1 00:00:08,362 --> 00:00:10,906 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:35,056 --> 00:00:35,890 ‎阿多拉 3 00:00:40,644 --> 00:00:41,479 ‎織影女巫? 4 00:00:45,983 --> 00:00:48,694 ‎成功即將要來臨 5 00:00:49,612 --> 00:00:51,822 ‎黑暗就要變光明 6 00:00:53,032 --> 00:00:54,658 ‎我們陪伴著你 7 00:00:55,034 --> 00:00:56,035 ‎準備應戰 8 00:00:57,578 --> 00:00:59,955 ‎我們終將迎來勝利 9 00:01:00,039 --> 00:01:01,290 ‎堅強起來 10 00:01:01,373 --> 00:01:03,209 ‎還要鼓起勇氣 11 00:01:03,292 --> 00:01:04,960 ‎鼓起勇氣 12 00:01:05,044 --> 00:01:11,467 ‎擠出我們全身的每一分力氣 ‎緊抓不放手 13 00:01:11,550 --> 00:01:13,344 ‎堅強起來 14 00:01:17,973 --> 00:01:20,518 ‎全境加倍守衛 ‎月長石室那則要加到三倍 15 00:01:20,601 --> 00:01:23,979 ‎在我們知道織影女巫 ‎是怎麼進到城堡前,誰都不准睡 16 00:01:27,525 --> 00:01:28,776 ‎為什麼要停下來? 17 00:01:28,859 --> 00:01:32,112 ‎-這是我們關囚犯的地方 ‎-這就是你們的監獄? 18 00:01:32,196 --> 00:01:35,741 ‎這裡其實是客房,但也非常適合 19 00:01:35,825 --> 00:01:36,909 ‎當作監牢 20 00:01:37,493 --> 00:01:39,078 ‎我們把靠枕都拿走了 21 00:01:40,329 --> 00:01:42,581 ‎-大部分的靠枕 ‎-這就是監獄? 22 00:01:42,665 --> 00:01:44,333 ‎對,這就是監獄 23 00:01:44,416 --> 00:01:46,794 ‎女王陛下,我很了解織影女巫 24 00:01:46,877 --> 00:01:49,922 ‎我知道她的花招 ‎我要在場監視偵訊過程 25 00:01:50,005 --> 00:01:52,341 ‎-只有我才可以… ‎-織影女巫很危險 26 00:01:52,508 --> 00:01:54,301 ‎我不會讓那女人接近妳 27 00:01:54,385 --> 00:01:57,513 ‎或你們任何人,不許你們靠近這房間 28 00:01:57,596 --> 00:02:00,182 ‎-但女王陛下… ‎-就這樣決定了 29 00:02:07,606 --> 00:02:08,858 ‎我一定要進去 30 00:02:08,941 --> 00:02:11,777 ‎織影女巫明明可以去任何地方 ‎卻選了這裡 31 00:02:11,861 --> 00:02:13,320 ‎我要知道原因 32 00:02:13,404 --> 00:02:17,867 ‎-如果女王肯聽我的… ‎-阿多拉,也許這樣比較好 33 00:02:17,950 --> 00:02:21,453 ‎妳是織影女巫帶大的 ‎她很清楚要怎麼影響妳 34 00:02:21,537 --> 00:02:23,747 ‎我們不能冒著讓妳被她操控的風險 35 00:02:23,831 --> 00:02:25,166 ‎那是不可能的 36 00:02:30,713 --> 00:02:34,550 ‎好吧,我們只好上床休息 37 00:02:34,884 --> 00:02:38,220 ‎把她交給顯然不夠格的 ‎明月守衛看守吧 38 00:02:40,890 --> 00:02:43,559 ‎-妳是不是想溜進去? ‎-什麼? 39 00:02:44,101 --> 00:02:44,977 ‎才沒有 40 00:02:49,398 --> 00:02:50,232 ‎不要 41 00:02:56,322 --> 00:02:57,698 ‎這是…?我在哪裡? 42 00:03:01,535 --> 00:03:03,495 ‎妳在明月監獄 43 00:03:05,205 --> 00:03:06,540 ‎這叫監獄? 44 00:03:07,082 --> 00:03:10,419 ‎大家為什麼都…?