1 00:00:17,267 --> 00:00:19,728 ♪ We're on the edge of greatness ♪ 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,897 ♪ Turning darkness to light ♪ 3 00:00:24,065 --> 00:00:27,068 ♪ We're right beside you ready to fight ♪ 4 00:00:28,611 --> 00:00:31,030 ♪ We're gonna win in the end ♪ 5 00:00:31,114 --> 00:00:32,490 ♪ We must be strong ♪ 6 00:00:32,574 --> 00:00:34,200 ♪ And we must be brave ♪ 7 00:00:34,409 --> 00:00:36,036 ♪ We must be brave ♪ 8 00:00:36,119 --> 00:00:41,708 ♪ We gotta find every bit of strength That we have and never let it go ♪ 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,419 ♪ We must be strong ♪ 10 00:00:49,507 --> 00:00:50,717 [crying] 11 00:00:56,598 --> 00:00:57,598 [Adora] Catra! 12 00:00:58,767 --> 00:01:03,104 [shouts] Catra, come out. I know you didn't mean to hit Lonnie. 13 00:01:03,354 --> 00:01:06,274 It's okay, I'll tell them. They won't be mad. 14 00:01:06,775 --> 00:01:09,527 But first, you gotta come out and tell her you're sorry. 15 00:01:13,990 --> 00:01:15,658 We were all just having fun. 16 00:01:15,825 --> 00:01:16,993 You didn't have to do it. 17 00:01:18,369 --> 00:01:19,370 Why'd you do it? 18 00:01:20,246 --> 00:01:21,246 [Adora screams] 19 00:01:24,042 --> 00:01:25,043 [hisses] 20 00:02:00,120 --> 00:02:01,663 Are you guys following me? 21 00:02:01,996 --> 00:02:04,833 I am here to attend to your needs, little sister. 22 00:02:04,916 --> 00:02:06,251 It is Prime's command. 23 00:02:06,334 --> 00:02:09,087 Can't go two steps without one of you breathing down my neck. 24 00:02:09,295 --> 00:02:11,673 If I'm a prisoner, he might as well make it official. 25 00:02:11,756 --> 00:02:13,842 You are our honored guest. 26 00:02:14,008 --> 00:02:16,427 We are here to make your stay more comfortable. 27 00:02:19,180 --> 00:02:20,180 Right. 28 00:02:26,938 --> 00:02:27,939 [shouts] 29 00:02:28,398 --> 00:02:31,317 This part of the ship is off-limits to you, Catra. 30 00:02:33,027 --> 00:02:34,529 You called me Catra. 31 00:02:34,863 --> 00:02:36,489 None of the other clones do that. 32 00:02:37,574 --> 00:02:39,701 You remember me, don't you? 33 00:02:40,577 --> 00:02:42,745 Here's a clue, you don't like me. 34 00:02:44,330 --> 00:02:45,330 Hordak. 35 00:02:46,416 --> 00:02:48,126 It is wrong to have a name. 36 00:02:48,418 --> 00:02:50,962 Prime's chosen servants are but parts of the whole. 37 00:02:51,629 --> 00:02:54,549 Look, it's okay. The name thing can be our secret. It's just... 38 00:02:55,466 --> 00:02:57,719 It's good to see a familiar face. 39 00:03:00,054 --> 00:03:03,725 This part of the ship is off-limits to you, little sister. 40 00:03:05,351 --> 00:03:06,477 Yeah, yeah, got it. 41 00:03:15,486 --> 00:03:16,613 [Adora grunting] 42 00:03:20,950 --> 00:03:23,536 We're getting closer to the signal Entrapta triangulated. 43 00:03:23,620 --> 00:03:25,705 We should reach Glimmer in the next... Nope! 44 00:03:25,788 --> 00:03:26,915 [groaning] 45 00:03:28,374 --> 00:03:29,584 What are you doing? 