令人尴尬 383 00:21:32,916 --> 00:21:35,836 我只知道 一个更好的世界是有可能的 384 00:21:35,919 --> 00:21:39,047 而我们必须从挑战那些 385 00:21:39,131 --> 00:21:43,051 拒绝为我们的问题 做任何努力的政客开始 386 00:21:43,135 --> 00:21:46,513 你以前当过活动家吗? 387 00:21:46,596 --> 00:21:47,431 没有 388 00:21:47,514 --> 00:21:50,434 那天晚上 我失去了我最好的朋友 389 00:21:50,517 --> 00:21:54,146 我真的很担心 这个世界永远不会真正了解他们 390 00:21:54,229 --> 00:21:56,690 他们只会是挂在某面墙上的名字 391 00:21:56,773 --> 00:21:59,609 大家记住的是他们的死亡 而不是他们曾经如何活过 392 00:21:59,693 --> 00:22:03,196 马可·鲁比奥当时正在竞选连任 393 00:22:03,280 --> 00:22:07,617 我对他利用脉冲事件 作为竞选参议员连任的跳板 394 00:22:07,701 --> 00:22:10,370 感到很愤怒 395 00:22:10,454 --> 00:22:13,165 所以我主动给他的对手发了一封邮件 396 00:22:13,248 --> 00:22:16,460 我说:“嗨 这是我的故事 我能怎么帮你?” 397 00:22:16,543 --> 00:22:19,713 我相信你可以告诉大家 398 00:22:19,796 --> 00:22:22,966 你不必等到 可怕的事情发生了才打电话 399 00:22:23,050 --> 00:22:25,635 你不必等到你的城市成为热门话题 400 00:22:25,719 --> 00:22:29,056 你得出席地方政府的会议 401 00:22:29,139 --> 00:22:31,058 如果可以的话 你该去竞选公职 402 00:22:31,141 --> 00:22:33,769 你通过与大家共享面包来反击… 403 00:22:33,852 --> 00:22:37,230 对 当你和某人一起吃饭时 是很难讨厌对方的 404 00:22:37,314 --> 00:22:38,982 你必须投身其中 405 00:22:39,066 --> 00:22:39,900 天啊 406 00:22:39,983 --> 00:22:41,943 -我们把所有东西各上了一份 -好吧 407 00:22:42,027 --> 00:22:43,737 这是吮指鸡 408 00:22:43,820 --> 00:22:46,865 这是一种饼干 里面有苹果木培根 409 00:22:46,948 --> 00:22:48,116 和一个中等大小的鸡蛋 410 00:22:48,200 --> 00:22:50,994 然后拌上我们的 五种芝士通心粉和奶酪 411 00:22:51,078 --> 00:22:53,830 天啊 这可能是地球上最快乐的地方 412 00:22:53,914 --> 00:22:54,748 没错 413 00:22:54,831 --> 00:22:56,666 这是我们的古巴风味 414 00:22:56,750 --> 00:22:59,419 我们的南古巴 所以它是南方风味的 415 00:22:59,503 --> 00:23:00,337 我喜欢 416 00:23:00,420 --> 00:23:04,216 我们的牛肉培根邋遢乔 老式风格 417 00:23:04,299 --> 00:23:07,386 那是我们的 米妮珍珠鸡肉华夫饼三明治 418 00:23:07,469 --> 00:23:08,345 米妮珍珠! 419 00:23:09,721 --> 00:23:11,515 还有鸡肉馅饼 420 00:23:12,140 --> 00:23:13,225 就这些? 421 00:23:13,308 --> 00:23:14,476 我的意思是… 422 00:23:14,559 --> 00:23:16,186 -我喜欢这个 好啊 -我们开始吧 423 00:23:19,856 --> 00:23:21,733 -天啊 -这个太好吃了 424 00:23:21,817 --> 00:23:24,778 炸鸡的酥脆程度堪称完美 425 00:23:24,861 --> 00:23:31,118 还有糖浆的甜味和肉汁的鲜味 426 00:23:31,201 --> 00:23:32,911 这是一顿完整的早餐 427 00:23:32,994 --> 00:23:36,832 淋在上面的糖浆其实是我们自己做的 428 00:23:36,915 --> 00:23:41,169 我用了3.8升枫糖浆和2.3公斤黄油 429 00:23:41,253 --> 00:23:45,549 我把糖浆熔化 然后让黄油在糖浆中乳化 430 00:23:46,383 --> 00:23:50,053 -然后香草黄油糖浆就做好了 -然后请打911 431 00:23:52,055 --> 00:23:54,182 翠娜 你不觉得 给一个地方取名叫“七口” 432 00:23:54,808 --> 00:23:58,562 而你根本不可能 在七口之内吃完任何东西 433 00:23:58,645 --> 00:24:02,274 这样很讽刺吗? 