這當然是一間監獄 45 00:03:10,961 --> 00:03:13,213 ‎妳一定就是光明仙子的媽媽 46 00:03:13,547 --> 00:03:17,426 ‎我聽妳尖叫時聲音會變尖就知道了 47 00:03:17,509 --> 00:03:19,845 ‎-妳好大的膽子 ‎-織影女巫 48 00:03:19,929 --> 00:03:22,348 ‎妳得為妳教導我哥哥時 49 00:03:22,431 --> 00:03:26,226 ‎-所犯下的罪行受到懲罰 ‎-對啊 50 00:03:26,894 --> 00:03:29,813 ‎體貼又才華洋溢的麥卡 51 00:03:29,897 --> 00:03:32,232 ‎不許妳提到他的名字 52 00:03:32,316 --> 00:03:35,152 ‎又不是我害死他的 53 00:03:39,573 --> 00:03:41,075 ‎告訴我們妳為什麼要來 54 00:03:41,992 --> 00:03:47,414 ‎我手中握有 ‎能讓你們打敗千面族的重大資訊 55 00:03:48,415 --> 00:03:51,877 ‎但我只會跟阿多拉說 56 00:04:07,268 --> 00:04:08,102 ‎豹女! 57 00:04:08,519 --> 00:04:09,436 ‎豹女! 58 00:04:10,271 --> 00:04:11,855 ‎豹女,終於找到妳了 59 00:04:11,939 --> 00:04:13,107 ‎蠍女? 60 00:04:13,190 --> 00:04:17,611 ‎-妳怎麼潛進來的? ‎-天啊,這次潛入行動可不容易 61 00:04:25,869 --> 00:04:28,455 ‎需要很高階、很危險的技巧 62 00:04:28,539 --> 00:04:31,375 ‎來吧,我要帶妳逃出去 ‎不然不久後就… 63 00:04:31,458 --> 00:04:32,459 ‎就怎樣? 64 00:04:33,502 --> 00:04:36,922 ‎是千面魔 ‎他召集大家見證妳接受懲罰 65 00:04:37,923 --> 00:04:39,883 ‎但我相信… 66 00:04:39,967 --> 00:04:43,762 ‎那應該沒什麼,無論如何 ‎我都不會允許那種事發生 67 00:04:43,846 --> 00:04:46,974 ‎我要帶妳逃出去 ‎天啊,這些按鈕還真小 68 00:04:47,057 --> 00:04:49,476 ‎真的好小,按錯了 69 00:04:50,185 --> 00:04:52,813 ‎好,等一下,糟糕,不對 70 00:04:52,896 --> 00:04:53,731 ‎停下來 71 00:04:54,064 --> 00:04:57,234 ‎我明明沒做錯任何事 ‎但我完全沒勝算 72 00:04:57,818 --> 00:05:00,779 ‎我以為我能證明自己的能耐 ‎但我怎麼做都沒差 73 00:05:00,863 --> 00:05:02,990 ‎我永遠不可能會贏 74 00:05:03,741 --> 00:05:05,534 ‎織影女巫說得對 75 00:05:06,660 --> 00:05:08,329 ‎她說的才不對! 76 00:05:08,412 --> 00:05:11,081 ‎別放棄,我可以救妳 77 00:05:11,165 --> 00:05:13,167 ‎妳真的在乎我,對吧? 78 00:05:13,250 --> 00:05:15,836 ‎我當然在乎,妳可是豹女 79 00:05:15,919 --> 00:05:17,588 ‎妳是我們的領導者,妳… 80 00:05:19,173 --> 00:05:20,174 ‎妳是我的朋友 81 00:05:21,300 --> 00:05:22,885 ‎妳對我來說很重要 82 00:05:30,225 --> 00:05:34,188 ‎我就是因為太在意別人 ‎才會落到這般境地 83 00:05:34,271 --> 00:05:36,857 ‎快離開,不然我會拖累妳的 84 00:05:36,940 --> 00:05:38,192 ‎什麼? 85 00:05:38,275 --> 00:05:40,611 ‎妳是傻了嗎?