1 00:00:08,404 --> 00:00:10,906 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:25,421 --> 00:00:27,506 Portal Serenia Mara. 3 00:00:28,591 --> 00:00:30,926 Może Serenia to nazwisko Mary. 4 00:00:31,010 --> 00:00:34,096 Albo nazwa portalu? 5 00:00:36,307 --> 00:00:39,185 Szczerze mówiąc, nie mam pojęcia. 6 00:00:43,731 --> 00:00:45,441 Nie. To dzisiaj? 7 00:00:45,524 --> 00:00:47,693 Niemożliwe. 8 00:00:47,777 --> 00:00:49,195 Nie. 9 00:00:57,453 --> 00:00:58,788 Adoro, wstawaj. 10 00:00:59,747 --> 00:01:03,584 - Co się dzieje? - Bow ma kłopoty. 11 00:01:06,003 --> 00:01:08,714 Gdzie na progu wielkości 12 00:01:09,673 --> 00:01:11,884 Ciemność zmienia się w blask 13 00:01:13,052 --> 00:01:15,763 My tuż przy tobie 14 00:01:15,846 --> 00:01:17,556 Będziemy stać 15 00:01:17,640 --> 00:01:19,934 Wygrać musimy ten bój 16 00:01:20,017 --> 00:01:21,602 Silni jak nikt I dzielni jak nikt 17 00:01:23,354 --> 00:01:25,022 Dzielni jak nikt 18 00:01:25,106 --> 00:01:30,194 Znajdziemy tam wielką moc, bo już czas Użyć wszystkich sił, by zrobić to 19 00:01:31,612 --> 00:01:33,405 Zrobimy to 20 00:01:38,536 --> 00:01:40,454 Pad i strzały Bowa zniknęły. 21 00:01:40,538 --> 00:01:43,249 Przysłał mi wiadomość i poszedł. 22 00:01:43,332 --> 00:01:46,377 Mówisz o: „Wszystko OK. Nie idźcie za mną”? 23 00:01:46,460 --> 00:01:48,879 Nie jest OK. Musimy za nim pójść. 24 00:01:48,963 --> 00:01:51,549 Inaczej powiedziałby, że idzie. 25 00:01:51,632 --> 00:01:53,592 Wiemy, że chodzi o Marę. 26 00:01:53,676 --> 00:01:57,721 Już dobrze, spokojnie. Zgadzam się z tobą. 27 00:01:58,139 --> 00:02:00,558 Dokąd mógł pójść? 28 00:02:02,268 --> 00:02:04,186 Serio? Długo się znacie? 29 00:02:04,270 --> 00:02:07,231 Bow bardzo sobie ceni prywatność. 30 00:02:07,314 --> 00:02:10,943 Nie mówi o swojej przeszłości ani skąd pochodzi. 31 00:02:11,026 --> 00:02:13,821 A wiesz, jaki jest rozmowny. 32 00:02:13,904 --> 00:02:16,407 Coś jest nie tak. A jeśli ma kłopoty? 33 00:02:19,243 --> 00:02:23,330 Z pewnością tędy szedł. Widać połamane gałązki, żywicę 34 00:02:23,414 --> 00:02:25,457 i wyraźne ślady. 35 00:02:27,501 --> 00:02:31,005 Bow nigdy nie zostawiłby swoich strzał. 36 00:02:31,088 --> 00:02:32,756 Mówiłam. Ma kłopoty. 37 00:02:33,549 --> 00:02:34,884 Co to za miejsce? 38 00:02:42,057 --> 00:02:45,019 Musimy go odnaleźć i wydostać z tej... 39 00:02:46,353 --> 00:02:47,229 biblioteki? 40 00:02:52,484 --> 00:02:56,280 Wiedziałaś, że w Szepczącym Lesie jest biblioteka? 41 00:03:04,705 --> 00:03:08,792 - Bow, tak się cieszę. - Przyszłyśmy cię uwolnić, 42 00:03:08,876 --> 00:03:12,087 albo podjąć walkę z porywaczami. Ale... 43 00:03:13,964 --> 00:03:16,383 Co oni ci zrobili? 