1 00:00:08,362 --> 00:00:10,906 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:35,056 --> 00:00:35,890 Adora. 3 00:00:40,644 --> 00:00:41,479 Sombria? 4 00:00:45,983 --> 00:00:48,694 No limite do esplendor 5 00:00:49,612 --> 00:00:51,822 As sombras iluminar 6 00:00:53,032 --> 00:00:54,658 Prestes a teu lado 7 00:00:55,034 --> 00:00:56,035 Vamos lutar 8 00:00:57,578 --> 00:00:59,955 No fim iremos vencer! 9 00:01:00,039 --> 00:01:01,290 Nós somos fortes 10 00:01:01,373 --> 00:01:03,209 Com alma feroz 11 00:01:03,292 --> 00:01:04,960 Com alma feroz 12 00:01:05,044 --> 00:01:11,467 Com uma força infinita e coragem Que não nos faz desistir 13 00:01:11,550 --> 00:01:13,344 Nós somos fortes 14 00:01:17,973 --> 00:01:20,518 Mais seguranças lá fora e na Pedra Lunar. 15 00:01:20,601 --> 00:01:23,979 Ninguém dorme até sabermos como a Sombria entrou. 16 00:01:27,525 --> 00:01:28,776 Porque parámos? 17 00:01:28,859 --> 00:01:32,112 - A prisioneira está aqui. - Esta é a prisão? 18 00:01:32,196 --> 00:01:35,741 É o quarto de hóspedes, mas serve 19 00:01:35,825 --> 00:01:36,909 como cela. 20 00:01:37,493 --> 00:01:39,078 Não tem almofadas. 21 00:01:40,329 --> 00:01:42,581 - Quase. - A prisão é aqui? 22 00:01:42,665 --> 00:01:44,333 É. 23 00:01:44,416 --> 00:01:46,794 Majestade, conheço a Sombria. 24 00:01:46,877 --> 00:01:49,922 Sei os truques dela. Tenho de a interrogar. 25 00:01:50,005 --> 00:01:52,341 - Só eu... - Ela é perigosa. 26 00:01:52,508 --> 00:01:54,301 Não se aproximará de ti. 27 00:01:54,385 --> 00:01:57,513 De nenhum de vocês. Quero-vos longe. 28 00:01:57,596 --> 00:02:00,182 - Mas Sua Majestade... - Já falei. 29 00:02:07,606 --> 00:02:08,858 Tenho de entrar. 30 00:02:08,941 --> 00:02:11,777 A Sombria escolheu vir para aqui. 31 00:02:11,861 --> 00:02:13,320 Tenho de saber porquê. 32 00:02:13,404 --> 00:02:17,867 - Se a rainha me ouvisse... - Adora, talvez seja o melhor. 33 00:02:17,950 --> 00:02:21,453 A Sombria criou-te. Ela sabe afetar-te. 34 00:02:21,537 --> 00:02:23,747 Não podemos deixá-la manipular-te. 35 00:02:23,831 --> 00:02:25,166 Não acontecerá. 36 00:02:30,713 --> 00:02:34,550 Está bem. Acho que é hora de irmos para a cama e dormir. 37 00:02:34,884 --> 00:02:38,220 Os Guardas de Lua Brilhante resolvem. 38 00:02:40,890 --> 00:02:43,559 - Vais tentar entrar. - O quê? 39 00:02:44,101 --> 00:02:44,977 Não. 40 00:02:49,398 --> 00:02:50,232 Não! 41 00:02:56,322 --> 00:02:57,698 Onde estou? 42 00:03:01,535 --> 00:03:03,495 Estás na prisão de Lua Brilhante. 43 00:03:05,205 --> 00:03:06,540 Isto é a prisão? 44 00:03:07,082 --> 00:03:10,419 Porque é que toda a gente...? Claro que é. 45 00:03:10,961 --> 00:03:13,213 Deves ser mãe da Cintilante. 46 00:03:13,547 --> 00:03:17,426 Vi logo pela voz estridente ao gritar. 47 00:03:17,509 --> 00:03:19,845 - Como te atreves? - Sombria. 48 00:03:19,929 --> 00:03:22,348 Pagarás pelos crimes que cometeste 49 00:03:22,431 --> 00:03:26,226 como professora do meu irmão. - Sim. 50 00:03:26,894 --> 00:03:29,813 O querido e talentoso Micah. 51 00:03:29,897 --> 00:03:32,232 Não menciones o nome dele. 52 00:03:32,316 --> 00:03:35,152 Não fui eu que o matei. 