1
00:00:08,362 --> 00:00:10,906
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:35,056 --> 00:00:35,890
Adora.
3
00:00:40,519 --> 00:00:41,479
Schaduwvlechter?
4
00:00:45,983 --> 00:00:48,694
de overwinning nadert
5
00:00:49,612 --> 00:00:51,822
duister zwicht voor het licht
6
00:00:52,990 --> 00:00:57,495
wij strijden aan jouw zijde
7
00:00:57,578 --> 00:00:59,955
het is onze plicht
8
00:01:00,039 --> 00:01:03,209
niemand kan tegen ons op
dus houden we vol.
9
00:01:03,292 --> 00:01:04,960
en houden we moed
10
00:01:05,044 --> 00:01:11,467
bundel je kracht, toon geen angst, kom en
vecht tot 't eind, geef de strijd nooit op
11
00:01:11,550 --> 00:01:13,344
bundel je kracht
12
00:01:17,973 --> 00:01:20,518
Versterk de bewaking.
13
00:01:20,601 --> 00:01:24,647
We zoeken uit
hoe Schaduwvlechter binnen is gekomen.
14
00:01:27,525 --> 00:01:28,776
Waarom stoppen we?
15
00:01:28,859 --> 00:01:32,112
Dit is onze gevangenis.
-Dit?
16
00:01:32,196 --> 00:01:36,909
Of de logeerkamer,
maar hij voldoet prima als een cel.
17
00:01:37,493 --> 00:01:39,078
De kussens zijn weg.
18
00:01:40,329 --> 00:01:42,581
De meeste.
-Is dit de gevangenis?
19
00:01:42,665 --> 00:01:44,333
Inderdaad.
20
00:01:44,416 --> 00:01:49,922
Ik ken Schaduwvlechter en haar trucjes.
Laat mij bij het verhoor zijn.
21
00:01:50,005 --> 00:01:54,301
Alleen ik...
-Ze is gevaarlijk. Blijf uit haar buurt.
22
00:01:54,385 --> 00:01:57,513
Jullie blijven weg bij deze kamer.
23
00:01:57,596 --> 00:02:00,182
Maar, majesteit...
-Punt uit.
24
00:02:07,606 --> 00:02:08,858
Ik moet naar binnen.
25
00:02:08,941 --> 00:02:13,320
Ik wil weten waarom ze
hierheen is gekomen.
26
00:02:13,404 --> 00:02:17,867
Als de koningin maar luisterde...
-Het is beter zo.
27
00:02:17,950 --> 00:02:21,453
Schaduwvlechter weet
hoe ze in je hoofd komt.
28
00:02:21,537 --> 00:02:25,166
Ze mag je niet manipuleren.
-Dat gebeurt niet.
29
00:02:30,713 --> 00:02:34,550
Oké. Dan moeten we maar gaan slapen.
30
00:02:34,884 --> 00:02:38,220
We laten het over
aan die onbekwame bewakers.
31
00:02:40,890 --> 00:02:44,977
Jij gaat toch een poging wagen, hè?
-Wat? Nee.
32
00:02:49,398 --> 00:02:50,232
Nee.
33
00:02:56,322 --> 00:02:57,698
Waar ben ik?
34
00:03:01,535 --> 00:03:03,495
In onze gevangenis.
35
00:03:05,205 --> 00:03:06,999
Is dit een gevangenis?
36
00:03:07,082 --> 00:03:10,878
Waarom zegt iedereen...
Ja, dit is een gevangenis.
37
00:03:10,961 --> 00:03:17,426
Jij bent Glinsters moeder.
Dat kan ik horen aan je schrille stem.
38
00:03:17,509 --> 00:03:19,845
Hoe durf je?
-Schaduwvlechter.
39
00:03:19,929 --> 00:03:22,348
Verantwoord je voor je misdaden...
40
00:03:22,431 --> 00:03:26,226
-...toen je mijn broer onderwees.
-O, ja.
41
00:03:26,894 --> 00:03:29,813
Die lieve, getalenteerde Micah.