44 00:03:17,676 --> 00:03:21,472 - Mamy twoje strzały. Z kim walczymy? - Z nikim. 45 00:03:21,555 --> 00:03:23,557 Musicie iść, zanim... 46 00:03:29,605 --> 00:03:32,691 - Kto to? Co to za jedne? - Przytakujcie. 47 00:03:32,775 --> 00:03:35,986 To Adora i Glimmer, koleżanki z akademii. 48 00:03:36,070 --> 00:03:39,323 Dziewczęta, poznajcie moich ojców. 49 00:03:40,032 --> 00:03:41,742 Adoro, Glimmer. 50 00:03:41,825 --> 00:03:45,871 Jak miło w końcu poznać szkolne koleżanki Bowa. 51 00:03:51,460 --> 00:03:53,629 Macie wzmocnić ochronę. 52 00:03:53,712 --> 00:03:56,090 I raportować do mnie. 53 00:03:56,173 --> 00:03:58,259 Podwójcie patrole. I... 54 00:04:05,349 --> 00:04:06,350 Co mówiłaś? 55 00:04:06,433 --> 00:04:09,853 I zgłaszajcie mi podejrzane sytuacje. 56 00:04:09,937 --> 00:04:13,315 Jak ta, że cela Shadow Weaver jest pusta? 57 00:04:13,732 --> 00:04:16,610 Wczoraj wsadziłam więźnia do karceru. 58 00:04:16,694 --> 00:04:19,488 Mam się tłumaczyć podwładnym? 59 00:04:19,571 --> 00:04:23,742 - Lonnie tylko odpowiadała na... - Znacie rozkazy. 60 00:04:23,826 --> 00:04:28,455 Jak ktoś mi się postawi, zobaczy celę Shadow Weaver z bliska. 61 00:04:30,374 --> 00:04:32,334 Ruchy! 62 00:04:37,256 --> 00:04:38,299 Catro... 63 00:04:51,061 --> 00:04:54,148 Na co macie ochotę? Zaraz to podam. 64 00:04:54,231 --> 00:04:55,899 Przekąski? Już. 65 00:04:56,358 --> 00:04:58,652 Jest taki energiczny. 66 00:04:59,361 --> 00:05:02,823 Zapewne lubicie naukę w Akademii Historii. 67 00:05:03,282 --> 00:05:05,451 Tak. Bardzo. 68 00:05:06,243 --> 00:05:07,953 Nic bym nie zmieniła. 69 00:05:08,495 --> 00:05:11,623 W akademii, do której wszyscy chodzimy. 70 00:05:14,251 --> 00:05:18,672 Na pewno chcecie obejrzeć kolekcję artefaktów Pierwszych. 71 00:05:18,756 --> 00:05:20,966 Oto nowe fragmenty ceramiki. 72 00:05:21,592 --> 00:05:23,594 - Miałem... - Przekąski. 73 00:05:23,677 --> 00:05:25,471 Właśnie. Przekąski. 74 00:05:25,929 --> 00:05:29,308 Tę piękną ceramikę przysłał starszy brat Bowa. 75 00:05:30,309 --> 00:05:33,729 - Brat? - Bow ma starszego brata? Jak miło. 76 00:05:34,229 --> 00:05:38,359 Jest najmłodszy z trzynastki. Sami historycy, jak my. 77 00:05:38,442 --> 00:05:42,613 Oraz Bow, gdy ukończy akademię i przejmie bibliotekę. 78 00:05:42,696 --> 00:05:43,530 Prawda? 79 00:05:46,492 --> 00:05:51,038 Daj spokój, Lance. Bow chyba nie jest dziś zbyt rozmowny. 80 00:05:54,500 --> 00:05:59,338 Dzięki za herbatę i przekąski. Myślę, że dziewczęta chcą... 81 00:05:59,421 --> 00:06:00,964 Obejrzeć bibliotekę. 82 00:06:01,048 --> 00:06:05,010 Koleżanki Bowa zapewne podzielają jego historyczną pasję. 83 00:06:05,094 --> 00:06:08,347 Nasz najstarszy eksponat robi wrażenie. 