1 00:00:08,404 --> 00:00:10,906 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:25,421 --> 00:00:27,506 Serenia portal Mara. 3 00:00:28,799 --> 00:00:30,926 O apelido deve ser Serenia, 4 00:00:31,010 --> 00:00:34,096 ou o portal é uma Serenia? 5 00:00:36,307 --> 00:00:39,185 Arqueiro futuro, estou empancado. 6 00:00:43,731 --> 00:00:45,441 Não. Era hoje? 7 00:00:45,524 --> 00:00:47,693 Isto não pode acontecer. 8 00:00:47,777 --> 00:00:49,195 Não. 9 00:00:57,453 --> 00:00:58,788 Adora, acorda. 10 00:00:59,747 --> 00:01:03,584 - O que se passa? - O Arqueiro está em apuros. 11 00:01:06,003 --> 00:01:08,714 No limite do esplendor 12 00:01:09,673 --> 00:01:11,884 As sombras iluminar 13 00:01:13,052 --> 00:01:15,763 Prestes a teu lado 14 00:01:15,846 --> 00:01:17,556 Vamos lutar 15 00:01:17,640 --> 00:01:19,934 No fim iremos vencer! 16 00:01:20,017 --> 00:01:21,602 Nós somos fortes E corajosas 17 00:01:23,354 --> 00:01:25,022 Somos corajosas 18 00:01:25,106 --> 00:01:30,110 Com força infinita e coragem Que não nos faz desistir 19 00:01:31,612 --> 00:01:33,405 Nós somos fortes 20 00:01:38,702 --> 00:01:40,454 As coisas dele desapareceram. 21 00:01:40,538 --> 00:01:43,249 Deixou-me o bilhete e foi embora. 22 00:01:43,332 --> 00:01:46,377 Onde diz que está bem e para não o seguires? 23 00:01:46,460 --> 00:01:48,879 Mas não está. Temos de o seguir. 24 00:01:48,963 --> 00:01:51,549 Se estivesse bem, não ia às escondidas. 25 00:01:51,632 --> 00:01:53,592 Ao saber que o sinal é da Mara... 26 00:01:53,676 --> 00:01:57,721 Pronto, Cintilante, acalma-te. Concordo, sim? 27 00:01:58,139 --> 00:02:00,558 Aonde costuma ele ir? 28 00:02:02,268 --> 00:02:04,186 São amigos há quanto tempo? 29 00:02:04,270 --> 00:02:07,231 A privacidade é importante para ele. 30 00:02:07,314 --> 00:02:10,943 Nunca falou do seu passado nem de onde veio. 31 00:02:11,026 --> 00:02:13,821 E sabes como costuma ser falador. 32 00:02:13,904 --> 00:02:16,407 Algo se passa. E se está em apuros? 33 00:02:19,243 --> 00:02:23,330 Pelos ramos partidos, pela seiva e pelas pegadas, 34 00:02:23,414 --> 00:02:25,457 o Arqueiro passou aqui. 35 00:02:27,501 --> 00:02:31,005 Ele nunca deixaria as setas para trás. 36 00:02:31,088 --> 00:02:32,756 Ele está em apuros. 37 00:02:33,632 --> 00:02:34,884 O que é aquilo? 38 00:02:42,183 --> 00:02:44,894 Temos de o tirar desta... 39 00:02:46,270 --> 00:02:47,229 ... biblioteca? 40 00:02:52,693 --> 00:02:56,030 Sabias de uma biblioteca no Bosque Sussurrante? 41 00:03:04,705 --> 00:03:08,792 - Ainda bem que te encontrámos. - Viemos buscar-te, 42 00:03:08,876 --> 00:03:12,087 ou lutar com os raptores. Não sabemos... 43 00:03:13,964 --> 00:03:16,383 O que te fizeram? 44 00:03:17,676 --> 00:03:21,472 - Quem são eles? - Ninguém. Não deviam ter vindo. 45 00:03:21,555 --> 00:03:23,557 Têm de ir antes que... 46 00:03:29,605 --> 00:03:32,691 - Quem são estas pessoas? - Alinhem. 47 00:03:32,775 --> 00:03:35,986 São a Adora e a Cintilante da academia. 48 00:03:36,070 --> 00:03:39,323 Adora, Cintilante, são os meus pais. 49 00:03:40,032 --> 00:03:41,742 Adora, Cintilante. 