1 00:00:07,695 --> 00:00:10,948 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:34,930 --> 00:00:36,223 ‎アドーラ 3 00:00:40,478 --> 00:00:41,479 ‎シャドー・ウィーバー 4 00:00:45,983 --> 00:00:48,903 ‎掴(つか)んだ力で 5 00:00:49,195 --> 00:00:52,239 ‎光を灯そう 6 00:00:52,698 --> 00:00:54,784 ‎あなたと共に 7 00:00:54,867 --> 00:00:57,328 ‎立ち向かう 8 00:00:57,578 --> 00:00:59,955 ‎勝利をこの手に! 9 00:01:00,039 --> 00:01:01,415 ‎恐(おそ)れない 10 00:01:01,499 --> 00:01:04,877 ‎みなぎるパワー   (みなぎるパワー) 11 00:01:04,960 --> 00:01:11,425 ‎すべての力を合わせ        戦い抜(ぬ)く 12 00:01:11,509 --> 00:01:14,095 ‎もう放さない 13 00:01:17,932 --> 00:01:20,518 お城の警備(けいび)を強化して 14 00:01:20,726 --> 00:01:24,271 早く侵入(しんにゅう)方法を 突(つ)き止めるわよ 15 00:01:27,358 --> 00:01:28,734 なぜ止まるの? 16 00:01:28,818 --> 00:01:30,110 ここに拘置(こうち)してる 17 00:01:30,444 --> 00:01:32,112 この部屋に? 18 00:01:32,238 --> 00:01:37,243 ただの空き部屋だけど 拘置(こうち)場所として最適(さいてき)よ 19 00:01:37,326 --> 00:01:39,078 クッションは片(かた)づけた 20 00:01:40,579 --> 00:01:41,580 ほとんどね 21 00:01:41,747 --> 00:01:42,581 拘置(こうち)所? 22 00:01:42,706 --> 00:01:44,333 そう ここよ 23 00:01:44,416 --> 00:01:47,920 シャドー・ウィーバーは よく知ってます 24 00:01:48,254 --> 00:01:50,881 ‎私(わたし)に立ち会わせて… 25 00:01:50,965 --> 00:01:54,301 ‎あの人に近づくのは危険(きけん)よ 26 00:01:54,510 --> 00:01:57,471 ‎3人とも ここに入ってはダメ 27 00:01:57,555 --> 00:01:58,597 ‎でも… 28 00:01:58,681 --> 00:02:00,349 ‎これは命令よ 29 00:02:07,523 --> 00:02:08,858 ‎中に入りたい 30 00:02:08,941 --> 00:02:13,404 ‎ここに来た理由を 何としても聞き出す 31 00:02:13,487 --> 00:02:15,197 ‎だけど女王が… 32 00:02:15,322 --> 00:02:17,908 ‎命令に従(したが)いましょう 33 00:02:17,992 --> 00:02:19,702 ‎気をつけないと― 34 00:02:19,785 --> 00:02:23,747 ‎シャドー・ウィーバーに 心を操(あやつ)られてしまう 35 00:02:23,831 --> 00:02:25,166 ‎大丈夫(だいじょうぶ)よ 36 00:02:30,546 --> 00:02:34,675 ‎分かった 部屋に戻(もど)って寝(ね)ましょう 37 00:02:34,842 --> 00:02:38,220 ‎頼(たよ)りない守衛(しゅえい)に警備(けいび)を任(まか)せて 38 00:02:40,890 --> 00:02:42,600 ‎忍(しの)び込(こ)む気だね? 39 00:02:42,766 --> 00:02:45,144 ‎そんなことしない 40 00:02:49,315 --> 00:02:50,316 ‎ダメよ 41 00:02:56,280 --> 00:02:58,115 ‎ここは どこだ? 42 00:03:00,993 --> 00:03:02,912 ‎ブライト・ムーンの拘置(こうち)所よ 43 00:03:05,122 --> 00:03:06,999 ‎ここが拘置(こうち)所? 44 00:03:07,249 --> 