84 00:06:08,430 --> 00:06:11,600 To fragment starożytnego kamienia runicznego. 85 00:06:12,643 --> 00:06:15,729 Trzymamy go, bo ma wartość historyczną. 86 00:06:15,813 --> 00:06:19,233 Nie lubię pamiątek po wojnie księżniczek. 87 00:06:19,316 --> 00:06:21,110 To Horda zaczęła wojnę. 88 00:06:21,193 --> 00:06:23,570 Księżniczki chcą ocalić Etherię. 89 00:06:23,654 --> 00:06:27,950 Jesteś za młoda, by pamiętać ich nieudane przymierze. Ja nie. 90 00:06:28,492 --> 00:06:31,286 Sądziłem, że walczę w słusznej sprawie. 91 00:06:31,370 --> 00:06:33,705 - Tato, możemy...? - A po powrocie 92 00:06:33,789 --> 00:06:35,791 zastałem zgliszcza. 93 00:06:35,874 --> 00:06:39,294 Moja rodzina nigdy nie przystąpi do walki. 94 00:06:39,378 --> 00:06:40,796 Ani do księżniczek. 95 00:06:48,804 --> 00:06:52,391 Wiem, co nam poprawi humory. Zdjęcia z dzieciństwa. 96 00:06:52,474 --> 00:06:55,602 Mam kilka z Bowem w kąpieli z bąbelkami. 97 00:06:56,395 --> 00:06:59,022 Lepiej pokażę dziewczętom pokój. 98 00:06:59,106 --> 00:07:01,275 - Wolę kąpiel. - Idziemy. 99 00:07:05,612 --> 00:07:07,030 O co tu chodzi? 100 00:07:09,366 --> 00:07:11,869 Ojcowie nie wiedzą o mnie i Rebelii. 101 00:07:11,952 --> 00:07:14,872 Sądzą, że jestem w szkole z internatem. 102 00:07:14,955 --> 00:07:18,208 To dlatego nic o sobie nie mówiłeś? 103 00:07:18,292 --> 00:07:21,170 Myślałam, że miałeś trudne dzieciństwo, 104 00:07:21,253 --> 00:07:24,047 ale twoi ojcowie wydają się mili. 105 00:07:24,756 --> 00:07:26,925 Kocham ich. 106 00:07:27,009 --> 00:07:28,635 Nie mówiłem o nich, 107 00:07:29,553 --> 00:07:33,348 bo już gdy byłem mały, zdecydowali, że zostanę w domu 108 00:07:33,432 --> 00:07:37,186 i przejmę bibliotekę. A ja chciałem podróżować, walczyć. 109 00:07:37,269 --> 00:07:39,354 Zrobiłem jedyne, co mogłem. 110 00:07:40,105 --> 00:07:42,107 Nauczyłem się łucznictwa, 111 00:07:42,191 --> 00:07:44,610 uciekłem i udaję, że chodzę do szkoły. 112 00:07:44,902 --> 00:07:47,070 To całkiem sporo, Bow. 113 00:07:47,154 --> 00:07:49,990 Widziałyście ich. Nie słuchają mnie. 114 00:07:50,073 --> 00:07:52,159 Myślą, że wiedzą, czego chcę. 115 00:07:52,242 --> 00:07:55,245 Wiadomość, że nie chcę być historykiem 116 00:07:55,329 --> 00:07:58,499 i należę do Rebelii 117 00:07:58,582 --> 00:08:01,585 walcząc u boku księżniczek, zabije ich. 118 00:08:01,668 --> 00:08:06,131 - Chcesz ich okłamywać w nieskończoność? - Nie. 119 00:08:06,215 --> 00:08:08,967 Tylko w przewidywalnej przyszłości. 120 00:08:09,051 --> 00:08:11,303 Dotąd mi się udawało. Proszę. 121 00:08:11,678 --> 00:08:12,554 Dla mnie. 122 00:08:14,723 --> 00:08:17,267 Ojcowie mają największą kolekcję 123 00:08:17,351 --> 00:08:20,145 artefaktów i pism Pierwszych w Etherii. 