我說快走 86 00:05:40,694 --> 00:05:41,779 ‎守衛! 87 00:06:30,369 --> 00:06:31,203 ‎阿多拉! 88 00:06:39,670 --> 00:06:42,005 ‎我是來跟妳換班的 89 00:06:48,971 --> 00:06:51,682 ‎聽著,我都說了,我只是想跟她說話 90 00:06:51,765 --> 00:06:55,394 ‎阿多拉 ‎織影女巫一定會想再次傷害妳 91 00:06:55,477 --> 00:06:56,812 ‎妳又不能確定 92 00:06:56,895 --> 00:06:59,565 ‎我當然能,她是千面族的一員 93 00:06:59,773 --> 00:07:03,277 ‎她很邪惡,邪惡的人是不會變的 94 00:07:03,360 --> 00:07:07,197 ‎-我來自千面族,還不是變了 ‎-那不一樣,妳跟他們不一樣 95 00:07:07,281 --> 00:07:09,449 ‎妳本性善良、仁慈又… 96 00:07:09,533 --> 00:07:10,409 ‎又是神娃? 97 00:07:12,661 --> 00:07:15,622 ‎我以前就跟他們一樣,但我離開了 98 00:07:15,914 --> 00:07:19,918 ‎不是因為我剛好找到這把劍 ‎而是因為那麼做才是對的 99 00:07:20,002 --> 00:07:23,589 ‎我得相信其他人也能改變 ‎就算是織影女巫也不例外 100 00:07:23,881 --> 00:07:26,592 ‎就…相信我就對了,好嗎? 101 00:07:27,050 --> 00:07:28,719 ‎我已堅強到可以面對她了 102 00:07:30,304 --> 00:07:32,097 ‎我要知道她是不是真的變了 103 00:07:32,389 --> 00:07:36,977 ‎如果把我帶大的女人 ‎內心深處還有一絲絲的善念 104 00:07:37,686 --> 00:07:39,730 ‎就算埋得非常深都好 105 00:07:41,440 --> 00:07:44,651 ‎我們相信妳 ‎但我們不會讓妳單獨面對她 106 00:07:45,152 --> 00:07:46,653 ‎妳需要我們做什麼? 107 00:07:48,530 --> 00:07:51,867 ‎我再問最後一次,快說妳知道什麼 108 00:07:51,950 --> 00:07:54,953 ‎我知道下誠實魔咒時 109 00:07:55,037 --> 00:07:59,750 ‎應該要畫好,而不是這麼馬虎 110 00:08:00,292 --> 00:08:02,961 ‎妳真的是麥卡的妹妹? 111 00:08:05,214 --> 00:08:09,259 ‎-她只是想激怒我們 ‎-妳們如果讓我跟阿多拉說話 112 00:08:09,343 --> 00:08:12,012 ‎就不會這麼麻煩了 113 00:08:12,638 --> 00:08:16,767 ‎不,妳已經讓那女孩受夠多苦了 ‎快告訴我們實話 114 00:08:17,184 --> 00:08:19,102 ‎千面族為什麼要派妳來? 115 00:08:19,269 --> 00:08:20,604 ‎你們在計畫什麼? 116 00:08:22,314 --> 00:08:24,441 ‎妳以為是千面魔派我來的? 117 00:08:24,900 --> 00:08:29,488 ‎我逃離千面魔身邊 ‎也為此付出了代價 118 00:08:32,032 --> 00:08:34,326 ‎妳是不是快死了? 119 00:08:39,373 --> 00:08:41,875 ‎安琪拉,我可以跟妳談一下嗎? 120 00:08:43,835 --> 00:08:45,295 ‎這樣行不通 121 00:08:45,629 --> 00:08:49,049 ‎我們什麼都試過了 ‎她的病情越來越糟了 122 00:08:49,132 --> 00:08:52,135 ‎-也許我們該讓阿多拉… ‎-那是不可能的 123 00:08:52,219 --> 00:08:54,304 ‎妳們先進去,我來引開她們 124 00:08:55,097 --> 00:08:57,057 ‎我們應該諮詢一下公主聯盟 125 00:08:57,140 --> 00:08:59,601 ‎-再繼續進行 ‎-陛下們! 126 00:08:59,685 --> 00:09:01,520 ‎妳們好啊 127 00:09:01,603 --> 00:09:04,314 ‎那…誰想看魔術表演? 