1 00:00:08,362 --> 00:00:10,906 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:35,056 --> 00:00:35,890 Adora. 3 00:00:40,519 --> 00:00:41,479 Schaduwvlechter? 4 00:00:45,983 --> 00:00:48,694 de overwinning nadert 5 00:00:49,612 --> 00:00:51,822 duister zwicht voor het licht 6 00:00:52,990 --> 00:00:57,495 wij strijden aan jouw zijde 7 00:00:57,578 --> 00:00:59,955 het is onze plicht 8 00:01:00,039 --> 00:01:03,209 niemand kan tegen ons op dus houden we vol. 9 00:01:03,292 --> 00:01:04,960 en houden we moed 10 00:01:05,044 --> 00:01:11,467 bundel je kracht, toon geen angst, kom en vecht tot 't eind, geef de strijd nooit op 11 00:01:11,550 --> 00:01:13,344 bundel je kracht 12 00:01:17,973 --> 00:01:20,518 Versterk de bewaking. 13 00:01:20,601 --> 00:01:24,647 We zoeken uit hoe Schaduwvlechter binnen is gekomen. 14 00:01:27,525 --> 00:01:28,776 Waarom stoppen we? 15 00:01:28,859 --> 00:01:32,112 Dit is onze gevangenis. -Dit? 16 00:01:32,196 --> 00:01:36,909 Of de logeerkamer, maar hij voldoet prima als een cel. 17 00:01:37,493 --> 00:01:39,078 De kussens zijn weg. 18 00:01:40,329 --> 00:01:42,581 De meeste. -Is dit de gevangenis? 19 00:01:42,665 --> 00:01:44,333 Inderdaad. 20 00:01:44,416 --> 00:01:49,922 Ik ken Schaduwvlechter en haar trucjes. Laat mij bij het verhoor zijn. 21 00:01:50,005 --> 00:01:54,301 Alleen ik... -Ze is gevaarlijk. Blijf uit haar buurt. 22 00:01:54,385 --> 00:01:57,513 Jullie blijven weg bij deze kamer. 23 00:01:57,596 --> 00:02:00,182 Maar, majesteit... -Punt uit. 24 00:02:07,606 --> 00:02:08,858 Ik moet naar binnen. 25 00:02:08,941 --> 00:02:13,320 Ik wil weten waarom ze hierheen is gekomen. 26 00:02:13,404 --> 00:02:17,867 Als de koningin maar luisterde... -Het is beter zo. 27 00:02:17,950 --> 00:02:21,453 Schaduwvlechter weet hoe ze in je hoofd komt. 28 00:02:21,537 --> 00:02:25,166 Ze mag je niet manipuleren. -Dat gebeurt niet. 29 00:02:30,713 --> 00:02:34,550 Oké. Dan moeten we maar gaan slapen. 30 00:02:34,884 --> 00:02:38,220 We laten het over aan die onbekwame bewakers. 31 00:02:40,890 --> 00:02:44,977 Jij gaat toch een poging wagen, hè? -Wat? Nee. 32 00:02:49,398 --> 00:02:50,232 Nee. 33 00:02:56,322 --> 00:02:57,698 Waar ben ik? 34 00:03:01,535 --> 00:03:03,495 In onze gevangenis. 35 00:03:05,205 --> 00:03:06,999 Is dit een gevangenis? 36 00:03:07,082 --> 00:03:10,878 Waarom zegt iedereen... Ja, dit is een gevangenis. 37 00:03:10,961 --> 00:03:17,426 Jij bent Glinsters moeder. Dat kan ik horen aan je schrille stem. 38 00:03:17,509 --> 00:03:19,845 Hoe durf je? -Schaduwvlechter. 39 00:03:19,929 --> 00:03:22,348 Verantwoord je voor je misdaden... 40 00:03:22,431 --> 00:03:26,226 -...toen je mijn broer onderwees. -O, ja. 41 00:03:26,894 --> 00:03:29,813 Die lieve, getalenteerde Micah. 