1
00:00:22,068 --> 00:00:32,168
Translated by : Minoo
2
00:00:50,960 --> 00:00:52,420
3
00:00:57,840 --> 00:00:58,970
4
00:01:00,060 --> 00:01:01,180
5
00:01:05,020 --> 00:01:06,600
هی پرنسس
6
00:01:07,100 --> 00:01:08,690
داری منو نگاه می کنی ؟
7
00:01:10,320 --> 00:01:14,150
کارآموزا,
بیاید به محل آموزش برای ارزیابی
8
00:01:18,660 --> 00:01:21,370
پیسس، کسی کترا رو ندیده؟
9
00:01:21,870 --> 00:01:23,370
نه دوباره
10
00:01:23,450 --> 00:01:28,250
توجه کنید شبیه سازی
داره شروع می شه و سناریو اینه
11
00:01:28,330 --> 00:01:31,000
شما از ویسپرینگ وودز (اسم جنگله /: )
خطرناک می گذرین
12
00:01:31,090 --> 00:01:33,960
و می رسین به قلب شورشیان،
برایت مون
13
00:01:34,050 --> 00:01:38,930
ماموریت شما، شکست دادن ملکه ی
.پرنسس ها و آزاد کردن برایت مونه
14
00:01:39,470 --> 00:01:42,100
کترا کجاست؟ -
الان می رسه، قول می دم -
15
00:01:42,680 --> 00:01:48,020
اومم ویسپرینگ وودز پر از پرنسسه .
خشن و وسوسه کننده :/
16
00:01:48,100 --> 00:01:52,230
اگه بهشون فرصت بدین نابودتون میکنن پس
این شانس رو بهشون ندید
17
00:01:52,320 --> 00:01:54,070
.موفق باشید
18
00:01:58,610 --> 00:02:00,870
مراقب باشید-
!اوه نه نه نه -
19
00:02:00,950 --> 00:02:02,120
20
00:02:08,410 --> 00:02:10,170
بدو این ور
21
00:02:10,670 --> 00:02:11,500
22
00:02:15,090 --> 00:02:16,210
23
00:02:22,430 --> 00:02:23,890
اهه لعنت
24
00:02:23,970 --> 00:02:26,310
.واقعا که کایل -
-باریکلا
25
00:02:30,850 --> 00:02:32,310
جدی کایل :(
26
00:02:33,480 --> 00:02:34,440
بدوید
27
00:02:40,610 --> 00:02:42,740
! آدورا
28
00:02:43,700 --> 00:02:44,530
29
00:02:51,500 --> 00:02:52,420
30
00:03:06,180 --> 00:03:07,600
31
00:03:19,650 --> 00:03:21,150
32
00:03:21,820 --> 00:03:23,620
هی آدورا (جیغغغ)
چرا آویزونی؟
33
00:03:23,700 --> 00:03:29,950
تو واقعا دیر اومدی که ما کارای
سخت رو بکنیم؟ این کار پستیه حتی برای تو
34
00:03:30,040 --> 00:03:31,330
.عاو
35
00:03:31,410 --> 00:03:34,040
.میدونی که هیچ کاری برای من پست حساب نمی شه
36
00:03:34,130 --> 00:03:35,540
:)
37
00:03:36,040 --> 00:03:39,090
بیا بالا
خیلی مسخره به نظر میای آویزون
38
00:03:39,590 --> 00:03:42,130
تمرین تموم شد
39
00:03:43,380 --> 00:03:46,220
40
00:03:46,720 --> 00:03:52,640
.باید قیافت رو می دیدی
!"این شکلی بود "اووووووه نههه خیانت
41
00:03:52,730 --> 00:03:55,560
.اوه بیخیال ما دیگه کار آموز ارشدیم
42
00:03:55,650 --> 00:03:59,570
باورم نمیشه تو هنوزم رفتارت بچه گونه و
نابالغه...اونجا یه موشه؟؟؟
43
00:03:59,650 --> 00:04:00,690
چی؟کجا؟
44
00:04:00,780 --> 00:04:01,950
:/
45
00:04:02,030 --> 00:04:08,080
یعنی ممکنه یه بار گول اینو نخوری؟-
یعنی ممکنه بیخیال این بشی؟ -
46
00:04:08,160 --> 00:04:09,660
فقط یه دفعه بود
47
00:04:09,740 --> 00:04:13,000
می دونم ولی همیشه بامزست
48
00:04:13,080 --> 00:04:14,420
آدورا
49
00:04:16,290 --> 00:04:17,540
شدو ویور
50
00:04:17,630 --> 00:04:19,750
کارت رو خوب انجام دادی
51
00:04:19,840 --> 00:04:22,550
ماموریتت رو توی تایمش به پایان رسوندی
52
00:04:22,630 --> 00:04:25,550
آه خب فقط من نبودم
کترا هم انجام داد
53
00:04:25,640 --> 00:04:29,220
آه بله...
