1
00:00:08,362 --> 00:00:10,906
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:35,056 --> 00:00:35,890
Adora.
3
00:00:40,644 --> 00:00:41,479
Sombria?
4
00:00:45,983 --> 00:00:48,694
No limite do esplendor
5
00:00:49,612 --> 00:00:51,822
As sombras iluminar
6
00:00:53,032 --> 00:00:54,658
Prestes a teu lado
7
00:00:55,034 --> 00:00:56,035
Vamos lutar
8
00:00:57,578 --> 00:00:59,955
No fim iremos vencer!
9
00:01:00,039 --> 00:01:01,290
Nós somos fortes
10
00:01:01,373 --> 00:01:03,209
Com alma feroz
11
00:01:03,292 --> 00:01:04,960
Com alma feroz
12
00:01:05,044 --> 00:01:11,467
Com uma força infinita e coragem
Que não nos faz desistir
13
00:01:11,550 --> 00:01:13,344
Nós somos fortes
14
00:01:17,973 --> 00:01:20,518
Mais seguranças lá fora e na Pedra Lunar.
15
00:01:20,601 --> 00:01:23,979
Ninguém dorme até sabermos
como a Sombria entrou.
16
00:01:27,525 --> 00:01:28,776
Porque parámos?
17
00:01:28,859 --> 00:01:32,112
- A prisioneira está aqui.
- Esta é a prisão?
18
00:01:32,196 --> 00:01:35,741
É o quarto de hóspedes, mas serve
19
00:01:35,825 --> 00:01:36,909
como cela.
20
00:01:37,493 --> 00:01:39,078
Não tem almofadas.
21
00:01:40,329 --> 00:01:42,581
- Quase.
- A prisão é aqui?
22
00:01:42,665 --> 00:01:44,333
É.
23
00:01:44,416 --> 00:01:46,794
Majestade, conheço a Sombria.
24
00:01:46,877 --> 00:01:49,922
Sei os truques dela.
Tenho de a interrogar.
25
00:01:50,005 --> 00:01:52,341
- Só eu...
- Ela é perigosa.
26
00:01:52,508 --> 00:01:54,301
Não se aproximará de ti.
27
00:01:54,385 --> 00:01:57,513
De nenhum de vocês. Quero-vos longe.
28
00:01:57,596 --> 00:02:00,182
- Mas Sua Majestade...
- Já falei.
29
00:02:07,606 --> 00:02:08,858
Tenho de entrar.
30
00:02:08,941 --> 00:02:11,777
A Sombria escolheu vir para aqui.
31
00:02:11,861 --> 00:02:13,320
Tenho de saber porquê.
32
00:02:13,404 --> 00:02:17,867
- Se a rainha me ouvisse...
- Adora, talvez seja o melhor.
33
00:02:17,950 --> 00:02:21,453
A Sombria criou-te. Ela sabe afetar-te.
34
00:02:21,537 --> 00:02:23,747
Não podemos deixá-la manipular-te.
35
00:02:23,831 --> 00:02:25,166
Não acontecerá.
36
00:02:30,713 --> 00:02:34,550
Está bem. Acho que é hora de irmos
para a cama e dormir.
37
00:02:34,884 --> 00:02:38,220
Os Guardas de Lua Brilhante resolvem.
38
00:02:40,890 --> 00:02:43,559
- Vais tentar entrar.
- O quê?
39
00:02:44,101 --> 00:02:44,977
Não.
40
00:02:49,398 --> 00:02:50,232
Não!
41
00:02:56,322 --> 00:02:57,698
Onde estou?
42
00:03:01,535 --> 00:03:03,495
Estás na prisão de Lua Brilhante.
43
00:03:05,205 --> 00:03:06,540
Isto é a prisão?
44
00:03:07,082 --> 00:03:10,419
Porque é que toda a gente...? Claro que é.