42 00:03:29,897 --> 00:03:32,232 Zeg zijn naam niet. 43 00:03:32,316 --> 00:03:35,152 Hij is niet dood door mij. 44 00:03:39,573 --> 00:03:41,075 Wat doe je hier? 45 00:03:41,992 --> 00:03:47,414 Ik heb informatie om de Horde te verslaan... 46 00:03:48,415 --> 00:03:51,877 ...maar ik praat alleen met Adora. 47 00:04:07,268 --> 00:04:08,102 Katra. 48 00:04:08,519 --> 00:04:09,436 Katra. 49 00:04:10,271 --> 00:04:11,855 Ik heb je gevonden. 50 00:04:11,939 --> 00:04:13,107 Scorpia? 51 00:04:13,190 --> 00:04:17,611 Hoe kom je hier? -Het was een hele toer. 52 00:04:25,869 --> 00:04:28,455 Een heel gevaarlijk gedoe. 53 00:04:28,539 --> 00:04:32,459 Ik kom je bevrijden voor... -Voor wat? 54 00:04:33,502 --> 00:04:36,922 Hordak. Hij wil je straf bekendmaken. 55 00:04:37,923 --> 00:04:43,762 Het is vast niets, maar ik laat het niet gebeuren. 56 00:04:43,846 --> 00:04:46,974 Ik haal je hier weg. Wat een kleine knopjes. 57 00:04:47,057 --> 00:04:49,476 Zo klein. De verkeerde. 58 00:04:50,185 --> 00:04:53,731 Wacht even. Niet die. -Hou op. 59 00:04:54,064 --> 00:04:57,234 Ik was kansloos. Ik deed alles juist. 60 00:04:57,818 --> 00:05:02,990 Maar wat ik ook doe, ik zal nooit winnen. 61 00:05:03,741 --> 00:05:05,868 Schaduwvlechter had gelijk. 62 00:05:06,660 --> 00:05:08,329 Niet waar. 63 00:05:08,412 --> 00:05:11,081 Geef niet op. Ik kan je redden. 64 00:05:11,165 --> 00:05:13,167 Je bent echt begaan, hè? 65 00:05:13,250 --> 00:05:17,588 Natuurlijk. Jij bent Katra. Onze leider. Je bent... 66 00:05:19,173 --> 00:05:20,174 M'n vriendin. 67 00:05:21,300 --> 00:05:22,885 Je betekent alles voor me. 68 00:05:30,225 --> 00:05:34,188 Door begaand te zijn, zit ik in de problemen. 69 00:05:34,271 --> 00:05:36,857 Ga weg of jij gaat er ook aan. 70 00:05:36,940 --> 00:05:38,192 Wat? 71 00:05:38,275 --> 00:05:40,611 Ben je dom? Ga weg. 72 00:05:40,694 --> 00:05:41,779 Bewakers. 73 00:06:30,369 --> 00:06:31,203 Adora. 74 00:06:39,670 --> 00:06:42,005 Ik kom je vervangen. 75 00:06:48,971 --> 00:06:51,682 Ik wil alleen maar met haar praten. 76 00:06:51,765 --> 00:06:55,394 Adora, Schaduwvlechter zal je weer iets aandoen. 77 00:06:55,477 --> 00:06:59,565 Dat weet je niet. -Wel waar. Ze is van de Horde. 78 00:06:59,773 --> 00:07:03,277 Ze is slecht. Slechte mensen veranderen niet. 79 00:07:03,360 --> 00:07:07,197 Ik ben ook veranderd. -Jij bent anders dan zij. 80 00:07:07,281 --> 00:07:10,409 Je bent goed en aardig en... -En She-Ra? 81 00:07:12,661 --> 00:07:15,622 Ik was net zoals zij tot ik vertrok. 82 00:07:15,914 --> 00:07:19,918 Niet vanwege dit zwaard, maar omdat het juist was. 83 00:07:20,002 --> 00:07:26,592 Anderen kunnen ook veranderen. Zelfs Schaduwvlechter. Vertrouw me maar. 84 00:07:27,050 --> 00:07:28,719 Ik kan haar nu aan. 85 00:07:30,304 --> 00:07:36,977 Ik wil weten of ze is veranderd. Of ze diep van binnen nog goed is. 86 00:07:37,686 --> 00:07:39,730 Heel diep van binnen. 