چطور یه فرد بی انگیزه ای مثل تو
54
00:04:29,310 --> 00:04:32,730
تمرین هارو به پایان رسونده؟
من هیچوقت نمیفهمم.(نفهم)
55
00:04:32,810 --> 00:04:36,440
همیشه حرفای انگیزشی میزنی,هاه-
ساکت-
56
00:04:36,520 --> 00:04:39,230
باگستاخی با من حرف نزن کار آموز
57
00:04:40,360 --> 00:04:44,110
ببخشید شدو ویور -
آدورا بیا با من .
58
00:04:46,910 --> 00:04:48,070
آدورا
59
00:04:50,240 --> 00:04:52,580
لورد هوردک تو رو زیر نظر داشته
60
00:04:52,660 --> 00:04:56,670
به نظرش تو فرد مناسبی هستی برای
درجه ی فورس کپتن(کاپیتان قوا)
61
00:04:56,750 --> 00:05:00,500
واقعا؟ کاپیتان گروه؟
لورد هوردک اینو گفته؟
62
00:05:00,590 --> 00:05:03,630
بله
اون انتظار زیادی داره
63
00:05:03,720 --> 00:05:07,470
اون تو رو انتخاب کرده
افنخار رهبری یک گروه رو داری
64
00:05:07,550 --> 00:05:10,760
در حمله به قلعه ی شورشیان :/
65
00:05:10,850 --> 00:05:14,310
منظورت اینه که بلاخره می تونیم
یه ماموریت واقعی رو انجام بدیم؟
66
00:05:14,390 --> 00:05:19,440
-داری میبینی وظیفه ی واقعی
میتونم تیمم رو هم بیارم ؟
67
00:05:19,520 --> 00:05:22,780
تیمت آماده نیست هنوز
اونا فقط مزاحمت ایجاد میکنن برات
68
00:05:23,150 --> 00:05:27,320
محترمانه میگم
اونا هم به سختی برای این تلاش کردن
69
00:05:27,410 --> 00:05:30,330
کترا همه ی کار هاش برای ثابت کردن خودش بود
70
00:05:30,410 --> 00:05:33,910
پس باید سخت تر تلاش می کرد
که خودش رو به من ثابت کنه
71
00:05:34,000 --> 00:05:37,420
این چیزیه که من تو رو بخاطرش بزرگ کردم،
آدورا
72
00:05:38,420 --> 00:05:41,880
حالا این فرصت رو داری که
خودت رو ثابت کنی
73
00:05:43,210 --> 00:05:47,930
من استعداد تو رو از لحظه ای که به عنوان
یه بچه بی پدرو مادر پیدات کردم دیدم
74
00:05:48,010 --> 00:05:49,260
و تو رو آوردم اینجا
75
00:05:49,760 --> 00:05:54,060
این چیزی نیست که از وقتی به اندازه ی کافی
بزرگ شدی تا هدفی داشته باشی میخواستی؟
76
00:05:54,140 --> 00:05:56,810
بله -
با تو توی خط مقدم -
77
00:05:56,890 --> 00:06:01,400
ما شورشیان برایت مون رو
برای همیشه نبود می کنیم
78
00:06:01,480 --> 00:06:04,150
نا امیدم نکن
79
00:06:11,950 --> 00:06:13,240
بیارش تو
80
00:06:22,790 --> 00:06:25,920
اعلیحضرت -
تو از دستورات من نافرمانی کردی-
81
00:06:26,010 --> 00:06:30,680
و شورشیان رو به موقعیت خطرناک
هدایت کردی درحالی که گفتم عقب نشینی کنیم
82
00:06:30,760 --> 00:06:34,600
من سعی کردم از یه محله دفاع کنم
که نیوفته دست هورد
83
00:06:34,680 --> 00:06:38,770
تو بی ملاحظه بودی و خودت و بقیه
رو به خطر انداختی
84
00:06:38,850 --> 00:06:41,190
جنگیدن در هر صورت خطرناکه
85
00:06:41,270 --> 00:06:44,610
چجوری خودمون رو حفظ کنیم
با عقب نشینی کردن
86
00:06:44,690 --> 00:06:47,440
دیگه چیزی نمی مونه برای دفاع کردن
87