53 00:03:39,573 --> 00:03:41,075 O que fazes aqui? 54 00:03:41,992 --> 00:03:47,414 Tenho informações vitais para derrotar a Horda, 55 00:03:48,415 --> 00:03:51,877 mas só falarei com a Adora. 56 00:04:07,268 --> 00:04:08,102 Gatra! 57 00:04:08,519 --> 00:04:09,436 Gatra! 58 00:04:10,271 --> 00:04:11,855 Gatra, encontrei-te. 59 00:04:11,939 --> 00:04:13,107 Scorpia? 60 00:04:13,190 --> 00:04:17,611 - Como conseguiste entrar? - Nem imaginas. Foi complicado. 61 00:04:25,869 --> 00:04:28,455 Com métodos perigosos e avançados. 62 00:04:28,539 --> 00:04:31,375 Vou libertar-te. É quase hora de... 63 00:04:31,458 --> 00:04:32,459 De quê? 64 00:04:33,502 --> 00:04:36,922 Vamos testemunhar o teu castigo. 65 00:04:37,923 --> 00:04:39,883 Mas de certeza que... 66 00:04:39,967 --> 00:04:43,762 Não deve ser nada. Eu não deixarei acontecer. 67 00:04:43,846 --> 00:04:46,974 Vou tirar-te daqui. Que botões pequenos. 68 00:04:47,057 --> 00:04:49,476 Pequeninos. Botão errado. 69 00:04:50,185 --> 00:04:52,813 Pronto, espera. Caramba, este não. 70 00:04:52,896 --> 00:04:53,731 Para. 71 00:04:54,064 --> 00:04:57,234 Nunca tive hipóteses. Fiz tudo bem. 72 00:04:57,818 --> 00:05:00,779 Queria provar o meu valor, 73 00:05:00,863 --> 00:05:02,990 mas nunca ganho. 74 00:05:03,741 --> 00:05:05,534 A Sombria tinha razão. 75 00:05:06,660 --> 00:05:08,329 Ela não tem razão! 76 00:05:08,412 --> 00:05:11,081 Não desistas. Eu posso salvar-te. 77 00:05:11,165 --> 00:05:13,167 Importas-te mesmo comigo. 78 00:05:13,250 --> 00:05:15,836 Claro. És a Gatra. 79 00:05:15,919 --> 00:05:17,588 És a nossa líder. 80 00:05:19,173 --> 00:05:20,174 És minha amiga. 81 00:05:21,300 --> 00:05:22,885 És tudo para mim. 82 00:05:30,225 --> 00:05:34,188 Importar-me com as pessoas foi o que causou isto. 83 00:05:34,271 --> 00:05:36,857 Vai embora, ou levas por tabela. 84 00:05:36,940 --> 00:05:38,192 O quê? 85 00:05:38,275 --> 00:05:40,611 És burra? Vai-te embora. 86 00:05:40,694 --> 00:05:41,779 Guardas! 87 00:06:30,369 --> 00:06:31,203 Adora! 88 00:06:39,670 --> 00:06:42,005 Vim substituir-te. 89 00:06:48,971 --> 00:06:51,682 Só preciso de falar com ela. 90 00:06:51,765 --> 00:06:55,394 Adora, a Sombria vai tentar magoar-te. 91 00:06:55,477 --> 00:06:56,812 Não sabes. 92 00:06:56,895 --> 00:06:59,565 Sei, sim. Ela é da Horda. 93 00:06:59,773 --> 00:07:03,277 E é maldosa. Pessoas assim não mudam. 94 00:07:03,360 --> 00:07:07,197 - Sou da Horda e mudei. - Mas não és como eles. 95 00:07:07,281 --> 00:07:09,449 És bondosa, gentil e... 96 00:07:09,533 --> 00:07:10,409 E a She-Ra? 97 00:07:12,661 --> 00:07:15,622 Eu era como eles, mas fugi. 98 00:07:15,914 --> 00:07:19,918 Não por causa desta Espada, mas porque era o correto. 99 00:07:20,002 --> 00:07:23,589 Acredito que eles também podem mudar. Até a Sombria. 100 00:07:23,881 --> 00:07:26,592 Confiem em mim, está bem? 101 00:07:27,050 --> 00:07:28,719 Já a consigo enfrentar. 102 00:07:30,304 --> 00:07:32,097 Tenho de saber se mudou mesmo. 103 00:07:32,389 --> 00:07:36,977 Se a mulher que me criou ainda tem bondade dentro dela. 104 00:07:37,686 --> 00:07:39,730 Bem lá no fundo. 