87 00:07:41,440 --> 00:07:44,651 We laten het je niet alleen doen. 88 00:07:45,152 --> 00:07:46,653 Wat kunnen we doen? 89 00:07:48,530 --> 00:07:51,867 Voor de laatste keer, vertel wat je weet. 90 00:07:51,950 --> 00:07:54,953 Voor een waarheidsspreuk... 91 00:07:55,037 --> 00:07:59,750 ...moet je zeker weten dat je goed zit. Slordig werk. 92 00:08:00,292 --> 00:08:02,961 Ben je echt de zus van Micah? 93 00:08:05,214 --> 00:08:09,259 Ze lokt je uit. -Bespaar je de moeite... 94 00:08:09,343 --> 00:08:12,012 ...en laat me met Adora praten. 95 00:08:12,638 --> 00:08:16,767 Nee, je hebt haar genoeg aangedaan. Zeg op. 96 00:08:17,184 --> 00:08:21,063 Waarom heeft de Horde je gestuurd? Wat is je plan? 97 00:08:22,314 --> 00:08:24,816 Denk je dat Hordak me gestuurd heeft? 98 00:08:24,900 --> 00:08:29,488 Ik ben ontsnapt aan Hordak en ben daarvoor gestraft. 99 00:08:32,032 --> 00:08:34,326 Je gaat dood, niet? 100 00:08:39,373 --> 00:08:41,875 Angella, kan ik je even spreken? 101 00:08:43,835 --> 00:08:45,295 Dit werkt niet. 102 00:08:45,629 --> 00:08:49,049 We hebben alles geprobeerd en ze gaat achteruit. 103 00:08:49,132 --> 00:08:52,135 Misschien moet Adora... -Vergeet het. 104 00:08:52,219 --> 00:08:54,304 Ga maar, ik leid ze af. 105 00:08:55,097 --> 00:09:01,520 Eerst overleggen voor we verdergaan. -Majesteiten. Hé. 106 00:09:01,603 --> 00:09:04,314 Wie wil er een goocheltruc zien? 107 00:09:11,572 --> 00:09:12,739 Adora. 108 00:09:13,156 --> 00:09:15,200 Luister, dame. 109 00:09:15,826 --> 00:09:18,870 Na al je gemene tactieken... 110 00:09:19,079 --> 00:09:22,874 ...zoek ik een reden om het je betaald te zetten. 111 00:09:22,958 --> 00:09:27,212 Dus als je Adora iets aandoet... -Glinster. 112 00:09:27,963 --> 00:09:29,089 Laat mij. 113 00:09:32,509 --> 00:09:35,470 Kijk jou eens, mijn Adora. 114 00:09:36,430 --> 00:09:40,559 Ik ben hier omdat ik wil weten waarom je hier bent. 115 00:09:40,642 --> 00:09:44,563 Om jou te zien. Ik vertrouw alleen jou. 116 00:09:44,646 --> 00:09:48,942 Ik heb je gemist. -Daar is het te laat voor. Opnieuw. 117 00:09:49,484 --> 00:09:52,029 Je was altijd al slim. 118 00:09:52,613 --> 00:09:56,658 Vanaf het eerste moment wist ik dat je anders was. 119 00:09:56,742 --> 00:09:58,744 Je was... -Speciaal? 120 00:09:58,827 --> 00:10:02,331 Je zei altijd dat ik er niet toe deed. 121 00:10:02,414 --> 00:10:06,418 Ik was alleen speciaal als ik gehoorzaamde. Wat doe je hier? 122 00:10:13,091 --> 00:10:15,010 Wat gebeurt er met je? 123 00:10:15,719 --> 00:10:21,141 Ik heb al m'n magie gebruikt om hier te komen. Ik ga dood. 124 00:10:22,017 --> 00:10:24,061 Je liegt. -Adora. 125 00:10:24,603 --> 00:10:26,021 Volgens mij niet. 126 00:10:36,657 --> 00:10:38,950 Voor de eer van Grayskull. 