00:06:47,530 --> 00:06:50,950
من دارم ازاین حرفات خسته می شم
88
00:06:51,030 --> 00:06:55,120
چرا من رو فرمانده کردی درحالی که
نمیزاری مبارزه کنم؟
89
00:06:55,200 --> 00:06:57,910
کافیه ! تو تنبیه می شی
90
00:06:58,830 --> 00:07:00,790
مامان -
شنیدی چی گفتم -
91
00:07:00,870 --> 00:07:05,210
تو هیچوقت نمی زاری من هیچ کاری کنم -
ما این بحث رو ادامه نمی دیم-
92
00:07:05,290 --> 00:07:08,670
تو داری من رو جلوی دربار خجالت زده می کنی
93
00:07:08,760 --> 00:07:12,090
اوه من تو رو خجالت زده کردم؟
94
00:07:12,930 --> 00:07:14,600
برو تو اتاقت
95
00:07:15,260 --> 00:07:16,430
دارم میرم
96
00:07:19,600 --> 00:07:20,640
97
00:07:31,280 --> 00:07:34,450
چی گفتش؟ هی این چیه؟ -
98
00:07:34,530 --> 00:07:36,120
هی بدش من
99
00:07:37,660 --> 00:07:39,870
غیر ممکنه بهت این درجه رو دادن
100
00:07:39,950 --> 00:07:41,580
خب..اره تقریبا
101
00:07:41,660 --> 00:07:44,170
منظورم اینه که اره فکر کنم
102
00:07:44,250 --> 00:07:48,090
چیز مهمی نیست -
شوخی میکنی؟ این فوق الادس :)
103
00:07:48,170 --> 00:07:51,880
می ریم دنیا رو می گردیم و فتحش می کنیم
آدورا من باید یه چیزی رو منفجر کنم
104
00:07:51,970 --> 00:07:52,800
(حسقتللصحقخلصلفاقغت)
105
00:07:52,880 --> 00:07:54,260
آم-
چیه؟-
106
00:07:54,340 --> 00:07:57,140
شدو ویور گفت تو قرار نیست بیای
107
00:07:57,220 --> 00:08:01,560
چی؟؟؟ منم دقیقا مثل تو انجام دادم
مشکلش چیه با من؟
108
00:08:01,640 --> 00:08:04,560
خب تو یجورایی بی احترامی می کنی
109
00:08:04,650 --> 00:08:06,980
چرا باید بهش احترام بزارم
اون خیلی نلخه :/
110
00:08:07,060 --> 00:08:10,360
هیچ قدرتی نداره به جز اونایی
که از هوردک میگیره
111
00:08:10,440 --> 00:08:13,990
احتمالا خیلی راحته برات
که برای مردم انقدر خوب خودت رو نشون بدی
112
00:08:14,070 --> 00:08:15,490
...من اینجوری نیس
113
00:08:16,030 --> 00:08:17,030
کترا وایسا
114
00:08:18,490 --> 00:08:19,370
115
00:08:32,670 --> 00:08:37,350
منو ببخش من نمیدونستم توهم
می خوای کاپیتان گروه بشی
116
00:08:37,430 --> 00:08:40,350
من نمیخوام . بیا این نشان مسخرت رو بگیر
117
00:08:41,680 --> 00:08:42,980
بیخیال کترا
118
00:08:43,060 --> 00:08:46,980
این چیزیه که من کل زندیگم براش
تلاش کردم
119
00:08:47,310 --> 00:08:51,070
امیدوارم بودم که تو مثلا
چمیدونم ، خوش حال شی برام؟
120
00:08:52,360 --> 00:08:55,320
حالا هرچی،برام اهمیتی نداشت
121
00:08:55,400 --> 00:08:59,660
فقط می خوام از این آشغال دونی برم بیرون تا
از خستگی نمردم
122
00:09:00,410 --> 00:09:03,500
دوستدارم بدونم بیرون فرایت زون
(منطقه ترسناک)
چجوریه؟
123
00:09:05,410 --> 00:09:07,330
چرا نریم بفهمیم ؟
124
00:09:08,750 --> 00:09:11,920
حرفام رو پس می گیرم
تو خیلی خوبیی
125
00:09:12,000 --> 00:09:16,380
