1
00:00:08,404 --> 00:00:10,906
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:25,421 --> 00:00:27,506
Serenia portal Mara.
3
00:00:28,799 --> 00:00:30,926
O apelido deve ser Serenia,
4
00:00:31,010 --> 00:00:34,096
ou o portal é uma Serenia?
5
00:00:36,307 --> 00:00:39,185
Arqueiro futuro, estou empancado.
6
00:00:43,731 --> 00:00:45,441
Não. Era hoje?
7
00:00:45,524 --> 00:00:47,693
Isto não pode acontecer.
8
00:00:47,777 --> 00:00:49,195
Não.
9
00:00:57,453 --> 00:00:58,788
Adora, acorda.
10
00:00:59,747 --> 00:01:03,584
- O que se passa?
- O Arqueiro está em apuros.
11
00:01:06,003 --> 00:01:08,714
No limite do esplendor
12
00:01:09,673 --> 00:01:11,884
As sombras iluminar
13
00:01:13,052 --> 00:01:15,763
Prestes a teu lado
14
00:01:15,846 --> 00:01:17,556
Vamos lutar
15
00:01:17,640 --> 00:01:19,934
No fim iremos vencer!
16
00:01:20,017 --> 00:01:21,602
Nós somos fortes
E corajosas
17
00:01:23,354 --> 00:01:25,022
Somos corajosas
18
00:01:25,106 --> 00:01:30,110
Com força infinita e coragem
Que não nos faz desistir
19
00:01:31,612 --> 00:01:33,405
Nós somos fortes
20
00:01:38,702 --> 00:01:40,454
As coisas dele desapareceram.
21
00:01:40,538 --> 00:01:43,249
Deixou-me o bilhete e foi embora.
22
00:01:43,332 --> 00:01:46,377
Onde diz que está bem
e para não o seguires?
23
00:01:46,460 --> 00:01:48,879
Mas não está. Temos de o seguir.
24
00:01:48,963 --> 00:01:51,549
Se estivesse bem, não ia às escondidas.
25
00:01:51,632 --> 00:01:53,592
Ao saber que o sinal é da Mara...
26
00:01:53,676 --> 00:01:57,721
Pronto, Cintilante, acalma-te.
Concordo, sim?
27
00:01:58,139 --> 00:02:00,558
Aonde costuma ele ir?
28
00:02:02,268 --> 00:02:04,186
São amigos há quanto tempo?
29
00:02:04,270 --> 00:02:07,231
A privacidade é importante para ele.
30
00:02:07,314 --> 00:02:10,943
Nunca falou do seu passado
nem de onde veio.
31
00:02:11,026 --> 00:02:13,821
E sabes como costuma ser falador.
32
00:02:13,904 --> 00:02:16,407
Algo se passa. E se está em apuros?
33
00:02:19,243 --> 00:02:23,330
Pelos ramos partidos,
pela seiva e pelas pegadas,
34
00:02:23,414 --> 00:02:25,457
o Arqueiro passou aqui.
35
00:02:27,501 --> 00:02:31,005
Ele nunca deixaria as setas para trás.
36
00:02:31,088 --> 00:02:32,756
Ele está em apuros.
37
00:02:33,632 --> 00:02:34,884
O que é aquilo?
38
00:02:42,183 --> 00:02:44,894
Temos de o tirar desta...
39
00:02:46,270 --> 00:02:47,229
... biblioteca?
40
00:02:52,693 --> 00:02:56,030
Sabias de uma biblioteca
no Bosque Sussurrante?
41
00:03:04,705 --> 00:03:08,792
- Ainda bem que te encontrámos.
- Viemos buscar-te,
42
00:03:08,876 --> 00:03:12,087
ou lutar com os raptores. Não sabemos...
43
00:03:13,964 --> 00:03:16,383
O que te fizeram?
44
00:03:17,676 --> 00:03:21,472
- Quem são eles?
- Ninguém. Não deviam ter vindo.
45
00:03:21,555 --> 00:03:23,557
Têm de ir antes que...
46
00:03:29,605 --> 00:03:32,691
- Quem são estas pessoas?
- Alinhem.
47
00:03:32,775 --> 00:03:35,986
São a Adora e a Cintilante da academia.
48
00:03:36,070 --> 00:03:39,323
Adora, Cintilante, são os meus pais.
49
00:03:40,032 --> 00:03:41,742
Adora, Cintilante.