50 00:03:41,825 --> 00:03:45,871 Finalmente conhecemos as amigas do Arqueiro. 51 00:03:51,460 --> 00:03:53,629 Têm de aumentar a segurança. 52 00:03:53,712 --> 00:03:56,090 Reportem só a mim. 53 00:03:56,173 --> 00:03:58,259 Dupliquem as patrulhas. E... 54 00:04:05,349 --> 00:04:06,350 Dizias? 55 00:04:06,433 --> 00:04:09,853 Reportem-me tudo o que for suspeito. 56 00:04:09,937 --> 00:04:13,315 Como a cela da Sombria estar vazia? 57 00:04:13,816 --> 00:04:16,610 Eu pu-la na solitária ontem. Não que precise de me explicar. 58 00:04:19,571 --> 00:04:23,742 - A Lonnie estava a responder... - Já têm as ordens. 59 00:04:23,826 --> 00:04:28,372 O próximo a questionar-me vai conhecer a cela antiga dela. 60 00:04:30,374 --> 00:04:32,334 Disse para se mexerem. 61 00:04:37,256 --> 00:04:38,299 Gatra... 62 00:04:51,061 --> 00:04:54,148 Se quiserem alguma coisa, basta dizerem. 63 00:04:54,231 --> 00:04:55,899 Petiscos? Vou buscar. 64 00:04:56,358 --> 00:04:58,652 Ele tem muita energia. 65 00:04:59,361 --> 00:05:02,823 Devem adorar a Academia de História. 66 00:05:03,282 --> 00:05:05,451 Sim. Sem dúvida. 67 00:05:06,243 --> 00:05:07,953 Sim. Não mudaria nada. 68 00:05:08,495 --> 00:05:11,623 Na academia que todos frequentamos. 69 00:05:14,251 --> 00:05:18,672 Aposto que querem ver os artefactos dos Primeiros. 70 00:05:18,756 --> 00:05:20,966 Temos cerâmica nova... 71 00:05:21,592 --> 00:05:23,594 - O que ia fazer? - Petiscos. 72 00:05:23,677 --> 00:05:25,471 Isso. Petiscos. 73 00:05:25,929 --> 00:05:29,308 A cerâmica é linda. Foi o irmão do Arqueiro que enviou. 74 00:05:30,309 --> 00:05:33,729 - Irmão? - Ele tem um irmão mais velho? Boa. 75 00:05:34,229 --> 00:05:38,359 O mais novo dos 13, todos historiadores como nós. 76 00:05:38,442 --> 00:05:42,613 Como o Arqueiro quando se formar e ficar com a biblioteca. 77 00:05:42,696 --> 00:05:43,530 Não é? 78 00:05:46,492 --> 00:05:51,038 Não te esforces, Lance. Ele hoje não está muito falador. 79 00:05:54,500 --> 00:05:59,338 Obrigado pelo chá e pelos petiscos, mas elas gostavam mesmo... 80 00:05:59,421 --> 00:06:00,964 De uma visita guiada. 81 00:06:01,048 --> 00:06:05,010 Claro que se dá com pessoas que adoram história. 82 00:06:05,094 --> 00:06:08,347 Vão adorar a parte mais antiga da coleção. 83 00:06:08,430 --> 00:06:11,600 Uma lasca de uma pedra rúnica extinta. 84 00:06:12,643 --> 00:06:15,729 Só a temos porque tem valor histórico. 85 00:06:15,813 --> 00:06:19,233 Não queremos lembranças da guerra das Princesas. 86 00:06:19,316 --> 00:06:21,110 Mas foi a Horda que a começou. 87 00:06:21,193 --> 00:06:23,570 As Princesas lutam para salvar Etéria. 88 00:06:23,654 --> 00:06:27,950 És muito nova para te lembrares da primeira aliança. 89 00:06:28,492 --> 00:06:31,286 Alistei-me, lutei pelo que acreditava. 90 00:06:31,370 --> 00:06:33,705 - Podemos... - Quando voltei, 91 00:06:33,789 --> 00:06:35,791 a minha aldeia era cinzas. 92 00:06:35,874 --> 00:06:39,294 Jurei que a minha família nunca se envolveria em guerras 93 00:06:39,378 --> 00:06:40,796 ou com as Princesas. 