124 00:08:20,229 --> 00:08:23,649 To świetne miejsce na szukanie danych o She-Rze, 125 00:08:23,732 --> 00:08:26,777 Marze i Serenii. 126 00:08:26,860 --> 00:08:28,529 Jasne. Czemu nie? 127 00:08:28,612 --> 00:08:30,239 Możemy udawać naukowców. 128 00:08:30,697 --> 00:08:31,865 To łatwe. 129 00:08:33,283 --> 00:08:34,993 Przeczuwam katastrofę. 130 00:08:35,077 --> 00:08:37,579 Z taką postawą to możliwe. 131 00:08:39,122 --> 00:08:43,460 W listach pisałem, że Glimmer specjalizuje się w fizyce, 132 00:08:43,544 --> 00:08:46,588 a Adora w sztuce. Ani słowa o księżniczkach i magii. 133 00:08:46,672 --> 00:08:49,299 Znamy się od pierwszej klasy. OK? 134 00:08:54,888 --> 00:08:56,348 Hej, Catro. 135 00:08:56,431 --> 00:09:00,143 Szukałam czegoś podejrzanego, jak kazałaś. 136 00:09:00,227 --> 00:09:03,897 Ale to Strefa Trwogi, więc wszystko takie jest. 137 00:09:04,648 --> 00:09:08,569 Liczyłam, że mi powiesz, o co konkretnie ci chodzi. 138 00:09:09,069 --> 00:09:13,949 Gdybyś się zajęła wykonywaniem rozkazów zamiast je kwestionować, 139 00:09:14,032 --> 00:09:16,660 nie musiałabyś pytać. Spadaj. Już! 140 00:09:16,743 --> 00:09:19,830 OK, dzikusko. Nie chciałam tego robić, 141 00:09:19,913 --> 00:09:23,208 - ale nie mam wyboru. - Co robisz? 142 00:09:30,299 --> 00:09:32,050 Zapomnij o troskach. 143 00:09:32,134 --> 00:09:35,012 - Jesteś bezpieczna. - Przestań. 144 00:09:35,095 --> 00:09:37,639 - Już dobrze. - Puść. Oszalałaś? 145 00:09:37,723 --> 00:09:40,976 - Poradzimy sobie. - Shadow Weaver zniknęła. 146 00:09:41,059 --> 00:09:43,937 - Jak sobie z tym poradzimy? - Co? 147 00:09:44,896 --> 00:09:47,107 Uciekła. 148 00:09:47,190 --> 00:09:50,277 Muszę ją odnaleźć, nim Hordak się dowie. 149 00:09:50,360 --> 00:09:53,905 Nie jesteś sama. Masz mnie. 150 00:09:53,989 --> 00:09:56,658 - Entrapta ją namierzy. - Nie. 151 00:09:56,742 --> 00:10:00,078 Siedzi u Hordaka i nie umie dochować sekretu. 152 00:10:00,162 --> 00:10:03,457 Wygada się i będzie po mnie. 153 00:10:05,751 --> 00:10:08,003 Nie dopuścimy do tego. 154 00:10:08,295 --> 00:10:12,174 Same znajdziemy Shadow Weaver i nikt się nie dowie. 155 00:10:18,055 --> 00:10:21,058 To tysiącletni dzban z Colonii. 156 00:10:21,141 --> 00:10:24,269 A ten tablet ma ponad dwa tysiące lat. 157 00:10:25,854 --> 00:10:30,067 A tu bawił się Bow, kiedy był mały. 158 00:10:32,694 --> 00:10:36,531 - W piratów? - Nie, Bow ich nie lubi. 159 00:10:36,615 --> 00:10:40,952 Udawał, że jest historykiem i zajmuje się biblioteką. 160 00:10:41,036 --> 00:10:42,371 - Prawda? - Tak. 161 00:10:43,997 --> 00:10:48,543 Proszę pana, czy jako historycy zajmujący się Pierwszymi 162 00:10:48,627 --> 00:10:51,296 wiecie coś o legendzie She-Ry? 163 00:10:52,130 --> 00:10:53,507 Znakomite pytanie. 