50
00:03:41,825 --> 00:03:45,871
Finalmente conhecemos as amigas
do Arqueiro.
51
00:03:51,460 --> 00:03:53,629
Têm de aumentar a segurança.
52
00:03:53,712 --> 00:03:56,090
Reportem só a mim.
53
00:03:56,173 --> 00:03:58,259
Dupliquem as patrulhas. E...
54
00:04:05,349 --> 00:04:06,350
Dizias?
55
00:04:06,433 --> 00:04:09,853
Reportem-me tudo o que for suspeito.
56
00:04:09,937 --> 00:04:13,315
Como a cela da Sombria estar vazia?
57
00:04:13,816 --> 00:04:16,610
Eu pu-la na solitária ontem.
Não que precise de me explicar.
58
00:04:19,571 --> 00:04:23,742
- A Lonnie estava a responder...
- Já têm as ordens.
59
00:04:23,826 --> 00:04:28,372
O próximo a questionar-me
vai conhecer a cela antiga dela.
60
00:04:30,374 --> 00:04:32,334
Disse para se mexerem.
61
00:04:37,256 --> 00:04:38,299
Gatra...
62
00:04:51,061 --> 00:04:54,148
Se quiserem alguma coisa, basta dizerem.
63
00:04:54,231 --> 00:04:55,899
Petiscos? Vou buscar.
64
00:04:56,358 --> 00:04:58,652
Ele tem muita energia.
65
00:04:59,361 --> 00:05:02,823
Devem adorar a Academia de História.
66
00:05:03,282 --> 00:05:05,451
Sim. Sem dúvida.
67
00:05:06,243 --> 00:05:07,953
Sim. Não mudaria nada.
68
00:05:08,495 --> 00:05:11,623
Na academia que todos frequentamos.
69
00:05:14,251 --> 00:05:18,672
Aposto que querem ver
os artefactos dos Primeiros.
70
00:05:18,756 --> 00:05:20,966
Temos cerâmica nova...
71
00:05:21,592 --> 00:05:23,594
- O que ia fazer?
- Petiscos.
72
00:05:23,677 --> 00:05:25,471
Isso. Petiscos.
73
00:05:25,929 --> 00:05:29,308
A cerâmica é linda. Foi o irmão
do Arqueiro que enviou.
74
00:05:30,309 --> 00:05:33,729
- Irmão?
- Ele tem um irmão mais velho? Boa.
75
00:05:34,229 --> 00:05:38,359
O mais novo dos 13,
todos historiadores como nós.
76
00:05:38,442 --> 00:05:42,613
Como o Arqueiro quando se formar
e ficar com a biblioteca.
77
00:05:42,696 --> 00:05:43,530
Não é?
78
00:05:46,492 --> 00:05:51,038
Não te esforces, Lance.
Ele hoje não está muito falador.
79
00:05:54,500 --> 00:05:59,338
Obrigado pelo chá e pelos petiscos,
mas elas gostavam mesmo...
80
00:05:59,421 --> 00:06:00,964
De uma visita guiada.
81
00:06:01,048 --> 00:06:05,010
Claro que se dá com pessoas
que adoram história.
82
00:06:05,094 --> 00:06:08,347
Vão adorar a parte mais antiga da coleção.
83
00:06:08,430 --> 00:06:11,600
Uma lasca de uma pedra rúnica extinta.
84
00:06:12,643 --> 00:06:15,729
Só a temos porque tem valor histórico.
85
00:06:15,813 --> 00:06:19,233
Não queremos lembranças
da guerra das Princesas.
86
00:06:19,316 --> 00:06:21,110
Mas foi a Horda que a começou.
87
00:06:21,193 --> 00:06:23,570
As Princesas lutam para salvar Etéria.
88
00:06:23,654 --> 00:06:27,950
És muito nova
para te lembrares da primeira aliança.
89
00:06:28,492 --> 00:06:31,286
Alistei-me, lutei pelo que acreditava.
90
00:06:31,370 --> 00:06:33,705
- Podemos...
- Quando voltei,
91
00:06:33,789 --> 00:06:35,791
a minha aldeia era cinzas.
92
00:06:35,874 --> 00:06:39,294
Jurei que a minha família
nunca se envolveria em guerras
93
00:06:39,378 --> 00:06:40,796
ou com as Princesas.