42
00:03:29,897 --> 00:03:32,232
Zeg zijn naam niet.
43
00:03:32,316 --> 00:03:35,152
Hij is niet dood door mij.
44
00:03:39,573 --> 00:03:41,075
Wat doe je hier?
45
00:03:41,992 --> 00:03:47,414
Ik heb informatie
om de Horde te verslaan...
46
00:03:48,415 --> 00:03:51,877
...maar ik praat alleen met Adora.
47
00:04:07,268 --> 00:04:08,102
Katra.
48
00:04:08,519 --> 00:04:09,436
Katra.
49
00:04:10,271 --> 00:04:11,855
Ik heb je gevonden.
50
00:04:11,939 --> 00:04:13,107
Scorpia?
51
00:04:13,190 --> 00:04:17,611
Hoe kom je hier?
-Het was een hele toer.
52
00:04:25,869 --> 00:04:28,455
Een heel gevaarlijk gedoe.
53
00:04:28,539 --> 00:04:32,459
Ik kom je bevrijden voor...
-Voor wat?
54
00:04:33,502 --> 00:04:36,922
Hordak. Hij wil je straf bekendmaken.
55
00:04:37,923 --> 00:04:43,762
Het is vast niets,
maar ik laat het niet gebeuren.
56
00:04:43,846 --> 00:04:46,974
Ik haal je hier weg.
Wat een kleine knopjes.
57
00:04:47,057 --> 00:04:49,476
Zo klein. De verkeerde.
58
00:04:50,185 --> 00:04:53,731
Wacht even. Niet die.
-Hou op.
59
00:04:54,064 --> 00:04:57,234
Ik was kansloos. Ik deed alles juist.
60
00:04:57,818 --> 00:05:02,990
Maar wat ik ook doe,
ik zal nooit winnen.
61
00:05:03,741 --> 00:05:05,868
Schaduwvlechter had gelijk.
62
00:05:06,660 --> 00:05:08,329
Niet waar.
63
00:05:08,412 --> 00:05:11,081
Geef niet op. Ik kan je redden.
64
00:05:11,165 --> 00:05:13,167
Je bent echt begaan, hè?
65
00:05:13,250 --> 00:05:17,588
Natuurlijk. Jij bent Katra.
Onze leider. Je bent...
66
00:05:19,173 --> 00:05:20,174
M'n vriendin.
67
00:05:21,300 --> 00:05:22,885
Je betekent alles voor me.
68
00:05:30,225 --> 00:05:34,188
Door begaand te zijn,
zit ik in de problemen.
69
00:05:34,271 --> 00:05:36,857
Ga weg of jij gaat er ook aan.
70
00:05:36,940 --> 00:05:38,192
Wat?
71
00:05:38,275 --> 00:05:40,611
Ben je dom? Ga weg.
72
00:05:40,694 --> 00:05:41,779
Bewakers.
73
00:06:30,369 --> 00:06:31,203
Adora.
74
00:06:39,670 --> 00:06:42,005
Ik kom je vervangen.
75
00:06:48,971 --> 00:06:51,682
Ik wil alleen maar met haar praten.
76
00:06:51,765 --> 00:06:55,394
Adora, Schaduwvlechter
zal je weer iets aandoen.
77
00:06:55,477 --> 00:06:59,565
Dat weet je niet.
-Wel waar. Ze is van de Horde.
78
00:06:59,773 --> 00:07:03,277
Ze is slecht.
Slechte mensen veranderen niet.
79
00:07:03,360 --> 00:07:07,197
Ik ben ook veranderd.
-Jij bent anders dan zij.
80
00:07:07,281 --> 00:07:10,409
Je bent goed en aardig en...
-En She-Ra?
81
00:07:12,661 --> 00:07:15,622
Ik was net zoals zij tot ik vertrok.
82
00:07:15,914 --> 00:07:19,918
Niet vanwege dit zwaard,
maar omdat het juist was.
83
00:07:20,002 --> 00:07:26,592
Anderen kunnen ook veranderen.