105 00:07:41,440 --> 00:07:44,651 Confiamos em ti, mas não vais sozinha. 106 00:07:45,152 --> 00:07:46,653 O que fazemos? 107 00:07:48,530 --> 00:07:51,867 Pela última vez, diz-nos o que sabes. 108 00:07:51,950 --> 00:07:54,953 Quando lanças um feitiço da verdade, 109 00:07:55,037 --> 00:07:59,750 tens de o desenhar corretamente. Que desleixada. 110 00:08:00,292 --> 00:08:02,961 De certeza que és a irmã do Micah? 111 00:08:05,214 --> 00:08:09,259 - Está a tentar afetar-nos. - Era muito mais fácil 112 00:08:09,343 --> 00:08:12,012 se me deixassem falar com a Adora. 113 00:08:12,638 --> 00:08:16,767 Não, já a fizeste sofrer o suficiente. Diz a verdade. 114 00:08:17,184 --> 00:08:19,102 Porque te enviaram? 115 00:08:19,269 --> 00:08:20,604 Qual é o plano? 116 00:08:22,314 --> 00:08:24,441 Acham que o Hordak me enviou? 117 00:08:24,900 --> 00:08:29,488 Eu consegui fugir-lhe e paguei o preço. 118 00:08:32,032 --> 00:08:34,326 Estás a morrer, não estás? 119 00:08:39,373 --> 00:08:41,875 Angella, podemos falar? 120 00:08:43,835 --> 00:08:45,295 Não está a resultar. 121 00:08:45,629 --> 00:08:49,049 Tentámos tudo, e ela está a piorar. 122 00:08:49,132 --> 00:08:52,135 - Talvez seja melhor a Adora... - Não. 123 00:08:52,219 --> 00:08:54,304 Vocês vão. Eu distraio-as. 124 00:08:55,097 --> 00:08:57,057 Devíamos falar com a Aliança 125 00:08:57,140 --> 00:08:59,601 antes de avançarmos. - Majestades! 126 00:08:59,685 --> 00:09:01,520 Olá. 127 00:09:01,603 --> 00:09:04,314 Quem quer ver um truque de magia? 128 00:09:11,572 --> 00:09:12,739 Adora. 129 00:09:13,156 --> 00:09:15,200 Ouve bem, senhorita. 130 00:09:15,826 --> 00:09:18,870 Depois dos raptos e falhas de memória, 131 00:09:19,079 --> 00:09:22,874 só quero uma razão para me vingar! 132 00:09:22,958 --> 00:09:27,212 - Portanto, se magoares a Adora... - Cintilante. 133 00:09:27,963 --> 00:09:29,089 Deixa comigo. 134 00:09:32,509 --> 00:09:35,470 A minha Adora. 135 00:09:36,430 --> 00:09:40,559 Porque vieste cá? É só isso que quero saber. 136 00:09:40,642 --> 00:09:41,768 Para te ver. 137 00:09:42,352 --> 00:09:44,563 Só posso confiar em ti. 138 00:09:44,646 --> 00:09:47,065 Tive saudades tuas, filha. 139 00:09:47,149 --> 00:09:48,942 Isso é passado. Boa tentativa. 140 00:09:49,484 --> 00:09:52,029 Esperta. Sempre o foste. 141 00:09:52,613 --> 00:09:56,658 Mal te vi, sabia que eras diferente. 142 00:09:56,742 --> 00:09:58,744 - Que eras... - Especial? 143 00:09:58,827 --> 00:10:02,331 Não, sempre disseste que não era importante. 144 00:10:02,414 --> 00:10:05,208 Só era especial se te obedecesse. 145 00:10:05,417 --> 00:10:06,418 Que fazes aqui? 146 00:10:13,091 --> 00:10:15,010 O que...? O que tens? 147 00:10:15,719 --> 00:10:18,513 Gastei toda a minha magia a vir cá. 148 00:10:19,056 --> 00:10:21,141 Estou a morrer, Adora. 149 00:10:22,017 --> 00:10:24,061 - Estás a mentir. - Adora. 150 00:10:24,603 --> 00:10:25,854 Acho que não. 151 00:10:36,657 --> 00:10:38,950 Pela honra de Grayskull! 152 00:10:41,203 --> 00:10:45,123 Não sei porque vieste, mas não vais sofrer. 