94
00:06:48,804 --> 00:06:52,391
Sei o que vai animar a conversa,
fotos de bebé.
95
00:06:52,474 --> 00:06:55,602
Tenho umas do primeiro banho dele.
96
00:06:56,395 --> 00:06:59,022
Vou mostrar-lhes o meu quarto.
97
00:06:59,106 --> 00:07:01,275
- Eu quero ver o banho.
- Já.
98
00:07:05,612 --> 00:07:07,030
O que se passa?
99
00:07:09,366 --> 00:07:11,869
Eles não sabem que estou na Rebelião.
100
00:07:11,952 --> 00:07:14,872
Pensam que estudo e é altura de férias.
101
00:07:14,955 --> 00:07:18,208
É por isso que nunca falaste do passado?
102
00:07:18,292 --> 00:07:21,170
Pensei que era por ser doloroso,
103
00:07:21,253 --> 00:07:24,047
mas os teus pais
parecem normais e simpáticos.
104
00:07:24,756 --> 00:07:26,925
Adoro os meus pais, sim?
105
00:07:27,009 --> 00:07:28,635
Nunca falei neles
106
00:07:29,553 --> 00:07:33,348
porque, quando era miúdo,
decidiram que eu ficaria
107
00:07:33,432 --> 00:07:37,186
a gerir a biblioteca.
Mas eu queria viajar e lutar.
108
00:07:37,269 --> 00:07:39,354
Fiz a única coisa que podia.
109
00:07:40,105 --> 00:07:42,107
Treinei arco e flecha, fugi
110
00:07:42,191 --> 00:07:44,610
e fingi que estava num colégio.
111
00:07:44,902 --> 00:07:47,070
Isso é muito elaborado.
112
00:07:47,154 --> 00:07:49,990
Vocês viram. Eles não me ouvem.
113
00:07:50,073 --> 00:07:52,159
Pensam saber o que quero.
114
00:07:52,242 --> 00:07:55,245
Se disser ao Lance
que não quero ser historiador...
115
00:07:55,329 --> 00:07:58,499
Pior, se disser ao George
que estou na Rebelião
116
00:07:58,582 --> 00:08:01,585
e luto com as Princesas,
irei desiludi-los.
117
00:08:01,668 --> 00:08:06,131
- E vais mentir-lhes para sempre?
- Para sempre, não.
118
00:08:06,215 --> 00:08:08,967
Só no futuro próximo.
119
00:08:09,051 --> 00:08:11,178
Tem funcionado. Por favor.
120
00:08:11,678 --> 00:08:12,554
Por mim?
121
00:08:14,723 --> 00:08:17,267
Além disso, têm a maior coleção
122
00:08:17,351 --> 00:08:20,145
de artefactos e escrituras dos Primeiros.
123
00:08:20,229 --> 00:08:23,649
É ideal para saberem mais sobre a She-Ra,
124
00:08:23,732 --> 00:08:26,777
as mensagens da Mara, Serenia e tudo.
125
00:08:26,860 --> 00:08:28,529
Claro. Porque não?
126
00:08:28,612 --> 00:08:30,239
Podemos ser estudiosas.
127
00:08:30,697 --> 00:08:31,865
Deve ser fácil.
128
00:08:33,325 --> 00:08:34,993
Vai ser um desastre.
129
00:08:35,077 --> 00:08:37,579
Com essa atitude, vai.
130
00:08:39,122 --> 00:08:43,460
E talvez tenha dito
que a Cintilante estudou física,
131
00:08:43,544 --> 00:08:46,588
a Adora, arte,
não são Princesas com poderes
132
00:08:46,672 --> 00:08:49,299
e conhecemo-nos no primeiro ano. Certo?
133
00:08:54,888 --> 00:08:56,348
Gatra.
134
00:08:56,431 --> 00:09:00,143
Andei à procura
de algo suspeito, como pediste,
135
00:09:00,227 --> 00:09:03,897
mas estamos na Zona do Medo,
por isso, tudo o é.
136
00:09:04,648 --> 00:09:08,569
Não me podes dizer
o que é suposto procurar?
137
00:09:09,111 --> 00:09:13,907
Se cumprisses as ordens
em vez de as questionares,
138
00:09:13,991 --> 00:09:16,660
não tinha de dizer nada. Vai.
139
00:09:16,743 --> 00:09:19,830
Muito bem. Não queria fazer isto,
140
00:09:19,913 --> 00:09:23,208
- mas não me dás escolha.