45
00:03:10,961 --> 00:03:13,213
Deves ser mãe da Cintilante.
46
00:03:13,547 --> 00:03:17,426
Vi logo pela voz estridente ao gritar.
47
00:03:17,509 --> 00:03:19,845
- Como te atreves?
- Sombria.
48
00:03:19,929 --> 00:03:22,348
Pagarás pelos crimes que cometeste
49
00:03:22,431 --> 00:03:26,226
como professora do meu irmão.
- Sim.
50
00:03:26,894 --> 00:03:29,813
O querido e talentoso Micah.
51
00:03:29,897 --> 00:03:32,232
Não menciones o nome dele.
52
00:03:32,316 --> 00:03:35,152
Não fui eu que o matei.
53
00:03:39,573 --> 00:03:41,075
O que fazes aqui?
54
00:03:41,992 --> 00:03:47,414
Tenho informações vitais
para derrotar a Horda,
55
00:03:48,415 --> 00:03:51,877
mas só falarei com a Adora.
56
00:04:07,268 --> 00:04:08,102
Gatra!
57
00:04:08,519 --> 00:04:09,436
Gatra!
58
00:04:10,271 --> 00:04:11,855
Gatra, encontrei-te.
59
00:04:11,939 --> 00:04:13,107
Scorpia?
60
00:04:13,190 --> 00:04:17,611
- Como conseguiste entrar?
- Nem imaginas. Foi complicado.
61
00:04:25,869 --> 00:04:28,455
Com métodos perigosos e avançados.
62
00:04:28,539 --> 00:04:31,375
Vou libertar-te. É quase hora de...
63
00:04:31,458 --> 00:04:32,459
De quê?
64
00:04:33,502 --> 00:04:36,922
Vamos testemunhar o teu castigo.
65
00:04:37,923 --> 00:04:39,883
Mas de certeza que...
66
00:04:39,967 --> 00:04:43,762
Não deve ser nada.
Eu não deixarei acontecer.
67
00:04:43,846 --> 00:04:46,974
Vou tirar-te daqui. Que botões pequenos.
68
00:04:47,057 --> 00:04:49,476
Pequeninos. Botão errado.
69
00:04:50,185 --> 00:04:52,813
Pronto, espera. Caramba, este não.
70
00:04:52,896 --> 00:04:53,731
Para.
71
00:04:54,064 --> 00:04:57,234
Nunca tive hipóteses. Fiz tudo bem.
72
00:04:57,818 --> 00:05:00,779
Queria provar o meu valor,
73
00:05:00,863 --> 00:05:02,990
mas nunca ganho.
74
00:05:03,741 --> 00:05:05,534
A Sombria tinha razão.
75
00:05:06,660 --> 00:05:08,329
Ela não tem razão!
76
00:05:08,412 --> 00:05:11,081
Não desistas. Eu posso salvar-te.
77
00:05:11,165 --> 00:05:13,167
Importas-te mesmo comigo.
78
00:05:13,250 --> 00:05:15,836
Claro. És a Gatra.
79
00:05:15,919 --> 00:05:17,588
És a nossa líder.
80
00:05:19,173 --> 00:05:20,174
És minha amiga.
81
00:05:21,300 --> 00:05:22,885
És tudo para mim.
82
00:05:30,225 --> 00:05:34,188
Importar-me com as pessoas
foi o que causou isto.
83
00:05:34,271 --> 00:05:36,857
Vai embora, ou levas por tabela.
84
00:05:36,940 --> 00:05:38,192
O quê?
85
00:05:38,275 --> 00:05:40,611
És burra? Vai-te embora.
86
00:05:40,694 --> 00:05:41,779
Guardas!
87
00:06:30,369 --> 00:06:31,203
Adora!
88
00:06:39,670 --> 00:06:42,005
Vim substituir-te.
89
00:06:48,971 --> 00:06:51,682
Só preciso de falar com ela.