127 00:10:41,203 --> 00:10:45,123 Ik weet niet wat je komt doen, maar ik laat je niet zo lijden. 128 00:10:45,207 --> 00:10:50,128 Ik ga je genezen en dan beantwoord je mijn vragen. 129 00:10:50,212 --> 00:10:52,464 Hebben we een deal? 130 00:10:52,547 --> 00:10:55,342 Adora, je weet niet hoe. 131 00:10:55,425 --> 00:10:58,011 Ik kom er wel achter. Anders gaat ze dood. 132 00:10:58,679 --> 00:11:00,806 Misschien kan ik helpen. 133 00:11:01,723 --> 00:11:05,060 Ik onderwees ooit magie in Mystacor. 134 00:11:05,686 --> 00:11:08,647 Ik heb je vader getraind, prinses. 135 00:11:10,232 --> 00:11:16,655 Ik kan je helpen bij je magie, maar eerst moet je me vertrouwen. 136 00:11:20,659 --> 00:11:23,829 Prima, maar vertrouw mij dan ook. 137 00:11:24,371 --> 00:11:26,206 Dat ik niet dom ben. 138 00:11:26,289 --> 00:11:29,292 Dat ik je gemanipuleer doorzie. 139 00:11:29,376 --> 00:11:33,547 Hou op met liegen en vertel me de waarheid. 140 00:11:42,347 --> 00:11:45,559 Hordak, mooi. Ik heb veel te bespreken. 141 00:11:45,767 --> 00:11:48,395 Ik heb Stichtertechniek geïntegreerd... 142 00:11:48,478 --> 00:11:51,064 ...in onze machine, maar er mist nog iets. 143 00:11:51,148 --> 00:11:55,986 Maar ik heb een signaal opgepikt. Een bericht van de Stichters. 144 00:11:56,069 --> 00:11:59,823 Ik weet alleen wat dit woord is: 'Portaal.' 145 00:11:59,906 --> 00:12:02,909 Misschien is dat wat we missen. 146 00:12:04,202 --> 00:12:09,708 Waar is Katra? We sturen haar eropuit. -Vergeet Katra maar. 147 00:12:10,041 --> 00:12:14,129 Ze gaat naar Beesteneiland. -Ik snap het niet. 148 00:12:14,921 --> 00:12:19,176 De productiviteit is met 400 procent gestegen... 149 00:12:19,259 --> 00:12:22,637 ...dankzij Katra. En kijk hier. 150 00:12:23,680 --> 00:12:29,352 Het bewijs dat Stichtertech ons dichter bij een portaal heeft gebracht. 151 00:12:29,436 --> 00:12:33,023 Katra heeft ons veel nieuwe tech bezorgd. 152 00:12:33,106 --> 00:12:36,693 Het nieuwste signaal komt van de Rode Woestenij. 153 00:12:36,776 --> 00:12:39,196 Er is geen tijd. We hebben Katra nodig. 154 00:12:40,030 --> 00:12:41,698 Het is zinloos. 155 00:12:41,781 --> 00:12:45,785 Ik stuur geen troepen naar een onbewoonbaar gebied. 156 00:12:46,161 --> 00:12:47,996 Punt uit. 157 00:12:55,170 --> 00:12:59,925 Je bent een prinses, dus je hebt een Runensteen. 158 00:13:00,008 --> 00:13:02,511 Die van jou huist in je zwaard. 159 00:13:02,594 --> 00:13:06,556 Daarmee kanaliseer je Etheria's elementaire magie. 160 00:13:08,058 --> 00:13:11,436 Laat die via je zwaard in jou stromen. 161 00:13:15,106 --> 00:13:18,652 Leer je te concentreren. Focus je kracht. 162 00:13:20,487 --> 00:13:22,781 Dat lukt me maar niet. 163 00:13:22,906 --> 00:13:25,825 Moet ik het zwaard op je richten? 