- O que fazes?
141
00:09:30,299 --> 00:09:32,050
Não te preocupes.
142
00:09:32,134 --> 00:09:35,012
- Aqui, estás segura.
- Para.
143
00:09:35,095 --> 00:09:37,639
- Estás segura.
- És maluca?
144
00:09:37,723 --> 00:09:40,976
- Podemos superar tudo.
- Perdi a Sombria.
145
00:09:41,059 --> 00:09:43,937
- Como vamos superar isso?
- O quê?
146
00:09:44,896 --> 00:09:47,107
A Sombria escapou.
147
00:09:47,190 --> 00:09:50,235
Tenho de a encontrar
antes que o Hordak descubra.
148
00:09:50,319 --> 00:09:53,905
Não tens de fazer isto sozinha.
Estou aqui.
149
00:09:53,989 --> 00:09:56,658
- A Tecna pode fazer um localizador.
- Não.
150
00:09:56,742 --> 00:10:00,078
Ela está sempre com o Hordak
e não guarda segredos.
151
00:10:00,162 --> 00:10:03,457
Se souber, ela conta-lhe e estou feita.
152
00:10:05,751 --> 00:10:08,003
Temos de evitar isso.
153
00:10:08,337 --> 00:10:12,174
Vamos encontrar a Sombria,
e isto não sai daqui.
154
00:10:18,055 --> 00:10:21,058
Um jarro de Colonia com 1000 anos.
155
00:10:21,141 --> 00:10:24,269
Uma tábua com mais de dois mil anos.
156
00:10:25,854 --> 00:10:30,067
E aqui era onde o Arqueiro
brincava em criança.
157
00:10:32,694 --> 00:10:36,531
- Aos piratas?
- Ele não gosta de piratas.
158
00:10:36,615 --> 00:10:40,952
Aos historiadores.
Já treinava para gerir a biblioteca.
159
00:10:41,036 --> 00:10:42,371
- Certo?
- Sim.
160
00:10:43,997 --> 00:10:48,543
Sr. Pai do Arqueiro,
como historiadores dos Primeiros,
161
00:10:48,627 --> 00:10:51,296
sabem algo acerca da She-Ra?
162
00:10:52,130 --> 00:10:53,507
Boa pergunta.
163
00:10:53,590 --> 00:10:56,093
Há poucas boas traduções,
164
00:10:56,176 --> 00:10:58,970
mas achamos
que o verdadeiro nome era Her-Ra.
165
00:10:59,888 --> 00:11:03,850
- Está errado.
- Não sabes ao certo, Adora.
166
00:11:04,309 --> 00:11:07,062
Ela lutava pelo poder de Grayskull.
167
00:11:07,145 --> 00:11:10,816
- Pela honra de Grayskull.
- E tinha um dragão.
168
00:11:13,985 --> 00:11:16,405
Um dragão? Quem me dera ter...
169
00:11:20,409 --> 00:11:21,952
Onde ia eu?
170
00:11:22,452 --> 00:11:23,703
Dizias disparates.
171
00:11:25,831 --> 00:11:27,624
A pedra rúnica.
172
00:11:27,707 --> 00:11:31,211
É o objeto mais antigo da coleção.
173
00:11:31,670 --> 00:11:32,879
Só falámos de nós.
174
00:11:32,963 --> 00:11:35,882
Falem-nos dos estudos.
175
00:11:36,591 --> 00:11:38,427
Bem, a física está bem.
176
00:11:38,969 --> 00:11:40,554
E a história também.
177
00:11:41,847 --> 00:11:43,557
Não estudavas arte?
178
00:11:44,766 --> 00:11:47,310
- Estuda os dois.
- Sim.
179
00:11:47,394 --> 00:11:51,648
História, arte, história da arte.
Estudo os três.
180
00:11:51,731 --> 00:11:54,734
E ensino, a menos
que os estudantes não o façam.
181
00:11:54,818 --> 00:11:58,780
- Não está calor?
- É um prazer conhecer-te.
182
00:11:58,864 --> 00:12:01,450
- Pensámos que eram invenção.
- A sério?
183
00:12:01,533 --> 00:12:06,121
Sabes como ele é,
tímido, calado e de poucos amigos.
184
00:12:06,204 --> 00:12:09,207
Pelas cartas, fizeste-o libertar-se.