164 00:10:53,590 --> 00:10:56,093 Trudno o dokładne tłumaczenia, 165 00:10:56,176 --> 00:10:58,970 ale uważamy, że nazywała się Her-Ra. 166 00:10:59,888 --> 00:11:03,850 - Nic podobnego. - Ale nie wiesz na pewno, Adoro. 167 00:11:04,309 --> 00:11:07,062 Walczyła o moc posępnego czerepu. 168 00:11:07,145 --> 00:11:10,816 - Mówi się: „Na honor”. - I jeździła na smoku. 169 00:11:13,985 --> 00:11:16,405 Zaraz, miała smoka? Czemu ja... 170 00:11:20,409 --> 00:11:21,952 Co to ja mówiłem? 171 00:11:22,452 --> 00:11:23,703 Jakieś bzdury. 172 00:11:25,831 --> 00:11:27,624 Odłamek kamienia runicznego. 173 00:11:27,707 --> 00:11:31,211 To najstarszy eksponat w naszej kolekcji. 174 00:11:31,586 --> 00:11:32,879 Nie mówmy o nas. 175 00:11:32,963 --> 00:11:35,882 Opowiedzcie o swoich studiach. 176 00:11:36,591 --> 00:11:38,427 Cóż, fizyka jest fajna. 177 00:11:38,969 --> 00:11:40,554 Historia też. 178 00:11:41,847 --> 00:11:43,557 Nie studiujesz sztuki? 179 00:11:44,766 --> 00:11:47,310 - Ma dwie specjalizacje. - Tak. 180 00:11:47,394 --> 00:11:51,648 Historię, sztukę i historię sztuki. To nawet trzy. 181 00:11:51,731 --> 00:11:54,734 I nauczam. Chyba że uczniowie tego nie robią. 182 00:11:54,818 --> 00:11:58,780 - Ależ tu gorąco. - Miło cię poznać, Glimmer. 183 00:11:58,864 --> 00:12:01,450 - Sądziliśmy, że Bow cię zmyślił. - Tak? 184 00:12:01,533 --> 00:12:06,121 Znasz go. Jest nieśmiały, cichy, nie ma wielu przyjaciół. 185 00:12:06,204 --> 00:12:09,207 Pomogłaś mu się otworzyć. 186 00:12:09,291 --> 00:12:11,543 Chyba tak. 187 00:12:12,210 --> 00:12:16,798 W szkole musimy rozwiązać zagadkę dotyczącą Pierwszych. 188 00:12:16,882 --> 00:12:20,969 Mamy kłopot z ostatnim słowem. Słyszeliście o Serenii? 189 00:12:22,179 --> 00:12:25,182 Serenia to imię mitycznej bohaterki. 190 00:12:25,265 --> 00:12:28,768 Choć niektórzy z nas sądzą, że żyła naprawdę. 191 00:12:29,644 --> 00:12:35,275 Niektórzy z nas sądzą, że waza z Elberon liczy sobie tylko tysiąc lat. 192 00:12:35,358 --> 00:12:39,029 - To wszystko, co macie o Serenii? - Nie. 193 00:12:39,446 --> 00:12:43,325 Tylko na pierwszym piętrze, więcej jest na drugim. 194 00:12:43,408 --> 00:12:47,412 - To zajmie godziny. - Godziny, dni, może tygodnie. 195 00:12:47,496 --> 00:12:51,958 A jeśli się wam poszczęści, nawet całe życie. 196 00:12:52,834 --> 00:12:53,835 Co za banał. 197 00:12:54,377 --> 00:12:57,797 Błędnie to opisano. Tu jest o akweduktach. 198 00:12:58,924 --> 00:13:03,595 - Znasz pismo Pierwszych? - Studiuję też języki. 199 00:13:03,678 --> 00:13:06,515 To moja piąta czy czwarta specjalizacja. 