1 00:00:08,362 --> 00:00:10,906 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:35,056 --> 00:00:35,890 Adora. 3 00:00:40,561 --> 00:00:41,520 Kötü Büyücü? 4 00:00:45,983 --> 00:00:48,694 Zaferin kıyısındayız 5 00:00:49,612 --> 00:00:51,822 Karanlığı aydınlatacağız 6 00:00:53,032 --> 00:00:54,658 Senin yanındayız 7 00:00:55,034 --> 00:00:56,035 Savaşa hazır 8 00:00:57,578 --> 00:00:59,955 Kazanan biz olacağız 9 00:01:00,039 --> 00:01:01,290 Sonsuz bir güçle 10 00:01:01,373 --> 00:01:03,209 Ve cesaretle 11 00:01:03,292 --> 00:01:04,960 Ve cesaretle 12 00:01:05,044 --> 00:01:11,467 Her zaman dayanıklı olacağız Ve vazgeçmeyeceğiz 13 00:01:11,550 --> 00:01:13,344 Sonsuz bir güçle 14 00:01:17,848 --> 00:01:20,601 Askerler iki katı olsun, Aytaşı'nda da üç katı. 15 00:01:20,684 --> 00:01:23,979 Kötü Büyücü şatoya nasıl girdi, bulana kadar uyumak yok. 16 00:01:27,525 --> 00:01:28,776 Niye durduk? 17 00:01:28,859 --> 00:01:32,112 -Mahkum burada. -Hapishanen burası mı? 18 00:01:32,196 --> 00:01:35,741 Aslında yedek oda ama hücre olarak kullanılmaya 19 00:01:35,825 --> 00:01:36,909 uygun. 20 00:01:37,451 --> 00:01:39,078 Yastıkları çıkarttık. 21 00:01:40,329 --> 00:01:42,581 -Çoğunu. -Hapishane burası mı? 22 00:01:42,665 --> 00:01:44,333 Evet, burası. 23 00:01:44,416 --> 00:01:46,794 Kötü Büyücü'yü tanırım. 24 00:01:46,877 --> 00:01:49,922 Numaralarını bilirim. Sorgulamada olmalıyım. 25 00:01:50,005 --> 00:01:52,341 -Ben... -Kötü Büyücü tehlikeli. 26 00:01:52,508 --> 00:01:54,301 O kadını yanına sokmam. 27 00:01:54,385 --> 00:01:57,513 Hiçbirinizin yanına. Uzak duracaksınız. 28 00:01:57,596 --> 00:02:00,224 -Ama ekselansları... -Son sözüm bu. 29 00:02:07,523 --> 00:02:08,858 Oraya girmeliyim. 30 00:02:08,941 --> 00:02:11,777 Kötü Büyücü her yere gidebilirdi ama burada. 31 00:02:11,861 --> 00:02:13,362 Neden öğrenmeliyim. 32 00:02:13,445 --> 00:02:17,867 -Kraliçe beni dinlese... -Adora, belki de en iyisi budur. 33 00:02:17,950 --> 00:02:21,453 Seni Kötü Büyücü büyüttü. Seni tanıyor. 34 00:02:21,537 --> 00:02:23,747 Aklını karıştırması riskini alamayız. 35 00:02:23,831 --> 00:02:25,166 Bu olmaz. 36 00:02:30,713 --> 00:02:34,550 Sanırım yataklarımıza gidip, biraz uyumalıyız 37 00:02:34,758 --> 00:02:38,262 ve işi, Parlak Ay Nöbetçileri'ne bırakmalıyız. 38 00:02:40,890 --> 00:02:43,559 -İçeri girmeye çalışacaksın. -Ne? 39 00:02:44,101 --> 00:02:44,977 Hayır. 40 00:02:49,398 --> 00:02:50,232 Hayır! 41 00:02:56,322 --> 00:02:57,698 Ben... Neredeyim? 42 00:03:01,535 --> 00:03:03,495 Parlak Ay hapishanesinde. 43 00:03:05,122 --> 00:03:06,665 Burası hapishane mi? 44 00:03:07,082 --> 00:03:10,419 Niye herkes bunu... Tabii ki bir hapishane. 45 00:03:10,961 --> 00:03:13,213 Glimmer'ın annesi olmalısın. 46 00:03:13,547 --> 00:03:17,426 Bağırırken sesinin tizleşmesinden anladım. 