Zelfs Schaduwvlechter. Vertrouw me maar.
84
00:07:27,050 --> 00:07:28,719
Ik kan haar nu aan.
85
00:07:30,304 --> 00:07:36,977
Ik wil weten of ze is veranderd.
Of ze diep van binnen nog goed is.
86
00:07:37,686 --> 00:07:39,730
Heel diep van binnen.
87
00:07:41,440 --> 00:07:44,651
We laten het je niet alleen doen.
88
00:07:45,152 --> 00:07:46,653
Wat kunnen we doen?
89
00:07:48,530 --> 00:07:51,867
Voor de laatste keer, vertel wat je weet.
90
00:07:51,950 --> 00:07:54,953
Voor een waarheidsspreuk...
91
00:07:55,037 --> 00:07:59,750
...moet je zeker weten
dat je goed zit. Slordig werk.
92
00:08:00,292 --> 00:08:02,961
Ben je echt de zus van Micah?
93
00:08:05,214 --> 00:08:09,259
Ze lokt je uit.
-Bespaar je de moeite...
94
00:08:09,343 --> 00:08:12,012
...en laat me met Adora praten.
95
00:08:12,638 --> 00:08:16,767
Nee, je hebt haar genoeg aangedaan.
Zeg op.
96
00:08:17,184 --> 00:08:21,063
Waarom heeft de Horde je gestuurd?
Wat is je plan?
97
00:08:22,314 --> 00:08:24,816
Denk je dat Hordak me gestuurd heeft?
98
00:08:24,900 --> 00:08:29,488
Ik ben ontsnapt aan Hordak
en ben daarvoor gestraft.
99
00:08:32,032 --> 00:08:34,326
Je gaat dood, niet?
100
00:08:39,373 --> 00:08:41,875
Angella, kan ik je even spreken?
101
00:08:43,835 --> 00:08:45,295
Dit werkt niet.
102
00:08:45,629 --> 00:08:49,049
We hebben alles geprobeerd
en ze gaat achteruit.
103
00:08:49,132 --> 00:08:52,135
Misschien moet Adora...
-Vergeet het.
104
00:08:52,219 --> 00:08:54,304
Ga maar, ik leid ze af.
105
00:08:55,097 --> 00:09:01,520
Eerst overleggen voor we verdergaan.
-Majesteiten. Hé.
106
00:09:01,603 --> 00:09:04,314
Wie wil er een goocheltruc zien?
107
00:09:11,572 --> 00:09:12,739
Adora.
108
00:09:13,156 --> 00:09:15,200
Luister, dame.
109
00:09:15,826 --> 00:09:18,870
Na al je gemene tactieken...
110
00:09:19,079 --> 00:09:22,874
...zoek ik een reden
om het je betaald te zetten.
111
00:09:22,958 --> 00:09:27,212
Dus als je Adora iets aandoet...
-Glinster.
112
00:09:27,963 --> 00:09:29,089
Laat mij.
113
00:09:32,509 --> 00:09:35,470
Kijk jou eens, mijn Adora.
114
00:09:36,430 --> 00:09:40,559
Ik ben hier omdat ik wil weten
waarom je hier bent.
115
00:09:40,642 --> 00:09:44,563
Om jou te zien. Ik vertrouw alleen jou.
116
00:09:44,646 --> 00:09:48,942
Ik heb je gemist.
-Daar is het te laat voor. Opnieuw.
117
00:09:49,484 --> 00:09:52,029
Je was altijd al slim.
118
00:09:52,613 --> 00:09:56,658
Vanaf het eerste moment
wist ik dat je anders was.
119
00:09:56,742 --> 00:09:58,744
Je was...
-Speciaal?
120
00:09:58,827 --> 00:10:02,331
Je zei altijd dat ik er niet toe deed.
121
00:10:02,414 --> 00:10:06,418
Ik was alleen speciaal als ik
gehoorzaamde. Wat doe je hier?
122
00:10:13,091 --> 00:10:15,010
Wat gebeurt er met je?