94 00:06:48,804 --> 00:06:52,391 Sei o que vai animar a conversa, fotos de bebé. 95 00:06:52,474 --> 00:06:55,602 Tenho umas do primeiro banho dele. 96 00:06:56,395 --> 00:06:59,022 Vou mostrar-lhes o meu quarto. 97 00:06:59,106 --> 00:07:01,275 - Eu quero ver o banho. - Já. 98 00:07:05,612 --> 00:07:07,030 O que se passa? 99 00:07:09,366 --> 00:07:11,869 Eles não sabem que estou na Rebelião. 100 00:07:11,952 --> 00:07:14,872 Pensam que estudo e é altura de férias. 101 00:07:14,955 --> 00:07:18,208 É por isso que nunca falaste do passado? 102 00:07:18,292 --> 00:07:21,170 Pensei que era por ser doloroso, 103 00:07:21,253 --> 00:07:24,047 mas os teus pais parecem normais e simpáticos. 104 00:07:24,756 --> 00:07:26,925 Adoro os meus pais, sim? 105 00:07:27,009 --> 00:07:28,635 Nunca falei neles 106 00:07:29,553 --> 00:07:33,348 porque, quando era miúdo, decidiram que eu ficaria 107 00:07:33,432 --> 00:07:37,186 a gerir a biblioteca. Mas eu queria viajar e lutar. 108 00:07:37,269 --> 00:07:39,354 Fiz a única coisa que podia. 109 00:07:40,105 --> 00:07:42,107 Treinei arco e flecha, fugi 110 00:07:42,191 --> 00:07:44,610 e fingi que estava num colégio. 111 00:07:44,902 --> 00:07:47,070 Isso é muito elaborado. 112 00:07:47,154 --> 00:07:49,990 Vocês viram. Eles não me ouvem. 113 00:07:50,073 --> 00:07:52,159 Pensam saber o que quero. 114 00:07:52,242 --> 00:07:55,245 Se disser ao Lance que não quero ser historiador... 115 00:07:55,329 --> 00:07:58,499 Pior, se disser ao George que estou na Rebelião 116 00:07:58,582 --> 00:08:01,585 e luto com as Princesas, irei desiludi-los. 117 00:08:01,668 --> 00:08:06,131 - E vais mentir-lhes para sempre? - Para sempre, não. 118 00:08:06,215 --> 00:08:08,967 Só no futuro próximo. 119 00:08:09,051 --> 00:08:11,178 Tem funcionado. Por favor. 120 00:08:11,678 --> 00:08:12,554 Por mim? 121 00:08:14,723 --> 00:08:17,267 Além disso, têm a maior coleção 122 00:08:17,351 --> 00:08:20,145 de artefactos e escrituras dos Primeiros. 123 00:08:20,229 --> 00:08:23,649 É ideal para saberem mais sobre a She-Ra, 124 00:08:23,732 --> 00:08:26,777 as mensagens da Mara, Serenia e tudo. 125 00:08:26,860 --> 00:08:28,529 Claro. Porque não? 126 00:08:28,612 --> 00:08:30,239 Podemos ser estudiosas. 127 00:08:30,697 --> 00:08:31,865 Deve ser fácil. 128 00:08:33,325 --> 00:08:34,993 Vai ser um desastre. 129 00:08:35,077 --> 00:08:37,579 Com essa atitude, vai. 130 00:08:39,122 --> 00:08:43,460 E talvez tenha dito que a Cintilante estudou física, 131 00:08:43,544 --> 00:08:46,588 a Adora, arte, não são Princesas com poderes 132 00:08:46,672 --> 00:08:49,299 e conhecemo-nos no primeiro ano. Certo? 133 00:08:54,888 --> 00:08:56,348 Gatra. 134 00:08:56,431 --> 00:09:00,143 Andei à procura de algo suspeito, como pediste, 135 00:09:00,227 --> 00:09:03,897 mas estamos na Zona do Medo, por isso, tudo o é. 136 00:09:04,648 --> 00:09:08,569 Não me podes dizer o que é suposto procurar? 137 00:09:09,111 --> 00:09:13,907 Se cumprisses as ordens em vez de as questionares, 138 00:09:13,991 --> 00:09:16,660 não tinha de dizer nada. Vai. 139 00:09:16,743 --> 00:09:19,830 Muito bem. Não queria fazer isto, 140 00:09:19,913 --> 00:09:23,208 - mas não me dás escolha. - O que fazes? 