434 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 确实如此 435 00:24:03,733 --> 00:24:09,406 2006年 我做了胃旁路手术 它们会重新训练你的进食方法 436 00:24:09,489 --> 00:24:12,325 每顿饭吃七到九口就够了 437 00:24:12,409 --> 00:24:13,243 哇 438 00:24:13,326 --> 00:24:15,620 我们用“如果只能吃七口 439 00:24:15,704 --> 00:24:17,539 那吃到的最好是最美味的七口” 440 00:24:17,622 --> 00:24:19,833 来支持这一理念 441 00:24:20,876 --> 00:24:23,879 我见过有小女孩 吃完了整盘东西 别剩啊 442 00:24:26,465 --> 00:24:28,717 我觉得这对你来说是个挑战 443 00:24:29,259 --> 00:24:30,469 再见了 裤子 444 00:24:32,596 --> 00:24:35,765 因为本身也是LGBTQ群体中的一员 445 00:24:35,849 --> 00:24:39,478 翠娜公开表示 “七口”是任何 446 00:24:39,561 --> 00:24:43,064 在当前环境中感到不安全的人的家 她借此表达出了她的自豪 447 00:24:43,815 --> 00:24:48,820 你觉得奥兰多 现在是个安全的地方吗? 448 00:24:49,863 --> 00:24:51,573 在脉冲夜总会的事情之前 449 00:24:51,656 --> 00:24:54,034 奥兰多仍然是一个友好包容的地方 450 00:24:54,117 --> 00:24:56,203 也许稍微安静了一些 451 00:24:56,828 --> 00:24:59,414 2016年6月12日 这座城市挺身而出 452 00:25:01,208 --> 00:25:04,336 彩虹色的人行道 彩虹色的露天剧场 453 00:25:04,419 --> 00:25:06,046 我们的市长身上的衬衫写着 454 00:25:06,129 --> 00:25:09,424 “保护跨性别孩子” 并举起了代表进步骄傲的旗帜 455 00:25:09,508 --> 00:25:13,261 我们要如何抵制、反击 并使这些成为我们州的标志 456 00:25:13,345 --> 00:25:16,556 而不是州长 为帮助他竞选总统而做的事情? 457 00:25:16,640 --> 00:25:19,392 我希望你能去竞选总统 458 00:25:25,732 --> 00:25:29,027 (美国国家航空航天局) 459 00:25:32,948 --> 00:25:35,909 我记得小时候最想做的事 460 00:25:35,992 --> 00:25:37,661 就是成为一名宇航员 461 00:25:37,744 --> 00:25:40,247 我生长于1960年代 462 00:25:40,330 --> 00:25:43,291 我们当时会把人送上太空 463 00:25:43,375 --> 00:25:45,377 我们还完成了月球漫步 464 00:25:46,795 --> 00:25:50,882 发射 人类有史以来 发射的最强大的太空机器 465 00:25:51,466 --> 00:25:55,262 我们去到了我们的肉体 去过的最远的地方 466 00:25:55,929 --> 00:25:57,597 当时是1969年 467 00:25:58,306 --> 00:26:02,102 今天 我将在 卡纳维拉尔角肯尼迪航天中心 468 00:26:02,185 --> 00:26:03,853 见到一位真正的宇航员 469 00:26:04,563 --> 00:26:05,438 上尉 470 00:26:06,565 --> 00:26:08,942 这位是温斯顿·斯科特上尉 471 00:26:09,025 --> 00:26:11,361 很荣幸能见到你 先生 472 00:26:11,444 --> 00:26:12,487 这是我的荣幸 473 00:26:12,571 --> 00:26:14,864 欢迎来到肯尼迪航空中心游览区 474 00:26:14,948 --> 00:26:18,410 我无法形容我有多兴奋 能来到这儿 475 00:26:18,994 --> 00:26:22,163 有你站在这儿 仿佛和你的老朋友们在一起一样 476 00:26:22,247 --> 00:26:24,958 事实上 确实如此 我的一些老朋友们 477 00:26:25,041 --> 00:26:28,670 这里是火箭花园 你可能也看出来了 478 00:26:28,753 --> 00:26:30,171 这些都是可以追溯到 479 00:26:30,255 --> 00:26:33,049 水星时代的老式火箭 480 00:26:33,133 --> 00:26:34,718 水星 阿波罗 481 00:26:35,343 --> 00:26:36,678 -阿波罗七号 -没错 482 00:26:36,761 --> 00:26:38,346 我看过它发射 483 00:26:38,430 --> 00:26:41,016 我总会惊叹这东西的大小 484 00:26:41,099 --> 00:26:44,603 所有这些都是燃料和火箭 485 00:26:44,686 --> 00:26:47,522 但没有这些燃料 你是无法把它们送上去的 486 00:26:47,606 --> 00:26:50,650 189万升火箭推进剂 487 00:26:50,734 --> 00:26:54,237 产生出340万千克的推力 488 00:26:54,321 --> 00:26:57,532 在通过塔台之前 时速已超过160公里 489 00:26:58,575 --> 00:27:00,744 你职业生涯中最激动人心的时刻? 