46 00:03:29,876 --> 00:03:33,254 You can't take apart the ship while we're inside the ship. 47 00:03:33,421 --> 00:03:37,133 Did you forget about the, I don't know, crushing void of space? 48 00:03:37,216 --> 00:03:40,845 I love thinking about the crushing void of space! 49 00:03:41,346 --> 00:03:43,848 But there's always improvements to be made. 50 00:03:43,932 --> 00:03:46,351 - I could boost this baby's speed. - [drill whirring] 51 00:03:46,434 --> 00:03:50,772 No! We have to keep the ship intact until we can reach Glimmer. 52 00:03:50,939 --> 00:03:52,023 - [thud] - [gasps] 53 00:03:53,942 --> 00:03:54,942 Sorry. 54 00:03:56,653 --> 00:03:57,862 [Bow] You, stand there. 55 00:03:57,946 --> 00:03:59,113 You, stay there. 56 00:03:59,197 --> 00:04:03,159 And until we reach Glimmer, nobody is going to touch anything. 57 00:04:03,243 --> 00:04:04,118 [rumbling] 58 00:04:04,202 --> 00:04:07,247 [computer] Diagnostics have revealed a prob... Problem. 59 00:04:07,413 --> 00:04:10,833 My user interface will now shut down to conserve energy. 60 00:04:10,959 --> 00:04:11,959 - Goodbye. - No. 61 00:04:12,085 --> 00:04:13,670 No, no, no! 62 00:04:19,300 --> 00:04:20,300 I didn't do it. 63 00:04:22,512 --> 00:04:23,805 [grunting] 64 00:04:26,099 --> 00:04:27,392 [Catra] Hey there, princess. 65 00:04:28,351 --> 00:04:29,811 How's the escape attempt going? 66 00:04:29,894 --> 00:04:33,314 [scoffs] You again. Why do you keep coming back here? 67 00:04:33,648 --> 00:04:35,608 Just bored, I guess. 68 00:04:36,067 --> 00:04:39,696 No, I mean, Horde Prime told you not to talk to me. 69 00:04:39,946 --> 00:04:41,447 He's gonna catch you eventually. 70 00:04:41,739 --> 00:04:42,739 Why risk it? 71 00:04:44,701 --> 00:04:46,536 You're lonely, aren't you? 72 00:04:46,911 --> 00:04:48,830 What do you know? You're the prisoner here. 73 00:04:48,913 --> 00:04:51,791 I can go where I want. So, stay here by yourself for all I care. 74 00:04:51,874 --> 00:04:52,874 Okay, okay. 75 00:04:53,001 --> 00:04:56,045 You're right. It helps having someone to talk to. 76 00:04:56,337 --> 00:04:59,257 Even if you're the last person I'd ever wanna be stuck here with. 77 00:04:59,340 --> 00:05:02,802 [chuckles] Trust me, Sparkles, the feeling is mutual. 78 00:05:12,520 --> 00:05:15,857 So, what would you be doing if you were back on Etheria right now 79 00:05:15,940 --> 00:05:18,693 and not, you know, a prisoner on an alien ship? 80 00:05:19,736 --> 00:05:20,736 I guess maybe... 81 00:05:22,613 --> 00:05:25,366 Maybe I'd go teleporting all around Etheria, 82 00:05:25,742 --> 00:05:27,910 visiting the other princesses in their kingdoms. 83 00:05:28,286 --> 00:05:29,829 If it were a really perfect day, 84 00:05:30,079 --> 00:05:32,874 Bow, Adora and I would be having a sleepover. [chuckles] 85 00:05:33,082 --> 00:05:35,835 We'd raid Bright Moon's kitchen for cake and then we'd eat it 86 00:05:35,918 --> 00:05:37,795 with our hands right off the platter. 87 00:05:38,421 --> 00:05:39,422 We used to have those. 88 00:05:40,173 --> 00:05:41,632 - What? - Sleepovers. 