141 00:09:30,299 --> 00:09:32,050 Não te preocupes. 142 00:09:32,134 --> 00:09:35,012 - Aqui, estás segura. - Para. 143 00:09:35,095 --> 00:09:37,639 - Estás segura. - És maluca? 144 00:09:37,723 --> 00:09:40,976 - Podemos superar tudo. - Perdi a Sombria. 145 00:09:41,059 --> 00:09:43,937 - Como vamos superar isso? - O quê? 146 00:09:44,896 --> 00:09:47,107 A Sombria escapou. 147 00:09:47,190 --> 00:09:50,235 Tenho de a encontrar antes que o Hordak descubra. 148 00:09:50,319 --> 00:09:53,905 Não tens de fazer isto sozinha. Estou aqui. 149 00:09:53,989 --> 00:09:56,658 - A Tecna pode fazer um localizador. - Não. 150 00:09:56,742 --> 00:10:00,078 Ela está sempre com o Hordak e não guarda segredos. 151 00:10:00,162 --> 00:10:03,457 Se souber, ela conta-lhe e estou feita. 152 00:10:05,751 --> 00:10:08,003 Temos de evitar isso. 153 00:10:08,337 --> 00:10:12,174 Vamos encontrar a Sombria, e isto não sai daqui. 154 00:10:18,055 --> 00:10:21,058 Um jarro de Colonia com 1000 anos. 155 00:10:21,141 --> 00:10:24,269 Uma tábua com mais de dois mil anos. 156 00:10:25,854 --> 00:10:30,067 E aqui era onde o Arqueiro brincava em criança. 157 00:10:32,694 --> 00:10:36,531 - Aos piratas? - Ele não gosta de piratas. 158 00:10:36,615 --> 00:10:40,952 Aos historiadores. Já treinava para gerir a biblioteca. 159 00:10:41,036 --> 00:10:42,371 - Certo? - Sim. 160 00:10:43,997 --> 00:10:48,543 Sr. Pai do Arqueiro, como historiadores dos Primeiros, 161 00:10:48,627 --> 00:10:51,296 sabem algo acerca da She-Ra? 162 00:10:52,130 --> 00:10:53,507 Boa pergunta. 163 00:10:53,590 --> 00:10:56,093 Há poucas boas traduções, 164 00:10:56,176 --> 00:10:58,970 mas achamos que o verdadeiro nome era Her-Ra. 165 00:10:59,888 --> 00:11:03,850 - Está errado. - Não sabes ao certo, Adora. 166 00:11:04,309 --> 00:11:07,062 Ela lutava pelo poder de Grayskull. 167 00:11:07,145 --> 00:11:10,816 - Pela honra de Grayskull. - E tinha um dragão. 168 00:11:13,985 --> 00:11:16,405 Um dragão? Quem me dera ter... 169 00:11:20,409 --> 00:11:21,952 Onde ia eu? 170 00:11:22,452 --> 00:11:23,703 Dizias disparates. 171 00:11:25,831 --> 00:11:27,624 A pedra rúnica. 172 00:11:27,707 --> 00:11:31,211 É o objeto mais antigo da coleção. 173 00:11:31,670 --> 00:11:32,879 Só falámos de nós. 174 00:11:32,963 --> 00:11:35,882 Falem-nos dos estudos. 175 00:11:36,591 --> 00:11:38,427 Bem, a física está bem. 176 00:11:38,969 --> 00:11:40,554 E a história também. 177 00:11:41,847 --> 00:11:43,557 Não estudavas arte? 178 00:11:44,766 --> 00:11:47,310 - Estuda os dois. - Sim. 179 00:11:47,394 --> 00:11:51,648 História, arte, história da arte. Estudo os três. 180 00:11:51,731 --> 00:11:54,734 E ensino, a menos que os estudantes não o façam. 181 00:11:54,818 --> 00:11:58,780 - Não está calor? - É um prazer conhecer-te. 182 00:11:58,864 --> 00:12:01,450 - Pensámos que eram invenção. - A sério? 183 00:12:01,533 --> 00:12:06,121 Sabes como ele é, tímido, calado e de poucos amigos. 