1 00:03:31,774 --> 00:03:35,319 "Hunger teaches new skills." 2 00:03:45,121 --> 00:03:47,164 "Rome is eternal," my friend. 3 00:03:48,999 --> 00:03:50,876 Oh, God! So sorry! 4 00:03:52,211 --> 00:03:53,754 Everything OK? Did you hurt yourself? 5 00:05:59,588 --> 00:06:06,846 "Greetings, woman. I behold your countenance with cheerful delight." 6 00:06:39,879 --> 00:06:41,839 Good morning. -Good morning. 7 00:06:49,722 --> 00:06:52,349 Should I come back later? 8 00:07:00,483 --> 00:07:02,902 This is the programme for Friday. 9 00:07:03,652 --> 00:07:06,530 We'll go through it all again tomorrow. 10 00:07:12,536 --> 00:07:14,538 Is your mother coming? 11 00:07:15,331 --> 00:07:20,127 Never in a million years, she said. 12 00:07:20,378 --> 00:07:25,966 Won't this sun ever stop shining? Who can bear this? 13 00:07:26,634 --> 00:07:28,511 Thanks. 14 00:07:35,893 --> 00:07:38,688 Hello. -Hello. 15 00:08:49,091 --> 00:08:52,595 How was it for you when you became a novice? 16 00:08:54,472 --> 00:08:57,558 When I knelt down to receive the blessing, 17 00:08:57,933 --> 00:09:03,606 all I could think of was the price tags on the soles of my shoes. 18 00:09:03,731 --> 00:09:06,734 I couldn't remember if I'd removed them or not. 19 00:09:07,526 --> 00:09:10,571 The shoes were brand new. 20 00:09:14,116 --> 00:09:21,082 Don't demand especially deep feelings or thoughts of yourself. 21 00:09:22,416 --> 00:09:26,128 Inner peace cannot be enforced. 22 00:09:26,921 --> 00:09:30,424 One must seduce it for years until it surrenders. 23 00:09:34,512 --> 00:09:36,722 And had you removed the price tags? 24 00:09:37,973 --> 00:09:39,141 Yes. 25 00:09:47,775 --> 00:09:49,443 Thank you. 26 00:09:50,194 --> 00:09:52,154 I’d have never taken this decision without you. 27 00:09:52,238 --> 00:09:54,532 I'd never have had the courage. 28 00:11:44,058 --> 00:11:45,893 Police! Police! 29 00:11:51,440 --> 00:11:54,026 Excuse me. Is that your suitcase? 30 00:16:13,411 --> 00:16:17,665 "It fills us with great enchantment..." 31 00:16:17,915 --> 00:16:20,876 "...to see your beautiful face!" 32 00:16:21,419 --> 00:16:24,880 "The time is ripe!" 33 00:17:07,965 --> 00:17:09,550 Thank you. 34 00:18:56,282 --> 00:18:58,576 Excuse me? Can I take it with me now? 35 00:18:58,701 --> 00:19:02,580 Of course. It's beautiful. When's the big day, my dear? 36 00:19:02,788 --> 00:19:04,081 Friday. 37 00:19:04,290 --> 00:19:05,416 Lovely. -Thanks. 38 00:19:05,583 --> 00:19:07,209 Have a wonderful day! 39 00:20:07,353 --> 00:20:08,938 I don't give a shit about it. 40 00:20:09,313 --> 00:20:11,315 They're all faggots. 41 00:20:11,440 --> 00:20:15,111 If I could, I'd smack them the head with a hammer, too. 42 00:20:15,403 --> 00:20:17,029 All of them. 43 00:24:09,470 --> 00:24:11,889 No! What's wrong with this thing? 44 00:25:51,697 --> 00:25:54,075 Fascists, Communists, the French Revolution, 45 00:25:54,158 --> 00:25:57,244 the discovery of America... 46 00:27:01,684 --> 00:27:04,854 Maria! Good evening! 47 00:27:07,064 --> 00:27:08,524 Kiss the hand! 48 00:27:16,240 --> 00:27:17,491 Thank you very much! 49 00:29:50,811 --> 00:29:54,023 Excuse me? Is this the bachelorette party? 50 00:35:57,178 --> 00:35:59,388 Hello. Good morning. -Hello, Maria. 51 00:36:01,682 --> 00:36:03,434 Maria! Hello! 