89 00:05:41,841 --> 00:05:43,968 Me and Adora, when we were cadets in the Horde. 90 00:05:45,219 --> 00:05:48,890 We'd play tricks on Kyle, stay up all night whispering about... 91 00:05:49,682 --> 00:05:50,682 You know, whatever. 92 00:05:51,517 --> 00:05:55,354 Did Adora still thrash around all night and, like, sleep-fight? 93 00:05:55,438 --> 00:05:56,689 What was that about? 94 00:05:58,066 --> 00:06:01,694 She always did that. Adora can't even relax when she's asleep. 95 00:06:04,989 --> 00:06:05,989 I miss them. 96 00:06:06,616 --> 00:06:09,327 I was so awful to them the last time we saw each other. 97 00:06:09,952 --> 00:06:13,164 I'd do anything to go back and make it right. 98 00:06:14,791 --> 00:06:15,708 What about you? 99 00:06:15,792 --> 00:06:18,127 What would you be doing if you were back on Etheria? 100 00:06:18,669 --> 00:06:19,669 I'd... 101 00:06:20,797 --> 00:06:22,048 Uh, nothing. 102 00:06:22,757 --> 00:06:24,759 There's nothing for me on Etheria. 103 00:06:31,974 --> 00:06:34,393 It's okay! I'll fix Darla. 104 00:06:34,852 --> 00:06:37,188 - Darla? - I named the ship Darla. 105 00:06:37,355 --> 00:06:39,065 It just felt right. 106 00:06:39,232 --> 00:06:42,151 Uh... Okay, you can fix Darla. 107 00:06:42,235 --> 00:06:44,403 - But we have to be careful. - [Entrapta] Great! 108 00:06:44,487 --> 00:06:45,571 - Entrapta! - [laughing] 109 00:06:47,949 --> 00:06:51,035 I promise not to move or touch or break anything. 110 00:06:53,329 --> 00:06:55,123 Okay, I'll be right back. 111 00:06:56,833 --> 00:06:58,876 - Huh? Uh-oh. - [steam hissing] 112 00:06:59,919 --> 00:07:00,919 Bow? 113 00:07:01,129 --> 00:07:03,214 There's a thing... 114 00:07:10,012 --> 00:07:11,012 Oh! 115 00:07:13,808 --> 00:07:14,851 Ha, ha! 116 00:07:15,393 --> 00:07:16,436 I got this. 117 00:07:23,484 --> 00:07:26,112 Now, where are you two going in such a hurry? 118 00:07:33,453 --> 00:07:36,247 Contacting Planet 1659 ground base. 119 00:07:36,414 --> 00:07:39,792 Please prepare to receive our brother into your flock. 120 00:07:49,427 --> 00:07:50,427 [grunts] 121 00:07:51,262 --> 00:07:52,555 [voices murmuring] 122 00:07:53,181 --> 00:07:55,224 There you are, little sister. 123 00:07:55,808 --> 00:07:57,393 I seek your company. 124 00:08:13,868 --> 00:08:17,246 Sister, thank you for joining us. 125 00:08:17,705 --> 00:08:21,250 I have been scouring, searching for She-Ra, 126 00:08:21,542 --> 00:08:24,962 but what I seek is not yet to be found. 127 00:08:26,756 --> 00:08:29,634 My drones recorded a ship leaving the planet. 128 00:08:29,800 --> 00:08:31,594 A ship of such ancient design 129 00:08:31,677 --> 00:08:34,222 that it is not detectable by my instruments. 130 00:08:34,889 --> 00:08:36,307 How can this be? 131 00:08:37,183 --> 00:08:38,183 I don't know. 132 00:08:39,018 --> 00:08:40,018 Hmm... 133 00:08:40,102 --> 00:08:41,102 I don't. 134 00:08:41,145 --> 00:08:44,565 Me and Adora, we're not friends. I don't know anything about her plans. 