184 00:12:06,204 --> 00:12:09,207 Pelas cartas, fizeste-o libertar-se. 185 00:12:09,291 --> 00:12:11,543 Sim. Acho que sim. 186 00:12:12,210 --> 00:12:16,798 Temos um quebra-cabeças sobre os Primeiros para resolver. 187 00:12:16,882 --> 00:12:20,969 Mas a última palavra está a dar luta. Já ouviram falar de Serenia? 188 00:12:22,179 --> 00:12:25,182 Era o nome de um herói mítico dos Primeiros. 189 00:12:25,265 --> 00:12:28,768 Mas há quem ache que ele era real. 190 00:12:29,644 --> 00:12:35,275 Também há quem ache que o vaso de Elberon tem apenas mil anos. 191 00:12:35,358 --> 00:12:39,029 - É tudo o que têm do Serenia? - Não. Desculpa. 192 00:12:39,446 --> 00:12:43,325 Isso é do primeiro andar. Há mais no segundo. 193 00:12:43,408 --> 00:12:47,412 - Vamos demorar horas. - Horas, dias ou semanas. 194 00:12:47,496 --> 00:12:51,958 E se tiverem sorte, vão demorar a vida toda. 195 00:12:52,834 --> 00:12:53,835 És tão lamechas. 196 00:12:54,377 --> 00:12:57,797 Este é sobre aquedutos. Está mal catalogado. 197 00:12:58,924 --> 00:13:03,595 - Percebes a escrita dos Primeiros? - Estudei linguística. 198 00:13:03,678 --> 00:13:06,515 É o quinto ou quarto curso. Perdi a conta. 199 00:13:06,598 --> 00:13:09,476 - O que diz? - Diz: "almoço." 200 00:13:09,559 --> 00:13:12,938 - Não. Pensei que dizia amor. - Pensaste... 201 00:13:15,273 --> 00:13:17,192 Adoro esta miúda! 202 00:13:18,693 --> 00:13:22,364 Há mais um debate que podias esclarecer, Adora. 203 00:13:22,447 --> 00:13:25,825 Não sei. Devia ajudar no projeto da escola. 204 00:13:28,245 --> 00:13:29,955 Pronto, está bem. 205 00:13:30,038 --> 00:13:33,833 Boa. Em frente, melhor esquadrão de pesquisa. 206 00:13:41,299 --> 00:13:42,592 Não descobrimos nada. 207 00:13:42,676 --> 00:13:45,679 O que liga um herói mítico dos Primeiros à Mara? 208 00:13:46,721 --> 00:13:48,848 Cintilante, o que se passa? 209 00:13:49,975 --> 00:13:51,977 Isso digo eu. 210 00:13:52,060 --> 00:13:55,814 Tens uma família secreta, devias ser historiador, 211 00:13:55,897 --> 00:14:00,235 detestas piratas e nunca me contaste nada disto. 212 00:14:01,778 --> 00:14:04,072 Sinto que não te conheço. 213 00:14:04,155 --> 00:14:08,034 Tu sabes tudo sobre mim, o verdadeiro eu. 214 00:14:08,118 --> 00:14:11,955 Com eles, finjo ser outro. A verdade ia magoá-los. 215 00:14:12,038 --> 00:14:14,624 E está a deixar-te miserável. 216 00:14:15,166 --> 00:14:19,296 Os teus pais adoram-te. Também vão adorar quem realmente és. 217 00:14:19,963 --> 00:14:23,425 Não sabes. Têm planos para mim desde bebé. 218 00:14:23,508 --> 00:14:26,845 Mas não sou como o resto da família. 219 00:14:26,928 --> 00:14:30,181 Já tentei dizer-lhes, mas não querem ouvir. 220 00:14:30,265 --> 00:14:31,433 Por isso, finjo. 221 00:14:35,186 --> 00:14:39,190 Foi encontrado no mesmo sítio que a pedra rúnica. 222 00:14:39,274 --> 00:14:42,944 Mas não conseguimos concordar no que é. 223 00:14:43,028 --> 00:14:44,362 O que diz? 224 00:14:47,574 --> 00:14:50,035 Este é fácil. 225 00:14:50,118 --> 00:14:52,621 Isto é a senha para o abrir. 226 00:14:52,704 --> 00:14:54,164 Diz: "Eternia." 