490 00:27:00,827 --> 00:27:02,454 我想是我第一次在太空行走 491 00:27:02,537 --> 00:27:04,164 当我穿上宇航服 492 00:27:04,247 --> 00:27:06,416 走出外面的气闸 493 00:27:06,499 --> 00:27:08,918 然后漂浮到有效载荷舱顶部 494 00:27:09,002 --> 00:27:12,088 当我这么做的时候 我看到了我们所处的位置有多高 495 00:27:12,172 --> 00:27:16,760 以及我们绕地球的速度有多快 即每小时2.8万公里 496 00:27:16,843 --> 00:27:18,219 你是终极旅行家 497 00:27:18,303 --> 00:27:21,806 是啊 很荣幸我能参与那样的旅行 498 00:27:22,766 --> 00:27:24,726 真正的英雄 谢谢你 499 00:27:24,809 --> 00:27:27,062 -我的荣幸 谢谢 -上尉! 500 00:27:27,896 --> 00:27:28,855 (火星漫游者) 501 00:27:28,938 --> 00:27:31,733 (火星漫游者) 502 00:27:34,069 --> 00:27:36,988 原来 他们也会 让笨蛋接受太空任务训练 503 00:27:37,489 --> 00:27:39,491 小心点 我要去火星了 504 00:27:40,450 --> 00:27:43,745 好吧 亚历杭德罗 这不是旅游观光用的吧? 505 00:27:43,828 --> 00:27:46,581 -宇航员用的就是这个? -是的 先生 506 00:27:46,665 --> 00:27:48,792 你确定要让我进去吗? 507 00:27:48,875 --> 00:27:50,085 我希望你加入我们 508 00:27:51,294 --> 00:27:53,546 感觉有点像搭便车 509 00:27:54,255 --> 00:27:57,509 感觉会像坐过山车一样刺激 510 00:27:57,592 --> 00:27:59,469 刺激是什么意思? 511 00:27:59,552 --> 00:28:02,764 再看看监控着局势的这些天才们 512 00:28:03,723 --> 00:28:04,933 好了 祝你好运 513 00:28:11,106 --> 00:28:13,525 -好了 我们出坞了 -你好 514 00:28:14,150 --> 00:28:15,568 重返大气层 515 00:28:16,611 --> 00:28:17,987 看看这景色 516 00:28:18,071 --> 00:28:19,197 好酷 517 00:28:19,280 --> 00:28:21,282 -好了 我们着陆了 -好的 518 00:28:21,366 --> 00:28:22,992 现在该你上场了 519 00:28:23,576 --> 00:28:25,036 来吧 推 520 00:28:26,746 --> 00:28:27,664 我做得怎么样? 521 00:28:27,747 --> 00:28:28,957 你做得很好 522 00:28:29,040 --> 00:28:33,211 接收坐标 坐标是一 二 零 X 523 00:28:34,003 --> 00:28:36,464 三 二 二 Y 524 00:28:36,548 --> 00:28:37,590 生成路径 525 00:28:42,137 --> 00:28:43,430 天啊! 526 00:28:43,513 --> 00:28:45,098 菲利普 你在里面还好吗? 527 00:28:47,142 --> 00:28:48,935 我把屁股放进“宇航员”里了 528 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 我们要尝试… 529 00:28:53,398 --> 00:28:54,315 天啊! 530 00:28:54,399 --> 00:28:55,483 老天! 531 00:28:58,903 --> 00:29:01,156 -觉得有点恶心了 -左边 532 00:29:03,199 --> 00:29:04,909 菲尔 你让我们被困住了 533 00:29:04,993 --> 00:29:07,162 看来我们得住在这里了 534 00:29:22,218 --> 00:29:25,180 现在我们要去一个叫小西贡的街区 535 00:29:25,930 --> 00:29:29,559 而且我们要和李瑞奇 一起去一个超棒的市场 名叫天鸿 536 00:29:29,642 --> 00:29:32,520 瑞奇是一位美食博主 也是越南移民的儿子 537 00:29:32,604 --> 00:29:35,023 越战结束后 他的父母乘船逃离了那里 538 00:29:35,690 --> 00:29:38,693 1975年西贡沦陷后 539 00:29:38,777 --> 00:29:42,280 数十万越南人离开了这个国家 540 00:29:42,363 --> 00:29:44,240 有的定居在了奥兰多 541 00:29:44,324 --> 00:29:47,702 开始做起像天鸿这样的生意 只为尝尝家乡的味道 542 00:29:47,786 --> 00:29:49,078 人口有多少? 