1
00:00:08,362 --> 00:00:10,906
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:35,056 --> 00:00:35,890
Adora.
3
00:00:40,561 --> 00:00:41,520
Kötü Büyücü?
4
00:00:45,983 --> 00:00:48,694
Zaferin kıyısındayız
5
00:00:49,612 --> 00:00:51,822
Karanlığı aydınlatacağız
6
00:00:53,032 --> 00:00:54,658
Senin yanındayız
7
00:00:55,034 --> 00:00:56,035
Savaşa hazır
8
00:00:57,578 --> 00:00:59,955
Kazanan biz olacağız
9
00:01:00,039 --> 00:01:01,290
Sonsuz bir güçle
10
00:01:01,373 --> 00:01:03,209
Ve cesaretle
11
00:01:03,292 --> 00:01:04,960
Ve cesaretle
12
00:01:05,044 --> 00:01:11,467
Her zaman dayanıklı olacağız
Ve vazgeçmeyeceğiz
13
00:01:11,550 --> 00:01:13,344
Sonsuz bir güçle
14
00:01:17,848 --> 00:01:20,601
Askerler iki katı olsun,
Aytaşı'nda da üç katı.
15
00:01:20,684 --> 00:01:23,979
Kötü Büyücü şatoya nasıl girdi,
bulana kadar uyumak yok.
16
00:01:27,525 --> 00:01:28,776
Niye durduk?
17
00:01:28,859 --> 00:01:32,112
-Mahkum burada.
-Hapishanen burası mı?
18
00:01:32,196 --> 00:01:35,741
Aslında yedek oda
ama hücre olarak kullanılmaya
19
00:01:35,825 --> 00:01:36,909
uygun.
20
00:01:37,451 --> 00:01:39,078
Yastıkları çıkarttık.
21
00:01:40,329 --> 00:01:42,581
-Çoğunu.
-Hapishane burası mı?
22
00:01:42,665 --> 00:01:44,333
Evet, burası.
23
00:01:44,416 --> 00:01:46,794
Kötü Büyücü'yü tanırım.
24
00:01:46,877 --> 00:01:49,922
Numaralarını bilirim.
Sorgulamada olmalıyım.
25
00:01:50,005 --> 00:01:52,341
-Ben...
-Kötü Büyücü tehlikeli.
26
00:01:52,508 --> 00:01:54,301
O kadını yanına sokmam.
27
00:01:54,385 --> 00:01:57,513
Hiçbirinizin yanına. Uzak duracaksınız.
28
00:01:57,596 --> 00:02:00,224
-Ama ekselansları...
-Son sözüm bu.
29
00:02:07,523 --> 00:02:08,858
Oraya girmeliyim.
30
00:02:08,941 --> 00:02:11,777
Kötü Büyücü her yere
gidebilirdi ama burada.
31
00:02:11,861 --> 00:02:13,362
Neden öğrenmeliyim.
32
00:02:13,445 --> 00:02:17,867
-Kraliçe beni dinlese...
-Adora, belki de en iyisi budur.
33
00:02:17,950 --> 00:02:21,453
Seni Kötü Büyücü büyüttü. Seni tanıyor.
34
00:02:21,537 --> 00:02:23,747
Aklını karıştırması riskini alamayız.
35
00:02:23,831 --> 00:02:25,166
Bu olmaz.
36
00:02:30,713 --> 00:02:34,550
Sanırım yataklarımıza gidip,
biraz uyumalıyız
37
00:02:34,758 --> 00:02:38,262
ve işi,
Parlak Ay Nöbetçileri'ne bırakmalıyız.
38
00:02:40,890 --> 00:02:43,559
-İçeri girmeye çalışacaksın.
-Ne?
39
00:02:44,101 --> 00:02:44,977
Hayır.
40
00:02:49,398 --> 00:02:50,232
Hayır!
41
00:02:56,322 --> 00:02:57,698
Ben... Neredeyim?
42
00:03:01,535 --> 00:03:03,495
Parlak Ay hapishanesinde.
43
00:03:05,122 --> 00:03:06,665
Burası hapishane mi?
44
00:03:07,082 --> 00:03:10,419
Niye herkes bunu...
Tabii ki bir hapishane.
45
00:03:10,961 --> 00:03:13,213
Glimmer'ın annesi olmalısın.