185
00:12:09,291 --> 00:12:11,543
Sim. Acho que sim.
186
00:12:12,210 --> 00:12:16,798
Temos um quebra-cabeças
sobre os Primeiros para resolver.
187
00:12:16,882 --> 00:12:20,969
Mas a última palavra está a dar luta.
Já ouviram falar de Serenia?
188
00:12:22,179 --> 00:12:25,182
Era o nome
de um herói mítico dos Primeiros.
189
00:12:25,265 --> 00:12:28,768
Mas há quem ache que ele era real.
190
00:12:29,644 --> 00:12:35,275
Também há quem ache
que o vaso de Elberon tem apenas mil anos.
191
00:12:35,358 --> 00:12:39,029
- É tudo o que têm do Serenia?
- Não. Desculpa.
192
00:12:39,446 --> 00:12:43,325
Isso é do primeiro andar.
Há mais no segundo.
193
00:12:43,408 --> 00:12:47,412
- Vamos demorar horas.
- Horas, dias ou semanas.
194
00:12:47,496 --> 00:12:51,958
E se tiverem sorte,
vão demorar a vida toda.
195
00:12:52,834 --> 00:12:53,835
És tão lamechas.
196
00:12:54,377 --> 00:12:57,797
Este é sobre aquedutos.
Está mal catalogado.
197
00:12:58,924 --> 00:13:03,595
- Percebes a escrita dos Primeiros?
- Estudei linguística.
198
00:13:03,678 --> 00:13:06,515
É o quinto ou quarto curso. Perdi a conta.
199
00:13:06,598 --> 00:13:09,476
- O que diz?
- Diz: "almoço."
200
00:13:09,559 --> 00:13:12,938
- Não. Pensei que dizia amor.
- Pensaste...
201
00:13:15,273 --> 00:13:17,192
Adoro esta miúda!
202
00:13:18,693 --> 00:13:22,364
Há mais um debate
que podias esclarecer, Adora.
203
00:13:22,447 --> 00:13:25,825
Não sei.
Devia ajudar no projeto da escola.
204
00:13:28,245 --> 00:13:29,955
Pronto, está bem.
205
00:13:30,038 --> 00:13:33,833
Boa. Em frente,
melhor esquadrão de pesquisa.
206
00:13:41,299 --> 00:13:42,592
Não descobrimos nada.
207
00:13:42,676 --> 00:13:45,679
O que liga um herói mítico
dos Primeiros à Mara?
208
00:13:46,721 --> 00:13:48,848
Cintilante, o que se passa?
209
00:13:49,975 --> 00:13:51,977
Isso digo eu.
210
00:13:52,060 --> 00:13:55,814
Tens uma família secreta,
devias ser historiador,
211
00:13:55,897 --> 00:14:00,235
detestas piratas
e nunca me contaste nada disto.
212
00:14:01,778 --> 00:14:04,072
Sinto que não te conheço.
213
00:14:04,155 --> 00:14:08,034
Tu sabes tudo sobre mim, o verdadeiro eu.
214
00:14:08,118 --> 00:14:11,955
Com eles, finjo ser outro.
A verdade ia magoá-los.
215
00:14:12,038 --> 00:14:14,624
E está a deixar-te miserável.
216
00:14:15,166 --> 00:14:19,296
Os teus pais adoram-te.
Também vão adorar quem realmente és.
217
00:14:19,963 --> 00:14:23,425
Não sabes. Têm planos para mim desde bebé.
218
00:14:23,508 --> 00:14:26,845
Mas não sou como o resto da família.
219
00:14:26,928 --> 00:14:30,181
Já tentei dizer-lhes,
mas não querem ouvir.
220
00:14:30,265 --> 00:14:31,433
Por isso, finjo.
221
00:14:35,186 --> 00:14:39,190
Foi encontrado no mesmo sítio
que a pedra rúnica.
222
00:14:39,274 --> 00:14:42,944
Mas não conseguimos concordar no que é.
223
00:14:43,028 --> 00:14:44,362
O que diz?
224
00:14:47,574 --> 00:14:50,035
Este é fácil.
225
00:14:50,118 --> 00:14:52,621
Isto é a senha para o abrir.
226
00:14:52,704 --> 00:14:54,164
Diz: "Eternia."
227
00:14:57,125 --> 00:14:58,710
Está a funcionar!