543 00:29:49,996 --> 00:29:52,373 我想上次的数字是五万左右 544 00:29:53,041 --> 00:29:55,835 这里是越南企业 545 00:29:55,919 --> 00:29:57,253 餐馆和市场最集中的地方 546 00:29:57,337 --> 00:30:01,090 人们会来这里 吃饭、购物、感受家的味道 547 00:30:01,674 --> 00:30:02,509 是啊 548 00:30:03,510 --> 00:30:07,430 这个三明治应该 是佛罗里达最好吃的三明治之一 549 00:30:07,514 --> 00:30:09,432 对 我完全赞同 550 00:30:09,516 --> 00:30:10,975 班米男孩 就是在下 551 00:30:11,059 --> 00:30:13,394 今天要由你来担当班米男孩 552 00:30:13,478 --> 00:30:14,646 新鲜热乎 553 00:30:14,729 --> 00:30:15,814 越南咖啡 554 00:30:17,482 --> 00:30:18,733 好了 干杯 555 00:30:21,820 --> 00:30:24,697 感觉像是咖啡奶昔 太棒了 556 00:30:24,781 --> 00:30:26,407 -切半 对吧? -对 557 00:30:26,491 --> 00:30:28,618 你看多新鲜…你看它 558 00:30:30,286 --> 00:30:31,621 这就是你想看到的结果 559 00:30:31,704 --> 00:30:37,210 这些漂亮的香菜 胡萝卜、洋葱、一点蛋黄酱、猪肉 560 00:30:37,293 --> 00:30:40,296 -这好特别 -法国的黄油 法式面包 561 00:30:40,380 --> 00:30:41,381 法国的黄油 562 00:30:49,681 --> 00:30:52,433 又嫩又滑 563 00:30:52,934 --> 00:30:55,395 因为我们是朋友 必须分享 564 00:30:55,478 --> 00:30:56,855 分享、交易、交换 565 00:30:57,689 --> 00:30:59,023 太美了 566 00:30:59,524 --> 00:31:02,402 法棍的酥脆也是一种互动 567 00:31:02,485 --> 00:31:03,862 没错 568 00:31:07,907 --> 00:31:10,535 因为你吃它的时候 它会跟你说话 569 00:31:14,497 --> 00:31:15,707 我们今天要做什么? 570 00:31:16,291 --> 00:31:17,876 我们要让自己见多识广 571 00:31:17,959 --> 00:31:20,795 我们会一一品尝这四种不同的味道 572 00:31:20,879 --> 00:31:23,798 然后分辨出 你们喜欢哪一种 不喜欢哪一种 573 00:31:23,882 --> 00:31:26,759 然后等我们去市场的时候 就要向你们的顾客解释 574 00:31:29,554 --> 00:31:32,432 奥兰多有个很棒的组织 575 00:31:32,515 --> 00:31:35,977 它会教孩子们如何成为企业家 576 00:31:36,853 --> 00:31:41,816 他们的产品是他们自己采收 包装 并在当地农贸市场出售的蜂蜜 577 00:31:41,900 --> 00:31:43,776 这叫黑蜂蜂蜜 578 00:31:44,819 --> 00:31:48,114 这位是黑蜂蜂蜜的项目总监 亚历克西斯·希克斯 579 00:31:48,615 --> 00:31:51,367 滴进嘴巴以后 让它停留在你们的舌头上 580 00:31:51,451 --> 00:31:53,536 把它涂满整个口腔 581 00:31:54,287 --> 00:31:57,290 因为你希望能够尝到所有味道 582 00:31:58,291 --> 00:32:01,711 他们今天要举办蜂蜜品尝会 来了解他们的产品 583 00:32:01,794 --> 00:32:04,297 他们好心地让我加入 584 00:32:05,298 --> 00:32:07,467 这是个…我来得很是时候 585 00:32:08,092 --> 00:32:09,052 你觉得怎么样? 586 00:32:09,135 --> 00:32:10,970 很好吃 我很喜欢 587 00:32:11,054 --> 00:32:13,264 像是草本植物和花香 588 00:32:13,348 --> 00:32:15,308 所以你最喜欢的是橙花? 589 00:32:15,391 --> 00:32:16,476 一点点吧 590 00:32:17,518 --> 00:32:18,895 他们要采收蜂蜜吗? 