123
00:10:15,719 --> 00:10:21,141
Ik heb al m'n magie gebruikt
om hier te komen. Ik ga dood.
124
00:10:22,017 --> 00:10:24,061
Je liegt.
-Adora.
125
00:10:24,603 --> 00:10:26,021
Volgens mij niet.
126
00:10:36,657 --> 00:10:38,950
Voor de eer van Grayskull.
127
00:10:41,203 --> 00:10:45,123
Ik weet niet wat je komt doen,
maar ik laat je niet zo lijden.
128
00:10:45,207 --> 00:10:50,128
Ik ga je genezen
en dan beantwoord je mijn vragen.
129
00:10:50,212 --> 00:10:52,464
Hebben we een deal?
130
00:10:52,547 --> 00:10:55,342
Adora, je weet niet hoe.
131
00:10:55,425 --> 00:10:58,011
Ik kom er wel achter.
Anders gaat ze dood.
132
00:10:58,679 --> 00:11:00,806
Misschien kan ik helpen.
133
00:11:01,723 --> 00:11:05,060
Ik onderwees ooit magie in Mystacor.
134
00:11:05,686 --> 00:11:08,647
Ik heb je vader getraind, prinses.
135
00:11:10,232 --> 00:11:16,655
Ik kan je helpen bij je magie,
maar eerst moet je me vertrouwen.
136
00:11:20,659 --> 00:11:23,829
Prima, maar vertrouw mij dan ook.
137
00:11:24,371 --> 00:11:26,206
Dat ik niet dom ben.
138
00:11:26,289 --> 00:11:29,292
Dat ik je gemanipuleer doorzie.
139
00:11:29,376 --> 00:11:33,547
Hou op met liegen
en vertel me de waarheid.
140
00:11:42,347 --> 00:11:45,559
Hordak, mooi.
Ik heb veel te bespreken.
141
00:11:45,767 --> 00:11:48,395
Ik heb Stichtertechniek geïntegreerd...
142
00:11:48,478 --> 00:11:51,064
...in onze machine,
maar er mist nog iets.
143
00:11:51,148 --> 00:11:55,986
Maar ik heb een signaal opgepikt.
Een bericht van de Stichters.
144
00:11:56,069 --> 00:11:59,823
Ik weet alleen wat dit woord is:
'Portaal.'
145
00:11:59,906 --> 00:12:02,909
Misschien is dat wat we missen.
146
00:12:04,202 --> 00:12:09,708
Waar is Katra? We sturen haar eropuit.
-Vergeet Katra maar.
147
00:12:10,041 --> 00:12:14,129
Ze gaat naar Beesteneiland.
-Ik snap het niet.
148
00:12:14,921 --> 00:12:19,176
De productiviteit
is met 400 procent gestegen...
149
00:12:19,259 --> 00:12:22,637
...dankzij Katra. En kijk hier.
150
00:12:23,680 --> 00:12:29,352
Het bewijs dat Stichtertech ons
dichter bij een portaal heeft gebracht.
151
00:12:29,436 --> 00:12:33,023
Katra heeft ons veel nieuwe tech bezorgd.
152
00:12:33,106 --> 00:12:36,693
Het nieuwste signaal komt
van de Rode Woestenij.
153
00:12:36,776 --> 00:12:39,196
Er is geen tijd.
We hebben Katra nodig.
154
00:12:40,030 --> 00:12:41,698
Het is zinloos.
155
00:12:41,781 --> 00:12:45,785
Ik stuur geen troepen
naar een onbewoonbaar gebied.
156
00:12:46,161 --> 00:12:47,996
Punt uit.
157
00:12:55,170 --> 00:12:59,925
Je bent een prinses,
dus je hebt een Runensteen.
158
00:13:00,008 --> 00:13:02,511
Die van jou huist in je zwaard.
159
00:13:02,594 --> 00:13:06,556
Daarmee kanaliseer je
Etheria's elementaire magie.
160
00:13:08,058 --> 00:13:11,436
Laat die via je zwaard in jou stromen.
161
00:13:15,106 --> 00:13:18,652
Leer je te concentreren. Focus je kracht.