227 00:14:57,125 --> 00:14:58,710 Está a funcionar! 228 00:15:01,212 --> 00:15:03,673 - É... - Um monstro. 229 00:15:14,893 --> 00:15:17,896 É um Elementar. Isto vai ser fácil. 230 00:15:17,979 --> 00:15:18,897 Espera. 231 00:15:18,980 --> 00:15:22,817 Pela honra de Grayskull! 232 00:15:32,535 --> 00:15:35,747 Ela tem um sexto mestrado em She-Ra? 233 00:15:38,458 --> 00:15:40,835 Calma, eu trato disto. 234 00:15:44,130 --> 00:15:45,715 Deixa-a em paz. 235 00:15:51,262 --> 00:15:53,098 Aguenta. Já vou. 236 00:16:00,814 --> 00:16:02,899 São estudantes dedicadas. 237 00:16:08,571 --> 00:16:11,324 As tuas amigas são Princesas? 238 00:16:11,408 --> 00:16:14,494 Conta-nos já o que se passa, ou... 239 00:16:14,577 --> 00:16:17,914 Temos de agir antes que se vire para nós. 240 00:16:17,998 --> 00:16:20,375 - Sabes o que é aquilo? - Já os vimos. 241 00:16:20,458 --> 00:16:23,044 Só atacam para proteger algo. 242 00:16:23,128 --> 00:16:27,215 - O que quer ele proteger? - Já os viste? Quem és tu? 243 00:16:30,010 --> 00:16:32,971 Estava à beira da pedra. Será isso? 244 00:16:33,054 --> 00:16:34,472 Pai, és um génio. 245 00:16:34,556 --> 00:16:38,059 Eu explico tudo depois, mas confiem em mim. 246 00:16:38,643 --> 00:16:40,353 Arqueiro? Arqueiro! Volta aqui. 247 00:16:45,025 --> 00:16:46,484 Esquece. Sai! 248 00:16:46,568 --> 00:16:47,819 - Cintilante. - Sim. 249 00:16:52,282 --> 00:16:53,908 Foi um prazer. 250 00:17:05,170 --> 00:17:06,463 Não chego. 251 00:17:11,051 --> 00:17:14,220 Arqueiro! 252 00:17:14,304 --> 00:17:15,680 Já está. 253 00:17:28,651 --> 00:17:29,861 Arqueiro. 254 00:17:46,336 --> 00:17:47,670 Este é o meu Arqueiro. 255 00:17:48,838 --> 00:17:50,340 O que se passa? 256 00:18:04,395 --> 00:18:06,231 Eu menti-vos. 257 00:18:06,773 --> 00:18:09,400 Não existe academia nenhuma. 258 00:18:09,484 --> 00:18:12,862 Eu vivo em Lua Brilhante e luto na Rebelião 259 00:18:12,946 --> 00:18:15,532 com a Adora e a Cintilante. 260 00:18:16,491 --> 00:18:17,784 Mas porquê? 261 00:18:17,867 --> 00:18:19,619 Não quero ser historiador. 262 00:18:20,161 --> 00:18:22,580 Nunca quis. 263 00:18:22,664 --> 00:18:26,209 Não sou um marrão tímido, nem um génio como vocês. 264 00:18:26,709 --> 00:18:28,878 Eu faço coisas. Sou um soldado. 265 00:18:28,962 --> 00:18:32,048 Este sou eu. E não posso mentir mais, 266 00:18:32,132 --> 00:18:34,551 mesmo sabendo que estou a magoar-vos. 267 00:18:44,561 --> 00:18:48,648 O que nos magoa é pensares que tinhas de mentir 268 00:18:48,731 --> 00:18:50,984 - sobre quem és. - Não estás zangado? 269 00:18:51,484 --> 00:18:54,320 Sou um guerreiro. Tu odeia-los. 270 00:18:54,404 --> 00:18:57,282 Nunca te odiaria. Nunca. 271 00:18:57,365 --> 00:18:59,993 Se achas que pertences à Rebelião, 272 00:19:00,076 --> 00:19:01,494 é esse o teu lugar. 273 00:19:01,578 --> 00:19:04,497 Porque não nos contaste? 274 00:19:04,581 --> 00:19:07,125 Eu tentei, mas vocês não ouviram. 275 00:19:07,542 --> 00:19:10,920 Só ouviam se dissesse o que queriam ouvir. 276 00:19:11,880 --> 00:19:14,465 Não sabíamos que pensavas assim. 