591 00:32:18,978 --> 00:32:21,898 他们正在接受为期11周的培训 592 00:32:21,981 --> 00:32:23,733 -你们会穿蜜蜂服? -对 593 00:32:23,816 --> 00:32:25,902 我做过这个 我在爱尔兰做过 594 00:32:25,985 --> 00:32:26,861 好可怕 595 00:32:26,945 --> 00:32:30,239 我也很害怕 我没有被蜇过 596 00:32:30,323 --> 00:32:31,240 我被蛰过 597 00:32:31,324 --> 00:32:32,700 穿过了防蜂衣? 598 00:32:32,784 --> 00:32:34,035 它飞进了防蜂衣里 599 00:32:34,911 --> 00:32:36,287 你们不会再见到我了 600 00:32:39,082 --> 00:32:42,001 是什么让你决定要做蜂蜜的? 601 00:32:42,085 --> 00:32:44,671 我们这个社区是个食物荒漠 602 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 他们吃不上新鲜的蔬菜和水果 603 00:32:47,298 --> 00:32:49,926 还有靠蜜蜂授粉和生长的东西 604 00:32:50,927 --> 00:32:53,221 他们学习如何经营自己的生意 605 00:32:53,304 --> 00:32:56,391 他们自己写商业计划 获得养蜂资格证 606 00:32:56,474 --> 00:32:59,727 然后他们就可以回来 和我们一起工作 担任领导角色 607 00:32:59,811 --> 00:33:01,688 教导其他学生 608 00:33:01,771 --> 00:33:03,022 真好吃 609 00:33:03,106 --> 00:33:04,107 对 很好吃 610 00:33:05,316 --> 00:33:08,695 我带了一些回家 你们也可以买一点 611 00:33:08,778 --> 00:33:11,155 或者去这里捐款 612 00:33:22,667 --> 00:33:26,546 从奥兰多市中心出发 几分钟路程就到伊顿维尔镇了 613 00:33:28,756 --> 00:33:33,511 我喜欢单词里有“吃”这个词的地方 但它的特别之处并不在于此 614 00:33:33,594 --> 00:33:36,806 它在非裔美国人的历史上 占据着举足轻重的地位 615 00:33:36,889 --> 00:33:39,434 另外还有些无可媲美的美食 616 00:33:40,351 --> 00:33:46,149 我们今天要去一个传说中的地方 名叫“阿金疯厨” 617 00:33:46,733 --> 00:33:48,651 -你是马塞尔吗? -是的 先生 是我 618 00:33:48,735 --> 00:33:50,236 -我是菲尔 -很高兴认识你 619 00:33:50,319 --> 00:33:52,155 -你是阿金的外孙 -对 620 00:33:52,238 --> 00:33:53,197 哇! 621 00:33:53,781 --> 00:33:55,074 你们想见阿金吗? 622 00:33:55,783 --> 00:33:57,910 你好吗? 623 00:33:57,994 --> 00:33:59,579 很高兴见到你 624 00:33:59,662 --> 00:34:03,374 上面写着这是受亚洲影响的灵魂美食 625 00:34:03,458 --> 00:34:04,876 对 我来自泰国 626 00:34:05,460 --> 00:34:07,378 你用了亚洲的香料? 627 00:34:07,462 --> 00:34:10,840 对 但我不会告诉任何人我的食谱 628 00:34:10,923 --> 00:34:12,717 你什么都不用告诉我 629 00:34:14,719 --> 00:34:17,889 -你只需要跟它对话就行 -行 630 00:34:21,893 --> 00:34:25,313 和我们共进午餐的 是当地女议员旺达·伦道夫 631 00:34:25,813 --> 00:34:27,774 无论她走到哪里 632 00:34:27,857 --> 00:34:30,109 都有一大群人跟着她 633 00:34:30,193 --> 00:34:33,529 我知道你曾开着流动餐车 在其他地方做过生意 634 00:34:33,613 --> 00:34:35,406 而且发展出了一群拥护者 635 00:34:35,490 --> 00:34:36,365 我能理解 636 00:34:36,449 --> 00:34:38,743 是啊 为什么? 637 00:34:38,826 --> 00:34:41,162 -这位是我女儿 -嗨 638 00:34:41,245 --> 00:34:42,163 嗨 你好吗? 639 00:34:42,246 --> 00:34:44,916 多好的一家人 你可以和家人一起工作 640 00:34:44,999 --> 00:34:46,459 你见过我弟弟了吗? 641 00:34:49,128 --> 00:34:50,004 你喜欢他吗? 