00:03:10,252 ‎なぜ みんなして… 文句(もんく)ある? 45 00:03:11,003 --> 00:03:13,213 ‎グリマーの母親ね 46 00:03:13,505 --> 00:03:17,426 ‎わめいた時の甲高(かんだか)い声が そっくりだ 47 00:03:17,718 --> 00:03:18,677 ‎失礼ね 48 00:03:18,761 --> 00:03:24,600 ‎私(わたし)の兄の教師(きょうし)だった時の罪(つみ)を 白状(はくじょう)してもらうわ 49 00:03:24,934 --> 00:03:26,518 ‎聞かせてやろう 50 00:03:26,852 --> 00:03:29,772 ‎あの有能(ゆうのう)なマイカね 51 00:03:29,980 --> 00:03:32,232 ‎気安く呼(よ)ばないで 52 00:03:32,399 --> 00:03:35,110 ‎私(わたし)が殺(ころ)したわけではない 53 00:03:39,782 --> 00:03:41,075 ‎なぜ ここに? 54 00:03:41,951 --> 00:03:47,414 ‎私(わたし)はホードを倒(たお)すための 重要な情報(じょうほう)を持ってる 55 00:03:48,332 --> 00:03:52,127 ‎だがアドーラにしか話さない 56 00:04:07,184 --> 00:04:08,394 ‎キャトラ 57 00:04:08,644 --> 00:04:09,603 ‎どこ? 58 00:04:10,271 --> 00:04:11,814 ‎やっと見つけた 59 00:04:11,939 --> 00:04:14,400 ‎どうやって侵入(しんにゅう)したの? 60 00:04:14,483 --> 00:04:17,486 ‎見せたかったよ 61 00:04:25,953 --> 00:04:28,497 ‎ものすごく危険(きけん)だった 62 00:04:28,580 --> 00:04:31,333 ‎脱出(だっしゅつ)しよう 急がないと… 63 00:04:31,458 --> 00:04:32,459 ‎何? 64 00:04:33,627 --> 00:04:36,922 ‎ホルダック卿(きょう)が 処罰(しょばつ)を与(あた)えるって 65 00:04:37,965 --> 00:04:41,427 ‎でも きっと 大した刑(けい)じゃない 66 00:04:41,760 --> 00:04:44,972 ‎とにかく 今のうちに逃(に)げよう 67 00:04:45,180 --> 00:04:48,392 ‎ボタンが小さくて困(こま)っちゃう 68 00:04:48,851 --> 00:04:50,019 ‎間違(まちが)えた 69 00:04:50,144 --> 00:04:51,395 ‎待ってね 70 00:04:51,603 --> 00:04:52,604 ‎違(ちが)うな 71 00:04:52,688 --> 00:04:53,856 ‎やめて 72 00:04:54,356 --> 00:04:57,192 ‎何をしてもムダだった 73 00:04:57,776 --> 00:05:03,282 ‎どんなに努力しても 私(わたし)は勝利を手にできない 74 00:05:03,949 --> 00:05:06,535 ‎シャドー・ウィーバーの 言う通り 75 00:05:06,952 --> 00:05:08,329 ‎そんなことない 76 00:05:08,412 --> 00:05:11,040 ‎助けるから 諦(あきら)めないで 77 00:05:11,540 --> 00:05:13,167 ‎優(やさ)しいんだね 78 00:05:13,334 --> 00:05:14,543 ‎当然だよ 79 00:05:14,626 --> 00:05:18,088 ‎キャトラは 私(わたし)たちのリーダーだし― 80 00:05:19,089 --> 00:05:22,885 ‎私(わたし)にとって大切な友達だから 81 00:05:30,225 --> 00:05:34,188 ‎親切心のせいで 私(わたし)は この有り様よ 82 00:05:34,355 --> 00:05:36,857 ‎私(わたし)のことは ほっといて 83 00:05:37,191 --> 00:05:38,192 ‎どうして? 84 00:05:38,650 --> 00:05:40,569 ‎早く消えて 85 00:05:40,903 --> 00:05:41,904 ‎侵入(しんにゅう)者よ 86 00:06:30,285 --> 00:06:31,286 ‎捕(つか)まえた 