164 00:13:27,911 --> 00:13:29,162 Rustig. 165 00:13:29,287 --> 00:13:34,543 Door je frustratie wordt je energie destructief, als je niet oppast. 166 00:13:34,626 --> 00:13:38,630 Zorg voor rust in je hoofd om te kunnen genezen. 167 00:13:39,464 --> 00:13:43,093 Kom dichterbij en laat me je helpen. 168 00:13:55,522 --> 00:13:58,525 Je wilt niet toegeven dat je bang bent. 169 00:13:59,693 --> 00:14:03,363 Bang dat je je kracht niet onder controle hebt. 170 00:14:04,114 --> 00:14:08,118 Voel het en ga dan verder. 171 00:14:09,619 --> 00:14:12,372 Je staat boven je angst. 172 00:14:31,266 --> 00:14:33,184 Wat doe je? 173 00:14:33,268 --> 00:14:35,103 Ik heb het geprobeerd. 174 00:14:51,077 --> 00:14:51,912 Adora. 175 00:14:58,376 --> 00:15:03,757 Jullie moesten hier wegblijven. -Ze is She-Ra. Wat verwacht je dan? 176 00:15:03,840 --> 00:15:07,594 Ik heb me aan de afspraak gehouden. Nu jij. Wat doe je hier? 177 00:15:10,931 --> 00:15:14,476 Wil je de waarheid? Ik kan nergens anders heen. 178 00:15:15,101 --> 00:15:19,731 Katra heeft me verraden. Hordak heeft me afgewezen. 179 00:15:20,065 --> 00:15:24,986 Ik wil ze uitschakelen. Jou helpen is de beste manier. 180 00:15:25,570 --> 00:15:30,742 Hordak werkt al jaren aan een machine die een portaal kan openen... 181 00:15:30,825 --> 00:15:32,953 ...door de ruimtestructuur. 182 00:15:33,161 --> 00:15:37,832 Hij wil de rest van de Horde's legers zo hierheen halen... 183 00:15:37,916 --> 00:15:43,171 ...en ze gebruiken om Etheria voor eens en voor altijd te veroveren. 184 00:15:43,254 --> 00:15:48,677 Is er meer van de Horde? -Een onvoorstelbaar grote macht. 185 00:15:48,760 --> 00:15:52,681 Met moeite hebben jullie Hordaks troepen tegengehouden. 186 00:15:52,847 --> 00:15:57,394 Jullie maken geen kans tegen de volledige Horde. 187 00:15:57,477 --> 00:16:03,566 Waarom zou zo'n machine nu wel lukken? -Hij heeft iets wat hij eerder niet had. 188 00:16:03,650 --> 00:16:08,571 Een prinses die weet hoe je Stichtertechniek combineert... 189 00:16:08,863 --> 00:16:11,032 ...met de Horde's machines. 190 00:16:11,282 --> 00:16:15,078 Entrapta. Daarom wilde ze al die Stichtertech. 191 00:16:15,161 --> 00:16:20,959 Hoe dom denk je dat we zijn? Ze probeert ons gewoon bang te maken. 192 00:16:21,084 --> 00:16:24,087 Portalen naar andere werelden? Belachelijk. 193 00:16:24,170 --> 00:16:26,089 Ik weet hoe het klinkt. 194 00:16:26,172 --> 00:16:31,845 Wij op Etheria hebben geen idee van het uitgebreide universum. 195 00:16:31,928 --> 00:16:36,349 En toch staat het bewijs voor ons. 196 00:16:39,394 --> 00:16:43,148 Ik? -Hordak slaagde al een keer. 197 00:16:43,481 --> 00:16:48,570 Jaren geleden opende hij een portaal. Heel even maar. 198 00:16:48,653 --> 00:16:52,282 Daar kwam een kind doorheen. 