47 00:03:17,509 --> 00:03:19,845 -Bu ne cüret? -Kötü Büyücü. 48 00:03:19,929 --> 00:03:22,556 Kardeşimin öğretmeni olduğun zaman 49 00:03:22,640 --> 00:03:26,226 -işlediğin suçların hesabını vereceksin. -Evet. 50 00:03:26,894 --> 00:03:29,813 Tatlı, yetenekli Micah. 51 00:03:29,897 --> 00:03:32,232 Onun adını ağzına alma. 52 00:03:32,316 --> 00:03:35,152 Onu öldürten ben değilim. 53 00:03:39,573 --> 00:03:41,075 Niye buradasın? 54 00:03:41,992 --> 00:03:47,414 Horde'ları yenmeniz için önemli bir bilgiye sahibim... 55 00:03:48,415 --> 00:03:51,877 ...ama sadece Adora'yla konuşacağım. 56 00:04:07,268 --> 00:04:08,102 Catra! 57 00:04:08,519 --> 00:04:09,436 Catra! 58 00:04:10,271 --> 00:04:11,855 Catra, seni buldum. 59 00:04:11,939 --> 00:04:13,107 Scorpia? 60 00:04:13,190 --> 00:04:17,611 -Buraya nasıl girdin? -Hadi be. Ne soygundu. 61 00:04:25,869 --> 00:04:28,455 Çok üst seviye, tehlikeli işler. 62 00:04:28,539 --> 00:04:31,375 Seni kaçırıyorum. Zamanımız yok... 63 00:04:31,458 --> 00:04:32,459 Neyden önce? 64 00:04:33,502 --> 00:04:36,922 Hordak. Cezana şahit olunsun diye toplantı çağrısı yaptı. 65 00:04:37,923 --> 00:04:39,883 Ama eminim ki... 66 00:04:39,967 --> 00:04:43,762 Bir şey değildir ama olmasına izin vermeyeceğim. 67 00:04:43,846 --> 00:04:47,016 Seni çıkartacağım. Tanrım, düğmeler küçük. 68 00:04:47,099 --> 00:04:49,643 Çok küçük. Yanlış düğmeye bastım. 69 00:04:50,185 --> 00:04:52,813 Bir saniye. Kahretsin, bu değil. 70 00:04:52,896 --> 00:04:53,731 Kes şunu. 71 00:04:54,064 --> 00:04:57,234 Hiç şansım yoktu. Her şeyi doğru yaptım. 72 00:04:57,818 --> 00:05:00,779 Kendimi kanıtlarım sandım ama yaptıklarım önemsiz. 73 00:05:00,863 --> 00:05:02,990 Kazanamıyorum. 74 00:05:03,741 --> 00:05:05,534 Kötü Büyücü haklıydı. 75 00:05:06,660 --> 00:05:08,329 Haklı değil! 76 00:05:08,412 --> 00:05:11,081 Pes etme. Seni kurtarabilirim. 77 00:05:11,165 --> 00:05:13,167 Gerçekten umurunda, değil mi? 78 00:05:13,250 --> 00:05:15,836 Elbette umurumda. Sen Catra'sın. 79 00:05:15,919 --> 00:05:17,588 Liderimizsin. Sen... 80 00:05:19,173 --> 00:05:20,174 Arkadaşımsın. 81 00:05:21,300 --> 00:05:22,885 Her şeyimsin. 82 00:05:30,225 --> 00:05:34,188 Beni bu işe bulaştıran insanları umursamaktı. 83 00:05:34,271 --> 00:05:36,899 Git yoksa seni benimle götürürler. 84 00:05:36,982 --> 00:05:38,192 Ne? 85 00:05:38,275 --> 00:05:40,611 Aptal mısın? Git dedim. 86 00:05:40,694 --> 00:05:41,779 Nöbetçiler! 87 00:06:30,369 --> 00:06:31,203 Adora! 88 00:06:39,670 --> 00:06:42,381 Seni görevinden azat etmeye geldim. 89 00:06:48,971 --> 00:06:51,682 Sana söyledim, onunla konuşmalıyım! 90 00:06:51,765 --> 00:06:55,394 Kötü Büyücü, sana yine zarar vermeye çalışacak. 91 00:06:55,477 --> 00:06:56,812 Bunu bilmiyorsun. 