باورم نمیشه یه قایق دزدی-
یه کاری نکن پشیمون شم لطفا -
126
00:09:16,470 --> 00:09:20,140
همیشه دلم میخواست
یه دونه ازاینا رو برونم
127
00:09:20,220 --> 00:09:22,310
بنزین رو نگه دار برای برگشت
128
00:09:22,390 --> 00:09:25,640
این مشکل
برا آدورا و کترای در آیندست :)))
129
00:09:26,810 --> 00:09:29,150
من می رونم -
من میخوامش-
130
00:09:29,230 --> 00:09:30,520
نمیتونی داشته باشیش-
131
00:09:30,610 --> 00:09:31,900
132
00:09:31,980 --> 00:09:34,530
بزار مننن-
بدش من دارمش-
133
00:09:34,610 --> 00:09:36,950
من میخوام -
نه من دارمش -
134
00:09:37,860 --> 00:09:39,030
کتراا
135
00:09:42,870 --> 00:09:46,580
این چیه ؟-
احتمالا ویسپرینگ وودزه -
136
00:09:46,660 --> 00:09:51,670
میگن هیولاهای عجیبی اینجا هست
و درختا حرکت میکنن وقتی بهشون نگاه نمیکنی
137
00:09:51,750 --> 00:09:55,720
هر سرباز هورد که اینجا اومده
دیگه نتونسته برگرده
138
00:09:56,420 --> 00:09:57,430
بیا بریم توش
139
00:09:57,510 --> 00:09:59,390
صبر کن ، چی ؟
140
00:09:59,470 --> 00:10:01,220
ووو هووو :)
141
00:10:01,300 --> 00:10:03,010
142
00:10:08,060 --> 00:10:09,310
143
00:10:10,980 --> 00:10:12,190
آروم تر
144
00:10:13,650 --> 00:10:15,530
کترا، درخت، درخت
145
00:10:19,570 --> 00:10:22,580
آدورا -
146
00:10:23,660 --> 00:10:24,910
147
00:10:26,540 --> 00:10:27,540
148
00:10:34,960 --> 00:10:36,050
149
00:10:38,130 --> 00:10:39,050
کترا؟
150
00:10:40,550 --> 00:10:41,640
ها؟
151
00:10:44,310 --> 00:10:45,560
واو
152
00:10:49,980 --> 00:10:50,810
چه خفن
153
00:10:55,070 --> 00:10:56,030
154
00:10:56,820 --> 00:10:59,400
تعادل باید برگرده
155
00:10:59,490 --> 00:11:02,280
اتریا به یک قهرمان نیاز داره
156
00:11:03,370 --> 00:11:04,870
157
00:11:04,950 --> 00:11:07,370
آدورا، آدورا
158
00:11:07,750 --> 00:11:08,870
هی، آدورا
159
00:11:09,210 --> 00:11:10,040
آدورا
160
00:11:10,870 --> 00:11:14,090
-چی شده؟
-از قایق افتادی پایین
161
00:11:14,170 --> 00:11:17,380
بعد از اینکه توبه سمت یه درخت روندیش
-تو بردیش
162
00:11:17,460 --> 00:11:19,420
بعدا بحث میکنیم بزن بریم
163
00:11:19,510 --> 00:11:21,720
-کجاست؟کجا رفت؟
-چی؟
164
00:11:21,800 --> 00:11:26,760
یه شمشیر بود که من سعی کردم
بگیرمش که یهو همه جا نورانی شد
165
00:11:26,850 --> 00:11:30,520
ضربه مغزی شدی؟وای نه خواهشا
شدو ویور منو میکشه
166
00:11:30,600 --> 00:11:33,980
من صربه مغزی نشدم
اینجا بود من دیدمش
167
00:11:34,060 --> 00:11:37,570
اینجا هیچی نیست بیا بریم
168
00:11:53,710 --> 00:11:56,960
مامان عزیزم
می دونم که هیچوقت اینو نمیخونی
169
00:11:57,040 --> 00:12:01,920
ولی میخوام یه جا بگمش که تو
170
00:12:02,930 --> 00:12:05,970
برای من احترام قائل نیستی.