199 00:16:52,949 --> 00:16:56,077 Dat kind was jij, Adora. 200 00:16:56,161 --> 00:17:00,832 Jij bent via een portaal hier gekomen. -Wat? 201 00:17:00,915 --> 00:17:05,545 Laat haar. Je liegt. Dat weten we. Je liegt overal over. 202 00:17:05,628 --> 00:17:08,798 Liegen levert me niets op. 203 00:17:08,965 --> 00:17:11,718 Adora is anders dan wij. 204 00:17:12,343 --> 00:17:17,223 Zou iedereen een stervende vrouw tot leven kunnen wekken? 205 00:17:17,307 --> 00:17:19,976 Niet echt de verwachte reünie, hè? 206 00:17:20,060 --> 00:17:23,146 Misschien hebben jullie liever leugens. 207 00:17:23,229 --> 00:17:26,608 Zo is het genoeg. -Luister niet naar haar. 208 00:17:30,028 --> 00:17:32,238 Waar ga je heen? Adora? 209 00:17:45,168 --> 00:17:46,252 Light Hope. 210 00:17:48,004 --> 00:17:49,839 Ik weet dat je er bent. 211 00:17:50,465 --> 00:17:53,718 Gegroet. Ik had je vandaag niet verwacht. 212 00:17:53,802 --> 00:17:56,137 Je toewijding siert je. 213 00:17:56,679 --> 00:18:02,852 U volgt me al m'n hele leven. Dus u weet wie ik echt ben, waar ik vandaan kom. 214 00:18:05,021 --> 00:18:06,314 Geef antwoord. 215 00:18:07,440 --> 00:18:10,276 Het klopt. Je komt niet van Etheria. 216 00:18:11,486 --> 00:18:14,405 Waarom zei u dat niet? -Leg uit. 217 00:18:14,781 --> 00:18:18,326 Waarom vraag je dingen uit je eigen geheugenbank? 218 00:18:18,409 --> 00:18:19,911 Mijn wat? 219 00:18:19,994 --> 00:18:24,249 Waarom vraag je naar dingen waar je zelf bij was? 220 00:18:24,332 --> 00:18:28,128 Ik was een baby. Die herinneren zich niets. 221 00:18:28,837 --> 00:18:31,506 Interessant. Dat noteer ik. 222 00:18:31,589 --> 00:18:34,300 Light Hope, waar kom ik vandaan? 223 00:18:42,058 --> 00:18:45,103 Door dit portaal ben je gekomen. 224 00:18:51,401 --> 00:18:56,948 De Horde stal je en maakte een soldaat van je. Ik kon niets doen. 225 00:18:58,658 --> 00:19:02,912 Dus wachtte ik tot ik je kon herenigen met het Zwaard. 226 00:19:04,873 --> 00:19:05,707 Het Zwaard. 227 00:19:06,708 --> 00:19:08,084 Die krachten. 228 00:19:08,168 --> 00:19:11,546 De Stichters kwamen van voorbij de sterren. 229 00:19:11,629 --> 00:19:16,301 Het zwaard zou alleen reageren op een van hen. 230 00:19:18,052 --> 00:19:22,056 Ben ik een Stichter? -Waarom ben je van streek? 231 00:19:22,182 --> 00:19:26,394 Heb ik een familie? Kan ik via een portaal weer naar... 232 00:19:27,353 --> 00:19:28,271 ...huis? 233 00:19:28,354 --> 00:19:33,776 Mara heeft onze portaalmogelijkheden vernietigd. 234 00:19:34,360 --> 00:19:38,114 Een poging om er een te openen, zou catastrofaal zijn. 235 00:19:38,198 --> 00:19:41,367 Mara komt vast van dezelfde plek als ik. 236 00:19:41,993 --> 00:19:44,287 Waarom deed ze het? -Niet relevant. 