200 00:13:06,598 --> 00:13:09,476 - Co to znaczy? - Lunch. 201 00:13:09,559 --> 00:13:12,938 - O nie. Myślałem, że „love”. - Myślałeś... 202 00:13:15,273 --> 00:13:17,192 Lubię tę dziewczynę! 203 00:13:18,693 --> 00:13:22,364 Może rozstrzygniesz jeszcze jeden nasz spór. 204 00:13:22,447 --> 00:13:25,825 Chyba lepiej pomogę przy szkolnym zadaniu. 205 00:13:28,245 --> 00:13:29,955 W końcu co mi szkodzi? 206 00:13:30,038 --> 00:13:33,833 Super. Naprzód, najlepszy zespole badawczy. 207 00:13:41,299 --> 00:13:42,592 Nadal nic nie wiemy. 208 00:13:42,676 --> 00:13:45,679 Co bohaterka Pierwszych ma wspólnego z Marą? 209 00:13:46,721 --> 00:13:48,848 Glimmer, co z tobą? 210 00:13:49,975 --> 00:13:51,977 Co z tobą? 211 00:13:52,060 --> 00:13:55,814 Masz rodzinę i powinieneś zostać historykiem. 212 00:13:55,897 --> 00:14:00,235 Podobno nie cierpisz piratów. Nic mi nie powiedziałeś. 213 00:14:01,778 --> 00:14:04,072 Czuję, jakbym cię nie znała. 214 00:14:04,155 --> 00:14:08,034 O prawdziwym mnie wiesz wszystko. 215 00:14:08,118 --> 00:14:11,955 Udaję przed rodziną, bo nie zniosłaby prawdy. 216 00:14:12,038 --> 00:14:14,624 I jesteś przez to nieszczęśliwy. 217 00:14:15,166 --> 00:14:19,296 Ojcowie cię kochają. Poznawszy cię, kochaliby nadal. 218 00:14:19,963 --> 00:14:23,425 Nie wiadomo. Od dawna mają wobec mnie plany. 219 00:14:23,508 --> 00:14:26,845 Nie jestem jak reszta rodziny. 220 00:14:26,928 --> 00:14:30,181 Próbowałem im powiedzieć, ale nie słuchają. 221 00:14:30,265 --> 00:14:31,433 Więc udaję. 222 00:14:35,186 --> 00:14:39,190 Wykopano to tam, gdzie fragment kamienia runicznego. 223 00:14:39,274 --> 00:14:42,944 Różnimy się opinią na temat tego, co to jest. 224 00:14:43,028 --> 00:14:44,362 Jak myślisz? 225 00:14:47,574 --> 00:14:50,035 Łatwizna. 226 00:14:50,118 --> 00:14:52,621 To hasło, które to otwiera. 227 00:14:52,704 --> 00:14:54,164 Brzmi: „Eternia”. 228 00:14:57,125 --> 00:14:58,710 Działa! To... 229 00:15:01,212 --> 00:15:03,673 - To... - Potwór. 230 00:15:14,893 --> 00:15:17,896 To Elemental. Bułka z masłem. 231 00:15:17,979 --> 00:15:18,897 Adoro, stój. 232 00:15:18,980 --> 00:15:22,817 Na honor posępnego czerepu! 233 00:15:32,535 --> 00:15:35,747 She-Ra to szósta specjalizacja Adory? 234 00:15:38,458 --> 00:15:40,835 Spokojnie. Załatwię go. 235 00:15:44,130 --> 00:15:45,715 Zostaw ją. 236 00:15:51,262 --> 00:15:53,098 Trzymaj się, Glimmer. 237 00:16:00,730 --> 00:16:02,899 Bardzo angażują się w naukę. 238 00:16:08,571 --> 00:16:11,324 Czy twoje koleżanki to księżniczki? 239 00:16:11,408 --> 00:16:14,494 Wszystko nam wyjaśnisz, młodzieńcze... 240 00:16:14,577 --> 00:16:17,914 Musimy działać, zanim Elemental zaatakuje. 