162
00:13:20,487 --> 00:13:22,781
Dat lukt me maar niet.
163
00:13:22,906 --> 00:13:25,825
Moet ik het zwaard op je richten?
164
00:13:27,911 --> 00:13:29,162
Rustig.
165
00:13:29,287 --> 00:13:34,543
Door je frustratie wordt je energie
destructief, als je niet oppast.
166
00:13:34,626 --> 00:13:38,630
Zorg voor rust in je hoofd
om te kunnen genezen.
167
00:13:39,464 --> 00:13:43,093
Kom dichterbij en laat me je helpen.
168
00:13:55,522 --> 00:13:58,525
Je wilt niet toegeven dat je bang bent.
169
00:13:59,693 --> 00:14:03,363
Bang dat je je kracht
niet onder controle hebt.
170
00:14:04,114 --> 00:14:08,118
Voel het en ga dan verder.
171
00:14:09,619 --> 00:14:12,372
Je staat boven je angst.
172
00:14:31,266 --> 00:14:33,184
Wat doe je?
173
00:14:33,268 --> 00:14:35,103
Ik heb het geprobeerd.
174
00:14:51,077 --> 00:14:51,912
Adora.
175
00:14:58,376 --> 00:15:03,757
Jullie moesten hier wegblijven.
-Ze is She-Ra. Wat verwacht je dan?
176
00:15:03,840 --> 00:15:07,594
Ik heb me aan de afspraak gehouden.
Nu jij. Wat doe je hier?
177
00:15:10,931 --> 00:15:14,476
Wil je de waarheid?
Ik kan nergens anders heen.
178
00:15:15,101 --> 00:15:19,731
Katra heeft me verraden.
Hordak heeft me afgewezen.
179
00:15:20,065 --> 00:15:24,986
Ik wil ze uitschakelen.
Jou helpen is de beste manier.
180
00:15:25,570 --> 00:15:30,742
Hordak werkt al jaren aan een machine
die een portaal kan openen...
181
00:15:30,825 --> 00:15:32,953
...door de ruimtestructuur.
182
00:15:33,161 --> 00:15:37,832
Hij wil de rest van de Horde's legers
zo hierheen halen...
183
00:15:37,916 --> 00:15:43,171
...en ze gebruiken om Etheria
voor eens en voor altijd te veroveren.
184
00:15:43,254 --> 00:15:48,677
Is er meer van de Horde?
-Een onvoorstelbaar grote macht.
185
00:15:48,760 --> 00:15:52,681
Met moeite hebben jullie
Hordaks troepen tegengehouden.
186
00:15:52,847 --> 00:15:57,394
Jullie maken geen kans
tegen de volledige Horde.
187
00:15:57,477 --> 00:16:03,566
Waarom zou zo'n machine nu wel lukken?
-Hij heeft iets wat hij eerder niet had.
188
00:16:03,650 --> 00:16:08,571
Een prinses die weet
hoe je Stichtertechniek combineert...
189
00:16:08,863 --> 00:16:11,032
...met de Horde's machines.
190
00:16:11,282 --> 00:16:15,078
Entrapta.
Daarom wilde ze al die Stichtertech.
191
00:16:15,161 --> 00:16:20,959
Hoe dom denk je dat we zijn?
Ze probeert ons gewoon bang te maken.
192
00:16:21,084 --> 00:16:24,087
Portalen naar andere werelden?
Belachelijk.
193
00:16:24,170 --> 00:16:26,089
Ik weet hoe het klinkt.
194
00:16:26,172 --> 00:16:31,845
Wij op Etheria hebben geen idee
van het uitgebreide universum.
195
00:16:31,928 --> 00:16:36,349
En toch staat het bewijs voor ons.
196
00:16:39,394 --> 00:16:43,148
Ik?
-Hordak slaagde al een keer.
197
00:16:43,481 --> 00:16:48,570
Jaren geleden opende hij een portaal.
Heel even maar.
198
00:16:48,653 --> 00:16:52,282
Daar kwam een kind doorheen.