153 00:10:45,207 --> 00:10:50,128 Vou curar-te, Sombria, e depois responderás às minhas perguntas. 154 00:10:50,212 --> 00:10:52,464 Combinado? 155 00:10:52,547 --> 00:10:55,342 Adora, não sabes curar. 156 00:10:55,425 --> 00:10:58,011 Eu descubro. Ou ela morre. 157 00:10:58,679 --> 00:11:00,806 Talvez possa ajudar. 158 00:11:01,723 --> 00:11:05,060 Fui professora de magia em Mystacor. 159 00:11:05,686 --> 00:11:08,647 Treinei o teu pai, princesa. 160 00:11:10,232 --> 00:11:13,193 Posso ajudar-te a controlar os teus poderes, 161 00:11:13,276 --> 00:11:16,655 mas primeiro tens de confiar em mim. 162 00:11:20,659 --> 00:11:23,829 Está bem, mas em troca confias em mim. 163 00:11:24,371 --> 00:11:26,206 Que não sou burra. 164 00:11:26,289 --> 00:11:29,292 Que me vou aperceber dos teus jogos mentais. 165 00:11:29,376 --> 00:11:33,547 Para de mentir e confia-me a verdade. 166 00:11:42,347 --> 00:11:45,559 Hordak, ótimo. Temos muito que falar. 167 00:11:45,767 --> 00:11:48,395 Integrei tecnologia dos Primeiros 168 00:11:48,478 --> 00:11:51,064 na máquina, mas falta algo. 169 00:11:51,148 --> 00:11:55,986 Felizmente, apanhei um sinal. É uma mensagem dos Primeiros. 170 00:11:56,069 --> 00:11:59,823 Não percebo as outras palavras, mas esta significa "portal". 171 00:11:59,906 --> 00:12:02,909 Pode ser o que nos falta. 172 00:12:04,202 --> 00:12:05,078 A Gatra? 173 00:12:05,162 --> 00:12:06,830 Temos de a enviar já! 174 00:12:06,955 --> 00:12:09,708 Esquece a Gatra. 175 00:12:10,041 --> 00:12:12,085 Vai para a Ilha das Feras. 176 00:12:12,169 --> 00:12:14,129 Estou confusa. 177 00:12:14,921 --> 00:12:19,176 Como pode ver, a produtividade da Horda aumentou 400 % 178 00:12:19,259 --> 00:12:22,637 desde que a Gatra é Capitã. Olhe o gráfico. 179 00:12:23,680 --> 00:12:27,809 As provas mostram que nunca estivemos tão perto 180 00:12:27,893 --> 00:12:29,352 de abrir um portal. 181 00:12:29,436 --> 00:12:33,023 A Gatra tem encontrado muita tecnologia nova. 182 00:12:33,106 --> 00:12:35,400 E este novo sinal vem daqui. 183 00:12:35,692 --> 00:12:36,526 Do Deserto. 184 00:12:36,776 --> 00:12:39,196 É urgente. Precisamos dela. 185 00:12:40,030 --> 00:12:41,698 Isso não interessa. 186 00:12:41,781 --> 00:12:45,785 Não vou desperdiçar tropas num deserto inerte. 187 00:12:46,161 --> 00:12:47,996 Acabou a conversa. 188 00:12:55,170 --> 00:12:57,130 És uma princesa, 189 00:12:57,464 --> 00:12:59,925 por isso tens uma Pedra Rúnica. 190 00:13:00,008 --> 00:13:02,511 A tua está na tua espada. 191 00:13:02,594 --> 00:13:06,556 Com ela, canalizas a magia elementar de Etéria. 192 00:13:08,058 --> 00:13:11,436 Deixa-a atravessar a espada até ti. 193 00:13:15,106 --> 00:13:18,652 Tens de te concentrar. Foca o teu poder. 194 00:13:20,487 --> 00:13:22,781 Já tentei isto. Não consigo. 195 00:13:22,906 --> 00:13:25,825 O que faço? Aponto a espada para ti? 196 00:13:27,911 --> 00:13:29,162 Tem calma. 197 00:13:29,287 --> 00:13:33,208 Tem cuidado, ou a frustração tornará destrutiva 198 00:13:33,291 --> 00:13:34,543 a tua energia. 