92 00:06:56,895 --> 00:06:59,565 Biliyorum. O Horde'lardan. 93 00:06:59,773 --> 00:07:03,277 Kötü. Kötü insanlar değişmez. 94 00:07:03,360 --> 00:07:07,197 -Horde'larlaydım. Değiştim. -Onlar gibi değilsin. 95 00:07:07,281 --> 00:07:09,449 İyisin ve naziksin ve... 96 00:07:09,533 --> 00:07:10,409 Ve She-Ra? 97 00:07:12,661 --> 00:07:15,622 Onlar gibiydim ve sonra ayrıldım. 98 00:07:15,914 --> 00:07:19,918 Bu kılıcı bulduğumdan değil çünkü doğru olan buydu. 99 00:07:20,002 --> 00:07:23,589 Başkasının da değişeceğine inanmalıyım. Kötü Büyücü'nün bile. 100 00:07:23,881 --> 00:07:26,592 Sadece bana güvenin, tamam mı? 101 00:07:27,050 --> 00:07:28,719 Yüzleşecek kadar güçlüyüm. 102 00:07:30,304 --> 00:07:32,264 Değişti mi, öğrenmeliyim. 103 00:07:32,389 --> 00:07:36,977 Beni büyüten kadının içinde hâlâ iyilik var mı? 104 00:07:37,686 --> 00:07:39,730 İçinde bir yerlerde. 105 00:07:41,440 --> 00:07:44,693 Sana güveniyoruz ama tek başına gidemezsin. 106 00:07:45,152 --> 00:07:46,653 Ne yapmamız lazım? 107 00:07:48,530 --> 00:07:51,867 Son kez, bize bildiklerini anlat. 108 00:07:51,950 --> 00:07:54,953 Gerçeklik büyüsü yaptığında 109 00:07:55,037 --> 00:07:59,750 onu doğru çizdiğinden emin olmalısın. Baştan savma iş. 110 00:08:00,292 --> 00:08:02,961 Micah'nın kardeşi olduğuna emin misin? 111 00:08:05,214 --> 00:08:09,259 -Bizi etkilemeye çalışıyor. -Adora'yla konuşmama izin verseniz 112 00:08:09,343 --> 00:08:12,012 bu sıkıntıları çekmezsiniz. 113 00:08:12,638 --> 00:08:16,767 O kıza yeterince şey yaptın. Artık bize gerçeği söyle. 114 00:08:17,184 --> 00:08:19,102 Horde'lar seni niye gönderdi? 115 00:08:19,269 --> 00:08:20,687 Ne planlıyorsunuz? 116 00:08:22,314 --> 00:08:24,650 Sizce beni Hordak mı gönderdi? 117 00:08:24,900 --> 00:08:29,488 Hordak'tan kaçtım ve bedelini de ödedim. 118 00:08:32,032 --> 00:08:34,326 Ölüyorsun, değil mi? 119 00:08:39,373 --> 00:08:41,875 Angella, konuşabilir miyiz? 120 00:08:43,835 --> 00:08:45,295 Bu işe yaramıyor. 121 00:08:45,629 --> 00:08:49,049 Her şeyi denedik ve durumu kötüleşiyor. 122 00:08:49,132 --> 00:08:52,135 -Belki de Adora'yı... -Bu olmayacak. 123 00:08:52,219 --> 00:08:54,304 Girin. Ben ilgi dağıtayım. 124 00:08:55,097 --> 00:08:57,057 Daha ileri gitmeden 125 00:08:57,140 --> 00:08:59,601 -Birlik'e danışmalıyız. -Ekselansları! 126 00:08:59,685 --> 00:09:01,520 Hey. 127 00:09:01,603 --> 00:09:04,314 Kim sihirli numara görmek ister? 128 00:09:11,572 --> 00:09:12,739 Adora. 129 00:09:13,156 --> 00:09:15,200 Dinle hanımefendi. 130 00:09:15,826 --> 00:09:18,870 Bütün kaçırma ve zihin işkencelerinden sonra, 131 00:09:19,079 --> 00:09:22,874 sana bunları geri ödetmek için bir sebep arıyorum! 132 00:09:22,958 --> 00:09:27,212 -O yüzden Adora'ya zarar verirsen... -Glimmer. 133 00:09:27,963 --> 00:09:29,089 Hallederim. 