46
00:03:13,547 --> 00:03:17,426
Bağırırken sesinin tizleşmesinden anladım.
47
00:03:17,509 --> 00:03:19,845
-Bu ne cüret?
-Kötü Büyücü.
48
00:03:19,929 --> 00:03:22,556
Kardeşimin öğretmeni olduğun zaman
49
00:03:22,640 --> 00:03:26,226
-işlediğin suçların hesabını vereceksin.
-Evet.
50
00:03:26,894 --> 00:03:29,813
Tatlı, yetenekli Micah.
51
00:03:29,897 --> 00:03:32,232
Onun adını ağzına alma.
52
00:03:32,316 --> 00:03:35,152
Onu öldürten ben değilim.
53
00:03:39,573 --> 00:03:41,075
Niye buradasın?
54
00:03:41,992 --> 00:03:47,414
Horde'ları yenmeniz için
önemli bir bilgiye sahibim...
55
00:03:48,415 --> 00:03:51,877
...ama sadece Adora'yla konuşacağım.
56
00:04:07,268 --> 00:04:08,102
Catra!
57
00:04:08,519 --> 00:04:09,436
Catra!
58
00:04:10,271 --> 00:04:11,855
Catra, seni buldum.
59
00:04:11,939 --> 00:04:13,107
Scorpia?
60
00:04:13,190 --> 00:04:17,611
-Buraya nasıl girdin?
-Hadi be. Ne soygundu.
61
00:04:25,869 --> 00:04:28,455
Çok üst seviye, tehlikeli işler.
62
00:04:28,539 --> 00:04:31,375
Seni kaçırıyorum. Zamanımız yok...
63
00:04:31,458 --> 00:04:32,459
Neyden önce?
64
00:04:33,502 --> 00:04:36,922
Hordak. Cezana şahit olunsun diye
toplantı çağrısı yaptı.
65
00:04:37,923 --> 00:04:39,883
Ama eminim ki...
66
00:04:39,967 --> 00:04:43,762
Bir şey değildir
ama olmasına izin vermeyeceğim.
67
00:04:43,846 --> 00:04:47,016
Seni çıkartacağım. Tanrım, düğmeler küçük.
68
00:04:47,099 --> 00:04:49,643
Çok küçük. Yanlış düğmeye bastım.
69
00:04:50,185 --> 00:04:52,813
Bir saniye. Kahretsin, bu değil.
70
00:04:52,896 --> 00:04:53,731
Kes şunu.
71
00:04:54,064 --> 00:04:57,234
Hiç şansım yoktu. Her şeyi doğru yaptım.
72
00:04:57,818 --> 00:05:00,779
Kendimi kanıtlarım sandım
ama yaptıklarım önemsiz.
73
00:05:00,863 --> 00:05:02,990
Kazanamıyorum.
74
00:05:03,741 --> 00:05:05,534
Kötü Büyücü haklıydı.
75
00:05:06,660 --> 00:05:08,329
Haklı değil!
76
00:05:08,412 --> 00:05:11,081
Pes etme. Seni kurtarabilirim.
77
00:05:11,165 --> 00:05:13,167
Gerçekten umurunda, değil mi?
78
00:05:13,250 --> 00:05:15,836
Elbette umurumda. Sen Catra'sın.
79
00:05:15,919 --> 00:05:17,588
Liderimizsin. Sen...
80
00:05:19,173 --> 00:05:20,174
Arkadaşımsın.
81
00:05:21,300 --> 00:05:22,885
Her şeyimsin.
82
00:05:30,225 --> 00:05:34,188
Beni bu işe bulaştıran
insanları umursamaktı.
83
00:05:34,271 --> 00:05:36,899
Git yoksa seni benimle götürürler.
84
00:05:36,982 --> 00:05:38,192
Ne?
85
00:05:38,275 --> 00:05:40,611
Aptal mısın? Git dedim.
86
00:05:40,694 --> 00:05:41,779
Nöbetçiler!
87
00:06:30,369 --> 00:06:31,203
Adora!
88
00:06:39,670 --> 00:06:42,381
Seni görevinden azat etmeye geldim.
89
00:06:48,971 --> 00:06:51,682
Sana söyledim, onunla konuşmalıyım!
90
00:06:51,765 --> 00:06:55,394
Kötü Büyücü,
sana yine zarar vermeye çalışacak.