241 00:16:17,998 --> 00:16:20,375 - Wiesz, co to jest? - Widziałem je. 242 00:16:20,458 --> 00:16:23,044 Atakują, kiedy czegoś strzegą. 243 00:16:23,128 --> 00:16:27,215 - Czego on może bronić? - Widziałeś to? Kim ty jesteś? 244 00:16:30,010 --> 00:16:32,971 Może chodzi o kamień. Znaleziono go obok. 245 00:16:33,054 --> 00:16:34,472 Tato, jesteś wielki. 246 00:16:34,556 --> 00:16:38,059 Wszystko wam wyjaśnię, ale teraz mi zaufajcie. 247 00:16:38,643 --> 00:16:40,353 Bow? Bow, wracaj. 248 00:16:45,025 --> 00:16:46,484 Odejdź! 249 00:16:46,568 --> 00:16:47,819 - Glimmer. - OK. 250 00:16:52,282 --> 00:16:53,908 Miło panów poznać. 251 00:17:05,170 --> 00:17:06,463 Nie dosięgnę. 252 00:17:11,051 --> 00:17:14,220 Bow! 253 00:17:14,304 --> 00:17:15,680 Mam. 254 00:17:28,651 --> 00:17:29,861 Bow. 255 00:17:46,336 --> 00:17:47,670 Brawo! 256 00:17:48,838 --> 00:17:50,340 Co tu się dzieje? 257 00:18:04,395 --> 00:18:06,231 Ja... okłamałem was. 258 00:18:06,773 --> 00:18:09,400 Nie ma żadnej Akademii Historii. 259 00:18:09,484 --> 00:18:12,862 Mieszkam w Bright Moon i walczę wraz z Rebelią, 260 00:18:12,946 --> 00:18:15,657 u boku Adory i księżniczki Glimmer. 261 00:18:16,491 --> 00:18:17,784 Ale dlaczego? 262 00:18:17,867 --> 00:18:19,828 Nie chcę być historykiem. 263 00:18:20,161 --> 00:18:22,580 Nigdy nie chciałem. 264 00:18:22,664 --> 00:18:26,209 Nie lubię siedzieć w książkach, jak wy. 265 00:18:26,543 --> 00:18:28,878 Jestem wynalazcą i żołnierzem. 266 00:18:28,962 --> 00:18:32,048 Oto cała prawda. Nie mogę dłużej kłamać, 267 00:18:32,132 --> 00:18:34,676 chociaż wiem, że łamię wam serca. 268 00:18:44,561 --> 00:18:48,648 Żałujemy, że uznałeś kłamstwo za jedyne 269 00:18:48,731 --> 00:18:51,067 - wyjście. - Nie gniewacie się? 270 00:18:51,442 --> 00:18:54,320 Jestem wojownikiem. Nienawidzisz ich. Nie mógłbym cię nienawidzić. Nigdy. 271 00:18:57,365 --> 00:19:00,326 Jeśli czujesz, że należysz do Rebelii, 272 00:19:00,410 --> 00:19:01,494 to tak jest. 273 00:19:01,578 --> 00:19:04,497 Czemu nam po prostu nie powiedziałeś? 274 00:19:04,581 --> 00:19:07,125 Próbowałem, ale bez skutku. 275 00:19:07,542 --> 00:19:10,920 Słuchaliście, gdy mówiłem to, co było po waszej myśli. 276 00:19:11,880 --> 00:19:14,465 Nie wiedzieliśmy, że tak to odbierasz. 277 00:19:14,549 --> 00:19:18,553 Chcieliśmy cię zachęcić do realizacji twoich marzeń. 278 00:19:18,970 --> 00:19:22,640 Myśleliśmy, że cię wspieramy, a byliśmy okropni. 279 00:19:22,724 --> 00:19:25,518 Kochamy cię takim, jakim jesteś. 280 00:19:25,602 --> 00:19:28,062 Nieważne, jaką drogę wybierzesz. 281 00:19:33,234 --> 00:19:37,155 To uścisk rodziny Bowa. Wy też do niej należycie. 