90
00:06:51,765 --> 00:06:55,394
Adora, a Sombria vai tentar magoar-te.
91
00:06:55,477 --> 00:06:56,812
Não sabes.
92
00:06:56,895 --> 00:06:59,565
Sei, sim. Ela é da Horda.
93
00:06:59,773 --> 00:07:03,277
E é maldosa. Pessoas assim não mudam.
94
00:07:03,360 --> 00:07:07,197
- Sou da Horda e mudei.
- Mas não és como eles.
95
00:07:07,281 --> 00:07:09,449
És bondosa, gentil e...
96
00:07:09,533 --> 00:07:10,409
E a She-Ra?
97
00:07:12,661 --> 00:07:15,622
Eu era como eles, mas fugi.
98
00:07:15,914 --> 00:07:19,918
Não por causa desta Espada,
mas porque era o correto.
99
00:07:20,002 --> 00:07:23,589
Acredito que eles também podem mudar.
Até a Sombria.
100
00:07:23,881 --> 00:07:26,592
Confiem em mim, está bem?
101
00:07:27,050 --> 00:07:28,719
Já a consigo enfrentar.
102
00:07:30,304 --> 00:07:32,097
Tenho de saber se mudou mesmo.
103
00:07:32,389 --> 00:07:36,977
Se a mulher que me criou
ainda tem bondade dentro dela.
104
00:07:37,686 --> 00:07:39,730
Bem lá no fundo.
105
00:07:41,440 --> 00:07:44,651
Confiamos em ti, mas não vais sozinha.
106
00:07:45,152 --> 00:07:46,653
O que fazemos?
107
00:07:48,530 --> 00:07:51,867
Pela última vez, diz-nos o que sabes.
108
00:07:51,950 --> 00:07:54,953
Quando lanças um feitiço da verdade,
109
00:07:55,037 --> 00:07:59,750
tens de o desenhar corretamente.
Que desleixada.
110
00:08:00,292 --> 00:08:02,961
De certeza que és a irmã do Micah?
111
00:08:05,214 --> 00:08:09,259
- Está a tentar afetar-nos.
- Era muito mais fácil
112
00:08:09,343 --> 00:08:12,012
se me deixassem falar com a Adora.
113
00:08:12,638 --> 00:08:16,767
Não, já a fizeste sofrer o suficiente.
Diz a verdade.
114
00:08:17,184 --> 00:08:19,102
Porque te enviaram?
115
00:08:19,269 --> 00:08:20,604
Qual é o plano?
116
00:08:22,314 --> 00:08:24,441
Acham que o Hordak me enviou?
117
00:08:24,900 --> 00:08:29,488
Eu consegui fugir-lhe e paguei o preço.
118
00:08:32,032 --> 00:08:34,326
Estás a morrer, não estás?
119
00:08:39,373 --> 00:08:41,875
Angella, podemos falar?
120
00:08:43,835 --> 00:08:45,295
Não está a resultar.
121
00:08:45,629 --> 00:08:49,049
Tentámos tudo, e ela está a piorar.
122
00:08:49,132 --> 00:08:52,135
- Talvez seja melhor a Adora...
- Não.
123
00:08:52,219 --> 00:08:54,304
Vocês vão. Eu distraio-as.
124
00:08:55,097 --> 00:08:57,057
Devíamos falar com a Aliança
125
00:08:57,140 --> 00:08:59,601
antes de avançarmos.
- Majestades!
126
00:08:59,685 --> 00:09:01,520
Olá.
127
00:09:01,603 --> 00:09:04,314
Quem quer ver um truque de magia?
128
00:09:11,572 --> 00:09:12,739
Adora.
129
00:09:13,156 --> 00:09:15,200
Ouve bem, senhorita.
130
00:09:15,826 --> 00:09:18,870
Depois dos raptos e falhas de memória,
131
00:09:19,079 --> 00:09:22,874
só quero uma razão para me vingar!