128 00:09:11,572 --> 00:09:12,739 ‎阿多拉 129 00:09:13,156 --> 00:09:15,200 ‎聽好了,這位女士 130 00:09:15,826 --> 00:09:18,870 ‎妳做了這麼多綁架跟洗腦的勾當 131 00:09:19,079 --> 00:09:22,874 ‎我只要能找到藉口 ‎一定會對妳進行報復 132 00:09:22,958 --> 00:09:27,212 ‎-妳如果敢傷害阿多拉… ‎-光明仙子 133 00:09:27,963 --> 00:09:29,089 ‎交給我吧 134 00:09:32,509 --> 00:09:35,470 ‎看看妳,我的阿多拉 135 00:09:36,430 --> 00:09:40,559 ‎我只想知道妳為什麼要潛入明月 ‎我純粹是為此而來 136 00:09:40,642 --> 00:09:41,768 ‎我想見妳 137 00:09:42,352 --> 00:09:44,563 ‎我只能信任妳 138 00:09:44,646 --> 00:09:47,065 ‎我的孩子,我很想妳 139 00:09:47,149 --> 00:09:48,942 ‎早就聽膩了,換另一招吧 140 00:09:49,484 --> 00:09:52,029 ‎真聰明,妳一向都很聰明 141 00:09:52,613 --> 00:09:56,658 ‎我第一次看到妳,就知道妳很不一樣 142 00:09:56,742 --> 00:09:58,744 ‎-妳很… ‎-特別? 143 00:09:58,827 --> 00:10:02,331 ‎不,妳老是跟我說我一點也不重要 144 00:10:02,414 --> 00:10:05,208 ‎我只有服從妳的時候才叫特別 145 00:10:05,417 --> 00:10:06,418 ‎妳為什麼會來? 146 00:10:13,091 --> 00:10:15,010 ‎妳…妳是怎麼了? 147 00:10:15,719 --> 00:10:18,513 ‎我用盡魔力跑來找妳 148 00:10:19,056 --> 00:10:21,141 ‎我要死了,阿多拉 149 00:10:22,017 --> 00:10:24,061 ‎-妳騙人 ‎-阿多拉 150 00:10:24,603 --> 00:10:25,854 ‎她說的應該是實話 151 00:10:36,657 --> 00:10:38,950 ‎請賜予我葛雷堡的神奇力量 152 00:10:41,203 --> 00:10:45,123 ‎我不曉得妳為什麼在這 ‎但我不會讓妳像這樣受苦的 153 00:10:45,207 --> 00:10:50,128 ‎我一定會治好妳,織影女巫 ‎然後妳就要回答我們的問題 154 00:10:50,212 --> 00:10:52,464 ‎就這樣說好了? 155 00:10:52,547 --> 00:10:55,342 ‎阿多拉,妳又不懂得怎麼治療 156 00:10:55,425 --> 00:10:58,011 ‎我會慢慢摸索,我不試的話她就會死 157 00:10:58,679 --> 00:11:00,806 ‎也許我可以幫上忙 158 00:11:01,723 --> 00:11:05,060 ‎我以前當過密斯塔科爾的魔法老師 159 00:11:05,686 --> 00:11:08,647 ‎我教過妳父親,公主 160 00:11:10,232 --> 00:11:13,193 ‎我可以幫妳控制妳的魔力,阿多拉 161 00:11:13,276 --> 00:11:16,655 ‎但妳得先信任我 162 00:11:20,659 --> 00:11:23,829 ‎好吧,但妳也要信任我 163 00:11:24,371 --> 00:11:26,206 ‎相信我不笨 164 00:11:26,289 --> 00:11:29,292 ‎相信我能看穿妳的陰謀 165 00:11:29,376 --> 00:11:33,547 ‎就這麼一次不要說謊,對我坦白 166 00:11:42,347 --> 00:11:45,559 ‎千面魔,好極了 ‎我有很多事要跟你說 167 00:11:45,767 --> 00:11:48,395 ‎我把北河段的創始靈科技融入到 168 00:11:48,478 --> 00:11:51,064 ‎我們的入口機器 ‎但是還缺了一樣東西 169 00:11:51,148 --> 00:11:55,986 ‎幸好我收到了一個訊號 ‎好像是創始靈的某種訊息 170 00:11:56,069 --> 00:11:59,823 ‎我不曉得其他字是什麼意思 ‎但這很簡單,是“入口”的意思 171 00:11:59,906 --> 00:12:02,909 ‎那可能就是我們一直在找的 ‎最後一個元素 172 00:12:04,202 --> 