282 00:19:43,494 --> 00:19:47,248 Otrzymaliśmy wiadomość z nieznanego źródła. 283 00:19:47,332 --> 00:19:51,169 Wiedząc, co oznacza Serenia, rozwiązalibyśmy zagadkę. „Portal Serenia Mara”. A pozostałe słowa? 284 00:19:55,715 --> 00:19:58,343 Nie wiem. Nie mogę ich odczytać. 285 00:19:58,426 --> 00:20:01,221 Zaraz. Lance, co ci to przypomina? 286 00:20:02,055 --> 00:20:04,682 - Chyba masz rację. - Co to jest? 287 00:20:04,766 --> 00:20:08,269 Spójrz, Bow. Przyjrzyj się. Co widzisz? 288 00:20:11,439 --> 00:20:15,068 - To nie są słowa, prawda? - Załapałeś. 289 00:20:15,151 --> 00:20:16,736 Przynieś projektor. 290 00:20:19,405 --> 00:20:21,741 Świat Pierwszych nie był jak nasz. 291 00:20:21,824 --> 00:20:24,577 Inny był klimat, język, niebo. 292 00:20:24,661 --> 00:20:27,664 Pełne kosmicznych formacji zwanych... 293 00:20:29,624 --> 00:20:31,125 Gwiazdami. 294 00:20:31,209 --> 00:20:35,046 Pomagały Pierwszym w nawigacji, a ich konstelacje 295 00:20:35,129 --> 00:20:39,592 nazywali imionami mitycznych herosów. Jak Serenia. 296 00:20:39,676 --> 00:20:42,762 Konstelacja Serenii była widoczna latem 297 00:20:42,845 --> 00:20:44,806 i tylko w jednym miejscu. 298 00:20:45,890 --> 00:20:48,685 - Crimson Waste. - Tam musimy iść. 299 00:20:48,768 --> 00:20:51,312 Co? Nie możecie tam pójść. 300 00:20:51,396 --> 00:20:54,774 To ziemia niczyja. Ogromna bezludna pustynia. 301 00:20:54,857 --> 00:20:57,944 Nikt stamtąd nie wrócił. 302 00:20:58,027 --> 00:21:00,280 Obiecajcie, że zrezygnujecie. 303 00:21:06,536 --> 00:21:10,498 - Chciałeś mnie widzieć, Lordzie. - Tak, kapitanie. 304 00:21:10,581 --> 00:21:13,293 Chcę, jak to mawiasz, pogadać. 305 00:21:13,376 --> 00:21:17,755 - Sprawdzić, co z moimi rozkazami. - Wszystko idzie gładko. 306 00:21:17,839 --> 00:21:21,676 Czy Shadow Weaver przewieziono na Wyspę Bestii, 307 00:21:21,759 --> 00:21:23,094 jak kazałem? 308 00:21:24,053 --> 00:21:26,931 Tak. Wysłałam ją wczoraj. 309 00:21:27,015 --> 00:21:30,768 - Więcej jej nie zobaczymy. - Zniknęła! 310 00:21:33,521 --> 00:21:35,732 Uciekła. 311 00:21:37,108 --> 00:21:39,652 Muszę ją odnaleźć, nim Hordak się dowie. 312 00:21:39,736 --> 00:21:42,822 Muszę ją odnaleźć, nim Hordak się dowie. 313 00:21:47,702 --> 00:21:49,996 Okłamałaś mnie. 314 00:21:53,124 --> 00:21:53,958 Poczekaj. 315 00:22:03,051 --> 00:22:06,888 Shadow Weaver uciekła przez twoje niedopatrzenie. 316 00:22:06,971 --> 00:22:11,351 Kłamałaś, by ukryć swoją winę. 317 00:22:12,852 --> 00:22:17,398 Najgorsze jest to, że mogłaś się przyznać. 318 00:22:17,482 --> 00:22:21,069 Dowieść, że jesteś coś warta dla mnie i Hordy. 319 00:22:21,611 --> 00:22:23,404 To był test. 320 00:22:24,822 --> 00:22:27,200 I go nie zdałaś.