642 00:34:50,088 --> 00:34:51,297 -我爱他 -真的吗? 643 00:34:52,465 --> 00:34:55,009 好吧 很高兴见到你 再见 644 00:34:55,093 --> 00:34:56,385 对 好吧 645 00:34:57,428 --> 00:35:01,057 -我该从什么开始呢? -肉饼 天啊 646 00:35:02,183 --> 00:35:04,310 你知道 有时候你吃肉饼 647 00:35:04,393 --> 00:35:06,437 里面会放太多面包吧? 648 00:35:06,521 --> 00:35:08,397 -这是纯肉的 -我懂 649 00:35:08,481 --> 00:35:10,024 你吃一口就知道了 650 00:35:11,359 --> 00:35:14,445 这是真正的食物 对 651 00:35:14,529 --> 00:35:15,404 天啊 652 00:35:16,322 --> 00:35:21,202 现在 你得吃一口红薯 没有黄油 没有乳制品 653 00:35:24,413 --> 00:35:25,289 只有红… 654 00:35:26,666 --> 00:35:28,918 -你很有品味 -我就跟你说嘛 655 00:35:29,001 --> 00:35:31,963 知道来这里 天啊 这太美了 656 00:35:32,046 --> 00:35:34,465 索菲娅 给我拿份火鸡腿过来 657 00:35:34,549 --> 00:35:36,509 上面淋点肉汁 658 00:35:40,096 --> 00:35:41,013 哇! 659 00:35:41,097 --> 00:35:43,558 等他走的时候就不中用了 660 00:35:43,641 --> 00:35:44,934 我来的时候也不怎么中用 661 00:35:49,397 --> 00:35:51,858 -哇! -自己来吧 宝贝 662 00:35:51,941 --> 00:35:53,067 -对 -快吃吧 663 00:35:53,151 --> 00:35:54,402 就是这样 664 00:35:54,902 --> 00:35:57,697 你们看 都不需要刀 665 00:35:57,780 --> 00:35:58,906 -对 -放进嘴巴 666 00:36:02,743 --> 00:36:03,953 老天啊 667 00:36:04,036 --> 00:36:06,289 我的感恩节现在显得糟透了 668 00:36:09,417 --> 00:36:10,251 对 669 00:36:10,334 --> 00:36:14,005 跟我说说我们现在在的这个地方吧 670 00:36:14,881 --> 00:36:17,633 因为这是个 历史悠久的地方 伊顿维尔 671 00:36:17,717 --> 00:36:18,593 对 没错 672 00:36:18,676 --> 00:36:23,598 这是美国历史最悠久的 673 00:36:23,681 --> 00:36:25,933 非裔美国人聚集的城市 674 00:36:26,017 --> 00:36:28,060 -1887年? -没错 675 00:36:29,395 --> 00:36:32,648 它是由来到这里寻找更好生活的 676 00:36:33,149 --> 00:36:36,903 自由奴隶建立的 677 00:36:38,821 --> 00:36:41,824 我们以伊顿维尔为傲 678 00:36:41,908 --> 00:36:45,411 人人都认识阿金太太 679 00:36:45,494 --> 00:36:48,080 星期天你根本进不来 680 00:36:48,873 --> 00:36:52,210 如果你不能在 10点30分以前来这儿排队 681 00:36:52,710 --> 00:36:56,589 队伍从里面一直排到了人行道上 682 00:36:56,672 --> 00:36:58,466 -幸好今天是星期三 -是啊 683 00:36:58,549 --> 00:36:59,425 真好 684 00:37:00,468 --> 00:37:01,969 说说你的故事吧 685 00:37:02,511 --> 00:37:04,430 -我来自泰国 -嗯 686 00:37:04,513 --> 00:37:08,684 我是混血儿 我父亲是黑人 母亲是泰国人 687 00:37:08,768 --> 00:37:12,521 我前夫是空军 是他把我从泰国带来这儿的 688 00:37:12,605 --> 00:37:16,734 我在很多地方工作过 医院 疗养院 689 00:37:16,817 --> 00:37:19,737 我说:“某一天 我要有自己的餐厅” 690 00:37:19,820 --> 00:37:22,740 然后我一直祈祷 691 00:37:23,241 --> 00:37:24,450 不断祈祷 692 00:37:25,159 --> 00:37:26,744 花了我30年的时间 693 00:37:27,703 --> 00:37:29,205 我走了很长的路 694 00:37:29,956 --> 00:37:33,125 我能告诉你一件事吗?