199 00:13:34,626 --> 00:13:38,630 Para curar, tens de estar em paz. 200 00:13:39,464 --> 00:13:43,093 Aproxima-te e deixa-me ajudar-te. 201 00:13:55,522 --> 00:13:58,525 Tens medo, mas recusas-te a admiti-lo. 202 00:13:59,693 --> 00:14:03,363 Tens medo de perder o controlo dos teus poderes. 203 00:14:04,114 --> 00:14:08,118 Sente-o, mas supera-o. 204 00:14:09,619 --> 00:14:12,372 És mais poderosa do que o medo. 205 00:14:31,266 --> 00:14:33,184 O que estão a fazer? 206 00:14:33,268 --> 00:14:35,103 Desculpem. Eu tentei. 207 00:14:51,077 --> 00:14:51,912 Adora. 208 00:14:58,376 --> 00:15:00,670 Disse-vos para não virem cá. 209 00:15:00,879 --> 00:15:03,757 Ela é a She-Ra. Que queres que faça? 210 00:15:03,840 --> 00:15:07,594 Cumpri a minha parte. Agora tu. Porque vieste? 211 00:15:10,931 --> 00:15:12,265 Queres a verdade? 212 00:15:12,807 --> 00:15:14,476 Não tenho para onde ir. 213 00:15:15,101 --> 00:15:17,103 A Gatra traiu-me. 214 00:15:17,187 --> 00:15:19,731 O Hordak descartou-me. 215 00:15:20,065 --> 00:15:21,816 Quero derrotá-los. 216 00:15:22,150 --> 00:15:24,986 Ajudar-vos é a melhor forma. 217 00:15:25,570 --> 00:15:30,742 Há anos que o Hordak tenta construir a máquina para abrir um portal 218 00:15:30,825 --> 00:15:32,953 no tecido do espaço, 219 00:15:33,161 --> 00:15:37,832 para trazer os restantes exércitos da Horda, 220 00:15:37,916 --> 00:15:43,171 e usá-los para conquistar Etéria de uma vez por todas. 221 00:15:43,254 --> 00:15:45,423 Exércitos? A Horda tem mais membros? 222 00:15:45,507 --> 00:15:48,677 A sua grandeza vai para lá da vossa compreensão. 223 00:15:48,760 --> 00:15:52,681 As tropas pequenas do Hordak têm sido difíceis de enfrentar. 224 00:15:52,847 --> 00:15:57,394 Vocês não terão hipóteses contra a força total da Horda. 225 00:15:57,477 --> 00:16:00,814 Porque achas que vai concluir a máquina? 226 00:16:00,897 --> 00:16:03,566 Porque tem algo que não tinha. 227 00:16:03,650 --> 00:16:08,571 Uma princesa que sabe juntar a tecnologia dos Primeiros 228 00:16:08,863 --> 00:16:11,032 com as máquinas da Horda. 229 00:16:11,282 --> 00:16:15,078 A Tecna. Daí querer a tecnologia dos Primeiros. 230 00:16:15,161 --> 00:16:17,372 Achas que somos burros? 231 00:16:17,664 --> 00:16:20,959 Como a Horda está a perder, quer assustar-nos. 232 00:16:21,084 --> 00:16:24,087 Portais para outros mundos? Ridículo. 233 00:16:24,170 --> 00:16:26,089 Eu sei como deve soar. 234 00:16:26,172 --> 00:16:29,134 Etéria não acredita 235 00:16:29,426 --> 00:16:31,845 num universo para lá do que vê. 236 00:16:31,928 --> 00:16:32,971 No entanto, 237 00:16:33,054 --> 00:16:36,349 temos provas à frente dos nossos olhos. 238 00:16:39,394 --> 00:16:40,353 Eu? 239 00:16:40,437 --> 00:16:43,148 O Hordak já o conseguiu antes. 240 00:16:43,481 --> 00:16:46,484 Há anos, abriu um portal. 241 00:16:46,568 --> 00:16:48,570 Foi por breves momentos. 242 00:16:48,653 --> 00:16:52,282 E uma criança atravessou-o. 243 00:16:52,949 --> 00:16:56,077 Essa criança foste tu, Adora. 244 00:16:56,161 --> 00:16:59,873 Tu atravessaste um portal de outro mundo. 245 00:16:59,998 --> 00:17:00,832 O quê? 246 00:17:00,915 --> 00:17:03,877 Deixa-a. Sabemos que estás a mentir. 