132
00:09:22,958 --> 00:09:27,212
- Portanto, se magoares a Adora...
- Cintilante.
133
00:09:27,963 --> 00:09:29,089
Deixa comigo.
134
00:09:32,509 --> 00:09:35,470
A minha Adora.
135
00:09:36,430 --> 00:09:40,559
Porque vieste cá?
É só isso que quero saber.
136
00:09:40,642 --> 00:09:41,768
Para te ver.
137
00:09:42,352 --> 00:09:44,563
Só posso confiar em ti.
138
00:09:44,646 --> 00:09:47,065
Tive saudades tuas, filha.
139
00:09:47,149 --> 00:09:48,942
Isso é passado. Boa tentativa.
140
00:09:49,484 --> 00:09:52,029
Esperta. Sempre o foste.
141
00:09:52,613 --> 00:09:56,658
Mal te vi, sabia que eras diferente.
142
00:09:56,742 --> 00:09:58,744
- Que eras...
- Especial?
143
00:09:58,827 --> 00:10:02,331
Não, sempre disseste
que não era importante.
144
00:10:02,414 --> 00:10:05,208
Só era especial se te obedecesse.
145
00:10:05,417 --> 00:10:06,418
Que fazes aqui?
146
00:10:13,091 --> 00:10:15,010
O que...? O que tens?
147
00:10:15,719 --> 00:10:18,513
Gastei toda a minha magia a vir cá.
148
00:10:19,056 --> 00:10:21,141
Estou a morrer, Adora.
149
00:10:22,017 --> 00:10:24,061
- Estás a mentir.
- Adora.
150
00:10:24,603 --> 00:10:25,854
Acho que não.
151
00:10:36,657 --> 00:10:38,950
Pela honra de Grayskull!
152
00:10:41,203 --> 00:10:45,123
Não sei porque vieste,
mas não vais sofrer.
153
00:10:45,207 --> 00:10:50,128
Vou curar-te, Sombria,
e depois responderás às minhas perguntas.
154
00:10:50,212 --> 00:10:52,464
Combinado?
155
00:10:52,547 --> 00:10:55,342
Adora, não sabes curar.
156
00:10:55,425 --> 00:10:58,011
Eu descubro. Ou ela morre.
157
00:10:58,679 --> 00:11:00,806
Talvez possa ajudar.
158
00:11:01,723 --> 00:11:05,060
Fui professora de magia em Mystacor.
159
00:11:05,686 --> 00:11:08,647
Treinei o teu pai, princesa.
160
00:11:10,232 --> 00:11:13,193
Posso ajudar-te a controlar
os teus poderes,
161
00:11:13,276 --> 00:11:16,655
mas primeiro tens de confiar em mim.
162
00:11:20,659 --> 00:11:23,829
Está bem, mas em troca confias em mim.
163
00:11:24,371 --> 00:11:26,206
Que não sou burra.
164
00:11:26,289 --> 00:11:29,292
Que me vou aperceber
dos teus jogos mentais.
165
00:11:29,376 --> 00:11:33,547
Para de mentir e confia-me a verdade.
166
00:11:42,347 --> 00:11:45,559
Hordak, ótimo. Temos muito que falar.
167
00:11:45,767 --> 00:11:48,395
Integrei tecnologia dos Primeiros
168
00:11:48,478 --> 00:11:51,064
na máquina, mas falta algo.
169
00:11:51,148 --> 00:11:55,986
Felizmente, apanhei um sinal.
É uma mensagem dos Primeiros.
170
00:11:56,069 --> 00:11:59,823
Não percebo as outras palavras,
mas esta significa "portal".
171
00:11:59,906 --> 00:12:02,909
Pode ser o que nos falta.
172
00:12:04,202 --> 00:12:05,078
A Gatra?
173
00:12:05,162 --> 00:12:06,830
Temos de a enviar já!