134 00:09:32,509 --> 00:09:35,470 Şu haline bak Adoram. 135 00:09:36,388 --> 00:09:40,559 Parlak Ay'a girdin. Niye? Sadece bu yüzden konuşuyoruz. 136 00:09:40,642 --> 00:09:41,768 Seni görmeye. 137 00:09:42,352 --> 00:09:44,563 Güvenebileceğim tek kişisin. 138 00:09:44,646 --> 00:09:47,065 Seni özledim çocuğum. 139 00:09:47,149 --> 00:09:48,942 Bu geride kaldı. Yeniden dene. 140 00:09:49,484 --> 00:09:52,029 Akıllısın. Hep öyleydin. 141 00:09:52,613 --> 00:09:56,658 Seni gördüğümden beri, farklı olduğunu biliyordum. 142 00:09:56,742 --> 00:09:58,744 -Sen... -Özel mi? 143 00:09:58,827 --> 00:10:02,331 Hayır, bana hep söylediğin önemli olmadığımdı. 144 00:10:02,414 --> 00:10:05,208 Sadece sana itaat ettiğimde özeldim. 145 00:10:05,417 --> 00:10:06,418 Niye geldin? 146 00:10:13,091 --> 00:10:15,010 Ne... Sana ne oluyor? 147 00:10:15,677 --> 00:10:18,513 Sana gelmek için tüm gücümü harcadım. 148 00:10:19,056 --> 00:10:21,141 Ölüyorum Adora. 149 00:10:22,017 --> 00:10:24,061 -Yalan söylüyorsun. -Adora. 150 00:10:24,603 --> 00:10:25,937 Bence söylemiyor. 151 00:10:36,657 --> 00:10:38,950 Gölgelerin şerefi adına! 152 00:10:41,203 --> 00:10:45,123 Niye geldin bilmiyorum ama acı çekmene izin vermem. 153 00:10:45,207 --> 00:10:50,128 Seni iyileştireceğim, sonra da sorularımızı cevaplayacaksın. 154 00:10:50,212 --> 00:10:52,464 Anlaştık mı? 155 00:10:52,547 --> 00:10:55,342 Nasıl iyileştireceğini bilmiyorsun. 156 00:10:55,425 --> 00:10:58,011 Bir yolunu bulurum. Yoksa ölecek. 157 00:10:58,679 --> 00:11:00,806 Belki yardım edebilirim. 158 00:11:01,723 --> 00:11:05,060 Bir zamanlar Mystacor'da büyü öğretmeniydim. 159 00:11:05,686 --> 00:11:08,647 Babanı ben eğittim Prenses. 160 00:11:10,232 --> 00:11:13,235 Büyünü kontrol etmene yardım edebilirim 161 00:11:13,318 --> 00:11:16,655 ama önce bana güvenmelisin. 162 00:11:20,659 --> 00:11:23,829 Peki ama karşılığında sen de bana güvenmelisin. 163 00:11:24,371 --> 00:11:26,206 Aptal olmadığıma güven. 164 00:11:26,289 --> 00:11:29,292 Zihin oyunlarını anlayacağıma güven. 165 00:11:29,376 --> 00:11:33,547 Bir kereliğine yalan söylemeyi bırak ve bana güven. 166 00:11:42,347 --> 00:11:45,559 Hordak, harika. Bugün çok işimiz var. 167 00:11:45,767 --> 00:11:48,395 Birinciler'in Teknolojisi'ni 168 00:11:48,478 --> 00:11:51,064 kapı makinamıza ekledim ama hâlâ eksik var. 169 00:11:51,148 --> 00:11:55,986 Neyse ki demin sinyal aldım. Birinciler mesajı gibi bir şey. 170 00:11:56,069 --> 00:11:59,823 Sözcükleri bilmiyorum ama bu kolay. "Kapı" demek. 171 00:11:59,906 --> 00:12:02,909 Aradığımız eksik şey bu olabilir. 172 00:12:04,202 --> 00:12:05,078 Catra nerede? 173 00:12:05,162 --> 00:12:06,830 Onu göndermeliyiz! 174 00:12:06,955 --> 00:12:09,708 Catra artık seni ilgilendirmez. 175 00:12:10,041 --> 00:12:12,085 Canavar Adası'na gönderiliyor. 