00:12:05,078 ‎豹女在哪? 173 00:12:05,162 --> 00:12:06,830 ‎我們要馬上派她出去 174 00:12:06,955 --> 00:12:09,708 ‎妳不用擔心豹女 175 00:12:10,041 --> 00:12:12,085 ‎她被送到野獸島了 176 00:12:12,169 --> 00:12:14,129 ‎我不是很懂 177 00:12:14,921 --> 00:12:19,176 ‎你可以看到豹女成為你的副手後 ‎千面族的整體生產力 178 00:12:19,259 --> 00:12:22,637 ‎增加了百分之四百,你看這張表 179 00:12:23,680 --> 00:12:27,809 ‎證據顯示創始靈科技讓我們更有可能 180 00:12:27,893 --> 00:12:29,352 ‎成功打造出入口 181 00:12:29,436 --> 00:12:33,023 ‎豹女成功地為我們找來不少新科技 182 00:12:33,106 --> 00:12:35,400 ‎最新的訊號是從這邊傳出來的 183 00:12:35,692 --> 00:12:36,526 ‎緋紅廢墟 184 00:12:36,776 --> 00:12:39,196 ‎我們沒時間了,我們需要豹女 185 00:12:40,030 --> 00:12:41,698 ‎這些都毫無意義 186 00:12:41,781 --> 00:12:45,785 ‎我不會把部隊浪費在 ‎毫無生機的荒地上 187 00:12:46,161 --> 00:12:47,996 ‎我不想再聽了 188 00:12:55,170 --> 00:12:57,130 ‎妳是一名公主 189 00:12:57,464 --> 00:12:59,925 ‎自然就有如恩石 190 00:13:00,008 --> 00:13:02,511 ‎妳的就在妳那把劍上 191 00:13:02,594 --> 00:13:06,556 ‎有了它就能使用伊莎莉亞的自然力 192 00:13:08,058 --> 00:13:11,436 ‎讓它透過這把劍流到妳的體內 193 00:13:15,106 --> 00:13:18,652 ‎妳一定要學會怎麼專心 ‎集中妳的力量 194 00:13:20,487 --> 00:13:22,781 ‎我之前就試過了,卻都不成功 195 00:13:22,906 --> 00:13:25,825 ‎我該怎麼做? ‎是拿劍指著妳,還是怎樣? 196 00:13:27,911 --> 00:13:29,162 ‎冷靜下來 197 00:13:29,287 --> 00:13:33,208 ‎妳這麼沮喪會讓從妳體內散發的能量 ‎具有破壞性 198 00:13:33,291 --> 00:13:34,543 ‎妳得小心一點 199 00:13:34,626 --> 00:13:38,630 ‎妳如果想治療他人,內心就要很平靜 200 00:13:39,464 --> 00:13:43,093 ‎靠近點,讓我來幫妳 201 00:13:55,522 --> 00:13:58,525 ‎妳很恐懼,卻不肯承認 202 00:13:59,693 --> 00:14:03,363 ‎妳畏懼妳的力量,怕會失控 203 00:14:04,114 --> 00:14:08,118 ‎好好去感受它,然後超越它吧 204 00:14:09,619 --> 00:14:12,372 ‎妳比妳的恐懼更堅強 205 00:14:31,266 --> 00:14:33,184 ‎妳們在做什麼? 206 00:14:33,268 --> 00:14:35,103 ‎抱歉,我很努力了 207 00:14:51,077 --> 00:14:51,912 ‎阿多拉 208 00:14:58,376 --> 00:15:00,670 ‎我不是叫妳們倆別插手嗎? 209 00:15:00,879 --> 00:15:03,757 ‎她是神娃,媽,妳還想要我怎樣? 210 00:15:03,840 --> 00:15:07,594 ‎我信守了承諾,接著輪到妳了 ‎妳為什麼會在這? 211 00:15:10,931 --> 00:15:12,265 ‎妳想知道真相? 