52 00:36:03,517 --> 00:36:05,895 Hello, Lisa! How are you? 53 00:36:06,771 --> 00:36:09,106 Friday? -Yes. 54 00:36:09,357 --> 00:36:11,275 Are you excited? 55 00:36:12,151 --> 00:36:16,322 You're positively radiant! I've never seen you like this. 56 00:36:16,697 --> 00:36:19,992 Well, that's the weather and the light. 57 00:36:20,117 --> 00:36:22,119 No, no, you can't fool me. 58 00:36:22,370 --> 00:36:24,288 This fulfillment... 59 00:36:24,997 --> 00:36:28,292 It's so lovely. I'm so happy you're joining us. -Maria! 60 00:36:28,459 --> 00:36:31,796 Hello, Berta. -What happened? You're shining like the sun! 61 00:36:31,962 --> 00:36:34,173 She's joining us on Friday. 62 00:36:34,465 --> 00:36:37,593 Hold on to that joy. That glow. -Yes. 63 00:36:37,760 --> 00:36:42,098 Enough about this silly glow. I have to meet Francesca. See you later. 64 00:36:42,181 --> 00:36:43,307 Goodbye. 65 00:41:54,326 --> 00:41:56,912 Stop treating me like a child! 66 00:41:56,996 --> 00:42:01,292 I had many lovers, but luckily Jesus wasn’t one of them! 67 00:42:01,417 --> 00:42:05,004 Is this how you honour your mother? -Mum, I'm honouring you. 68 00:42:05,087 --> 00:42:08,758 Why can't you be happy for me? 69 00:42:08,883 --> 00:42:12,762 I can. But if you became a fascist, I wouldn't be happy either. 70 00:42:12,845 --> 00:42:16,223 So, a humble life in a convent is the same as fascism. Wonderful! 71 00:42:16,307 --> 00:42:19,435 Weren't the crusades wars of extermination? 72 00:42:19,560 --> 00:42:22,271 Ah, but gulags never existed? 30 million people never died? 73 00:42:22,355 --> 00:42:26,609 That was Stalinism! -And the Crusades happened a thousand years ago! 74 00:42:31,072 --> 00:42:33,199 At least come and have a look at it once. 75 00:42:34,992 --> 00:42:36,410 No. 76 00:42:36,494 --> 00:42:39,955 I've spent my whole life fighting for freedom. 77 00:42:40,247 --> 00:42:44,502 I'm not setting foot in that prison. 78 00:42:45,961 --> 00:42:47,380 Good. 79 00:44:11,464 --> 00:44:13,716 I love you. 80 00:44:16,969 --> 00:44:18,846 I love you. 81 00:44:27,897 --> 00:44:32,109 ... that I love you. 82 00:44:34,820 --> 00:44:38,491 I love you. 83 00:44:38,616 --> 00:44:42,453 I love you. 84 00:44:50,795 --> 00:44:51,670 The elk 85 00:44:51,754 --> 00:44:52,755 The elk prances 86 00:44:52,838 --> 00:44:53,214 The elk prances over the 87 00:44:53,297 --> 00:44:55,508 The elk prances over the creek. 88 00:44:55,591 --> 00:44:58,094 Excuse me, can you read that? The elk prances over the creek. 89 00:44:58,177 --> 00:45:01,138 The elk prances over the creek. 90 00:46:04,493 --> 00:46:08,998 What's this? Unbelievable! I didn't know there was a gate! 91 00:47:07,264 --> 00:47:09,266 All I want is another Gin Fizz. 92 00:47:10,059 --> 00:47:13,979 I've been here eight years, but no one will give me a Gin Fizz. 93 00:47:14,105 --> 00:47:16,691 No one respects the elderly anymore. 94 00:47:17,566 --> 00:47:22,029 Just one more Gin Fizz, then I can go. 95 00:47:26,367 --> 00:47:27,993 Don't listen to her. 96 00:47:28,119 --> 00:47:30,204 She's possessed by the devil. 97 00:47:30,454 --> 00:47:34,333 I'm just a tourist in my own life now. 98 00:47:34,875 --> 00:47:36,252 Worse. 