176 00:12:12,169 --> 00:12:14,129 Kafam karıştı. 177 00:12:14,921 --> 00:12:19,176 Catra, komutan yardımcısı olduğundan beri Horde'ların üretkenliği 178 00:12:19,259 --> 00:12:22,637 yüzde 400 arttı. Bu şemaya bak. 179 00:12:23,638 --> 00:12:27,809 Birinciler'in Teknolojisiyle çalışan bir kapı yaratmaya 180 00:12:27,893 --> 00:12:29,352 çok yakınlaştık. 181 00:12:29,436 --> 00:12:33,023 Yeni teknoloji getirme konusunda başarılı oldu. 182 00:12:33,106 --> 00:12:35,442 Son sinyal de buradan geliyor. 183 00:12:35,650 --> 00:12:36,693 Crimson Atıkları. 184 00:12:36,776 --> 00:12:39,196 Vakit yok. Bize Catra lazım. 185 00:12:40,030 --> 00:12:41,698 Bu anlamsız. 186 00:12:41,781 --> 00:12:45,785 Birlikleri cansız bir atık ülkesinde heba etmem. 187 00:12:46,161 --> 00:12:47,996 Tartışma bitmiştir. 188 00:12:55,170 --> 00:12:57,130 Sen bir prensessin, 189 00:12:57,464 --> 00:12:59,925 o yüzden bir yazıt taşın var. 190 00:13:00,008 --> 00:13:02,511 Seninki orada, kılıcının içinde. 191 00:13:02,594 --> 00:13:06,556 Onunla Etherya'nın saf sihrini yönlendiriyorsun. 192 00:13:08,058 --> 00:13:11,436 Bırak kılıcın içinden senin içine aksın. 193 00:13:15,106 --> 00:13:18,652 Konsantre olmayı öğrenmelisin. Gücünü odakla. 194 00:13:20,445 --> 00:13:22,864 Daha önce denedim. Yapamıyorum. 195 00:13:22,948 --> 00:13:25,825 Ne yapacağım? Sana mı doğrultacağım? 196 00:13:27,911 --> 00:13:29,162 Sakin ol. 197 00:13:29,287 --> 00:13:33,250 Hayal kırıklığın ürettiğin enerjinin yıkıcı olmasına 198 00:13:33,333 --> 00:13:34,543 neden olur. 199 00:13:34,626 --> 00:13:38,630 İyileştirmek için zihninde huzur olmalı. 200 00:13:39,464 --> 00:13:43,093 Yakına gel ve bırak sana yardım edeyim. 201 00:13:55,522 --> 00:13:58,525 Korkuyorsun ama itiraf etmiyorsun. 202 00:13:59,693 --> 00:14:03,572 Kendi gücünden korkuyorsun, kontrolden çıkmasından. 203 00:14:04,114 --> 00:14:08,118 Onu hisset, sonra da arkanda bırak. 204 00:14:09,619 --> 00:14:12,372 Sen korkundan güçlüsün. 205 00:14:31,266 --> 00:14:33,184 Ne yapıyorsun? 206 00:14:33,268 --> 00:14:35,103 Üzgünüm. Denedim. 207 00:14:51,077 --> 00:14:51,912 Adora. 208 00:14:58,376 --> 00:15:00,670 Buradan uzak durun demiştim. 209 00:15:00,879 --> 00:15:03,757 O She-Ra. Ne yapmamı bekliyordun? 210 00:15:03,840 --> 00:15:07,594 Sözümü tuttum. Şimdi sen de tut. Niye buradasın? 211 00:15:10,805 --> 00:15:12,349 Gerçeği ister misin? 212 00:15:12,766 --> 00:15:14,476 Gidecek bir yerim yok. 213 00:15:15,101 --> 00:15:17,103 Catra bana ihanet etti. 214 00:15:17,187 --> 00:15:19,731 Hordak bir kenara attı. 215 00:15:20,065 --> 00:15:21,816 Onları alt etmek istiyorum. 216 00:15:22,150 --> 00:15:24,986 Bunun en iyi yolu sana yardım etmek. 217 00:15:25,570 --> 00:15:30,742 Hordak yıllardır, uzay dokusunda kapı açacak 218 00:15:30,825 --> 00:15:32,953 makina yapmaya çalışıyor. 