135 00:08:46,234 --> 00:08:48,486 And yet you seek to protect her. 136 00:08:51,280 --> 00:08:54,450 You have been speaking to our guest, Queen Glimmer, 137 00:08:54,534 --> 00:08:55,660 against my command. 138 00:08:56,369 --> 00:08:57,787 Have you not, sister? 139 00:08:58,955 --> 00:09:00,665 You have pity for her. 140 00:09:01,415 --> 00:09:04,085 You will speak to her, and learn what you can. 141 00:09:04,168 --> 00:09:07,547 She must have some knowledge of this mysterious ship. 142 00:09:08,256 --> 00:09:09,256 That won't work. 143 00:09:09,298 --> 00:09:11,759 She doesn't trust me. She's not gonna give me anything. 144 00:09:13,678 --> 00:09:16,889 Believe me, if I could tell you where Adora is I would. 145 00:09:16,973 --> 00:09:17,973 She's my enemy. 146 00:09:18,182 --> 00:09:19,182 I want her gone. 147 00:09:20,142 --> 00:09:23,437 Oh, look at you, poor sister. 148 00:09:23,896 --> 00:09:27,149 Your Adora causes you nothing but suffering. 149 00:09:27,608 --> 00:09:29,777 Don't you want to be free of it? 150 00:09:30,653 --> 00:09:31,653 [gasps] 151 00:09:32,405 --> 00:09:33,906 There is another way. 152 00:09:34,115 --> 00:09:35,115 Let me show you. 153 00:09:35,449 --> 00:09:37,285 Step forward. 154 00:09:40,246 --> 00:09:44,333 You spoke with our little sister this morning, did you not, brother? 155 00:09:44,834 --> 00:09:46,836 What was it she said to you? 156 00:09:47,587 --> 00:09:49,755 She gave me a name. 157 00:09:50,298 --> 00:09:51,507 Forgive me, brother. 158 00:09:51,716 --> 00:09:54,760 Please take this affliction from me. 159 00:09:57,597 --> 00:09:58,597 Hmm. 160 00:09:59,181 --> 00:10:01,767 Those who seek freedom will be granted it. 161 00:10:01,892 --> 00:10:03,352 [clones] Cast out the shadows. 162 00:10:03,436 --> 00:10:04,520 Cast out the shadows. 163 00:10:04,854 --> 00:10:06,147 Cast out the shadows. 164 00:10:06,355 --> 00:10:07,648 Cast out the shadows. 165 00:10:07,982 --> 00:10:09,358 Cast out the shadows. 166 00:10:09,442 --> 00:10:10,818 Cast out the shadows. 167 00:10:10,985 --> 00:10:12,320 Cast out the shadows. 168 00:10:12,403 --> 00:10:13,779 Cast out the shadows. 169 00:10:13,988 --> 00:10:15,197 Cast out the shadows. 170 00:10:15,281 --> 00:10:16,782 Cast out the shadows. 171 00:10:16,949 --> 00:10:18,367 Cast out the shadows. 172 00:10:21,579 --> 00:10:22,788 [shouting] 173 00:10:23,205 --> 00:10:25,249 I am sorry that you must suffer. 174 00:10:25,958 --> 00:10:28,294 All beings must suffer to become pure. 175 00:10:28,461 --> 00:10:30,921 All beings must suffer to become pure. 176 00:10:31,005 --> 00:10:33,382 All beings must suffer to become pure. 177 00:10:33,549 --> 00:10:35,843 All beings must suffer to become pure. 178 00:10:36,093 --> 00:10:38,512 All beings must suffer to become pure. 179 00:10:38,638 --> 00:10:40,973 All beings must suffer to become pure. 180 00:10:41,182 --> 00:10:43,517 All beings must suffer to become pure. 181 00:10:43,684 --> 00:10:46,020 All beings must suffer to become pure. 182 00:10:50,107 --> 00:10:52,735 Behold the purest among you. 183 00:10:55,404 --> 00:10:57,448 One to be honored. 