174
00:12:06,955 --> 00:12:09,708
Esquece a Gatra.
175
00:12:10,041 --> 00:12:12,085
Vai para a Ilha das Feras.
176
00:12:12,169 --> 00:12:14,129
Estou confusa.
177
00:12:14,921 --> 00:12:19,176
Como pode ver,
a produtividade da Horda aumentou 400 %
178
00:12:19,259 --> 00:12:22,637
desde que a Gatra é Capitã.
Olhe o gráfico.
179
00:12:23,680 --> 00:12:27,809
As provas mostram
que nunca estivemos tão perto
180
00:12:27,893 --> 00:12:29,352
de abrir um portal.
181
00:12:29,436 --> 00:12:33,023
A Gatra tem encontrado
muita tecnologia nova.
182
00:12:33,106 --> 00:12:35,400
E este novo sinal vem daqui.
183
00:12:35,692 --> 00:12:36,526
Do Deserto.
184
00:12:36,776 --> 00:12:39,196
É urgente. Precisamos dela.
185
00:12:40,030 --> 00:12:41,698
Isso não interessa.
186
00:12:41,781 --> 00:12:45,785
Não vou desperdiçar tropas
num deserto inerte.
187
00:12:46,161 --> 00:12:47,996
Acabou a conversa.
188
00:12:55,170 --> 00:12:57,130
És uma princesa,
189
00:12:57,464 --> 00:12:59,925
por isso tens uma Pedra Rúnica.
190
00:13:00,008 --> 00:13:02,511
A tua está na tua espada.
191
00:13:02,594 --> 00:13:06,556
Com ela,
canalizas a magia elementar de Etéria.
192
00:13:08,058 --> 00:13:11,436
Deixa-a atravessar a espada até ti.
193
00:13:15,106 --> 00:13:18,652
Tens de te concentrar. Foca o teu poder.
194
00:13:20,487 --> 00:13:22,781
Já tentei isto. Não consigo.
195
00:13:22,906 --> 00:13:25,825
O que faço? Aponto a espada para ti?
196
00:13:27,911 --> 00:13:29,162
Tem calma.
197
00:13:29,287 --> 00:13:33,208
Tem cuidado,
ou a frustração tornará destrutiva
198
00:13:33,291 --> 00:13:34,543
a tua energia.
199
00:13:34,626 --> 00:13:38,630
Para curar, tens de estar em paz.
200
00:13:39,464 --> 00:13:43,093
Aproxima-te e deixa-me ajudar-te.
201
00:13:55,522 --> 00:13:58,525
Tens medo, mas recusas-te a admiti-lo.
202
00:13:59,693 --> 00:14:03,363
Tens medo de perder o controlo
dos teus poderes.
203
00:14:04,114 --> 00:14:08,118
Sente-o, mas supera-o.
204
00:14:09,619 --> 00:14:12,372
És mais poderosa do que o medo.
205
00:14:31,266 --> 00:14:33,184
O que estão a fazer?
206
00:14:33,268 --> 00:14:35,103
Desculpem. Eu tentei.
207
00:14:51,077 --> 00:14:51,912
Adora.
208
00:14:58,376 --> 00:15:00,670
Disse-vos para não virem cá.
209
00:15:00,879 --> 00:15:03,757
Ela é a She-Ra. Que queres que faça?
210
00:15:03,840 --> 00:15:07,594
Cumpri a minha parte.
Agora tu. Porque vieste?
211
00:15:10,931 --> 00:15:12,265
Queres a verdade?
212
00:15:12,807 --> 00:15:14,476
Não tenho para onde ir.
213
00:15:15,101 --> 00:15:17,103
A Gatra traiu-me.
214
00:15:17,187 --> 00:15:19,731
O Hordak descartou-me.
215
00:15:20,065 --> 00:15:21,816
Quero derrotá-los.
216
00:15:22,150 --> 00:15:24,986
Ajudar-vos é a melhor forma.