219 00:15:33,161 --> 00:15:37,832 Horde ordularının geri kalanını bu kapıdan geçirip 220 00:15:37,916 --> 00:15:43,171 onları kullanarak Etherya'yı sonsuza dek fethetme planı yapıyor. 221 00:15:43,254 --> 00:15:45,423 Ordu mu? Horde'lardan daha mı var? 222 00:15:45,507 --> 00:15:48,677 Öyle büyük bir birlik ki, aklınız bile almaz. 223 00:15:48,760 --> 00:15:52,681 Hordak'ın küçük birliklerini tutmak için yıllardır uğraşıyorsunuz. 224 00:15:52,847 --> 00:15:57,394 Horde'ların kudreti karşısında hiç şansınız yok. 225 00:15:57,477 --> 00:16:00,814 Niye şimdi makinayı bitirmeye yaklaştığını düşünüyorsun? 226 00:16:00,897 --> 00:16:03,566 Çünkü elinde daha önce olmayan bir şey var. 227 00:16:03,650 --> 00:16:08,655 Birinciler'in Teknolojisi'ni Horde makinasıyla birleştirmeyi bilen 228 00:16:08,863 --> 00:16:11,032 bir prenses. 229 00:16:11,282 --> 00:16:15,078 Entrapta. O yüzden Birinciler Teknolojileri'nin peşindeymiş. 230 00:16:15,161 --> 00:16:17,372 Bizi salak mı sanıyorsun? 231 00:16:17,497 --> 00:16:21,001 Horde'ların kaybettiğini biliyor, bizi korkutmaya çalışıyor. 232 00:16:21,084 --> 00:16:24,087 Diğer dünyalara kapılar mı? Bu gülünç. 233 00:16:24,170 --> 00:16:26,089 Kulağa nasıl geliyor, biliyorum. 234 00:16:26,172 --> 00:16:29,134 Etherya'da erişemediğimiz 235 00:16:29,342 --> 00:16:31,845 bir kainata dair bir kavram yok. 236 00:16:31,928 --> 00:16:32,971 Ama yine de, 237 00:16:33,054 --> 00:16:36,349 kanıt önümüzde duruyor. 238 00:16:39,394 --> 00:16:40,353 Ben mi? 239 00:16:40,437 --> 00:16:43,148 Hordak bir kere başardı. 240 00:16:43,481 --> 00:16:46,484 Yıllar önce, bir kapı açtı. 241 00:16:46,568 --> 00:16:48,570 Sadece bir saniyeliğine. 242 00:16:48,653 --> 00:16:52,282 Ve oradan bir çocuk geldi. 243 00:16:52,949 --> 00:16:56,077 O çocuk sendin Adora. 244 00:16:56,161 --> 00:16:59,873 Bir kapıdan geçerek başka bir dünyadan geldin. 245 00:16:59,998 --> 00:17:00,832 Ne? 246 00:17:00,915 --> 00:17:03,877 Onu rahat bırak. Yalan söylüyorsun. 247 00:17:04,002 --> 00:17:05,545 Söylediklerin yalan. 248 00:17:05,628 --> 00:17:08,798 Yalandan hiçbir şey kazanmam. 249 00:17:08,965 --> 00:17:11,718 Adora bizden farklı. 250 00:17:12,343 --> 00:17:17,223 Sence herhangi biri ölen bir kadını hayata döndürebilir mi? 251 00:17:17,307 --> 00:17:20,018 Düşündüğün toplantı bu değildi, ha? 252 00:17:20,101 --> 00:17:23,146 Belki de yalanların rahatlığını tercih ederdiniz. 253 00:17:23,229 --> 00:17:24,898 Bence bu yeterli. 254 00:17:24,981 --> 00:17:26,608 Onu dinleme Adora. 255 00:17:30,028 --> 00:17:32,238 Nereye gidiyorsun? Adora? 256 00:17:45,168 --> 00:17:46,252 Umut Işığı. 257 00:17:48,004 --> 00:17:49,631 Buradasın, biliyorum. 258 00:17:50,465 --> 00:17:53,718 Selam. Seni bugün beklemiyordum. 