184 00:10:58,032 --> 00:10:59,241 [clones] Yes! 185 00:10:59,617 --> 00:11:00,910 Yes! 186 00:11:01,535 --> 00:11:02,787 Yes! 187 00:11:05,581 --> 00:11:09,043 Do what I ask of you. 188 00:11:15,883 --> 00:11:17,510 [gasps] Yes. 189 00:11:21,931 --> 00:11:24,683 - Give us some privacy? - Of course, sister. 190 00:11:25,059 --> 00:11:26,477 Prime sees all. 191 00:11:30,106 --> 00:11:32,108 - What's with the babysitter? - Here. 192 00:11:32,817 --> 00:11:34,777 It's the dumb food you wanted. 193 00:11:36,195 --> 00:11:38,197 You know, from your perfect day or whatever. 194 00:11:39,698 --> 00:11:41,075 I remember. I just... 195 00:11:42,159 --> 00:11:43,159 Thanks. 196 00:11:43,452 --> 00:11:45,413 Don't go thinking I actually care about you. 197 00:11:45,496 --> 00:11:47,832 I'm supposed to talk to you. So, eat the stupid cake 198 00:11:47,915 --> 00:11:49,250 and then answer my questions. 199 00:11:52,294 --> 00:11:55,506 - What's going on? - Don't say anything, just look at me. 200 00:11:55,756 --> 00:11:58,884 An old First Ones ship left Etheria's atmosphere a few days ago. 201 00:11:58,968 --> 00:12:01,804 Prime cannot track it. What do you know about it? 202 00:12:01,887 --> 00:12:02,887 [gasps] 203 00:12:03,889 --> 00:12:06,183 Adora's on that ship, isn't she? 204 00:12:07,059 --> 00:12:10,104 You can't tell him. You know what he'll do to her if he catches her. 205 00:12:10,396 --> 00:12:13,232 Adora's on her way here. She's coming for you. 206 00:12:13,607 --> 00:12:16,527 I don't have to do anything. I just have to let it happen. 207 00:12:16,861 --> 00:12:18,529 And you think Prime will reward you? 208 00:12:18,821 --> 00:12:22,366 As soon as you're no longer useful to him, he'll get rid of you in a second. 209 00:12:22,616 --> 00:12:24,034 I always find a way out. 210 00:12:24,160 --> 00:12:25,661 So, you'll just run away? 211 00:12:25,870 --> 00:12:26,870 To what? 212 00:12:26,912 --> 00:12:28,330 If Prime captures Adora, 213 00:12:28,414 --> 00:12:31,667 he can use the Heart of Etheria to wipe out the whole universe. 214 00:12:31,792 --> 00:12:33,377 Is that what you want? 215 00:12:34,670 --> 00:12:36,046 Please, Catra. 216 00:12:36,797 --> 00:12:38,757 Do one good thing in your life. 217 00:12:40,509 --> 00:12:41,509 [shouts] 218 00:12:41,802 --> 00:12:43,387 Don't talk to me like you know me. 219 00:12:43,512 --> 00:12:45,973 You don't know anything about me! Hey! 220 00:12:46,557 --> 00:12:47,557 Let me out! 221 00:12:51,061 --> 00:12:52,771 [crying] 222 00:12:53,772 --> 00:12:54,857 [door beeps] 223 00:12:54,940 --> 00:12:57,359 Adora, have you seen Entrapta...? [shouts] 224 00:12:58,152 --> 00:12:59,612 What are you doing? 225 00:12:59,945 --> 00:13:01,864 I have everything under control. 226 00:13:02,072 --> 00:13:03,908 That's not what I asked. 227 00:13:04,074 --> 00:13:06,452 I told you not to touch anything. 228 00:13:06,785 --> 00:13:09,413 It's bad enough that Entrapta has disappeared somewhere. 