217
00:15:25,570 --> 00:15:30,742
Há anos que o Hordak tenta construir
a máquina para abrir um portal
218
00:15:30,825 --> 00:15:32,953
no tecido do espaço,
219
00:15:33,161 --> 00:15:37,832
para trazer os restantes exércitos
da Horda,
220
00:15:37,916 --> 00:15:43,171
e usá-los para conquistar Etéria
de uma vez por todas.
221
00:15:43,254 --> 00:15:45,423
Exércitos? A Horda tem mais membros?
222
00:15:45,507 --> 00:15:48,677
A sua grandeza vai para lá
da vossa compreensão.
223
00:15:48,760 --> 00:15:52,681
As tropas pequenas do Hordak
têm sido difíceis de enfrentar.
224
00:15:52,847 --> 00:15:57,394
Vocês não terão hipóteses
contra a força total da Horda.
225
00:15:57,477 --> 00:16:00,814
Porque achas que vai concluir a máquina?
226
00:16:00,897 --> 00:16:03,566
Porque tem algo que não tinha.
227
00:16:03,650 --> 00:16:08,571
Uma princesa
que sabe juntar a tecnologia dos Primeiros
228
00:16:08,863 --> 00:16:11,032
com as máquinas da Horda.
229
00:16:11,282 --> 00:16:15,078
A Tecna.
Daí querer a tecnologia dos Primeiros.
230
00:16:15,161 --> 00:16:17,372
Achas que somos burros?
231
00:16:17,664 --> 00:16:20,959
Como a Horda está a perder,
quer assustar-nos.
232
00:16:21,084 --> 00:16:24,087
Portais para outros mundos? Ridículo.
233
00:16:24,170 --> 00:16:26,089
Eu sei como deve soar.
234
00:16:26,172 --> 00:16:29,134
Etéria não acredita
235
00:16:29,426 --> 00:16:31,845
num universo para lá do que vê.
236
00:16:31,928 --> 00:16:32,971
No entanto,
237
00:16:33,054 --> 00:16:36,349
temos provas à frente dos nossos olhos.
238
00:16:39,394 --> 00:16:40,353
Eu?
239
00:16:40,437 --> 00:16:43,148
O Hordak já o conseguiu antes.
240
00:16:43,481 --> 00:16:46,484
Há anos, abriu um portal.
241
00:16:46,568 --> 00:16:48,570
Foi por breves momentos.
242
00:16:48,653 --> 00:16:52,282
E uma criança atravessou-o.
243
00:16:52,949 --> 00:16:56,077
Essa criança foste tu, Adora.
244
00:16:56,161 --> 00:16:59,873
Tu atravessaste um portal de outro mundo.
245
00:16:59,998 --> 00:17:00,832
O quê?
246
00:17:00,915 --> 00:17:03,877
Deixa-a. Sabemos que estás a mentir.
247
00:17:04,002 --> 00:17:05,545
Mentes sobre tudo.
248
00:17:05,628 --> 00:17:08,798
Não ganho nada ao mentir.
249
00:17:08,965 --> 00:17:11,718
A Adora é diferente de nós.
250
00:17:12,343 --> 00:17:17,223
Acham que qualquer um
conseguia salvar uma moribunda?
251
00:17:17,307 --> 00:17:19,976
Não é o reencontro que imaginaste.
252
00:17:20,060 --> 00:17:23,146
Preferias o conforto das mentiras.
253
00:17:23,229 --> 00:17:24,898
Já chega.
254
00:17:24,981 --> 00:17:26,608
Não lhe dês ouvidos.
255
00:17:30,028 --> 00:17:32,238
Aonde vais? Adora?
256
00:17:45,168 --> 00:17:46,252
Raio de Esperança.
257
00:17:48,004 --> 00:17:49,464
Sei que estás cá.
258
00:17:50,465 --> 00:17:53,718
Olá, Adora. Não tínhamos treino hoje.