247 00:17:04,002 --> 00:17:05,545 Mentes sobre tudo. 248 00:17:05,628 --> 00:17:08,798 Não ganho nada ao mentir. 249 00:17:08,965 --> 00:17:11,718 A Adora é diferente de nós. 250 00:17:12,343 --> 00:17:17,223 Acham que qualquer um conseguia salvar uma moribunda? 251 00:17:17,307 --> 00:17:19,976 Não é o reencontro que imaginaste. 252 00:17:20,060 --> 00:17:23,146 Preferias o conforto das mentiras. 253 00:17:23,229 --> 00:17:24,898 Já chega. 254 00:17:24,981 --> 00:17:26,608 Não lhe dês ouvidos. 255 00:17:30,028 --> 00:17:32,238 Aonde vais? Adora? 256 00:17:45,168 --> 00:17:46,252 Raio de Esperança. 257 00:17:48,004 --> 00:17:49,464 Sei que estás cá. 258 00:17:50,465 --> 00:17:53,718 Olá, Adora. Não tínhamos treino hoje. 259 00:17:53,802 --> 00:17:56,137 Mas isto mostra que estás dedicada. 260 00:17:56,679 --> 00:17:59,140 Observas-me desde criança. 261 00:17:59,224 --> 00:18:00,892 Sabes o que sou. 262 00:18:00,975 --> 00:18:02,352 De onde vim. 263 00:18:05,021 --> 00:18:06,314 Responde-me! 264 00:18:07,440 --> 00:18:10,276 É verdade. Não és de Etéria. 265 00:18:11,486 --> 00:18:13,238 Porque não disseste? 266 00:18:13,321 --> 00:18:14,405 Explica-me. 267 00:18:14,781 --> 00:18:18,326 Porque perguntas sobre coisas do teu banco de memórias? 268 00:18:18,409 --> 00:18:19,911 Do meu quê? 269 00:18:19,994 --> 00:18:24,249 Porque pedes esclarecimentos de algo que testemunhaste? 270 00:18:24,332 --> 00:18:25,750 Eu era bebé. 271 00:18:25,917 --> 00:18:28,128 Os bebés não têm memória. 272 00:18:28,837 --> 00:18:31,506 Interessante. Tenho de anotar. 273 00:18:31,589 --> 00:18:34,300 Raio de Esperança, de onde vim? 274 00:18:42,058 --> 00:18:45,103 Este é o portal por onde vieste, Adora. 275 00:18:51,401 --> 00:18:55,530 A Horda roubou-te e transformou-te num soldado. 276 00:18:55,613 --> 00:18:56,948 Não os consegui parar. 277 00:18:58,658 --> 00:19:02,912 Então, observei e esperei pelo dia certo para te dar a Espada. 278 00:19:04,873 --> 00:19:05,707 A Espada. 279 00:19:06,708 --> 00:19:08,084 Estes poderes. 280 00:19:08,168 --> 00:19:11,087 Os Primeiros vieram de para lá das estrelas. 281 00:19:11,629 --> 00:19:16,301 Fizeram a Espada para reagir apenas aos seus. 282 00:19:16,718 --> 00:19:17,552 Sou...? 283 00:19:18,052 --> 00:19:19,429 Sou um Primeiro? 284 00:19:19,512 --> 00:19:22,056 Estás chateada. Não compreendo. 285 00:19:22,182 --> 00:19:24,017 Tinha família? Posso voltar? 286 00:19:24,100 --> 00:19:26,394 Pode outro portal levar-me... 287 00:19:27,353 --> 00:19:28,271 ... a casa? 288 00:19:28,354 --> 00:19:31,232 Quando a Mara nos isolou, 289 00:19:31,316 --> 00:19:33,776 destruiu as capacidades do portal. 290 00:19:34,360 --> 00:19:38,114 Tentar abrir outro teria consequências terríveis. 291 00:19:38,198 --> 00:19:41,367 A Mara. Deve ter vindo de onde eu vim. 292 00:19:41,993 --> 00:19:44,287 - Porque o fez? - Não importa. 293 00:19:44,370 --> 00:19:46,748 Agora, esta é a tua casa. Como She-Ra... 294 00:19:46,831 --> 00:19:48,666 Não me estás a ouvir. 295 00:19:48,750 --> 00:19:52,212 Estás a agir erraticamente. Ser a She-Ra é uma honra. 