229 00:13:09,538 --> 00:13:10,538 Oh, yeah. 230 00:13:10,664 --> 00:13:13,751 She was just in here. She said she was looking for... 231 00:13:14,126 --> 00:13:15,586 Uh... 232 00:13:15,669 --> 00:13:18,547 a blowtorch and a really long piece of rope. 233 00:13:19,173 --> 00:13:20,758 Why didn't you stop her? 234 00:13:21,425 --> 00:13:23,844 I kind of had my hands full here. 235 00:13:24,178 --> 00:13:27,681 Adora, we are so far out of our depth right now. 236 00:13:28,057 --> 00:13:32,394 We're about to fly into the heart of an evil alien empire, 237 00:13:32,478 --> 00:13:35,147 and all we've got between us and certain death 238 00:13:35,231 --> 00:13:37,066 is this falling-apart old ship. 239 00:13:37,358 --> 00:13:39,902 But now the ship's broken, and we haven't got Glimmer, 240 00:13:39,985 --> 00:13:42,530 and who knows where Entrapta... is. 241 00:13:43,989 --> 00:13:44,989 Hi. 242 00:13:45,157 --> 00:13:47,076 [shouts] What are you doing out there? 243 00:13:47,368 --> 00:13:51,622 I made space suits for us and then I fixed the ship from space! 244 00:13:51,997 --> 00:13:53,749 Where I am! 245 00:13:54,291 --> 00:13:56,877 [Adora] Oh, so that's what the rope was for. 246 00:14:03,926 --> 00:14:06,220 Is this a good laugh or a bad laugh? 247 00:14:07,513 --> 00:14:10,558 Well, the longer it goes on the more I think it's a bad laugh. 248 00:14:12,726 --> 00:14:15,604 Entrapta, get inside. 249 00:14:15,729 --> 00:14:17,481 Adora, put down the tape. 250 00:14:17,815 --> 00:14:23,237 We're just going to get back on mission, and nothing is going to derail us again! 251 00:14:23,654 --> 00:14:25,281 [ship powering down] 252 00:14:27,616 --> 00:14:28,659 I got it. 253 00:14:28,742 --> 00:14:29,785 [shouts] 254 00:14:30,786 --> 00:14:32,288 It is as our sister said. 255 00:14:32,496 --> 00:14:34,915 We have done a sweep of all quadrants in our vicinity, 256 00:14:35,124 --> 00:14:37,126 and we have located the Etherian ship. 257 00:14:37,418 --> 00:14:38,544 It is almost here. 258 00:14:38,836 --> 00:14:41,422 You have done well, little sister. 259 00:14:41,839 --> 00:14:44,675 Soon, She-Ra will be mine. 260 00:14:45,092 --> 00:14:46,927 And with her, Etheria. 261 00:14:47,386 --> 00:14:48,637 All because of you. 262 00:14:51,265 --> 00:14:53,267 You made the right choice. 263 00:14:53,684 --> 00:14:56,270 You will be exalted, raised up 264 00:14:56,353 --> 00:14:59,899 above the other wretched creatures of your home world. 265 00:15:00,274 --> 00:15:02,067 Is that not what you wanted? 266 00:15:07,323 --> 00:15:08,490 Yes, Lord Prime. 267 00:15:09,742 --> 00:15:11,243 Go now in peace. 268 00:15:16,165 --> 00:15:17,374 [Catra sobbing] 269 00:15:21,003 --> 00:15:22,003 [Adora] Catra? 270 00:15:22,588 --> 00:15:25,049 It's dinnertime, and you're missing it. 271 00:15:29,094 --> 00:15:30,930 It's the gray kind tonight. 272 00:15:31,513 --> 00:15:33,057 I know it's your favorite. 273 00:15:38,187 --> 00:15:39,313 What are you doing? 274 00:15:40,439 --> 00:15:43,192 Well, if you're missing dinner, then I am, too. 275 00:15:43,734 --> 00:15:46,654 Just go! Eat with your new best friend, Lonnie! 