87 00:06:39,545 --> 00:06:42,089 ‎交替(こうたい)の時間だよ 88 00:06:48,929 --> 00:06:51,557 ‎どうしても話がしたいの 89 00:06:51,640 --> 00:06:55,352 ‎また 傷(きず)つけられるだけよ 90 00:06:55,477 --> 00:06:56,812 ‎分からないわ 91 00:06:56,895 --> 00:06:59,606 ‎だってホードにいた人間よ 92 00:06:59,690 --> 00:07:03,277 ‎邪悪(じゃあく)な人間の心は変わらない 93 00:07:03,402 --> 00:07:04,903 ‎私(わたし)は変わった 94 00:07:05,028 --> 00:07:07,239 ‎君の場合は特別さ 95 00:07:07,322 --> 00:07:09,449 ‎優(やさ)しくて親切だし… 96 00:07:09,575 --> 00:07:10,951 ‎シーラだから? 97 00:07:12,661 --> 00:07:14,580 ‎私(わたし)は特別じゃない 98 00:07:14,663 --> 00:07:19,877 ‎自分の道を正したくて ホードを去ったけど― 99 00:07:20,002 --> 00:07:23,672 ‎誰(だれ)だって変われると信じてる 100 00:07:23,839 --> 00:07:26,758 ‎私(わたし)を信用してくれない? 101 00:07:27,009 --> 00:07:28,677 ‎強くなったし 102 00:07:30,220 --> 00:07:32,181 ‎確(たし)かめたいの 103 00:07:32,264 --> 00:07:36,977 ‎私(わたし)を育てた人に 良心が残っているのか 104 00:07:37,686 --> 00:07:39,688 ‎心のずっと奥(おく)底に 105 00:07:41,398 --> 00:07:44,860 ‎分かったけど 1人では行かせない 106 00:07:45,110 --> 00:07:46,820 ‎協力させてくれ 107 00:07:48,489 --> 00:07:51,867 ‎知ってることを話しなさい 108 00:07:52,075 --> 00:07:54,912 ‎真実の呪文(じゅもん)をかける時は― 109 00:07:55,037 --> 00:07:58,207 ‎正確(せいかく)に描(か)かないといけない 110 00:07:58,373 --> 00:08:00,167 ‎ずさんな呪文(じゅもん)ね 111 00:08:00,375 --> 00:08:02,961 ‎本当にマイカの妹なの? 112 00:08:05,130 --> 00:08:07,132 ‎挑発(ちょうはつ)に乗ってはダメよ 113 00:08:07,257 --> 00:08:12,429 ‎アドーラを連れてくれば すぐにでも話すわ 114 00:08:12,638 --> 00:08:14,890 ‎彼女(かのじょ)には会わせない 115 00:08:15,015 --> 00:08:17,017 ‎白状(はくじょう)しなさい 116 00:08:17,142 --> 00:08:20,771 ‎ホードの狙(ねら)いは 一体 何なの? 117 00:08:22,231 --> 00:08:24,733 ‎ホルダックの計画ではない 118 00:08:24,858 --> 00:08:29,530 ‎奴(やつ)の元から 命からがら逃(に)げてきたのさ 119 00:08:31,990 --> 00:08:34,451 ‎死にかけてるの? 120 00:08:39,331 --> 00:08:42,084 ‎ちょっと いいかしら? 121 00:08:43,794 --> 00:08:47,089 ‎あらゆる手を尽(つ)くしたわ 122 00:08:47,214 --> 00:08:50,467 ‎彼女(かのじょ)の容体(ようたい)も悪いし アドーラを… 123 00:08:50,592 --> 00:08:51,760 ‎ダメよ 124 00:08:52,094 --> 00:08:54,429 ‎僕(ぼく)が気を引いておく 125 00:08:55,097 --> 00:08:58,183 ‎プリンセス同盟(どうめい)に 相談すべきだわ 126 00:08:58,267 --> 00:08:59,601 ‎女王様 127 00:08:59,726 --> 00:09:01,270 ‎こんばんは 128 00:09:01,436 --> 00:09:04,606 ‎マジックを見ませんか? 