99 00:47:36,377 --> 00:47:39,130 I'm already dead. 100 00:47:40,256 --> 00:47:42,633 And all I want... 101 00:47:43,259 --> 00:47:45,845 is one last Gin Fizz. 102 00:48:59,877 --> 00:49:02,004 Everything's fine. 103 00:49:58,978 --> 00:50:01,105 Our poor Reverend Mother... 104 00:50:02,273 --> 00:50:04,525 She had a secret love affair. 105 00:50:04,984 --> 00:50:07,069 They found out. 106 00:50:07,611 --> 00:50:09,989 How do you know? 107 00:50:11,198 --> 00:50:14,160 She couldn't bear the double life anymore. 108 00:50:15,411 --> 00:50:17,872 So she had to accept the consequences. 109 00:50:18,164 --> 00:50:21,208 And now she can't even get a proper burial. 110 00:50:21,333 --> 00:50:22,543 It's a tragedy. 111 00:50:22,626 --> 00:50:24,086 Why? 112 00:50:24,211 --> 00:50:27,548 Suicide is a mortal sin which can no longer be confessed. 113 00:50:28,632 --> 00:50:31,510 So a Christian burial isn't possible. 114 00:50:31,635 --> 00:50:33,304 Yes, but... 115 00:50:34,305 --> 00:50:36,307 ...but, today it's not like that anymore, is it? 116 00:50:36,432 --> 00:50:39,435 In particularly severe cases, it is. 117 00:50:49,779 --> 00:50:54,492 Remember yesterday when you said I was glowing? 118 00:50:54,575 --> 00:50:55,868 Yes. 119 00:50:56,243 --> 00:51:00,081 That was because I was up all night fucking. 120 00:51:03,918 --> 00:51:06,837 But we're still sharing a room, right? 121 00:52:05,521 --> 00:52:06,897 Why are you here, Mum? 122 00:52:07,023 --> 00:52:09,275 Communism this Catholicism that... 123 00:52:09,608 --> 00:52:12,403 a mother should always be there, 124 00:52:12,570 --> 00:52:15,406 when her daughter needs a tissue. 125 00:52:15,531 --> 00:52:17,283 Thanks. 126 00:52:23,205 --> 00:52:25,583 No matter where you go... 127 00:52:26,292 --> 00:52:29,295 people are all the same, aren't they? 128 00:52:29,962 --> 00:52:32,048 Yes. Unfortunately. 129 00:52:32,173 --> 00:52:34,842 Or fortunately. Depends how you look at it. 130 00:55:39,443 --> 00:55:40,778 Hello. 131 00:58:14,306 --> 00:58:16,726 God - the father, Son, and Holy Ghost? 132 01:01:28,918 --> 01:01:30,920 Enjoy your stay! 133 01:09:56,717 --> 01:09:59,678 "The time does not call for a general." 134 01:10:00,888 --> 01:10:03,140 "Every thing has its time." 135 01:11:43,657 --> 01:11:48,704 I'll stand near you in case you need a tissue. 136 01:11:48,954 --> 01:11:52,583 Even in Vietnam! -I know. 137 01:13:38,689 --> 01:13:40,816 So, are you going far away? 138 01:13:44,236 --> 01:13:46,739 As far as possible. 139 01:13:47,365 --> 01:13:52,578 Well, Rome in the summer... Who can stand it? 140 01:13:53,204 --> 01:13:57,833 All the tourists, the heat... 141 01:13:58,584 --> 01:14:00,878 Total chaos! 142 01:15:36,390 --> 01:15:37,725 Wait a second. 143 01:16:35,032 --> 01:16:35,950 It's true. 144 01:16:36,075 --> 01:16:37,743 That's exactly how it was. 145 01:18:12,463 --> 01:18:16,967 "If God is on our side, who can be against us?" 146 01:21:24,697 --> 01:21:27,992 I'll never forget how beautifully he said that. 147 01:21:29,243 --> 01:21:34,582 Maybe the most beautiful thing I've ever heard. 148 01:21:37,084 --> 01:21:39,712 Do you know the bank on the Pincio, near Villa Borghese? 149 01:21:40,004 --> 01:21:41,881 Holy mother of God! 150 01:21:42,214 --> 01:21:44,508 How do you know about that? 151 01:23:47,882 --> 01:23:49,091 Let's go. Juanita!