171
00:12:10,980 --> 00:12:11,930
172
00:12:15,020 --> 00:12:16,190
173
00:12:17,360 --> 00:12:19,440
مراقب باش نزدیک بود منو بزنی
174
00:12:20,860 --> 00:12:22,900
هلی گلیمر -
هیس -
175
00:12:23,450 --> 00:12:25,660
بو اینجا چه کار می کنی؟
176
00:12:25,740 --> 00:12:27,910
چی میگی؟ بیا پایین
177
00:12:27,990 --> 00:12:30,490
چی میگی؟ من اینجا حبس شدم
178
00:12:30,580 --> 00:12:31,410
چییی؟
179
00:12:31,500 --> 00:12:33,660
تنبیه شدم
180
00:12:34,830 --> 00:12:35,670
چیییی؟
181
00:12:37,250 --> 00:12:39,500
من ... تنبیه شدم
-[shouts]
182
00:12:41,420 --> 00:12:45,590
از دست مامانم خیلی عصبانیم -
به خاطر محاصره ؟ -
183
00:12:45,680 --> 00:12:49,600
من فقط قصد داشتم یکی دیگه
از محله هامون رو حفظ کنم
184
00:12:49,680 --> 00:12:53,930
منو اینجا حبس کرده چون
خیلی بعیده که بهمون حمله بشه
185
00:12:54,020 --> 00:12:57,860
ولی شد و این فرصت من بود که
بهش ثابت کنم که من می تونم
186
00:12:57,940 --> 00:13:01,780
یه جوری رفتار می کنه انگار من
هیچ کاری نمی تونم بکنم چون یه پرنسسم
187
00:13:01,860 --> 00:13:02,820
188
00:13:03,990 --> 00:13:07,410
ببی معنیه ،
هرکی اینجاست یه پرنسسه
189
00:13:07,490 --> 00:13:10,620
من تنها کسی هستم که پرنسس نیست
190
00:13:10,700 --> 00:13:12,290
اینو به مامانم بگو
191
00:13:12,370 --> 00:13:15,540
هی اینو کجا بزارم -
کشوی پایین -
192
00:13:15,620 --> 00:13:17,920
مامانت حتما دلیلی داره
193
00:13:18,000 --> 00:13:21,380
تنها دلیلی که تونستی از اونجا فرار کنی
قدرت تلپورتت بود
194
00:13:21,460 --> 00:13:24,130
که اونم همیشه خوب کار نمی کنه
195
00:13:24,220 --> 00:13:28,140
میخواستم حمایتم کنی -
میگم اگه می خوای خودت رو ثابت کنی -
196
00:13:28,220 --> 00:13:31,720
تلاش بیشتری میخواد تا اینکه
فقط بی پروا بپری وسط جنگ
197
00:13:31,810 --> 00:13:35,730
خوشبختانه من یه چیزی دارم برات
نگاش کن
198
00:13:35,810 --> 00:13:39,400
من یه قطعه از وسایل اولین هارو
تو وییسپرینگ وودز شناسایی کردم
199
00:13:39,480 --> 00:13:42,400
یه قدرتمندش رو برا اساس چیزی که این میگه
200
00:13:42,480 --> 00:13:46,530
اگه بیاریمش اینجا
مامانت خیلی تحت تاثیر قرارر می گیره
201
00:13:46,610 --> 00:13:48,570
فراموش کردی ؟ من اینجا زندانیم :/
202
00:13:48,660 --> 00:13:49,740
203
00:13:49,820 --> 00:13:52,660
گلیمر اونجایی؟
204
00:13:55,160 --> 00:13:56,000
گلیمر؟
205
00:13:56,080 --> 00:13:57,500
همه چی خوبه
206
00:13:57,580 --> 00:14:00,130
کسی اونجاست؟ یه صدایی شنیدم
207
00:14:00,670 --> 00:14:03,670
هیچکس اینجا نیست
می شه تنهام بزاری؟
208
00:14:03,750 --> 00:14:06,670
من لحن صدات رو تحسین نمی کنم
209
00:14:06,760 --> 00:14:09,510
چه لحنی -
این رفتار بهت کمکی نمی کنه -
210
00:14:09,590 --> 00:14:12,220