129 00:09:11,530 --> 00:09:12,906 ‎アドーラ 130 00:09:12,990 --> 00:09:15,200 ‎よく聞きなさい 131 00:09:15,701 --> 00:09:18,954 ‎あなたに 呪(のろ)いをかけられて以来― 132 00:09:19,037 --> 00:09:22,874 ‎仕返しする日を 楽しみにしてたの 133 00:09:23,292 --> 00:09:26,628 ‎もしアドーラを傷(きず)つけたら… 134 00:09:26,712 --> 00:09:29,006 ‎グリマー 大丈夫(だいじょうぶ)よ 135 00:09:32,467 --> 00:09:35,470 ‎やっと会えた 私(わたし)のアドーラ 136 00:09:36,471 --> 00:09:40,559 ‎ブライト・ムーンに 忍(しの)び込(こ)んだ理由は? 137 00:09:40,726 --> 00:09:44,563 ‎信頼(しんらい)できるのは お前しかいない 138 00:09:44,980 --> 00:09:46,982 ‎愛しい我(わ)が子よ 139 00:09:47,107 --> 00:09:49,359 ‎その手には乗らない 140 00:09:49,568 --> 00:09:52,321 ‎相変わらず賢(かしこ)いのね 141 00:09:52,613 --> 00:09:56,658 ‎最初からお前は 他の子と違(ちが)ってた 142 00:09:57,034 --> 00:09:57,826 ‎お前は… 143 00:09:57,951 --> 00:09:58,744 ‎特別? 144 00:09:59,077 --> 00:10:02,331 ‎いつも けなしていたくせに 145 00:10:02,664 --> 00:10:05,167 ‎都合よく使われてただけ 146 00:10:05,292 --> 00:10:06,418 ‎目的は何? 147 00:10:12,841 --> 00:10:15,010 ‎一体 どうしたの? 148 00:10:15,677 --> 00:10:18,930 ‎逃(に)げ出すのに パワーを使いきった 149 00:10:19,014 --> 00:10:21,433 ‎もうすぐ命が尽(つ)きる 150 00:10:22,476 --> 00:10:23,518 ‎ウソよ 151 00:10:23,602 --> 00:10:25,896 ‎ウソだとは思えない 152 00:10:36,615 --> 00:10:38,950 ‎誇(ほこ)り高きグレイスカル 153 00:10:41,203 --> 00:10:45,082 ‎目的は分からないけど あなたを助ける 154 00:10:45,207 --> 00:10:50,128 ‎その体を癒(い)やすから その後で質問(しつもん)に答えて 155 00:10:50,504 --> 00:10:52,464 ‎約束してちょうだい 156 00:10:52,964 --> 00:10:55,342 ‎本当に できるの? 157 00:10:55,550 --> 00:10:58,387 ‎分からないけど 試すしかない 158 00:10:58,679 --> 00:11:00,889 ‎私(わたし)が教えよう 159 00:11:01,640 --> 00:11:05,394 ‎ミスタコーで 魔法(まほう)を教えてた身だ 160 00:11:05,602 --> 00:11:08,939 ‎お前の父親も 私(わたし)が訓練した 161 00:11:10,190 --> 00:11:13,110 ‎パワーを操(あやつ)る手助けをしよう 162 00:11:13,235 --> 00:11:16,988 ‎だが まず私(わたし)のことを 信じなさい 163 00:11:20,617 --> 00:11:24,162 ‎分かった あなたも私(わたし)を信じて 164 00:11:24,246 --> 00:11:29,251 ‎あなたに心を操(あやつ)られるほど バカじゃないわ 165 00:11:29,376 --> 00:11:33,547 ‎ウソをつかないで 心から私(わたし)を信じて 166 00:11:42,305 --> 00:11:45,308 ‎見つけた 報告(ほうこく)が たくさんあるの 167 00:11:45,392 --> 00:11:49,062 ‎多次元のポータルに 痕跡(こんせき)を組み込(こ)んだけど 168 00:11:49,146 --> 00:11:51,064 ‎まだ何か足りない 169 00:11:51,481 --> 00:11:55,402 ‎だけど 選ばれし者たちの 伝言を受信したの 170 00:11:55,527 --> 00:11:59,781 ‎全部は分からないけど “ポータル”と書いてある 171 00:11:59,865 --> 00:12:03,285 ‎私(わたし)たちが 求める物かもしれない 172 00:12:04,161 --> 00:12:06,788 ‎早くキャトラを送り込(こ)もう 173 00:12:06,872 --> 00:12:09,916 ‎キャトラは もう関係ない 174 00:12:10,000 --> 00:12:12,085 ‎島流しの刑(けい)にする 175 00:12:12,169 --> 00:12:14,337 ‎どういうこと? 176 00:12:14,921 --> 00:12:18,091 ‎キャトラが 指揮(しき)官になってから― 177 00:12:18,175 --> 00:12:21,845 ‎ホードの生産性(せいさんせい)は 400%も上がってる 178 00:12:21,928 --> 00:12:23,096 ‎この表を見て 179 00:12:23,680 --> 00:12:29,311 ‎痕跡(こんせき)を利用することで ポータルの完成は近づいてる 180 00:12:29,644 --> 00:12:32,898 ‎キャトラの功績(こうせき)のおかげだわ 181 00:12:32,981 --> 00:12:36,568 ‎次の探索(たんさく)場所は クリムゾン・ウェイスト 182 00:12:36,651 --> 00:12:39,279 ‎急いでキャトラを派遣(はけん)して 183 00:12:40,030 --> 00:12:41,656 ‎そんなのムダだ 184 00:12:41,823 --> 00:12:46,036 ‎何もない荒(あ)れ地になんて 行かせない 185 00:12:46,161 --> 00:12:47,996 ‎話し合いは終わりだ 186 00:12:55,420 --> 00:12:59,841 ‎プリンセスは 石碑(せきひ)を持ってるだろ? 187 00:12:59,966 --> 00:13:02,511 ‎お前の石碑(せきひ)は剣(けん)の中だ 188 00:13:02,719 --> 00:13:06,848 ‎その石碑(せきひ)を通して エセリアのパワーを得(え)る 189 00:13:08,308 --> 00:13:11,436 ‎そのパワーを 剣(けん)から自分の中へ 190 00:13:15,023 --> 00:13:18,985 ‎自分のパワーに 神経(しんけい)を集中させて 191 00:13:20,403 --> 00:13:22,697 ‎何度やってもダメなの 192 00:13:22,781 --> 00:13:25,742 ‎どうやるの? 剣(けん)を向けるの? 193 00:13:27,786 --> 00:13:29,079 ‎落ち着いて 194 00:13:29,287 --> 00:13:30,705 ‎イライラすると― 195 00:13:30,789 --> 00:13:34,501 ‎せっかくのパワーが 途切(とぎ)れてしまう 196 00:13:34,584 --> 00:13:38,922 ‎人を癒(い)やすためには 心の平穏(へいおん)が必要だ 197 00:13:39,381 --> 00:13:40,882 ‎もっと近づいて 198 00:13:41,007 --> 00:13:43,510 ‎私(わたし)が手伝ってあげよう 199 00:13:55,480 --> 00:13:58,900 ‎恐怖(きょうふ)心を隠(かく)そうとしてるね 200 00:13:59,818 --> 00:14:03,530 ‎パワーが暴走(ぼうそう)するのを 恐(おそ)れてる 201 00:14:04,322 --> 00:14:08,285 ‎その恐怖(きょうふ)を認(みと)めて 受け流すのだ 202 00:14:09,911 --> 00:14:12,706 ‎お前は恐怖(きょうふ)に打ち勝てる 203 00:14:31,600 --> 00:14:33,184 ‎一体 何を? 204 00:14:33,268 --> 00:14:35,103 ‎努力はしたよ 205 00:14:50,994 --> 00:14:52,120 ‎大丈夫(だいじょうぶ)? 