199
00:16:52,949 --> 00:16:56,077
Dat kind was jij, Adora.
200
00:16:56,161 --> 00:17:00,832
Jij bent via een portaal hier gekomen.
-Wat?
201
00:17:00,915 --> 00:17:05,545
Laat haar. Je liegt. Dat weten we.
Je liegt overal over.
202
00:17:05,628 --> 00:17:08,798
Liegen levert me niets op.
203
00:17:08,965 --> 00:17:11,718
Adora is anders dan wij.
204
00:17:12,343 --> 00:17:17,223
Zou iedereen een stervende vrouw
tot leven kunnen wekken?
205
00:17:17,307 --> 00:17:19,976
Niet echt de verwachte reünie, hè?
206
00:17:20,060 --> 00:17:23,146
Misschien hebben jullie liever leugens.
207
00:17:23,229 --> 00:17:26,608
Zo is het genoeg.
-Luister niet naar haar.
208
00:17:30,028 --> 00:17:32,238
Waar ga je heen? Adora?
209
00:17:45,168 --> 00:17:46,252
Light Hope.
210
00:17:48,004 --> 00:17:49,839
Ik weet dat je er bent.
211
00:17:50,465 --> 00:17:53,718
Gegroet. Ik had je vandaag niet verwacht.
212
00:17:53,802 --> 00:17:56,137
Je toewijding siert je.
213
00:17:56,679 --> 00:18:02,852
U volgt me al m'n hele leven. Dus u weet
wie ik echt ben, waar ik vandaan kom.
214
00:18:05,021 --> 00:18:06,314
Geef antwoord.
215
00:18:07,440 --> 00:18:10,276
Het klopt. Je komt niet van Etheria.
216
00:18:11,486 --> 00:18:14,405
Waarom zei u dat niet?
-Leg uit.
217
00:18:14,781 --> 00:18:18,326
Waarom vraag je dingen
uit je eigen geheugenbank?
218
00:18:18,409 --> 00:18:19,911
Mijn wat?
219
00:18:19,994 --> 00:18:24,249
Waarom vraag je naar dingen
waar je zelf bij was?
220
00:18:24,332 --> 00:18:28,128
Ik was een baby.
Die herinneren zich niets.
221
00:18:28,837 --> 00:18:31,506
Interessant. Dat noteer ik.
222
00:18:31,589 --> 00:18:34,300
Light Hope, waar kom ik vandaan?
223
00:18:42,058 --> 00:18:45,103
Door dit portaal ben je gekomen.
224
00:18:51,401 --> 00:18:56,948
De Horde stal je en maakte
een soldaat van je. Ik kon niets doen.
225
00:18:58,658 --> 00:19:02,912
Dus wachtte ik
tot ik je kon herenigen met het Zwaard.
226
00:19:04,873 --> 00:19:05,707
Het Zwaard.
227
00:19:06,708 --> 00:19:08,084
Die krachten.
228
00:19:08,168 --> 00:19:11,546
De Stichters kwamen
van voorbij de sterren.
229
00:19:11,629 --> 00:19:16,301
Het zwaard zou alleen reageren
op een van hen.
230
00:19:18,052 --> 00:19:22,056
Ben ik een Stichter?
-Waarom ben je van streek?
231
00:19:22,182 --> 00:19:26,394
Heb ik een familie?
Kan ik via een portaal weer naar...
232
00:19:27,353 --> 00:19:28,271
...huis?
233
00:19:28,354 --> 00:19:33,776
Mara heeft onze
portaalmogelijkheden vernietigd.
234
00:19:34,360 --> 00:19:38,114
Een poging om er een te openen,
zou catastrofaal zijn.
235
00:19:38,198 --> 00:19:41,367
Mara komt vast van dezelfde plek als ik.
236
00:19:41,993 --> 00:19:44,287
Waarom deed ze het?
-Niet relevant.
237
00:19:44,370 --> 00:19:48,666
Dit is nu je thuis. Als She-Ra...
-U luistert niet.