259
00:17:53,802 --> 00:17:56,137
Mas isto mostra que estás dedicada.
260
00:17:56,679 --> 00:17:59,140
Observas-me desde criança.
261
00:17:59,224 --> 00:18:00,892
Sabes o que sou.
262
00:18:00,975 --> 00:18:02,352
De onde vim.
263
00:18:05,021 --> 00:18:06,314
Responde-me!
264
00:18:07,440 --> 00:18:10,276
É verdade. Não és de Etéria.
265
00:18:11,486 --> 00:18:13,238
Porque não disseste?
266
00:18:13,321 --> 00:18:14,405
Explica-me.
267
00:18:14,781 --> 00:18:18,326
Porque perguntas sobre coisas
do teu banco de memórias?
268
00:18:18,409 --> 00:18:19,911
Do meu quê?
269
00:18:19,994 --> 00:18:24,249
Porque pedes esclarecimentos
de algo que testemunhaste?
270
00:18:24,332 --> 00:18:25,750
Eu era bebé.
271
00:18:25,917 --> 00:18:28,128
Os bebés não têm memória.
272
00:18:28,837 --> 00:18:31,506
Interessante. Tenho de anotar.
273
00:18:31,589 --> 00:18:34,300
Raio de Esperança, de onde vim?
274
00:18:42,058 --> 00:18:45,103
Este é o portal por onde vieste, Adora.
275
00:18:51,401 --> 00:18:55,530
A Horda roubou-te
e transformou-te num soldado.
276
00:18:55,613 --> 00:18:56,948
Não os consegui parar.
277
00:18:58,658 --> 00:19:02,912
Então, observei e esperei
pelo dia certo para te dar a Espada.
278
00:19:04,873 --> 00:19:05,707
A Espada.
279
00:19:06,708 --> 00:19:08,084
Estes poderes.
280
00:19:08,168 --> 00:19:11,087
Os Primeiros vieram
de para lá das estrelas.
281
00:19:11,629 --> 00:19:16,301
Fizeram a Espada
para reagir apenas aos seus.
282
00:19:16,718 --> 00:19:17,552
Sou...?
283
00:19:18,052 --> 00:19:19,429
Sou um Primeiro?
284
00:19:19,512 --> 00:19:22,056
Estás chateada. Não compreendo.
285
00:19:22,182 --> 00:19:24,017
Tinha família? Posso voltar?
286
00:19:24,100 --> 00:19:26,394
Pode outro portal levar-me...
287
00:19:27,353 --> 00:19:28,271
... a casa?
288
00:19:28,354 --> 00:19:31,232
Quando a Mara nos isolou,
289
00:19:31,316 --> 00:19:33,776
destruiu as capacidades do portal.
290
00:19:34,360 --> 00:19:38,114
Tentar abrir outro
teria consequências terríveis.
291
00:19:38,198 --> 00:19:41,367
A Mara. Deve ter vindo de onde eu vim.
292
00:19:41,993 --> 00:19:44,287
- Porque o fez?
- Não importa.
293
00:19:44,370 --> 00:19:46,748
Agora, esta é a tua casa. Como She-Ra...
294
00:19:46,831 --> 00:19:48,666
Não me estás a ouvir.
295
00:19:48,750 --> 00:19:52,212
Estás a agir erraticamente.
Ser a She-Ra é uma honra.
296
00:19:52,295 --> 00:19:54,964
Não tenho voto no que me acontece?
297
00:19:55,506 --> 00:19:57,175
Não tenho escolha?
298
00:19:57,258 --> 00:19:59,177
Não. É o teu destino.
299
00:19:59,427 --> 00:20:00,595
Não escolhes.
300
00:20:00,678 --> 00:20:02,055
Foste escolhida.
301
00:20:03,932 --> 00:20:05,183
Adora.
302
00:20:05,600 --> 00:20:06,434
Adora.