296 00:19:52,295 --> 00:19:54,964 Não tenho voto no que me acontece? 297 00:19:55,506 --> 00:19:57,175 Não tenho escolha? 298 00:19:57,258 --> 00:19:59,177 Não. É o teu destino. 299 00:19:59,427 --> 00:20:00,595 Não escolhes. 300 00:20:00,678 --> 00:20:02,055 Foste escolhida. 301 00:20:03,932 --> 00:20:05,183 Adora. 302 00:20:05,600 --> 00:20:06,434 Adora. 303 00:20:06,809 --> 00:20:08,019 Aonde vais? 304 00:20:09,479 --> 00:20:11,022 Está a voltar a acontecer. 305 00:20:12,273 --> 00:20:14,192 Não deviam ter falado. 306 00:20:14,275 --> 00:20:16,945 Nem imagino o que ela deve estar a sentir. 307 00:20:17,946 --> 00:20:20,156 - Adora! - Estás bem? 308 00:20:21,199 --> 00:20:24,661 Não sei. Mas acho que sei o que devo fazer. 309 00:20:24,827 --> 00:20:27,538 As pessoas esconderam-me a verdade. 310 00:20:27,622 --> 00:20:29,958 Vou eu procurar respostas. 311 00:20:30,041 --> 00:20:33,127 A Mara começou isto ao isolar Etéria. 312 00:20:33,211 --> 00:20:36,047 É a única pista que temos sobre portais e... 313 00:20:36,756 --> 00:20:37,715 ... sobre mim. 314 00:20:38,758 --> 00:20:42,345 Vou ao Deserto Carmesim seguir a mensagem dela. 315 00:20:42,428 --> 00:20:45,265 Eu sei que é perigoso, mas é uma escolha minha. 316 00:20:45,640 --> 00:20:49,394 - Não têm de vir. - Adora, claro que vamos. 317 00:20:49,560 --> 00:20:52,772 Achas que ficávamos mesmo que quisesses? 318 00:21:11,124 --> 00:21:14,961 Quero que observem e aprendam. 319 00:21:15,962 --> 00:21:18,047 Não há nada que eu não saiba. 320 00:21:18,631 --> 00:21:23,219 Nada que não faça para castigar quem me trai. 321 00:21:23,303 --> 00:21:27,473 A vossa ex-Capitã da Força mostrou estar comprometida, 322 00:21:27,807 --> 00:21:30,893 ser ineficaz e inútil. 323 00:21:32,562 --> 00:21:35,690 Os restantes que aprendam com isto. 324 00:21:36,024 --> 00:21:39,235 Isto é o que acontece aos fracassos. 325 00:21:40,695 --> 00:21:41,821 O fracasso és tu. 326 00:21:46,034 --> 00:21:49,495 Precisas de mim, como precisaste da Sombria, 327 00:21:49,579 --> 00:21:52,749 porque não sabes dirigir este sítio. 328 00:21:52,832 --> 00:21:56,044 Só sabes esconder-te no laboratório. 329 00:21:56,711 --> 00:22:00,173 Daí não conseguires derrotar adolescentes. 330 00:22:01,549 --> 00:22:02,717 Gatra. 331 00:22:05,219 --> 00:22:07,305 Poupa-me o discurso. 332 00:22:07,680 --> 00:22:10,350 Houve uma mudança de planos. 333 00:22:10,892 --> 00:22:11,768 Olá, Gatra. 334 00:22:11,851 --> 00:22:14,562 Salvei-te a vida. De nada. 335 00:22:15,229 --> 00:22:16,356 Não entendo. 336 00:22:16,439 --> 00:22:19,233 A Tecna intercedeu a teu favor. 337 00:22:19,359 --> 00:22:20,985 Devias agradecer-lhe. 338 00:22:21,069 --> 00:22:23,905 Em vez dos castigos que planeei, 339 00:22:24,322 --> 00:22:28,034 vais procurar tecnologia dos Primeiros. 340 00:22:28,117 --> 00:22:30,119 No Deserto Carmesim. 341 00:22:30,912 --> 00:22:32,246 No Deserto Carmesim? 342 00:22:32,747 --> 00:22:35,374 É uma zona morta. Nada sobrevive. 343 00:22:37,251 --> 00:22:38,711 Exatamente. 344 00:23:09,867 --> 00:23:12,370 Legendas: Joana Miranda