206 00:14:58,293 --> 00:15:00,712 ‎入るなと言ったでしょ 207 00:15:00,795 --> 00:15:03,632 ‎シーラを止めるのは無理よ 208 00:15:03,757 --> 00:15:07,594 ‎約束どおり質問(しつもん)に答えて 目的は何? 209 00:15:10,889 --> 00:15:14,809 ‎正直に言うと 他に行く所がないからよ 210 00:15:15,268 --> 00:15:17,062 ‎キャトラに裏切(うらぎ)られ 211 00:15:17,187 --> 00:15:19,898 ‎ホルダックに見捨(みす)てられた 212 00:15:19,981 --> 00:15:21,900 ‎奴(やつ)らを倒(たお)したい 213 00:15:22,067 --> 00:15:25,320 ‎お前に協力するのが得策(とくさく)だ 214 00:15:25,570 --> 00:15:28,490 ‎ホルダックは 必死になって― 215 00:15:28,573 --> 00:15:33,036 ‎時空を超(こ)えるポータルを 開く機械を開発してる 216 00:15:33,161 --> 00:15:37,832 ‎そこから ホードの全部隊を招集(しょうしゅう)し― 217 00:15:37,958 --> 00:15:43,171 ‎一気にエセリア全体を 征服(せいふく)するつもりだ 218 00:15:43,296 --> 00:15:45,382 ‎ホードの軍が他にも? 219 00:15:45,507 --> 00:15:48,677 ‎想像(そうぞう)できないほど 巨大(きょだい)な勢力(せいりょく)だ 220 00:15:48,843 --> 00:15:54,557 ‎わずかな部隊を相手に 手こずってるお前たちに― 221 00:15:54,683 --> 00:15:57,352 ‎絶対(ぜったい)に勝ち目はない 222 00:15:57,477 --> 00:16:00,814 ‎その機械が 完成に近づいてるの? 223 00:16:00,897 --> 00:16:03,525 ‎助っ人が現(あらわ)れたからな 224 00:16:03,692 --> 00:16:06,486 ‎あるプリンセスが その機械に― 225 00:16:06,569 --> 00:16:11,116 ‎選ばれし者たちの痕跡(こんせき)を 組み込(こ)んだ 226 00:16:11,199 --> 00:16:15,036 ‎エントラプタだ だから痕跡(こんせき)を集めてるのか 227 00:16:15,203 --> 00:16:17,497 ‎そんな話に だまされない 228 00:16:17,580 --> 00:16:20,709 ‎私(わたし)たちを脅(おど)してるだけよ 229 00:16:20,792 --> 00:16:24,087 ‎異次元(いじげん)へのポータルなんて バカげてる 230 00:16:24,212 --> 00:16:26,006 ‎驚(おどろ)いて当然だ 231 00:16:26,131 --> 00:16:31,761 ‎この惑星(わくせい)の人間は 宇宙(うちゅう)に広がる世界を知らない 232 00:16:31,886 --> 00:16:36,349 ‎だが すぐ目の前に その手がかりになる者がいる 233 00:16:39,352 --> 00:16:40,311 ‎私(わたし)? 234 00:16:40,437 --> 00:16:43,231 ‎ホルダックは何年も前に― 235 00:16:43,356 --> 00:16:46,484 ‎ポータルを開くことに 成功した 236 00:16:46,568 --> 00:16:48,570 ‎一瞬(いっしゅん)の事だったが― 237 00:16:48,695 --> 00:16:52,699 ‎赤ん坊(ぼう)がそこから 通り抜(ぬ)けてきた 238 00:16:52,991 --> 00:16:56,077 ‎アドーラ その赤ん坊(ぼう)がお前だ 239 00:16:56,286 --> 00:16:59,998 ‎ポータルを通って 異世界(いせかい)からやってきた 240 00:17:00,081 --> 00:17:00,832 ‎えっ? 241 00:17:01,082 --> 00:17:05,545 ‎もうやめて 全部デタラメに決まってる 242 00:17:05,628 --> 00:17:08,798 ‎ウソをついて何の得(とく)がある 243 00:17:08,923 --> 00:17:11,718 ‎アドーラは私(わたし)たちと違(ちが)う 244 00:17:12,260 --> 00:17:17,223 ‎死にかけてる人を よみがえらせる力がある 245 00:17:17,432 --> 00:17:19,976 ‎お前たちには無理だろ 246 00:17:20,101 --> 00:17:23,063 ‎ウソだと思いたいだろうがね 247 00:17:23,146 --> 00:17:24,773 ‎もう十分よ 248 00:17:24,939 --> 00:17:26,608 ‎惑(まど)わされるな 249 00:17:30,403 --> 00:17:32,572 ‎どこへ行くの? 