91
00:06:55,477 --> 00:06:56,812
Bunu bilmiyorsun.
92
00:06:56,895 --> 00:06:59,565
Biliyorum. O Horde'lardan.
93
00:06:59,773 --> 00:07:03,277
Kötü. Kötü insanlar değişmez.
94
00:07:03,360 --> 00:07:07,197
-Horde'larlaydım. Değiştim.
-Onlar gibi değilsin.
95
00:07:07,281 --> 00:07:09,449
İyisin ve naziksin ve...
96
00:07:09,533 --> 00:07:10,409
Ve She-Ra?
97
00:07:12,661 --> 00:07:15,622
Onlar gibiydim ve sonra ayrıldım.
98
00:07:15,914 --> 00:07:19,918
Bu kılıcı bulduğumdan değil
çünkü doğru olan buydu.
99
00:07:20,002 --> 00:07:23,589
Başkasının da değişeceğine
inanmalıyım. Kötü Büyücü'nün bile.
100
00:07:23,881 --> 00:07:26,592
Sadece bana güvenin, tamam mı?
101
00:07:27,050 --> 00:07:28,719
Yüzleşecek kadar güçlüyüm.
102
00:07:30,304 --> 00:07:32,264
Değişti mi, öğrenmeliyim.
103
00:07:32,389 --> 00:07:36,977
Beni büyüten kadının içinde
hâlâ iyilik var mı?
104
00:07:37,686 --> 00:07:39,730
İçinde bir yerlerde.
105
00:07:41,440 --> 00:07:44,693
Sana güveniyoruz
ama tek başına gidemezsin.
106
00:07:45,152 --> 00:07:46,653
Ne yapmamız lazım?
107
00:07:48,530 --> 00:07:51,867
Son kez, bize bildiklerini anlat.
108
00:07:51,950 --> 00:07:54,953
Gerçeklik büyüsü yaptığında
109
00:07:55,037 --> 00:07:59,750
onu doğru çizdiğinden emin olmalısın.
Baştan savma iş.
110
00:08:00,292 --> 00:08:02,961
Micah'nın kardeşi olduğuna emin misin?
111
00:08:05,214 --> 00:08:09,259
-Bizi etkilemeye çalışıyor.
-Adora'yla konuşmama izin verseniz
112
00:08:09,343 --> 00:08:12,012
bu sıkıntıları çekmezsiniz.
113
00:08:12,638 --> 00:08:16,767
O kıza yeterince şey yaptın.
Artık bize gerçeği söyle.
114
00:08:17,184 --> 00:08:19,102
Horde'lar seni niye gönderdi?
115
00:08:19,269 --> 00:08:20,687
Ne planlıyorsunuz?
116
00:08:22,314 --> 00:08:24,650
Sizce beni Hordak mı gönderdi?
117
00:08:24,900 --> 00:08:29,488
Hordak'tan kaçtım ve bedelini de ödedim.
118
00:08:32,032 --> 00:08:34,326
Ölüyorsun, değil mi?
119
00:08:39,373 --> 00:08:41,875
Angella, konuşabilir miyiz?
120
00:08:43,835 --> 00:08:45,295
Bu işe yaramıyor.
121
00:08:45,629 --> 00:08:49,049
Her şeyi denedik ve durumu kötüleşiyor.
122
00:08:49,132 --> 00:08:52,135
-Belki de Adora'yı...
-Bu olmayacak.
123
00:08:52,219 --> 00:08:54,304
Girin. Ben ilgi dağıtayım.
124
00:08:55,097 --> 00:08:57,057
Daha ileri gitmeden
125
00:08:57,140 --> 00:08:59,601
-Birlik'e danışmalıyız.
-Ekselansları!
126
00:08:59,685 --> 00:09:01,520
Hey.
127
00:09:01,603 --> 00:09:04,314
Kim sihirli numara görmek ister?
128
00:09:11,572 --> 00:09:12,739
Adora.
129
00:09:13,156 --> 00:09:15,200
Dinle hanımefendi.
130
00:09:15,826 --> 00:09:18,870
Bütün kaçırma
ve zihin işkencelerinden sonra,
131
00:09:19,079 --> 00:09:22,874
sana bunları geri ödetmek için
bir sebep arıyorum!