276 00:15:47,196 --> 00:15:48,614 Is that why you hit her? 277 00:15:48,781 --> 00:15:51,241 I know you like her better than me. 278 00:15:52,660 --> 00:15:54,578 You're supposed to be my friend. 279 00:15:55,454 --> 00:15:57,331 I am your friend, Catra. 280 00:15:57,706 --> 00:15:59,917 I'm always gonna be your friend. 281 00:16:04,797 --> 00:16:06,632 You should say sorry to Lonnie. 282 00:16:06,757 --> 00:16:08,801 And then we can all be friends. 283 00:16:09,259 --> 00:16:10,386 [grunting] 284 00:16:10,469 --> 00:16:11,469 No. 285 00:16:14,223 --> 00:16:16,266 Come on, Catra. 286 00:16:16,600 --> 00:16:19,395 [Catra] I'll never say sorry to anybody, ever. 287 00:16:25,901 --> 00:16:27,194 [kids giggling] 288 00:16:40,040 --> 00:16:42,209 I'm always gonna be your friend. 289 00:16:56,265 --> 00:16:57,265 [shouting] 290 00:16:59,810 --> 00:17:01,937 It's nothing personal, Hordak. 291 00:17:06,316 --> 00:17:07,316 I'm coming in. 292 00:17:15,492 --> 00:17:16,492 What are you doing? 293 00:17:17,036 --> 00:17:20,372 I wanna do that one good thing in my life. Like you said. 294 00:17:21,040 --> 00:17:22,708 So, come with me. 295 00:17:32,468 --> 00:17:33,469 Where are we going? 296 00:17:33,719 --> 00:17:36,555 What's the plan? How do I know I can trust you? 297 00:17:36,930 --> 00:17:37,930 You don't. 298 00:17:38,766 --> 00:17:39,766 [gasps] 299 00:17:44,229 --> 00:17:48,358 Little sister, why is our guest out of her quarters? 300 00:17:48,567 --> 00:17:50,527 She wanted to get some fresh air. 301 00:17:50,778 --> 00:17:52,571 Didn't you, princess? 302 00:18:02,873 --> 00:18:05,459 Hit the back of the neck. That should take them down. 303 00:18:08,462 --> 00:18:10,631 - [chuckles] Not bad, Sparkles. - [alarm wailing] 304 00:18:11,423 --> 00:18:12,423 Let's go. 305 00:18:19,932 --> 00:18:21,934 - What are you doing? - What does it look like? 306 00:18:22,017 --> 00:18:23,185 Getting you out of here. 307 00:18:27,147 --> 00:18:28,440 Good. That should hold them. 308 00:18:29,024 --> 00:18:31,819 Wait, are you...? Are you saving me? 309 00:18:32,319 --> 00:18:33,779 Not you. Adora. 310 00:18:33,987 --> 00:18:37,032 Even if I sent her a message to stay away, she'd still come for you. 311 00:18:37,116 --> 00:18:38,826 That's just how she is. 312 00:18:39,159 --> 00:18:40,369 [banging on door] 313 00:18:40,452 --> 00:18:42,037 [clones grunting] 314 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 What about you? 315 00:18:45,207 --> 00:18:47,501 Me? All I do is hurt people. 316 00:18:48,043 --> 00:18:50,838 There's no one left in the entire universe who cares about me. 317 00:18:51,964 --> 00:18:53,382 Is it working now? 318 00:18:53,715 --> 00:18:54,967 Are you there, Darla? 319 00:18:56,593 --> 00:19:01,056 - [computer] Yes. Welcome back, Entrapta. - [shouts] I missed you. 320 00:19:02,224 --> 00:19:04,268 There is a transmission being received. 321 00:19:04,560 --> 00:19:08,188 - Would you like to open communication? - Patch it through. 