303
00:20:06,809 --> 00:20:08,019
Aonde vais?
304
00:20:09,479 --> 00:20:11,022
Está a voltar a acontecer.
305
00:20:12,273 --> 00:20:14,192
Não deviam ter falado.
306
00:20:14,275 --> 00:20:16,945
Nem imagino o que ela deve estar a sentir.
307
00:20:17,946 --> 00:20:20,156
- Adora!
- Estás bem?
308
00:20:21,199 --> 00:20:24,661
Não sei.
Mas acho que sei o que devo fazer.
309
00:20:24,827 --> 00:20:27,538
As pessoas esconderam-me a verdade.
310
00:20:27,622 --> 00:20:29,958
Vou eu procurar respostas.
311
00:20:30,041 --> 00:20:33,127
A Mara começou isto ao isolar Etéria.
312
00:20:33,211 --> 00:20:36,047
É a única pista
que temos sobre portais e...
313
00:20:36,756 --> 00:20:37,715
... sobre mim.
314
00:20:38,758 --> 00:20:42,345
Vou ao Deserto Carmesim
seguir a mensagem dela.
315
00:20:42,428 --> 00:20:45,265
Eu sei que é perigoso,
mas é uma escolha minha.
316
00:20:45,640 --> 00:20:49,394
- Não têm de vir.
- Adora, claro que vamos.
317
00:20:49,560 --> 00:20:52,772
Achas que ficávamos mesmo que quisesses?
318
00:21:11,124 --> 00:21:14,961
Quero que observem e aprendam.
319
00:21:15,962 --> 00:21:18,047
Não há nada que eu não saiba.
320
00:21:18,631 --> 00:21:23,219
Nada que não faça
para castigar quem me trai.
321
00:21:23,303 --> 00:21:27,473
A vossa ex-Capitã da Força
mostrou estar comprometida,
322
00:21:27,807 --> 00:21:30,893
ser ineficaz e inútil.
323
00:21:32,562 --> 00:21:35,690
Os restantes que aprendam com isto.
324
00:21:36,024 --> 00:21:39,235
Isto é o que acontece aos fracassos.
325
00:21:40,695 --> 00:21:41,821
O fracasso és tu.
326
00:21:46,034 --> 00:21:49,495
Precisas de mim,
como precisaste da Sombria,
327
00:21:49,579 --> 00:21:52,749
porque não sabes dirigir este sítio.
328
00:21:52,832 --> 00:21:56,044
Só sabes esconder-te no laboratório.
329
00:21:56,711 --> 00:22:00,173
Daí não conseguires derrotar adolescentes.
330
00:22:01,549 --> 00:22:02,717
Gatra.
331
00:22:05,219 --> 00:22:07,305
Poupa-me o discurso.
332
00:22:07,680 --> 00:22:10,350
Houve uma mudança de planos.
333
00:22:10,892 --> 00:22:11,768
Olá, Gatra.
334
00:22:11,851 --> 00:22:14,562
Salvei-te a vida. De nada.
335
00:22:15,229 --> 00:22:16,356
Não entendo.
336
00:22:16,439 --> 00:22:19,233
A Tecna intercedeu a teu favor.
337
00:22:19,359 --> 00:22:20,985
Devias agradecer-lhe.
338
00:22:21,069 --> 00:22:23,905
Em vez dos castigos que planeei,
339
00:22:24,322 --> 00:22:28,034
vais procurar tecnologia dos Primeiros.
340
00:22:28,117 --> 00:22:30,119
No Deserto Carmesim.
341
00:22:30,912 --> 00:22:32,246
No Deserto Carmesim?
342
00:22:32,747 --> 00:22:35,374
É uma zona morta. Nada sobrevive.
343
00:22:37,251 --> 00:22:38,711
Exatamente.
344
00:23:09,867 --> 00:23:12,370
Legendas: Joana Miranda