132
00:09:22,958 --> 00:09:27,212
-O yüzden Adora'ya zarar verirsen...
-Glimmer.
133
00:09:27,963 --> 00:09:29,089
Hallederim.
134
00:09:32,509 --> 00:09:35,470
Şu haline bak Adoram.
135
00:09:36,388 --> 00:09:40,559
Parlak Ay'a girdin. Niye?
Sadece bu yüzden konuşuyoruz.
136
00:09:40,642 --> 00:09:41,768
Seni görmeye.
137
00:09:42,352 --> 00:09:44,563
Güvenebileceğim tek kişisin.
138
00:09:44,646 --> 00:09:47,065
Seni özledim çocuğum.
139
00:09:47,149 --> 00:09:48,942
Bu geride kaldı. Yeniden dene.
140
00:09:49,484 --> 00:09:52,029
Akıllısın. Hep öyleydin.
141
00:09:52,613 --> 00:09:56,658
Seni gördüğümden beri,
farklı olduğunu biliyordum.
142
00:09:56,742 --> 00:09:58,744
-Sen...
-Özel mi?
143
00:09:58,827 --> 00:10:02,331
Hayır, bana hep söylediğin
önemli olmadığımdı.
144
00:10:02,414 --> 00:10:05,208
Sadece sana itaat ettiğimde özeldim.
145
00:10:05,417 --> 00:10:06,418
Niye geldin?
146
00:10:13,091 --> 00:10:15,010
Ne... Sana ne oluyor?
147
00:10:15,677 --> 00:10:18,513
Sana gelmek için tüm gücümü harcadım.
148
00:10:19,056 --> 00:10:21,141
Ölüyorum Adora.
149
00:10:22,017 --> 00:10:24,061
-Yalan söylüyorsun.
-Adora.
150
00:10:24,603 --> 00:10:25,937
Bence söylemiyor.
151
00:10:36,657 --> 00:10:38,950
Gölgelerin şerefi adına!
152
00:10:41,203 --> 00:10:45,123
Niye geldin bilmiyorum
ama acı çekmene izin vermem.
153
00:10:45,207 --> 00:10:50,128
Seni iyileştireceğim,
sonra da sorularımızı cevaplayacaksın.
154
00:10:50,212 --> 00:10:52,464
Anlaştık mı?
155
00:10:52,547 --> 00:10:55,342
Nasıl iyileştireceğini bilmiyorsun.
156
00:10:55,425 --> 00:10:58,011
Bir yolunu bulurum. Yoksa ölecek.
157
00:10:58,679 --> 00:11:00,806
Belki yardım edebilirim.
158
00:11:01,723 --> 00:11:05,060
Bir zamanlar
Mystacor'da büyü öğretmeniydim.
159
00:11:05,686 --> 00:11:08,647
Babanı ben eğittim Prenses.
160
00:11:10,232 --> 00:11:13,235
Büyünü kontrol etmene yardım edebilirim
161
00:11:13,318 --> 00:11:16,655
ama önce bana güvenmelisin.
162
00:11:20,659 --> 00:11:23,829
Peki ama karşılığında
sen de bana güvenmelisin.
163
00:11:24,371 --> 00:11:26,206
Aptal olmadığıma güven.
164
00:11:26,289 --> 00:11:29,292
Zihin oyunlarını anlayacağıma güven.
165
00:11:29,376 --> 00:11:33,547
Bir kereliğine yalan söylemeyi bırak
ve bana güven.
166
00:11:42,347 --> 00:11:45,559
Hordak, harika. Bugün çok işimiz var.
167
00:11:45,767 --> 00:11:48,395
Birinciler'in Teknolojisi'ni
168
00:11:48,478 --> 00:11:51,064
kapı makinamıza ekledim
ama hâlâ eksik var.
169
00:11:51,148 --> 00:11:55,986
Neyse ki demin sinyal aldım.
Birinciler mesajı gibi bir şey.
170
00:11:56,069 --> 00:11:59,823
Sözcükleri bilmiyorum ama bu kolay.
"Kapı" demek.
171
00:11:59,906 --> 00:12:02,909
Aradığımız eksik şey bu olabilir.
172
00:12:04,202 --> 00:12:05,078
Catra nerede?
173
00:12:05,162 --> 00:12:06,830
Onu göndermeliyiz!