这是你应得的 695 00:37:33,209 --> 00:37:34,085 是的 696 00:37:34,168 --> 00:37:38,256 这是你应得的 你就是辛勤奋斗的证明 697 00:37:38,339 --> 00:37:39,632 -嗯 -锲而不舍 698 00:37:39,715 --> 00:37:42,802 -对 你可以做得到 我正在做 -你就是证明 699 00:37:42,885 --> 00:37:45,221 -抓住那只手 -没错 700 00:37:45,304 --> 00:37:49,267 抓住上帝的手 在他说放手之前不要松开 701 00:37:49,350 --> 00:37:51,352 如果我想再来点火鸡翅呢? 702 00:37:51,435 --> 00:37:53,980 交给我 亲爱的 交给我 703 00:38:00,278 --> 00:38:03,823 菲尔来蹭饭 704 00:38:03,906 --> 00:38:05,366 各位 皮特·福尔摩斯 705 00:38:05,449 --> 00:38:06,826 我见你的机会太少了 706 00:38:06,909 --> 00:38:09,287 我在温哥华喜剧节上 707 00:38:09,370 --> 00:38:13,207 见到了皮特 和他待了一会儿 708 00:38:13,291 --> 00:38:15,293 那天太棒了 我们玩得很开心 709 00:38:15,376 --> 00:38:17,586 我们去吃了很棒的中国菜 710 00:38:17,670 --> 00:38:19,505 -没错 -你搞得我肚子都饿了 711 00:38:19,588 --> 00:38:22,091 他们给我买了一个白鲑鱼贝果 712 00:38:24,093 --> 00:38:26,053 各种犹太食物我都喜欢 713 00:38:27,430 --> 00:38:28,973 你一定要在镜头前吃这个吗? 714 00:38:29,056 --> 00:38:30,433 就说是吧 715 00:38:30,516 --> 00:38:33,311 算你倒霉 我们的节目就是这样 716 00:38:34,312 --> 00:38:35,980 你知道我在奥兰多吗? 717 00:38:36,063 --> 00:38:38,566 真好 都是好人 那里的人都很棒 718 00:38:38,649 --> 00:38:41,319 如果你在吃东西 我会好受一些 你有什么吃的吗? 719 00:38:41,402 --> 00:38:44,488 我有咖啡 你看 我有一杯浓缩咖啡 720 00:38:44,572 --> 00:38:47,241 真可爱 你像个巨人一样 721 00:38:49,660 --> 00:38:50,870 无敌宋飞小品 722 00:38:50,953 --> 00:38:54,707 我喜欢假装酒店的香皂 是普通的大小 而我的肌肉很壮硕 723 00:38:57,084 --> 00:38:58,419 还不错 724 00:38:58,502 --> 00:39:02,798 宋飞教了我些老掉牙的笑话 它们是有用武之地的 725 00:39:02,882 --> 00:39:06,886 某些有点蠢蠢的东西 也是能为它们找到用武之地的 726 00:39:06,969 --> 00:39:09,388 -看看你在跟谁说话 -我知道 727 00:39:09,972 --> 00:39:12,767 你最近有喜剧特辑吗? 728 00:39:12,850 --> 00:39:16,520 有的 会在Netflix上播出 名字叫做《我不是所有人的菜》 729 00:39:16,604 --> 00:39:18,356 皮特·福尔摩斯 《我不是所有人的菜》 730 00:39:18,439 --> 00:39:19,940 我爱你 皮特·福尔摩斯 731 00:39:20,024 --> 00:39:23,110 -我也爱你 -我们现在开始这次通话的重点吧 732 00:39:23,194 --> 00:39:24,528 -行 -给麦克斯讲个笑话 733 00:39:24,612 --> 00:39:27,073 本周由你给麦克斯讲个笑话 734 00:39:27,656 --> 00:39:31,160 有两个人 两个猎人在森林里 735 00:39:31,243 --> 00:39:35,623 他们发现了一个大洞 地上的一个大洞 736 00:39:35,706 --> 00:39:39,752 他们搬起了附近的一块大石头 把它扔进了那个洞里 737 00:39:39,835 --> 00:39:41,045 然后他们竖着耳朵听着 738 00:39:41,128 --> 00:39:44,715 十秒钟后 他们终于听到石头落地了 739 00:39:44,799 --> 00:39:49,470 突然之间 不知从哪儿 一只山羊冲出来 飞驰而过! 740 00:39:49,553 --> 00:39:54,183 山羊从他们中间冲过 把他们撞开 741 00:39:54,266 --> 00:39:55,518 跳进了洞里 742 00:39:56,852 --> 00:39:57,686 下坠… 743 00:39:59,313 --> 00:40:00,731 山羊掉进了洞里 744 00:40:00,815 --> 00:40:03,317 他们说:“什么?刚刚那是什么?” 745 00:40:04,443 --> 00:40:06,862 十秒钟后 一个农夫跑过来说 746 00:40:06,946 --> 00:40:08,656 “你们有没有看到过我的山羊?” 747 00:40:09,281 --> 00:40:14,537 他们说:“我不知道它长什么样子?” 