待って 250 00:17:44,876 --> 00:17:46,252 ‎ライト・ホープ 251 00:17:48,296 --> 00:17:49,756 ‎いるんでしょ? 252 00:17:50,381 --> 00:17:53,635 ‎こんにちは 訓練日ではないですが― 253 00:17:53,760 --> 00:17:56,471 ‎高い意欲(いよく)の表れですね 254 00:17:56,679 --> 00:17:59,099 ‎赤ん坊(ぼう)の私(わたし)を見てたなら― 255 00:17:59,182 --> 00:18:02,560 ‎私(わたし)が どこから来たか 知ってるわね? 256 00:18:04,979 --> 00:18:06,314 ‎答えて 257 00:18:07,357 --> 00:18:10,318 ‎あなたは 他の惑星(わくせい)から来ました 258 00:18:11,486 --> 00:18:13,029 ‎なぜ黙(だま)ってたの? 259 00:18:13,488 --> 00:18:18,326 ‎自分の記憶(きおく)にあることを なぜ尋(たず)ねるのですか? 260 00:18:18,618 --> 00:18:19,786 ‎何ですって? 261 00:18:20,036 --> 00:18:24,249 ‎自分の過去(かこ)なのに なぜ私(わたし)に尋(たず)ねるのです? 262 00:18:24,332 --> 00:18:28,169 ‎赤ん坊(ぼう)の頃(ころ)の記憶(きおく)なんて あるわけない 263 00:18:28,753 --> 00:18:31,506 ‎それは面白いことを 知りました 264 00:18:31,840 --> 00:18:34,509 ‎私(わたし)は どこから来たの? 265 00:18:41,808 --> 00:18:45,103 ‎あなたが通った 多次元のポータルです 266 00:18:51,359 --> 00:18:57,198 ‎ホードがあなたを連れ去り 兵士として育てたのです 267 00:18:58,658 --> 00:19:02,871 ‎私(わたし)はあなたが剣(けん)と出会う日を 待っていました 268 00:19:04,873 --> 00:19:06,124 ‎この剣(けん) 269 00:19:06,708 --> 00:19:08,042 ‎このパワー 270 00:19:08,334 --> 00:19:11,421 ‎選ばれし者たちは 異世界(いせかい)から現(あらわ)れ 271 00:19:11,546 --> 00:19:16,551 ‎自分たちの仲間にしか 操(あやつ)れない剣(けん)を作りました 272 00:19:16,634 --> 00:19:19,387 ‎私(わたし)は… 選ばれし者なの? 273 00:19:19,596 --> 00:19:22,015 ‎なぜ困惑(こんわく)するのです? 274 00:19:22,098 --> 00:19:26,561 ‎家族は いたの? ポータルを通れば帰れる? 275 00:19:27,228 --> 00:19:28,229 ‎故郷(こきょう)に 276 00:19:28,438 --> 00:19:30,940 ‎マーラが暴(あば)れた時に― 277 00:19:31,024 --> 00:19:34,319 ‎ポータルを開く機械は 破壊(はかい)されました 278 00:19:34,402 --> 00:19:38,072 ‎新たなポータルを開くのは 危険(きけん)です 279 00:19:38,323 --> 00:19:43,036 ‎マーラも 私(わたし)と同じ場所から来たのね? 280 00:19:43,203 --> 00:19:46,748 ‎今は ここが故郷(こきょう)です シーラとして… 281 00:19:46,831 --> 00:19:48,666 ‎私(わたし)の話を聞いて 282 00:19:48,750 --> 00:19:52,212 ‎シーラになるのは 名誉(めいよ)なことです 283 00:19:52,420 --> 00:19:57,133 ‎自分の人生なのに 私(わたし)は言われるがままなの? 284 00:19:57,425 --> 00:19:59,260 ‎これは運命です 285 00:19:59,385 --> 00:20:02,513 ‎あなたは選ばれたのです 286 00:20:04,349 --> 00:20:08,186 ‎アドーラ どこへ行くのですか? 