174
00:12:06,955 --> 00:12:09,708
Catra artık seni ilgilendirmez.
175
00:12:10,041 --> 00:12:12,085
Canavar Adası'na gönderiliyor.
176
00:12:12,169 --> 00:12:14,129
Kafam karıştı.
177
00:12:14,921 --> 00:12:19,176
Catra, komutan yardımcısı olduğundan beri
Horde'ların üretkenliği
178
00:12:19,259 --> 00:12:22,637
yüzde 400 arttı. Bu şemaya bak.
179
00:12:23,638 --> 00:12:27,809
Birinciler'in Teknolojisiyle
çalışan bir kapı yaratmaya
180
00:12:27,893 --> 00:12:29,352
çok yakınlaştık.
181
00:12:29,436 --> 00:12:33,023
Yeni teknoloji getirme
konusunda başarılı oldu.
182
00:12:33,106 --> 00:12:35,442
Son sinyal de buradan geliyor.
183
00:12:35,650 --> 00:12:36,693
Crimson Atıkları.
184
00:12:36,776 --> 00:12:39,196
Vakit yok. Bize Catra lazım.
185
00:12:40,030 --> 00:12:41,698
Bu anlamsız.
186
00:12:41,781 --> 00:12:45,785
Birlikleri cansız
bir atık ülkesinde heba etmem.
187
00:12:46,161 --> 00:12:47,996
Tartışma bitmiştir.
188
00:12:55,170 --> 00:12:57,130
Sen bir prensessin,
189
00:12:57,464 --> 00:12:59,925
o yüzden bir yazıt taşın var.
190
00:13:00,008 --> 00:13:02,511
Seninki orada, kılıcının içinde.
191
00:13:02,594 --> 00:13:06,556
Onunla Etherya'nın
saf sihrini yönlendiriyorsun.
192
00:13:08,058 --> 00:13:11,436
Bırak kılıcın içinden senin içine aksın.
193
00:13:15,106 --> 00:13:18,652
Konsantre olmayı öğrenmelisin.
Gücünü odakla.
194
00:13:20,445 --> 00:13:22,864
Daha önce denedim. Yapamıyorum.
195
00:13:22,948 --> 00:13:25,825
Ne yapacağım? Sana mı doğrultacağım?
196
00:13:27,911 --> 00:13:29,162
Sakin ol.
197
00:13:29,287 --> 00:13:33,250
Hayal kırıklığın
ürettiğin enerjinin yıkıcı olmasına
198
00:13:33,333 --> 00:13:34,543
neden olur.
199
00:13:34,626 --> 00:13:38,630
İyileştirmek için zihninde huzur olmalı.
200
00:13:39,464 --> 00:13:43,093
Yakına gel ve bırak sana yardım edeyim.
201
00:13:55,522 --> 00:13:58,525
Korkuyorsun ama itiraf etmiyorsun.
202
00:13:59,693 --> 00:14:03,572
Kendi gücünden korkuyorsun,
kontrolden çıkmasından.
203
00:14:04,114 --> 00:14:08,118
Onu hisset, sonra da arkanda bırak.
204
00:14:09,619 --> 00:14:12,372
Sen korkundan güçlüsün.
205
00:14:31,266 --> 00:14:33,184
Ne yapıyorsun?
206
00:14:33,268 --> 00:14:35,103
Üzgünüm. Denedim.
207
00:14:51,077 --> 00:14:51,912
Adora.
208
00:14:58,376 --> 00:15:00,670
Buradan uzak durun demiştim.
209
00:15:00,879 --> 00:15:03,757
O She-Ra. Ne yapmamı bekliyordun?
210
00:15:03,840 --> 00:15:07,594
Sözümü tuttum. Şimdi sen de tut.
Niye buradasın?
211
00:15:10,805 --> 00:15:12,349
Gerçeği ister misin?
212
00:15:12,766 --> 00:15:14,476
Gidecek bir yerim yok.
213
00:15:15,101 --> 00:15:17,103
Catra bana ihanet etti.
214
00:15:17,187 --> 00:15:19,731
Hordak bir kenara attı.
215
00:15:20,065 --> 00:15:21,816
Onları alt etmek istiyorum.
216
00:15:22,150 --> 00:15:24,986
Bunun en iyi yolu sana yardım etmek.