نمی تونی اینجوری رفتار کنی -
انصاف نیست -
211
00:14:12,300 --> 00:14:13,390
212
00:14:13,930 --> 00:14:14,770
منم میام
213
00:14:15,600 --> 00:14:16,640
214
00:14:21,730 --> 00:14:22,770
215
00:14:23,360 --> 00:14:24,780
آدورا
216
00:14:25,360 --> 00:14:26,440
آدورا
217
00:14:27,110 --> 00:14:29,030
آدورا
218
00:14:41,170 --> 00:14:44,040
کجا می ری؟ -
برمی گردم جنگل -
219
00:14:44,130 --> 00:14:47,760
یه چیزی هست که باید ازش سردربیارم -
چی ؟ نه -
220
00:14:47,840 --> 00:14:49,090
221
00:14:50,720 --> 00:14:53,800
مشکلت چیه؟
از وقتی رفتیم اونجا عجیب شدی
222
00:14:53,890 --> 00:14:57,770
مطمئنی سرت آسیب ندیده؟ -
من یه چیزی دیدم اونجا -
223
00:14:57,850 --> 00:15:01,600
باید برم یه نگاهی بهش بندازم
به نظر مهم می اومد
224
00:15:01,690 --> 00:15:05,980
بیا بریم -
نه نمیخوام به دردسر بندازمت-
225
00:15:06,070 --> 00:15:09,990
یه کاری کن کسی نفهمه نیستم
مطمئن باش قبل اینکه کسی بفهمه برگشتم
226
00:15:10,070 --> 00:15:10,990
آدورا
227
00:15:11,660 --> 00:15:12,490
آدورا
228
00:15:14,370 --> 00:15:16,200
زود باش زود باش
229
00:15:17,330 --> 00:15:19,120
بهم بگو که گم نشدیم
230
00:15:19,200 --> 00:15:24,460
نه این یکم قاطی کرده به خاطر
سیگنال وسایل اولین ها
231
00:15:24,540 --> 00:15:25,840
باید نزدیک باشیم
232
00:15:26,800 --> 00:15:29,050
عاه فک کنم از این وره
233
00:15:29,130 --> 00:15:30,970
چی باعث شد اینو بگی؟
234
00:15:32,430 --> 00:15:34,800
او آره راست می گی
235
00:15:35,890 --> 00:15:40,270
اینجا داری چیکار می کنی
کترا راست می گفت این کار احمقانه ایه
236
00:15:40,350 --> 00:15:43,150
شمشیری در کار نیست تو فقط یه
ضربه محکم خورده به سرت
237
00:15:43,230 --> 00:15:46,520
باید بری خونه
و فراموشش کنی
238
00:15:57,330 --> 00:16:00,120
بزار من مسیر رو پیدا کنم باشه ؟ Bow
239
00:16:00,660 --> 00:16:03,000
این نوز
از کنار جنگل میاد
240
00:16:03,080 --> 00:16:06,880
آره این وره -
ردیاب منم در هرصورت همین رو میگفت -
241
00:16:06,960 --> 00:16:09,670
اینجاست -
242
00:16:10,590 --> 00:16:12,300
سرباز هورد -
دارم میبینمش -
243
00:16:12,380 --> 00:16:14,470
244
00:16:18,430 --> 00:16:19,310
245
00:16:20,930 --> 00:16:21,930
246
00:16:23,190 --> 00:16:24,100
بو بگیرش
247
00:16:26,980 --> 00:16:28,360
شمشیر رو بده من
248
00:16:28,440 --> 00:16:29,690
249
00:16:30,860 --> 00:16:32,070
ولش کن
250
00:16:37,620 --> 00:16:40,290
همونجا بمون
من نمیخوام بهتون آسیب بزنم
251
00:16:40,370 --> 00:16:43,870
از کی تاحالا سربازای هورد
نمی خوان به کسی آسیب بزنن؟
252
00:16:45,960 --> 00:16:47,840
253
00:16:58,800 --> 00:17:00,060
چی؟
254
00:17:00,810 --> 00:17:02,890
سلام آدورا
255
00:17:04,180 --> 00:17:06,150
تو کی هستی؟ اینجا چه خبره؟