228
00:15:01,212 --> 00:15:03,673
- É...
- Um monstro.
229
00:15:14,893 --> 00:15:17,896
É um Elementar. Isto vai ser fácil.
230
00:15:17,979 --> 00:15:18,897
Espera.
231
00:15:18,980 --> 00:15:22,817
Pela honra de Grayskull!
232
00:15:32,535 --> 00:15:35,747
Ela tem um sexto mestrado em She-Ra?
233
00:15:38,458 --> 00:15:40,835
Calma, eu trato disto.
234
00:15:44,130 --> 00:15:45,715
Deixa-a em paz.
235
00:15:51,262 --> 00:15:53,098
Aguenta. Já vou.
236
00:16:00,814 --> 00:16:02,899
São estudantes dedicadas.
237
00:16:08,571 --> 00:16:11,324
As tuas amigas são Princesas?
238
00:16:11,408 --> 00:16:14,494
Conta-nos já o que se passa, ou...
239
00:16:14,577 --> 00:16:17,914
Temos de agir antes que se vire para nós.
240
00:16:17,998 --> 00:16:20,375
- Sabes o que é aquilo?
- Já os vimos.
241
00:16:20,458 --> 00:16:23,044
Só atacam para proteger algo.
242
00:16:23,128 --> 00:16:27,215
- O que quer ele proteger?
- Já os viste? Quem és tu?
243
00:16:30,010 --> 00:16:32,971
Estava à beira da pedra. Será isso?
244
00:16:33,054 --> 00:16:34,472
Pai, és um génio.
245
00:16:34,556 --> 00:16:38,059
Eu explico tudo depois,
mas confiem em mim.
246
00:16:38,643 --> 00:16:40,353
Arqueiro? Arqueiro!
Volta aqui.
247
00:16:45,025 --> 00:16:46,484
Esquece. Sai!
248
00:16:46,568 --> 00:16:47,819
- Cintilante.
- Sim.
249
00:16:52,282 --> 00:16:53,908
Foi um prazer.
250
00:17:05,170 --> 00:17:06,463
Não chego.
251
00:17:11,051 --> 00:17:14,220
Arqueiro!
252
00:17:14,304 --> 00:17:15,680
Já está.
253
00:17:28,651 --> 00:17:29,861
Arqueiro.
254
00:17:46,336 --> 00:17:47,670
Este é o meu Arqueiro.
255
00:17:48,838 --> 00:17:50,340
O que se passa?
256
00:18:04,395 --> 00:18:06,231
Eu menti-vos.
257
00:18:06,773 --> 00:18:09,400
Não existe academia nenhuma.
258
00:18:09,484 --> 00:18:12,862
Eu vivo em Lua Brilhante
e luto na Rebelião
259
00:18:12,946 --> 00:18:15,532
com a Adora e a Cintilante.
260
00:18:16,491 --> 00:18:17,784
Mas porquê?
261
00:18:17,867 --> 00:18:19,619
Não quero ser historiador.
262
00:18:20,161 --> 00:18:22,580
Nunca quis.
263
00:18:22,664 --> 00:18:26,209
Não sou um marrão tímido,
nem um génio como vocês.
264
00:18:26,709 --> 00:18:28,878
Eu faço coisas. Sou um soldado.
265
00:18:28,962 --> 00:18:32,048
Este sou eu. E não posso mentir mais,
266
00:18:32,132 --> 00:18:34,551
mesmo sabendo que estou a magoar-vos.
267
00:18:44,561 --> 00:18:48,648
O que nos magoa é pensares
que tinhas de mentir
268
00:18:48,731 --> 00:18:50,984
- sobre quem és.
- Não estás zangado?
269
00:18:51,484 --> 00:18:54,320
Sou um guerreiro. Tu odeia-los.
270
00:18:54,404 --> 00:18:57,282
Nunca te odiaria. Nunca.
271
00:18:57,365 --> 00:18:59,993
Se achas que pertences à Rebelião,
272
00:19:00,076 --> 00:19:01,494
é esse o teu lugar.
273
00:19:01,578 --> 00:19:04,497
Porque não nos contaste?
274
00:19:04,581 --> 00:19:07,125
Eu tentei, mas vocês não ouviram.
275
00:19:07,542 --> 00:19:10,920
Só ouviam se dissesse o que queriam ouvir.
276
00:19:11,880 --> 00:19:14,465
Não sabíamos que pensavas assim.