217
00:15:25,570 --> 00:15:30,742
Hordak yıllardır,
uzay dokusunda kapı açacak
218
00:15:30,825 --> 00:15:32,953
makina yapmaya çalışıyor.
219
00:15:33,161 --> 00:15:37,832
Horde ordularının geri kalanını
bu kapıdan geçirip
220
00:15:37,916 --> 00:15:43,171
onları kullanarak Etherya'yı
sonsuza dek fethetme planı yapıyor.
221
00:15:43,254 --> 00:15:45,423
Ordu mu? Horde'lardan daha mı var?
222
00:15:45,507 --> 00:15:48,677
Öyle büyük bir birlik ki,
aklınız bile almaz.
223
00:15:48,760 --> 00:15:52,681
Hordak'ın küçük birliklerini
tutmak için yıllardır uğraşıyorsunuz.
224
00:15:52,847 --> 00:15:57,394
Horde'ların kudreti karşısında
hiç şansınız yok.
225
00:15:57,477 --> 00:16:00,814
Niye şimdi makinayı
bitirmeye yaklaştığını düşünüyorsun?
226
00:16:00,897 --> 00:16:03,566
Çünkü elinde
daha önce olmayan bir şey var.
227
00:16:03,650 --> 00:16:08,655
Birinciler'in Teknolojisi'ni
Horde makinasıyla birleştirmeyi bilen
228
00:16:08,863 --> 00:16:11,032
bir prenses.
229
00:16:11,282 --> 00:16:15,078
Entrapta. O yüzden
Birinciler Teknolojileri'nin peşindeymiş.
230
00:16:15,161 --> 00:16:17,372
Bizi salak mı sanıyorsun?
231
00:16:17,497 --> 00:16:21,001
Horde'ların kaybettiğini biliyor,
bizi korkutmaya çalışıyor.
232
00:16:21,084 --> 00:16:24,087
Diğer dünyalara kapılar mı? Bu gülünç.
233
00:16:24,170 --> 00:16:26,089
Kulağa nasıl geliyor, biliyorum.
234
00:16:26,172 --> 00:16:29,134
Etherya'da erişemediğimiz
235
00:16:29,342 --> 00:16:31,845
bir kainata dair bir kavram yok.
236
00:16:31,928 --> 00:16:32,971
Ama yine de,
237
00:16:33,054 --> 00:16:36,349
kanıt önümüzde duruyor.
238
00:16:39,394 --> 00:16:40,353
Ben mi?
239
00:16:40,437 --> 00:16:43,148
Hordak bir kere başardı.
240
00:16:43,481 --> 00:16:46,484
Yıllar önce, bir kapı açtı.
241
00:16:46,568 --> 00:16:48,570
Sadece bir saniyeliğine.
242
00:16:48,653 --> 00:16:52,282
Ve oradan bir çocuk geldi.
243
00:16:52,949 --> 00:16:56,077
O çocuk sendin Adora.
244
00:16:56,161 --> 00:16:59,873
Bir kapıdan geçerek
başka bir dünyadan geldin.
245
00:16:59,998 --> 00:17:00,832
Ne?
246
00:17:00,915 --> 00:17:03,877
Onu rahat bırak. Yalan söylüyorsun.
247
00:17:04,002 --> 00:17:05,545
Söylediklerin yalan.
248
00:17:05,628 --> 00:17:08,798
Yalandan hiçbir şey kazanmam.
249
00:17:08,965 --> 00:17:11,718
Adora bizden farklı.
250
00:17:12,343 --> 00:17:17,223
Sence herhangi biri ölen bir kadını
hayata döndürebilir mi?
251
00:17:17,307 --> 00:17:20,018
Düşündüğün toplantı bu değildi, ha?
252
00:17:20,101 --> 00:17:23,146
Belki de yalanların rahatlığını
tercih ederdiniz.
253
00:17:23,229 --> 00:17:24,898
Bence bu yeterli.
254
00:17:24,981 --> 00:17:26,608
Onu dinleme Adora.
255
00:17:30,028 --> 00:17:32,238
Nereye gidiyorsun? Adora?
256
00:17:45,168 --> 00:17:46,252
Umut Işığı.
257
00:17:48,004 --> 00:17:49,631
Buradasın, biliyorum.
258
00:17:50,465 --> 00:17:53,718
Selam. Seni bugün beklemiyordum.