256
00:17:06,230 --> 00:17:10,480
اسم من لایت هوپه
خیلی وقته که منتظرت بودم
257
00:17:10,570 --> 00:17:14,570
من بهت دسترسی نداشتم
تا وقتی که به شمشیر متصل شدی
258
00:17:14,650 --> 00:17:17,870
تو شمشیر رو فرستادی؟-
شمشیر برای توعه-
259
00:17:18,450 --> 00:17:20,620
اتریا به تو نیاز داره
260
00:17:21,200 --> 00:17:25,870
آیا به درخواستش پاسخ می دی ؟
آیا به افتخار گریسکو مبارزه می کنی؟
261
00:17:25,960 --> 00:17:29,210
راجب چی حرف می زنی؟
گریسکول چیه؟
262
00:17:29,290 --> 00:17:32,050
اصلا منطقی نیست
من متوجه نمی شم
263
00:17:32,130 --> 00:17:32,960
متوجه خواهی شد
264
00:17:33,050 --> 00:17:34,340
صبر کن
265
00:17:35,590 --> 00:17:36,680
266
00:17:39,340 --> 00:17:40,640
267
00:17:41,850 --> 00:17:43,140
هی ، به هوش اومد
268
00:17:44,220 --> 00:17:48,060
چه اتفاقی افتاد؟-
ساکت باش،جاسوس هورد من اینجا سوال می بپرسم-
269
00:17:48,150 --> 00:17:50,650
چجوری تونستی تا اینجای
ویسپرینگ وودز برسی
270
00:17:50,730 --> 00:17:52,360
من پیاده اومدم
271
00:17:52,440 --> 00:17:54,110
و من جاسوس نیستم
272
00:17:54,190 --> 00:17:58,360
حتما، خیلی اتفاقی
اومدی اینجا
273
00:17:58,450 --> 00:18:01,780
خیلی اتفاقی یه شمشیر پیدا کردی
و سعی کردی صاحبش شی
274
00:18:01,870 --> 00:18:04,290
مال تو نیست من اول پیداش کردم
275
00:18:04,370 --> 00:18:07,660
ویسپرینگ وودزر تحت نظر
شورشیان هست
276
00:18:07,750 --> 00:18:10,080
شانس آوردی که تا همین جاشم رسیدی
277
00:18:10,170 --> 00:18:14,710
بیا این جاسوس رو ببریم به برایت مون
که بتونیم بازچوییش کنیم
278
00:18:16,010 --> 00:18:19,550
عالی شدنه تنها تونستیم
قطعات اولین هارو پیدا کنیم
279
00:18:19,640 --> 00:18:24,520
بلکه یه جاسوس هورد رو هم اسیر کردیم
مامانم خیلی تحت تاثیر قرار میگیره
280
00:18:24,600 --> 00:18:26,850
زود باش وایسا
281
00:18:28,190 --> 00:18:30,480
مطمئنی راهو درست می ریم؟
282
00:18:30,560 --> 00:18:34,650
bowمی دونم دارم چیکار میکنم
می شه یه بار به من اعتماد کنی؟
283
00:18:34,730 --> 00:18:38,780
من بهت اطمینان دارم
ولی کم کم دارم می ترسم
284
00:18:38,860 --> 00:18:43,330
من تو این جنگل بزرگ شدم
و تاحالا هیچوقت این بخش رو ندیدم
285
00:18:43,410 --> 00:18:46,160
من داستانای راجب چیزای عجیب اینجا شنیدم
286
00:18:46,250 --> 00:18:49,370
مشکلی نیست فقط بزار من سر در بیارم
287
00:18:49,460 --> 00:18:51,880
باشههه
288
00:18:51,960 --> 00:18:57,970
راجب رفتارش معذرت می خوام . اون معمولا خیلی
مهربونه.نمیخوای حرف بزنی هوم؟
289
00:18:58,050 --> 00:19:02,050
-من با اسیرام همچین خوشایند نیستم
-راحت باش .
290
00:19:05,930 --> 00:19:08,930
می دونستی که اون پرنسسه
چجوری می تونی همراهیش کنی؟
291
00:19:09,020 --> 00:19:11,980
پرنسس ها یه خطر جدی برای
همه اند.