277
00:19:14,549 --> 00:19:18,553
Só te queríamos encorajar
a seguir os teus sonhos.
278
00:19:18,970 --> 00:19:22,640
Achámos que te estávamos a apoiar,
mas fomos terríveis.
279
00:19:22,724 --> 00:19:25,518
Adoramos-te. Temos orgulho em ti,
280
00:19:25,602 --> 00:19:28,062
escolhas o que escolheres.
281
00:19:33,234 --> 00:19:37,155
É um abraço de família.
Vocês também são família.
282
00:19:43,494 --> 00:19:47,248
Recebemos uma mensagem
de uma fonte desconhecida.
283
00:19:47,332 --> 00:19:51,169
Se soubéssemos o que era Serenia,
descobríamos o resto.
"Serenia portal Mara." Sim.
E as outras palavras?
284
00:19:55,715 --> 00:19:58,343
Não sei. Estão muito degradadas.
285
00:19:58,426 --> 00:20:01,221
Lance, o que parece este padrão?
286
00:20:02,055 --> 00:20:04,682
- Acho que tens razão.
- O que é?
287
00:20:04,766 --> 00:20:08,269
Olha bem, Arqueiro. O que vês?
288
00:20:11,439 --> 00:20:15,068
- Isto não são palavras.
- Já percebeste.
289
00:20:15,151 --> 00:20:16,736
George, o projetor.
290
00:20:19,405 --> 00:20:21,741
O mundo dos Primeiros era diferente.
291
00:20:21,824 --> 00:20:24,577
O clima, a língua, até o céu.
292
00:20:24,661 --> 00:20:27,664
Tinha formações cósmicas chamadas...
293
00:20:29,624 --> 00:20:31,125
Estrelas.
294
00:20:31,209 --> 00:20:35,046
Eles usavam-nas para navegar
e davam-lhes nomes
295
00:20:35,129 --> 00:20:39,592
de heróis míticos, incluindo Serenia.
296
00:20:39,676 --> 00:20:42,762
A Constelação Serenia aparece no verão
297
00:20:42,845 --> 00:20:44,722
e num sítio.
298
00:20:45,890 --> 00:20:48,685
- O Deserto Carmesim.
- Vamos lá.
299
00:20:48,768 --> 00:20:51,312
O quê? Não podem ir lá.
300
00:20:51,396 --> 00:20:54,774
É uma terra de ninguém,
um deserto sem vida.
301
00:20:54,857 --> 00:20:57,944
Ninguém que lá foi voltou vivo.
302
00:20:58,027 --> 00:21:00,154
Prometam que não vão.
303
00:21:06,536 --> 00:21:10,498
- Queria falar comigo, Lorde Hordak?
- Sim, capitã.
304
00:21:10,581 --> 00:21:13,293
Queria uma atualização, como dizem.
305
00:21:13,376 --> 00:21:17,755
- Saber como vão as minhas ordens.
- Está tudo bem.
306
00:21:17,839 --> 00:21:21,676
Então, a Sombria foi
para a Ilha das Feras,
307
00:21:21,759 --> 00:21:23,094
como ordenei?
308
00:21:24,053 --> 00:21:26,931
Sim. Enviei-a ontem, como mandou.
309
00:21:27,015 --> 00:21:30,768
- Acredite, não voltaremos...
- Perdi a Sombria!
310
00:21:33,521 --> 00:21:35,732
A Sombria escapou.
311
00:21:37,108 --> 00:21:39,652
Tenho de a encontrar antes que o Hordak...
312
00:21:39,736 --> 00:21:42,780
Tenho de a encontrar
antes que o Hordak descubra.
313
00:21:47,702 --> 00:21:49,996
Mentiste-me.
314
00:21:53,124 --> 00:21:53,958
Espere.
315
00:22:03,051 --> 00:22:06,888
A tua segurança descuidada
deixou-a escapar.
316
00:22:06,971 --> 00:22:11,351
Sei que o tens estado a encobrir,
a mentir.
317
00:22:12,852 --> 00:22:17,398
E pior de tudo,
dei-te a oportunidade de admitires,
318
00:22:17,482 --> 00:22:21,069
de me provares o teu valor.
319
00:22:21,611 --> 00:22:23,404
Isto era um teste.
320
00:22:24,822 --> 00:22:27,200
E tu falhaste.