259
00:17:53,802 --> 00:17:56,346
Bu, kendini adadığını gösteriyor.
260
00:17:56,679 --> 00:17:59,265
Beni küçüklüğümden beri
izlediğini söyledin.
261
00:17:59,349 --> 00:18:00,975
Yani beni biliyorsun.
262
00:18:01,059 --> 00:18:02,352
Geldiğim yeri.
263
00:18:05,021 --> 00:18:06,314
Bana cevap ver.
264
00:18:07,440 --> 00:18:10,276
Doğru. Etheryalı değilsin.
265
00:18:11,486 --> 00:18:13,238
Niye söylemedin?
266
00:18:13,321 --> 00:18:14,405
Açıkla.
267
00:18:14,781 --> 00:18:18,326
Anı bankanda olan şeyleri niye soruyorsun?
268
00:18:18,409 --> 00:18:19,911
Neyimde?
269
00:18:19,994 --> 00:18:24,249
Şahit olduğun şeyler için
niye açıklama istiyorsun?
270
00:18:24,332 --> 00:18:25,750
Ben bir bebektim.
271
00:18:25,917 --> 00:18:28,128
Bebekler hatırlamaz.
272
00:18:28,837 --> 00:18:31,506
İlginç. Bunu not alayım.
273
00:18:31,589 --> 00:18:34,300
Umut Işığı, ben nereden geldim?
274
00:18:42,058 --> 00:18:45,103
İçinden geçtiğin kapı bu Adora.
275
00:18:51,401 --> 00:18:55,530
Horde'lar seni çaldı,
seni Horde askeri yaptılar.
276
00:18:55,613 --> 00:18:57,157
Onları durduramadım.
277
00:18:58,658 --> 00:19:03,079
Seni kılıçla birleştirebileceğim
günün gelmesini bekledim.
278
00:19:04,873 --> 00:19:05,707
Kılıç.
279
00:19:06,708 --> 00:19:08,084
Bu güçler.
280
00:19:08,168 --> 00:19:11,171
Birinciler yıldızların ötesinden geldi.
281
00:19:11,629 --> 00:19:16,301
Kılıcı sadece kendi türlerine
cevap verecek şekilde yaptılar.
282
00:19:16,718 --> 00:19:17,552
Ben...
283
00:19:18,052 --> 00:19:19,429
Ben bir Birinci miyim?
284
00:19:19,512 --> 00:19:22,056
Üzgünsün. Anlamıyorum.
285
00:19:22,182 --> 00:19:24,142
Ailem var mıydı? Dönebilir miyim?
286
00:19:24,225 --> 00:19:26,477
Beni bir kapı getirdi, bir kapı
287
00:19:27,187 --> 00:19:28,313
eve götürebilir mi?
288
00:19:28,396 --> 00:19:31,232
Mara kainatın geri kalanıyla
ilişkimizi kesince
289
00:19:31,316 --> 00:19:33,776
kapı imkanlarımızı da yok etti.
290
00:19:34,360 --> 00:19:38,114
Bir kapı açmayı denemenin
yıkıcı sonuçları olur.
291
00:19:38,198 --> 00:19:41,367
Mara. O da benim
geldiğim yerden gelmiş olmalı.
292
00:19:41,993 --> 00:19:44,287
-Niye yaptı?
-Bu alakasız.
293
00:19:44,370 --> 00:19:46,748
Artık evin burası. She-Ra olarak sen...
294
00:19:46,831 --> 00:19:48,666
Beni dinlemiyorsun.
295
00:19:48,750 --> 00:19:52,212
Tuhaf davranıyorsun.
She-Ra'nın gücünü taşımak şereftir.
296
00:19:52,295 --> 00:19:54,964
Kendim için karar veremiyor muyum?
297
00:19:55,506 --> 00:19:57,175
Seçim hakkım yok mu?
298
00:19:57,258 --> 00:19:59,177
Hayır. Bu senin kaderin.
299
00:19:59,427 --> 00:20:00,595
Sen seçmiyorsun.
300
00:20:00,678 --> 00:20:02,055
Sen seçildin.
301
00:20:03,932 --> 00:20:05,183
Adora.
302
00:20:05,600 --> 00:20:06,434
Adora.
303
00:20:06,809 --> 00:20:08,019
Nereye gidiyorsun?