212 00:15:12,807 --> 00:15:14,476 ‎我已經沒地方去了 213 00:15:15,101 --> 00:15:17,103 ‎豹女背叛了我 214 00:15:17,187 --> 00:15:19,731 ‎千面魔驅逐我了 215 00:15:20,065 --> 00:15:21,816 ‎我想摧毀他們 216 00:15:22,150 --> 00:15:24,986 ‎最好的方法就是幫助你們 217 00:15:25,570 --> 00:15:30,742 ‎千面魔多年來費盡千辛萬苦 ‎想做出一台機器開啟入口 218 00:15:30,825 --> 00:15:32,953 ‎超越空間的限制 219 00:15:33,161 --> 00:15:37,832 ‎他想藉由入口 ‎把其他的千面族大軍帶來 220 00:15:37,916 --> 00:15:43,171 ‎並用此征服伊莎莉亞,從此一勞永逸 221 00:15:43,254 --> 00:15:45,423 ‎其他大軍?還有更多千面族? 222 00:15:45,507 --> 00:15:48,677 ‎他的大軍將強大到妳無法理解 223 00:15:48,760 --> 00:15:52,681 ‎你們多年來光是要抵擋 ‎千面魔那微不足道的軍隊都很勉強了 224 00:15:52,847 --> 00:15:57,394 ‎面對千面族的所有武力 ‎絕對沒有勝算 225 00:15:57,477 --> 00:16:00,814 ‎妳怎麼會覺得他快要完成 ‎這台入口機器了? 226 00:16:00,897 --> 00:16:03,566 ‎因為他得到了他之前沒有的東西 227 00:16:03,650 --> 00:16:08,571 ‎一個知道要怎麼把創始靈科技 228 00:16:08,863 --> 00:16:11,032 ‎跟千面族這台機器結合的公主 229 00:16:11,282 --> 00:16:15,078 ‎特帕拉 ‎所以她才想得到創始靈的科技 230 00:16:15,161 --> 00:16:17,372 ‎妳到底以為我們有多蠢? 231 00:16:17,664 --> 00:16:20,959 ‎她知道千面族要輸了 ‎她只是想嚇唬我們 232 00:16:21,084 --> 00:16:24,087 ‎到其他世界的入口?太扯了吧 233 00:16:24,170 --> 00:16:26,089 ‎我知道這聽起來很瘋狂 234 00:16:26,172 --> 00:16:29,134 ‎我們伊莎莉亞人無法理解 235 00:16:29,426 --> 00:16:31,845 ‎我們無法接觸到的另一個宇宙 236 00:16:31,928 --> 00:16:32,971 ‎但是… 237 00:16:33,054 --> 00:16:36,349 ‎證據就在我們眼前 238 00:16:39,394 --> 00:16:40,353 ‎我嗎? 239 00:16:40,437 --> 00:16:43,148 ‎千面魔之前就成功過一次 240 00:16:43,481 --> 00:16:46,484 ‎他多年前打開過入口 241 00:16:46,568 --> 00:16:48,570 ‎但只有一下下 242 00:16:48,653 --> 00:16:52,282 ‎那次有個小孩通過了入口 243 00:16:52,949 --> 00:16:56,077 ‎而那小孩就是妳,阿多拉 244 00:16:56,161 --> 00:16:59,873 ‎妳透過入口被他從另一個世界帶來 245 00:16:59,998 --> 00:17:00,832 ‎什麼? 246 00:17:00,915 --> 00:17:03,877 ‎別扯到她,我們都曉得妳在說謊 247 00:17:04,002 --> 00:17:05,545 ‎妳沒有說過半句真話 248 00:17:05,628 --> 00:17:08,798 ‎我說謊又沒有好處 249 00:17:08,965 --> 00:17:11,718 ‎阿多拉跟我們不一樣 250 00:17:12,343 --> 00:17:17,223 ‎妳以為任何人 ‎都可以治好瀕死的人嗎? 251 00:17:17,307 --> 00:17:19,976 ‎這應該不是妳想像中的重逢吧? 252 00:17:20,060 --> 00:17:23,146 ‎妳是不是寧願活在舒適的謊言中? 253 00:17:23,229 --> 00:17:24,898 ‎已經夠了 254 00:17:24,981 --> 00:17:26,608 ‎別聽她的,阿多拉 255 00:17:30,028 --> 00:17:32,238 ‎妳要去哪?