322 00:19:08,564 --> 00:19:09,690 [Catra] Adora? 323 00:19:09,815 --> 00:19:10,815 Catra? 324 00:19:10,899 --> 00:19:13,694 Don't sound so happy to hear me. I'm sending Glimmer to you. 325 00:19:13,944 --> 00:19:16,780 I don't know your location, but I can get her to your quadrant. 326 00:19:17,197 --> 00:19:20,117 - You have to be there to catch her. - Wait, wait, wait, what? 327 00:19:20,367 --> 00:19:22,911 What's going on? Glimmer is with you? 328 00:19:26,331 --> 00:19:29,084 We don't have time. You need to get to these coordinates now. 329 00:19:29,334 --> 00:19:31,336 Don't come here, no matter what. 330 00:19:32,254 --> 00:19:33,964 Horde Prime is ready for you. 331 00:19:34,840 --> 00:19:37,092 Catra, I don't understand, what is...? 332 00:19:37,426 --> 00:19:38,426 Just listen! 333 00:19:39,344 --> 00:19:40,344 Adora... 334 00:19:40,470 --> 00:19:41,470 I'm sorry. 335 00:19:43,098 --> 00:19:44,266 For everything. 336 00:19:51,190 --> 00:19:52,190 Catra! 337 00:19:52,524 --> 00:19:55,611 - [radio static] - No. No, no, no! 338 00:19:55,861 --> 00:19:57,029 Catra! Come back! 339 00:19:57,112 --> 00:19:59,406 [computer] The communication channel is closed. 340 00:19:59,698 --> 00:20:03,702 Entrapta, do whatever it takes to get us to those coordinates. 341 00:20:15,589 --> 00:20:17,674 [Entrapta] We are arriving at the coordinates. 342 00:20:17,758 --> 00:20:19,134 Copy that. We're ready. 343 00:20:31,271 --> 00:20:32,314 There! 344 00:20:36,568 --> 00:20:37,568 Glimmer! 345 00:20:38,237 --> 00:20:39,696 [shouting] 346 00:21:10,269 --> 00:21:11,269 - Glimmer. - Glimmer. 347 00:21:11,979 --> 00:21:12,979 Bow? 348 00:21:13,272 --> 00:21:14,272 Adora? 349 00:21:16,358 --> 00:21:18,652 - What happened back there? - I think... 350 00:21:19,403 --> 00:21:21,154 I think Catra saved me. 351 00:21:22,197 --> 00:21:23,740 I think she saved us all. 352 00:21:36,753 --> 00:21:40,173 The Etherian ship has changed course... 353 00:21:41,591 --> 00:21:44,511 but your treachery will not save them. 354 00:21:45,137 --> 00:21:48,724 There is no darkness that my light cannot pierce, 355 00:21:48,932 --> 00:21:51,727 no distance that my hand cannot reach. 356 00:21:51,810 --> 00:21:55,647 [clones] Prime casts out all shadows. Prime casts out all shadows. 357 00:21:56,106 --> 00:21:59,234 They will not be able to hide from me forever! 358 00:22:01,403 --> 00:22:07,576 You were beloved in my sight and this is how you repay me. 359 00:22:12,998 --> 00:22:14,750 What did you expect? 360 00:22:15,125 --> 00:22:20,088 After all, us Etherians are so very emotional. 361 00:22:20,881 --> 00:22:23,008 It doesn't matter what you do to me. 362 00:22:23,091 --> 00:22:24,176 Glimmer is gone 363 00:22:24,259 --> 00:22:26,887 and you will never get your hands on Adora. 364 00:22:27,554 --> 00:22:31,725 Oh, my child, you're wrong. 365 00:22:32,184 --> 00:22:35,145 Everyone has a place in my empire. 366 00:22:36,438 --> 00:22:40,442 You will be of use to me yet. 367 00:22:42,944 --> 00:22:44,946 [closing theme playing]