304
00:20:09,479 --> 00:20:11,022
Yine oluyor.
305
00:20:12,232 --> 00:20:14,192
Adora'yla konuşmamalıydı.
306
00:20:14,275 --> 00:20:16,945
Ne hissettiğini hayal bile edemiyorum.
307
00:20:17,946 --> 00:20:20,156
-Adora!
-İyi misin?
308
00:20:21,199 --> 00:20:24,661
Emin değilim.
Ama sanırım yapmam gerekeni biliyorum.
309
00:20:24,827 --> 00:20:27,538
İnsanlar gerçeği benden sakladı.
310
00:20:27,622 --> 00:20:29,958
O yüzden cevapları kendim arayacağım.
311
00:20:30,041 --> 00:20:33,127
Etherya'ya geldiğinde
her şeyi Mara başlattı.
312
00:20:33,211 --> 00:20:36,047
Kapılar hakkındaki tek ipucumuz o ve...
313
00:20:36,756 --> 00:20:37,715
Ve benim.
314
00:20:38,758 --> 00:20:42,345
Crimson Atıkları'na gidiyorum.
Mara'nı mesajını izleyeceğim.
315
00:20:42,428 --> 00:20:45,265
Çok tehlikeli, biliyorum
ama bu benim seçimim.
316
00:20:45,640 --> 00:20:49,394
-Benimle gelmek zorunda değilsiniz.
-Tabii ki geleceğiz.
317
00:20:49,560 --> 00:20:52,772
Denersen seni bırakır mıyız sandın?
318
00:21:11,124 --> 00:21:14,961
Hepinizin seyredip öğrenmesini istiyorum.
319
00:21:15,962 --> 00:21:18,047
Bilmediğim hiçbir şey yok.
320
00:21:18,631 --> 00:21:23,261
Güvenime ihanet edenleri
cezalandırmak için her şeyi yaparım.
321
00:21:23,344 --> 00:21:27,473
Eski Birlik Kaptanınız tehlikeli,
322
00:21:27,807 --> 00:21:30,893
beceriksiz ve değersiz olduğunu kanıtladı.
323
00:21:32,562 --> 00:21:35,732
Geride kalan sizler, bundan ders çıkarın.
324
00:21:36,024 --> 00:21:39,235
Başarısız olanlara olan budur.
325
00:21:40,695 --> 00:21:41,821
Sen başarısızsın.
326
00:21:46,034 --> 00:21:49,495
Bana ihtiyacın var,
tıpkı Kötü Büyücü'ye olduğu gibi
327
00:21:49,579 --> 00:21:52,749
çünkü burayı nasıl
yöneteceğini bilmiyorsun.
328
00:21:52,832 --> 00:21:56,085
Bildiğin tek şey
laboratuvarında saklanmak.
329
00:21:56,669 --> 00:22:00,214
Belki de bu yüzden
bir grup genci yenemiyorsun.
330
00:22:01,549 --> 00:22:02,717
Catra.
331
00:22:05,219 --> 00:22:07,305
Küçük konuşmanı kes.
332
00:22:07,680 --> 00:22:10,350
Planda bir değişiklik oldu.
333
00:22:10,892 --> 00:22:11,768
Selam Catra.
334
00:22:11,851 --> 00:22:14,562
Hayatını kurtardım. Rica ederim.
335
00:22:15,229 --> 00:22:16,356
Anlamıyorum.
336
00:22:16,439 --> 00:22:19,233
Entrapta senin adına yalvardı.
337
00:22:19,359 --> 00:22:20,985
Ona teşekkür etmelisin.
338
00:22:21,069 --> 00:22:24,030
Vermeyi düşündüğüm birçok ceza yerine,
339
00:22:24,322 --> 00:22:28,034
Birinciler'in Teknolojisi'ni almaya,
Crimson Atıkları'na
340
00:22:28,117 --> 00:22:30,119
gönderiliyorsun.
341
00:22:30,912 --> 00:22:32,246
Crimson Atıkları mı?
342
00:22:32,747 --> 00:22:35,374
Tümüyle ölü alan.
Orada hayatta kalan olmaz.
343
00:22:37,251 --> 00:22:38,711
Aynen.
344
00:23:09,867 --> 00:23:12,370
Altyazı çevirmeni: Duygu Yenal