阿多拉? 256 00:17:45,168 --> 00:17:46,252 ‎希望之光 257 00:17:48,004 --> 00:17:49,464 ‎我知道妳在這裡 258 00:17:50,465 --> 00:17:53,718 ‎妳好,阿多拉 ‎我沒想到今天妳會來受訓 259 00:17:53,802 --> 00:17:56,137 ‎但這展現出妳有多麼努力 260 00:17:56,679 --> 00:17:59,140 ‎妳說妳從我還是小嬰兒就一直觀察我 261 00:17:59,224 --> 00:18:00,892 ‎妳一定知道我到底是什麼 262 00:18:00,975 --> 00:18:02,352 ‎我來自哪裡 263 00:18:05,021 --> 00:18:06,314 ‎回答我 264 00:18:07,440 --> 00:18:10,276 ‎沒錯,妳不是伊莎莉亞人 265 00:18:11,486 --> 00:18:13,238 ‎妳怎麼不早點告訴我? 266 00:18:13,321 --> 00:18:14,405 ‎請解釋 267 00:18:14,781 --> 00:18:18,326 ‎那些事都存在妳的記憶庫裡 ‎妳為什麼還要問我? 268 00:18:18,409 --> 00:18:19,911 ‎我的什麼? 269 00:18:19,994 --> 00:18:24,249 ‎妳為什麼要請我解釋 ‎妳親眼見到的事件? 270 00:18:24,332 --> 00:18:25,750 ‎我當時還小 271 00:18:25,917 --> 00:18:28,128 ‎小嬰兒什麼都不會記得 272 00:18:28,837 --> 00:18:31,506 ‎真有趣,我應該記下來 273 00:18:31,589 --> 00:18:34,300 ‎希望之光,我到底來自哪裡? 274 00:18:42,058 --> 00:18:45,103 ‎妳是通過這道入口過來的,阿多拉 275 00:18:51,401 --> 00:18:55,530 ‎千面族把妳偷來 ‎讓妳成為替他們打仗的士兵 276 00:18:55,613 --> 00:18:56,948 ‎我阻止不了他們 277 00:18:58,658 --> 00:19:02,912 ‎所以我默默觀察著,一直在等 ‎有一天可以讓妳跟這把劍團圓 278 00:19:04,873 --> 00:19:05,707 ‎這把劍 279 00:19:06,708 --> 00:19:08,084 ‎這些力量 280 00:19:08,168 --> 00:19:11,087 ‎創始靈來自星系之外 281 00:19:11,629 --> 00:19:16,301 ‎他們做出這把劍 ‎讓它只對同胞起反應 282 00:19:16,718 --> 00:19:17,552 ‎我是… 283 00:19:18,052 --> 00:19:19,429 ‎我是創始靈的一員? 284 00:19:19,512 --> 00:19:22,056 ‎妳好像很沮喪,但是為什麼? 285 00:19:22,182 --> 00:19:24,017 ‎我有家人嗎?還能回去嗎? 286 00:19:24,100 --> 00:19:26,394 ‎入口能把我帶來,應該能讓我… 287 00:19:27,353 --> 00:19:28,271 ‎回家吧? 288 00:19:28,354 --> 00:19:31,232 ‎瑪拉讓我們跟宇宙其他地方分開來時 289 00:19:31,316 --> 00:19:33,776 ‎毀掉了我們開啟入口的能力 290 00:19:34,360 --> 00:19:38,114 ‎若嘗試開啟入口,會有很可怕的後果 291 00:19:38,198 --> 00:19:41,367 ‎瑪拉,她應該也跟我來自同樣的地方 292 00:19:41,993 --> 00:19:44,287 ‎-她為什麼要那麼做? ‎-那不重要了 293 00:19:44,370 --> 00:19:46,748 ‎現在這裡就是妳的家,身為神娃… 294 00:19:46,831 --> 00:19:48,666 ‎妳根本沒在聽我說話 295 00:19:48,750 --> 00:19:52,212 ‎妳表現得很不理性 ‎能擁有神娃的力量是一種榮譽 296 00:19:52,295 --> 00:19:54,964 ‎我難道就不能為我的人生作主嗎? 297 00:19:55,506 --> 00:19:57,175 ‎我沒有其他選擇嗎? 