259 00:17:53,802 --> 00:17:56,346 Bu, kendini adadığını gösteriyor. 260 00:17:56,679 --> 00:17:59,265 Beni küçüklüğümden beri izlediğini söyledin. 261 00:17:59,349 --> 00:18:00,975 Yani beni biliyorsun. 262 00:18:01,059 --> 00:18:02,352 Geldiğim yeri. 263 00:18:05,021 --> 00:18:06,314 Bana cevap ver. 264 00:18:07,440 --> 00:18:10,276 Doğru. Etheryalı değilsin. 265 00:18:11,486 --> 00:18:13,238 Niye söylemedin? 266 00:18:13,321 --> 00:18:14,405 Açıkla. 267 00:18:14,781 --> 00:18:18,326 Anı bankanda olan şeyleri niye soruyorsun? 268 00:18:18,409 --> 00:18:19,911 Neyimde? 269 00:18:19,994 --> 00:18:24,249 Şahit olduğun şeyler için niye açıklama istiyorsun? 270 00:18:24,332 --> 00:18:25,750 Ben bir bebektim. 271 00:18:25,917 --> 00:18:28,128 Bebekler hatırlamaz. 272 00:18:28,837 --> 00:18:31,506 İlginç. Bunu not alayım. 273 00:18:31,589 --> 00:18:34,300 Umut Işığı, ben nereden geldim? 274 00:18:42,058 --> 00:18:45,103 İçinden geçtiğin kapı bu Adora. 275 00:18:51,401 --> 00:18:55,530 Horde'lar seni çaldı, seni Horde askeri yaptılar. 276 00:18:55,613 --> 00:18:57,157 Onları durduramadım. 277 00:18:58,658 --> 00:19:03,079 Seni kılıçla birleştirebileceğim günün gelmesini bekledim. 278 00:19:04,873 --> 00:19:05,707 Kılıç. 279 00:19:06,708 --> 00:19:08,084 Bu güçler. 280 00:19:08,168 --> 00:19:11,171 Birinciler yıldızların ötesinden geldi. 281 00:19:11,629 --> 00:19:16,301 Kılıcı sadece kendi türlerine cevap verecek şekilde yaptılar. 282 00:19:16,718 --> 00:19:17,552 Ben... 283 00:19:18,052 --> 00:19:19,429 Ben bir Birinci miyim? 284 00:19:19,512 --> 00:19:22,056 Üzgünsün. Anlamıyorum. 285 00:19:22,182 --> 00:19:24,142 Ailem var mıydı? Dönebilir miyim? 286 00:19:24,225 --> 00:19:26,477 Beni bir kapı getirdi, bir kapı 287 00:19:27,187 --> 00:19:28,313 eve götürebilir mi? 288 00:19:28,396 --> 00:19:31,232 Mara kainatın geri kalanıyla ilişkimizi kesince 289 00:19:31,316 --> 00:19:33,776 kapı imkanlarımızı da yok etti. 290 00:19:34,360 --> 00:19:38,114 Bir kapı açmayı denemenin yıkıcı sonuçları olur. 291 00:19:38,198 --> 00:19:41,367 Mara. O da benim geldiğim yerden gelmiş olmalı. 292 00:19:41,993 --> 00:19:44,287 -Niye yaptı? -Bu alakasız. 293 00:19:44,370 --> 00:19:46,748 Artık evin burası. She-Ra olarak sen... 294 00:19:46,831 --> 00:19:48,666 Beni dinlemiyorsun. 295 00:19:48,750 --> 00:19:52,212 Tuhaf davranıyorsun. She-Ra'nın gücünü taşımak şereftir. 296 00:19:52,295 --> 00:19:54,964 Kendim için karar veremiyor muyum? 297 00:19:55,506 --> 00:19:57,175 Seçim hakkım yok mu? 298 00:19:57,258 --> 00:19:59,177 Hayır. Bu senin kaderin. 299 00:19:59,427 --> 00:20:00,595 Sen seçmiyorsun. 300 00:20:00,678 --> 00:20:02,055 Sen seçildin. 301 00:20:03,932 --> 00:20:05,183 Adora. 302 00:20:05,600 --> 00:20:06,434 Adora. 303 00:20:06,809 --> 00:20:08,019 Nereye gidiyorsun? 