287 00:20:09,437 --> 00:20:11,272 ‎あの時と同じことが 288 00:20:12,440 --> 00:20:16,778 ‎許(ゆる)せない アドーラが どれほど傷(きず)ついたか 289 00:20:17,445 --> 00:20:18,780 ‎お帰り 290 00:20:19,239 --> 00:20:20,365 ‎大丈夫(だいじょうぶ)? 291 00:20:21,366 --> 00:20:24,744 ‎自分のやるべきことが 分かった 292 00:20:24,827 --> 00:20:29,958 ‎ずっと隠(かく)されてきた真実を 自分で見つけ出すわ 293 00:20:30,208 --> 00:20:33,127 ‎マーラの存在(そんざい)が すべての始まりよ 294 00:20:33,211 --> 00:20:36,297 ‎彼女(かのじょ)がカギなの ポータルのことも… 295 00:20:36,923 --> 00:20:37,715 ‎私(わたし)の事も 296 00:20:38,299 --> 00:20:42,262 ‎クリムゾン・ウェイストに 行って 真相を探(さぐ)る 297 00:20:42,345 --> 00:20:45,348 ‎危険(きけん)なことは承知(しょうち)のうえよ 298 00:20:45,556 --> 00:20:46,891 ‎1人で行く 299 00:20:46,975 --> 00:20:49,477 ‎ダメ 一緒(いっしょ)に行くわ 300 00:20:49,602 --> 00:20:52,730 ‎僕(ぼく)らを置いていけると思う? 301 00:21:11,040 --> 00:21:15,003 ‎みんな よく目に焼き付けておけ 302 00:21:15,420 --> 00:21:19,132 ‎私(わたし)には隠(かく)し事などできない 303 00:21:19,215 --> 00:21:23,219 ‎私(わたし)の信頼(しんらい)を裏切(うらぎ)った者は 罰(ばつ)を受ける 304 00:21:23,303 --> 00:21:27,598 ‎お前たちの前指揮(しき)官は 信用を失った 305 00:21:27,682 --> 00:21:31,269 ‎役立たずで もう何の価値(かち)もない 306 00:21:32,603 --> 00:21:35,857 ‎残りの者たちは よく見ておけ 307 00:21:35,940 --> 00:21:39,235 ‎出来損(できそこ)ないの受ける 当然の報(むく)いをな 308 00:21:40,695 --> 00:21:42,655 ‎出来損(できそこ)ないはそっちだ 309 00:21:45,992 --> 00:21:49,454 ‎軍隊を仕切れない あなたは― 310 00:21:49,579 --> 00:21:52,749 ‎私(わたし)やシャドー・ウィーバーが 必要だった 311 00:21:52,832 --> 00:21:56,085 ‎ラボに こもることしか できない 312 00:21:56,669 --> 00:22:00,173 ‎だから子ども相手に 手こずってる 313 00:22:01,466 --> 00:22:02,383 ‎キャトラ 314 00:22:05,136 --> 00:22:07,555 ‎演説(えんぜつ)は そこまでだ 315 00:22:07,680 --> 00:22:10,600 ‎計画は変更(へんこう)された 316 00:22:10,850 --> 00:22:14,854 ‎キャトラ 私(わたし)が命を救(すく)ってあげたわ 317 00:22:14,979 --> 00:22:16,356 ‎どういうこと? 318 00:22:16,439 --> 00:22:20,902 ‎エントラプが 止めに入ったおかげだぞ 319 00:22:21,027 --> 00:22:24,113 ‎処罰(しょばつ)を受ける代わりに― 320 00:22:24,238 --> 00:22:27,950 ‎痕跡(こんせき)を 取りに行かせることにした 321 00:22:28,117 --> 00:22:30,119 ‎クリムゾン・ウェイストへ 322 00:22:30,828 --> 00:22:35,374 ‎あんな場所へ行ったら 生きて帰ってこられない 323 00:22:37,210 --> 00:22:38,711 ‎そのとおりだ 324 00:23:07,323 --> 00:23:10,326 ‎日本語字幕 宮崎 香奈子