748 00:40:14,620 --> 00:40:16,205 农夫说 749 00:40:16,288 --> 00:40:19,333 “它肯定在这附近 我把它拴在了一块大石头上” 750 00:40:29,385 --> 00:40:32,555 太棒了 皮特 回头见 751 00:40:32,638 --> 00:40:34,765 -谢谢 再见 -再见 伙计 752 00:40:44,483 --> 00:40:46,777 是时候和我在奥兰多的朋友们告别了 753 00:40:46,861 --> 00:40:51,824 我想让他们享受一顿美味的晚餐 今晚我们要去Capa 754 00:40:52,783 --> 00:40:55,995 该餐厅由米其林星级厨师 玛琳娜·斯经营管理 755 00:40:58,789 --> 00:41:00,207 这位是“克罗康特”的亚缪尔 756 00:41:00,291 --> 00:41:01,750 你打扮得真帅 757 00:41:02,376 --> 00:41:03,377 很高兴见到你 758 00:41:03,461 --> 00:41:07,214 我在东区市场的朋友们 唐塔、马特 以及来自“多姆”的桑尼 759 00:41:07,298 --> 00:41:08,382 向下滑 760 00:41:08,466 --> 00:41:10,509 我很开心我最爱的冰淇淋店 761 00:41:10,593 --> 00:41:12,720 “桑帕吉塔”的玛丽和莫也来了 762 00:41:13,262 --> 00:41:17,224 李瑞琪来了 当然还有艾米·德鲁·汤普森 763 00:41:18,142 --> 00:41:20,060 这是我本周最大的一笔开支 764 00:41:20,144 --> 00:41:22,480 但是 哇 完全没有叫人失望 765 00:41:23,981 --> 00:41:27,860 这里有美味的西班牙小吃 和无与伦比的牛排 766 00:41:29,236 --> 00:41:30,821 你们看看这道菜多棒 767 00:41:31,530 --> 00:41:34,617 这里有两种不同的海鲜炖饭 768 00:41:34,700 --> 00:41:37,203 这是传统的瓦伦西亚炖饭 769 00:41:37,286 --> 00:41:41,957 它是用红花、兔肉 鸡肉、蚕豆和青豆做的 770 00:41:42,041 --> 00:41:44,168 -那一份是海鲜炖饭 -谢谢你 771 00:41:44,251 --> 00:41:46,420 好吃吗?红花真是太… 772 00:41:46,504 --> 00:41:47,755 -太棒了 -太棒了 773 00:41:47,838 --> 00:41:49,006 对吧? 774 00:41:50,299 --> 00:41:51,300 看我开动了 775 00:41:52,843 --> 00:41:57,181 关于奥兰多 你们觉得还有什么需要说的吗? 776 00:41:58,265 --> 00:42:00,768 我看到这里的美食圈在不断进步 777 00:42:00,851 --> 00:42:03,646 随着时间的推移 它也越来越有趣了 778 00:42:03,729 --> 00:42:07,566 我很高兴能在其中尽一份力 779 00:42:07,650 --> 00:42:12,947 能和在座的各位在一起 这让我非常自豪 780 00:42:13,864 --> 00:42:17,868 很棒的是 你期待着 世界上的大城市会格外出色 781 00:42:18,619 --> 00:42:22,414 但有时候 最精彩的故事 会发生在你意想不到的地方 782 00:42:23,457 --> 00:42:25,459 全球各地的人都来到了奥兰多 783 00:42:26,252 --> 00:42:29,880 所以奥兰多是世界之城也并不意外 784 00:42:32,633 --> 00:42:34,343 牛排来了 785 00:42:34,426 --> 00:42:36,095 -那边有一份吗? -有的 786 00:42:36,178 --> 00:42:38,389 好的 食物让人赞不绝口 787 00:42:42,184 --> 00:42:45,354 我们的关系亲密到 可以传递这块硕骨了吗? 788 00:42:48,232 --> 00:42:49,775 来了 789 00:42:49,858 --> 00:42:51,110 现在我们是一家人了 790 00:42:52,194 --> 00:42:54,029 这周我学到了什么? 791 00:42:55,155 --> 00:42:59,034 是的 带你的家人去 迪斯尼世界 去未来世界 792 00:42:59,618 --> 00:43:00,578 来好好享受这一切 793 00:43:00,661 --> 00:43:03,080 你也许会度过人生中最美好的一天 794 00:43:06,917 --> 00:43:10,504 但对我来说 真正的魔法王国 795 00:43:11,046 --> 00:43:13,465 就是外面这个真实的世界 796 00:43:15,593 --> 00:43:16,844 谢谢你 奥兰多 797 00:43:20,889 --> 00:43:23,267 谢谢你给了我一个这么美好的惊喜 798 00:43:31,984 --> 00:43:35,571 路易斯!我以为你只是个吃货 799 00:44:28,290 --> 00:44:31,251 字幕翻译:Lynn S