292
00:19:12,560 --> 00:19:16,150
این چیزیه که هوردک بهت گفته؟-
من فک میکردم اطلاعات عمومیه -
293
00:19:16,230 --> 00:19:19,650
اونا خشن و تحریک کنندن
و نمی تونن قدرتشن رو کنترل کنند
294
00:19:19,740 --> 00:19:20,860
295
00:19:22,610 --> 00:19:25,740
تو تا حالا یه پرنسس واقعی رو ندیدی
مگه نه؟
296
00:19:26,580 --> 00:19:29,910
خب شاید شخصا ندیدم تاحالا ولی
297
00:19:43,680 --> 00:19:46,600
چه اتفاقی برای اینجا افتاده؟-
خودتو نزن به اون راه-
298
00:19:46,680 --> 00:19:49,180
من مطمئنم تو جزو کسایی بودی که
اینکارو کردن
299
00:19:49,270 --> 00:19:52,140
چیه؟ هورد اینکارو نکرده؟
300
00:19:55,900 --> 00:19:56,820
اوه آره؟؟؟
301
00:19:58,230 --> 00:20:01,530
تو یه نابودگر بی رحمی
دقیقا مثل بقیه مردمت
302
00:20:01,610 --> 00:20:06,160
من نیستم. هوردک میگه ما داریم
بهترین کار رو برای اتریا می کنیم
303
00:20:06,240 --> 00:20:09,660
ما سعی می کنیم همه چیز رو بهتر کنیم
منظم تر
304
00:20:09,750 --> 00:20:11,960
این به صلاحه اتریاست؟
305
00:20:12,500 --> 00:20:16,590
از وقتی که هورد اومده زمین هامون رو
مسموم کرده ، شهرامون رو آتیش زده
306
00:20:16,670 --> 00:20:20,760
همه چیز رو نابود کرده
و تو جزو اونایی
307
00:20:20,840 --> 00:20:22,590
اینجوری نظم می دین ؟
308
00:20:26,680 --> 00:20:28,930
اصلا با عقل جور در نمیاد
309
00:20:29,010 --> 00:20:34,230
هورد هیچوقت همچین کاری نمی کنه-
واقعا اینارو نمی دونستی که? -
310
00:20:34,310 --> 00:20:38,190
در واقع به ارتش شما میگن
هورد شیطانی
311
00:20:38,270 --> 00:20:39,980
کی ما رو اینجوری صدا می کنه؟
312
00:20:40,070 --> 00:20:41,070
همه
313
00:20:41,650 --> 00:20:45,490
هورد وقتی من بچه بودم نجاتم داد
و به من یه خونه دادن
314
00:20:45,570 --> 00:20:48,660
اونا خانواده ی من هستن
تو به اندازه ی من نمی شناسیشون
315
00:20:48,740 --> 00:20:51,540
شاید اونجوری که باید
.نمی شناسیشون
316
00:20:51,620 --> 00:20:53,330
317
00:20:54,330 --> 00:20:57,580
یه چیز بزرگی اونجاست-
چقدر بزرگ؟-
318
00:20:57,670 --> 00:20:59,420
319
00:21:02,340 --> 00:21:03,880
خیلی بزرگه
320
00:21:04,590 --> 00:21:05,720
321
00:21:07,090 --> 00:21:08,300
مراقب باش !
322
00:21:10,810 --> 00:21:12,350
323
00:21:22,990 --> 00:21:23,820
324
00:21:45,050 --> 00:21:46,550
325
00:21:53,770 --> 00:21:55,100
هی کله سوسکی
326
00:21:56,560 --> 00:21:58,190
زودباش شمشیر جادویی
327
00:21:58,520 --> 00:22:01,650
یه نور کورکننده کجاست
وقتی خیلی بهش نیاز داری؟
328
00:22:11,240 --> 00:22:12,370
آدورا
329
00:22:15,200 --> 00:22:16,370
آدورا
330
00:22:16,460 --> 00:22:17,660
آدورا
331
00:22:17,960 --> 00:22:19,120
332
00:22:20,630 --> 00:22:23,840
آیا به افتخار گریسکول میجنگی ؟
333
00:22:26,840 --> 00:22:30,260
به افتخار گریسکول
For the honor of Grayskull!
334
00:22:49,613 --> 00:23:04,813
-------Translated by: Minoo------