304 00:20:09,479 --> 00:20:11,022 Yine oluyor. 305 00:20:12,232 --> 00:20:14,192 Adora'yla konuşmamalıydı. 306 00:20:14,275 --> 00:20:16,945 Ne hissettiğini hayal bile edemiyorum. 307 00:20:17,946 --> 00:20:20,156 -Adora! -İyi misin? 308 00:20:21,199 --> 00:20:24,661 Emin değilim. Ama sanırım yapmam gerekeni biliyorum. 309 00:20:24,827 --> 00:20:27,538 İnsanlar gerçeği benden sakladı. 310 00:20:27,622 --> 00:20:29,958 O yüzden cevapları kendim arayacağım. 311 00:20:30,041 --> 00:20:33,127 Etherya'ya geldiğinde her şeyi Mara başlattı. 312 00:20:33,211 --> 00:20:36,047 Kapılar hakkındaki tek ipucumuz o ve... 313 00:20:36,756 --> 00:20:37,715 Ve benim. 314 00:20:38,758 --> 00:20:42,345 Crimson Atıkları'na gidiyorum. Mara'nı mesajını izleyeceğim. 315 00:20:42,428 --> 00:20:45,265 Çok tehlikeli, biliyorum ama bu benim seçimim. 316 00:20:45,640 --> 00:20:49,394 -Benimle gelmek zorunda değilsiniz. -Tabii ki geleceğiz. 317 00:20:49,560 --> 00:20:52,772 Denersen seni bırakır mıyız sandın? 318 00:21:11,124 --> 00:21:14,961 Hepinizin seyredip öğrenmesini istiyorum. 319 00:21:15,962 --> 00:21:18,047 Bilmediğim hiçbir şey yok. 320 00:21:18,631 --> 00:21:23,261 Güvenime ihanet edenleri cezalandırmak için her şeyi yaparım. 321 00:21:23,344 --> 00:21:27,473 Eski Birlik Kaptanınız tehlikeli, 322 00:21:27,807 --> 00:21:30,893 beceriksiz ve değersiz olduğunu kanıtladı. 323 00:21:32,562 --> 00:21:35,732 Geride kalan sizler, bundan ders çıkarın. 324 00:21:36,024 --> 00:21:39,235 Başarısız olanlara olan budur. 325 00:21:40,695 --> 00:21:41,821 Sen başarısızsın. 326 00:21:46,034 --> 00:21:49,495 Bana ihtiyacın var, tıpkı Kötü Büyücü'ye olduğu gibi 327 00:21:49,579 --> 00:21:52,749 çünkü burayı nasıl yöneteceğini bilmiyorsun. 328 00:21:52,832 --> 00:21:56,085 Bildiğin tek şey laboratuvarında saklanmak. 329 00:21:56,669 --> 00:22:00,214 Belki de bu yüzden bir grup genci yenemiyorsun. 330 00:22:01,549 --> 00:22:02,717 Catra. 331 00:22:05,219 --> 00:22:07,305 Küçük konuşmanı kes. 332 00:22:07,680 --> 00:22:10,350 Planda bir değişiklik oldu. 333 00:22:10,892 --> 00:22:11,768 Selam Catra. 334 00:22:11,851 --> 00:22:14,562 Hayatını kurtardım. Rica ederim. 335 00:22:15,229 --> 00:22:16,356 Anlamıyorum. 336 00:22:16,439 --> 00:22:19,233 Entrapta senin adına yalvardı. 337 00:22:19,359 --> 00:22:20,985 Ona teşekkür etmelisin. 338 00:22:21,069 --> 00:22:24,030 Vermeyi düşündüğüm birçok ceza yerine, 339 00:22:24,322 --> 00:22:28,034 Birinciler'in Teknolojisi'ni almaya, Crimson Atıkları'na 340 00:22:28,117 --> 00:22:30,119 gönderiliyorsun. 341 00:22:30,912 --> 00:22:32,246 Crimson Atıkları mı? 342 00:22:32,747 --> 00:22:35,374 Tümüyle ölü alan. Orada hayatta kalan olmaz. 343 00:22:37,251 --> 00:22:38,711 Aynen. 344 00:23:09,867 --> 00:23:12,370 Altyazı çevirmeni: Duygu Yenal