237 00:19:44,370 --> 00:19:48,666 Dit is nu je thuis. Als She-Ra... -U luistert niet. 238 00:19:48,750 --> 00:19:52,212 Je doet vreemd. Het dragen van She-Ra's kracht is een eer. 239 00:19:52,295 --> 00:19:57,175 Heb ik er niets over te zeggen? Krijg ik geen keuze? 240 00:19:57,258 --> 00:20:02,055 Nee, dit is je lot. Jij kiest niet. Je bent gekozen. 241 00:20:03,932 --> 00:20:05,183 Adora. 242 00:20:05,600 --> 00:20:08,019 Adora. Waar ga je heen? 243 00:20:09,479 --> 00:20:11,022 Het gebeurt opnieuw. 244 00:20:12,273 --> 00:20:16,945 Ze had niet met Adora mogen praten. Ze zal zich vreselijk voelen. 245 00:20:17,946 --> 00:20:20,156 Adora. -Gaat het? 246 00:20:21,199 --> 00:20:24,661 Ik weet het niet. Maar ik weet wat ik moet doen. 247 00:20:24,827 --> 00:20:29,958 De waarheid is me altijd onthouden. Ik zoek zelf de antwoorden. 248 00:20:30,041 --> 00:20:33,127 Mara is ermee begonnen toen ze op Etheria strandde. 249 00:20:33,211 --> 00:20:37,715 Ze is onze enige aanwijzing over portalen... En mij. 250 00:20:38,758 --> 00:20:42,345 Ik ga naar de Rode Woestenij, Mara's bericht volgen. 251 00:20:42,428 --> 00:20:45,556 Het is gevaarlijk, maar ik kies ervoor. 252 00:20:45,640 --> 00:20:49,394 Jullie hoeven niet mee. -Natuurlijk gaan we mee. 253 00:20:49,560 --> 00:20:52,772 Dacht je dat we zouden achterblijven? 254 00:21:11,124 --> 00:21:14,961 Let allemaal goed op en leer ervan. 255 00:21:15,962 --> 00:21:18,047 Ik weet alles. 256 00:21:18,631 --> 00:21:23,219 Ik doe alles om degene te straffen die me verraden heeft. 257 00:21:23,303 --> 00:21:27,473 Jullie voormalige Troepenleider is gecompromitteerd... 258 00:21:27,807 --> 00:21:30,893 ...onbekwaam en waardeloos. 259 00:21:32,562 --> 00:21:35,690 Zie dit als een les. 260 00:21:36,024 --> 00:21:39,235 Dit gebeurt er met mislukkingen. 261 00:21:40,695 --> 00:21:41,821 Dat ben je zelf. 262 00:21:46,034 --> 00:21:49,495 Je hebt me nodig, net als Schaduwvlechter. 263 00:21:49,579 --> 00:21:52,749 Je weet niet hoe je moet leiden. 264 00:21:52,832 --> 00:21:56,044 Jij kunt je alleen verstoppen in je lab. 265 00:21:56,711 --> 00:22:00,173 Daarom kun je een stel tieners niet verslaan. 266 00:22:01,549 --> 00:22:02,717 Katra. 267 00:22:05,219 --> 00:22:07,305 Bespaar me je toespraak. 268 00:22:07,680 --> 00:22:10,350 Het plan is veranderd. 269 00:22:10,892 --> 00:22:14,562 Hoi, Katra. Ik heb je leven gered. Graag gedaan. 270 00:22:15,229 --> 00:22:19,233 Ik snap het niet. -Entrapta is voor je opgekomen. 271 00:22:19,359 --> 00:22:23,905 Wees haar dankbaar. In plaats van de vele straffen... 272 00:22:24,322 --> 00:22:28,034 ...mag je Stichtertech voor ons gaan zoeken... 273 00:22:28,117 --> 00:22:30,119 ...in de Rode Woestenij. 274 00:22:30,912 --> 00:22:35,374 De Rode Woestenij? Daar overleeft niets. 275 00:22:37,251 --> 00:22:38,711 Precies. 276 00:23:09,867 --> 00:23:12,370 Ondertiteld door: Naomi Verheggen