298 00:19:57,258 --> 00:19:59,177 ‎沒有,這就是妳的命運 299 00:19:59,427 --> 00:20:00,595 ‎妳不能選擇 300 00:20:00,678 --> 00:20:02,055 ‎妳是被選中的 301 00:20:03,932 --> 00:20:05,183 ‎阿多拉 302 00:20:05,600 --> 00:20:06,434 ‎阿多拉 303 00:20:06,809 --> 00:20:08,019 ‎妳要去哪? 304 00:20:09,479 --> 00:20:11,022 ‎歷史又要重演了 305 00:20:12,273 --> 00:20:14,192 ‎我們不該讓她跟阿多拉講話的 306 00:20:14,275 --> 00:20:16,945 ‎我無法想像她現在是什麼感覺 307 00:20:17,946 --> 00:20:20,156 ‎-阿多拉! ‎-妳沒事吧? 308 00:20:21,199 --> 00:20:24,661 ‎我還不確定 ‎但我好像知道該怎麼做了 309 00:20:24,827 --> 00:20:27,538 ‎這一輩子都沒人肯對我說實話 310 00:20:27,622 --> 00:20:29,958 ‎我只好自己去尋找解答 311 00:20:30,041 --> 00:20:33,127 ‎這一切始於瑪拉困住伊莎莉亞 312 00:20:33,211 --> 00:20:36,047 ‎她是唯一的線索 ‎透過她才能了解入口… 313 00:20:36,756 --> 00:20:37,715 ‎跟我的事 314 00:20:38,758 --> 00:20:42,345 ‎我要到緋紅廢墟去 ‎我要跟著瑪拉的訊息走 315 00:20:42,428 --> 00:20:45,265 ‎我知道這很危險,但這是我的選擇 316 00:20:45,640 --> 00:20:49,394 ‎-你們不需要跟我來 ‎-阿多拉,我們當然要跟 317 00:20:49,560 --> 00:20:52,772 ‎妳以為這樣就能撇下我們? 318 00:21:11,124 --> 00:21:14,961 ‎我要你們都看好了,學著點 319 00:21:15,962 --> 00:21:18,047 ‎沒有什麼是我不知道的 320 00:21:18,631 --> 00:21:23,219 ‎我願意做任何事來懲罰那些 ‎背叛我信任的人 321 00:21:23,303 --> 00:21:27,473 ‎你們前一任部隊上尉已經沒用了 322 00:21:27,807 --> 00:21:30,893 ‎她沒有能力,對我派不上用場了 323 00:21:32,562 --> 00:21:35,690 ‎你們其他人都該學著點 324 00:21:36,024 --> 00:21:39,235 ‎你們失敗就會落到這個下場 325 00:21:40,695 --> 00:21:41,821 ‎你才是失敗者 326 00:21:46,034 --> 00:21:49,495 ‎你需要我,就像你需要織影女巫一樣 327 00:21:49,579 --> 00:21:52,749 ‎你根本不曉得要怎麼管理這裡 328 00:21:52,832 --> 00:21:56,044 ‎你只會躲在實驗室裡 329 00:21:56,711 --> 00:22:00,173 ‎也許那就是為什麼 ‎你連一群青少年都打不過 330 00:22:01,549 --> 00:22:02,717 ‎豹女 331 00:22:05,219 --> 00:22:07,305 ‎省省吧 332 00:22:07,680 --> 00:22:10,350 ‎計畫改變了 333 00:22:10,892 --> 00:22:11,768 ‎妳好,豹女 334 00:22:11,851 --> 00:22:14,562 ‎我救了妳一命,不客氣 335 00:22:15,229 --> 00:22:16,356 ‎我不懂 336 00:22:16,439 --> 00:22:19,233 ‎特帕拉替妳說情 337 00:22:19,359 --> 00:22:20,985 ‎妳應該要好好感謝她 338 00:22:21,069 --> 00:22:23,905 ‎我本來想對妳嚴加懲罰 339 00:22:24,322 --> 00:22:28,034 ‎我們要派妳去緋紅廢墟,去帶回 340 00:22:28,117 --> 00:22:30,119 ‎創始靈科技 341 00:22:30,912 --> 00:22:32,246 ‎緋紅廢墟? 342 00:22:32,747 --> 00:22:35,374 ‎那等於是去送死,沒人能活著回來 343 00:22:37,251 --> 00:22:38,711 ‎一點也沒錯 344 00:23:09,867 --> 00:23:12,370 ‎字幕翻譯: 蔡中凡