238
00:19:48,750 --> 00:19:52,212
Je doet vreemd. Het dragen
van She-Ra's kracht is een eer.
239
00:19:52,295 --> 00:19:57,175
Heb ik er niets over te zeggen?
Krijg ik geen keuze?
240
00:19:57,258 --> 00:20:02,055
Nee, dit is je lot. Jij kiest niet.
Je bent gekozen.
241
00:20:03,932 --> 00:20:05,183
Adora.
242
00:20:05,600 --> 00:20:08,019
Adora. Waar ga je heen?
243
00:20:09,479 --> 00:20:11,022
Het gebeurt opnieuw.
244
00:20:12,273 --> 00:20:16,945
Ze had niet met Adora mogen praten.
Ze zal zich vreselijk voelen.
245
00:20:17,946 --> 00:20:20,156
Adora.
-Gaat het?
246
00:20:21,199 --> 00:20:24,661
Ik weet het niet.
Maar ik weet wat ik moet doen.
247
00:20:24,827 --> 00:20:29,958
De waarheid is me altijd onthouden.
Ik zoek zelf de antwoorden.
248
00:20:30,041 --> 00:20:33,127
Mara is ermee begonnen
toen ze op Etheria strandde.
249
00:20:33,211 --> 00:20:37,715
Ze is onze enige aanwijzing
over portalen... En mij.
250
00:20:38,758 --> 00:20:42,345
Ik ga naar de Rode Woestenij,
Mara's bericht volgen.
251
00:20:42,428 --> 00:20:45,556
Het is gevaarlijk, maar ik kies ervoor.
252
00:20:45,640 --> 00:20:49,394
Jullie hoeven niet mee.
-Natuurlijk gaan we mee.
253
00:20:49,560 --> 00:20:52,772
Dacht je dat we zouden achterblijven?
254
00:21:11,124 --> 00:21:14,961
Let allemaal goed op en leer ervan.
255
00:21:15,962 --> 00:21:18,047
Ik weet alles.
256
00:21:18,631 --> 00:21:23,219
Ik doe alles om degene
te straffen die me verraden heeft.
257
00:21:23,303 --> 00:21:27,473
Jullie voormalige Troepenleider
is gecompromitteerd...
258
00:21:27,807 --> 00:21:30,893
...onbekwaam en waardeloos.
259
00:21:32,562 --> 00:21:35,690
Zie dit als een les.
260
00:21:36,024 --> 00:21:39,235
Dit gebeurt er met mislukkingen.
261
00:21:40,695 --> 00:21:41,821
Dat ben je zelf.
262
00:21:46,034 --> 00:21:49,495
Je hebt me nodig, net als Schaduwvlechter.
263
00:21:49,579 --> 00:21:52,749
Je weet niet hoe je moet leiden.
264
00:21:52,832 --> 00:21:56,044
Jij kunt je alleen verstoppen in je lab.
265
00:21:56,711 --> 00:22:00,173
Daarom kun je een stel tieners
niet verslaan.
266
00:22:01,549 --> 00:22:02,717
Katra.
267
00:22:05,219 --> 00:22:07,305
Bespaar me je toespraak.
268
00:22:07,680 --> 00:22:10,350
Het plan is veranderd.
269
00:22:10,892 --> 00:22:14,562
Hoi, Katra.
Ik heb je leven gered. Graag gedaan.
270
00:22:15,229 --> 00:22:19,233
Ik snap het niet.
-Entrapta is voor je opgekomen.
271
00:22:19,359 --> 00:22:23,905
Wees haar dankbaar.
In plaats van de vele straffen...
272
00:22:24,322 --> 00:22:28,034
...mag je Stichtertech
voor ons gaan zoeken...
273
00:22:28,117 --> 00:22:30,119
...in de Rode Woestenij.
274
00:22:30,912 --> 00:22:35,374
De Rode Woestenij? Daar overleeft niets.
275
00:22:37,251 --> 00:22:38,711
Precies.
276
00:23:09,867 --> 00:23:12,370
Ondertiteld door: Naomi Verheggen