277 00:19:14,549 --> 00:19:18,553 Só te queríamos encorajar a seguir os teus sonhos. 278 00:19:18,970 --> 00:19:22,640 Achámos que te estávamos a apoiar, mas fomos terríveis. 279 00:19:22,724 --> 00:19:25,518 Adoramos-te. Temos orgulho em ti, 280 00:19:25,602 --> 00:19:28,062 escolhas o que escolheres. 281 00:19:33,234 --> 00:19:37,155 É um abraço de família. Vocês também são família. 282 00:19:43,494 --> 00:19:47,248 Recebemos uma mensagem de uma fonte desconhecida. 283 00:19:47,332 --> 00:19:51,169 Se soubéssemos o que era Serenia, descobríamos o resto. "Serenia portal Mara." Sim. E as outras palavras? 284 00:19:55,715 --> 00:19:58,343 Não sei. Estão muito degradadas. 285 00:19:58,426 --> 00:20:01,221 Lance, o que parece este padrão? 286 00:20:02,055 --> 00:20:04,682 - Acho que tens razão. - O que é? 287 00:20:04,766 --> 00:20:08,269 Olha bem, Arqueiro. O que vês? 288 00:20:11,439 --> 00:20:15,068 - Isto não são palavras. - Já percebeste. 289 00:20:15,151 --> 00:20:16,736 George, o projetor. 290 00:20:19,405 --> 00:20:21,741 O mundo dos Primeiros era diferente. 291 00:20:21,824 --> 00:20:24,577 O clima, a língua, até o céu. 292 00:20:24,661 --> 00:20:27,664 Tinha formações cósmicas chamadas... 293 00:20:29,624 --> 00:20:31,125 Estrelas. 294 00:20:31,209 --> 00:20:35,046 Eles usavam-nas para navegar e davam-lhes nomes 295 00:20:35,129 --> 00:20:39,592 de heróis míticos, incluindo Serenia. 296 00:20:39,676 --> 00:20:42,762 A Constelação Serenia aparece no verão 297 00:20:42,845 --> 00:20:44,722 e num sítio. 298 00:20:45,890 --> 00:20:48,685 - O Deserto Carmesim. - Vamos lá. 299 00:20:48,768 --> 00:20:51,312 O quê? Não podem ir lá. 300 00:20:51,396 --> 00:20:54,774 É uma terra de ninguém, um deserto sem vida. 301 00:20:54,857 --> 00:20:57,944 Ninguém que lá foi voltou vivo. 302 00:20:58,027 --> 00:21:00,154 Prometam que não vão. 303 00:21:06,536 --> 00:21:10,498 - Queria falar comigo, Lorde Hordak? - Sim, capitã. 304 00:21:10,581 --> 00:21:13,293 Queria uma atualização, como dizem. 305 00:21:13,376 --> 00:21:17,755 - Saber como vão as minhas ordens. - Está tudo bem. 306 00:21:17,839 --> 00:21:21,676 Então, a Sombria foi para a Ilha das Feras, 307 00:21:21,759 --> 00:21:23,094 como ordenei? 308 00:21:24,053 --> 00:21:26,931 Sim. Enviei-a ontem, como mandou. 309 00:21:27,015 --> 00:21:30,768 - Acredite, não voltaremos... - Perdi a Sombria! 310 00:21:33,521 --> 00:21:35,732 A Sombria escapou. 311 00:21:37,108 --> 00:21:39,652 Tenho de a encontrar antes que o Hordak... 312 00:21:39,736 --> 00:21:42,780 Tenho de a encontrar antes que o Hordak descubra. 313 00:21:47,702 --> 00:21:49,996 Mentiste-me. 314 00:21:53,124 --> 00:21:53,958 Espere. 315 00:22:03,051 --> 00:22:06,888 A tua segurança descuidada deixou-a escapar. 316 00:22:06,971 --> 00:22:11,351 Sei que o tens estado a encobrir, a mentir. 317 00:22:12,852 --> 00:22:17,398 E pior de tudo, dei-te a oportunidade de admitires, 318 00:22:17,482 --> 00:22:21,069 de me provares o teu valor. 319 00:22:21,611 --> 00:22:23,404 Isto era um teste. 320 00:22:24,822 --> 00:22:27,200 E tu falhaste.