1
00:00:08,404 --> 00:00:10,906
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:25,421 --> 00:00:27,506
Portal Serenia Mara.
3
00:00:28,591 --> 00:00:30,926
Może Serenia to nazwisko Mary.
4
00:00:31,010 --> 00:00:34,096
Albo nazwa portalu?
5
00:00:36,307 --> 00:00:39,185
Szczerze mówiąc, nie mam pojęcia.
6
00:00:43,731 --> 00:00:45,441
Nie. To dzisiaj?
7
00:00:45,524 --> 00:00:47,693
Niemożliwe.
8
00:00:47,777 --> 00:00:49,195
Nie.
9
00:00:57,453 --> 00:00:58,788
Adoro, wstawaj.
10
00:00:59,747 --> 00:01:03,584
- Co się dzieje?
- Bow ma kłopoty.
11
00:01:06,003 --> 00:01:08,714
Gdzie na progu wielkości
12
00:01:09,673 --> 00:01:11,884
Ciemność zmienia się w blask
13
00:01:13,052 --> 00:01:15,763
My tuż przy tobie
14
00:01:15,846 --> 00:01:17,556
Będziemy stać
15
00:01:17,640 --> 00:01:19,934
Wygrać musimy ten bój
16
00:01:20,017 --> 00:01:21,602
Silni jak nikt
I dzielni jak nikt
17
00:01:23,354 --> 00:01:25,022
Dzielni jak nikt
18
00:01:25,106 --> 00:01:30,194
Znajdziemy tam wielką moc, bo już czas
Użyć wszystkich sił, by zrobić to
19
00:01:31,612 --> 00:01:33,405
Zrobimy to
20
00:01:38,536 --> 00:01:40,454
Pad i strzały Bowa zniknęły.
21
00:01:40,538 --> 00:01:43,249
Przysłał mi wiadomość i poszedł.
22
00:01:43,332 --> 00:01:46,377
Mówisz o:
„Wszystko OK. Nie idźcie za mną”?
23
00:01:46,460 --> 00:01:48,879
Nie jest OK. Musimy za nim pójść.
24
00:01:48,963 --> 00:01:51,549
Inaczej powiedziałby, że idzie.
25
00:01:51,632 --> 00:01:53,592
Wiemy, że chodzi o Marę.
26
00:01:53,676 --> 00:01:57,721
Już dobrze, spokojnie. Zgadzam się z tobą.
27
00:01:58,139 --> 00:02:00,558
Dokąd mógł pójść?
28
00:02:02,268 --> 00:02:04,186
Serio? Długo się znacie?
29
00:02:04,270 --> 00:02:07,231
Bow bardzo sobie ceni prywatność.
30
00:02:07,314 --> 00:02:10,943
Nie mówi o swojej przeszłości
ani skąd pochodzi.
31
00:02:11,026 --> 00:02:13,821
A wiesz, jaki jest rozmowny.
32
00:02:13,904 --> 00:02:16,407
Coś jest nie tak. A jeśli ma kłopoty?
33
00:02:19,243 --> 00:02:23,330
Z pewnością tędy szedł.
Widać połamane gałązki, żywicę
34
00:02:23,414 --> 00:02:25,457
i wyraźne ślady.
35
00:02:27,501 --> 00:02:31,005
Bow nigdy nie zostawiłby swoich strzał.
36
00:02:31,088 --> 00:02:32,756
Mówiłam. Ma kłopoty.
37
00:02:33,549 --> 00:02:34,884
Co to za miejsce?
38
00:02:42,057 --> 00:02:45,019
Musimy go odnaleźć i wydostać z tej...
39
00:02:46,353 --> 00:02:47,229
biblioteki?
40
00:02:52,484 --> 00:02:56,280
Wiedziałaś,
że w Szepczącym Lesie jest biblioteka?
41
00:03:04,705 --> 00:03:08,792
- Bow, tak się cieszę.
- Przyszłyśmy cię uwolnić,
42
00:03:08,876 --> 00:03:12,087
albo podjąć walkę z porywaczami. Ale...
43
00:03:13,964 --> 00:03:16,383
Co oni ci zrobili?
44
00:03:17,676 --> 00:03:21,472
- Mamy twoje strzały. Z kim walczymy?
- Z nikim.
45
00:03:21,555 --> 00:03:23,557
Musicie iść, zanim...
46
00:03:29,605 --> 00:03:32,691
- Kto to? Co to za jedne?
- Przytakujcie.
47
00:03:32,775 --> 00:03:35,986
To Adora i Glimmer, koleżanki z akademii.
48
00:03:36,070 --> 00:03:39,323
Dziewczęta, poznajcie moich ojców.
49
00:03:40,032 --> 00:03:41,742
Adoro, Glimmer.
50
00:03:41,825 --> 00:03:45,871
Jak miło w końcu poznać
szkolne koleżanki Bowa.
51
00:03:51,460 --> 00:03:53,629
Macie wzmocnić ochronę.
52
00:03:53,712 --> 00:03:56,090
I raportować do mnie.
53
00:03:56,173 --> 00:03:58,259
Podwójcie patrole. I...
54
00:04:05,349 --> 00:04:06,350
Co mówiłaś?
55
00:04:06,433 --> 00:04:09,853
I zgłaszajcie mi podejrzane sytuacje.
56
00:04:09,937 --> 00:04:13,315
Jak ta, że cela Shadow Weaver jest pusta?
57
00:04:13,732 --> 00:04:16,610
Wczoraj wsadziłam więźnia do karceru.
58
00:04:16,694 --> 00:04:19,488
Mam się tłumaczyć podwładnym?
59
00:04:19,571 --> 00:04:23,742
- Lonnie tylko odpowiadała na...
- Znacie rozkazy.
60
00:04:23,826 --> 00:04:28,455
Jak ktoś mi się postawi,
zobaczy celę Shadow Weaver z bliska.
61
00:04:30,374 --> 00:04:32,334
Ruchy!
62
00:04:37,256 --> 00:04:38,299
Catro...
63
00:04:51,061 --> 00:04:54,148
Na co macie ochotę? Zaraz to podam.
64
00:04:54,231 --> 00:04:55,899
Przekąski? Już.
65
00:04:56,358 --> 00:04:58,652
Jest taki energiczny.
66
00:04:59,361 --> 00:05:02,823
Zapewne lubicie naukę w Akademii Historii.
67
00:05:03,282 --> 00:05:05,451
Tak. Bardzo.
68
00:05:06,243 --> 00:05:07,953
Nic bym nie zmieniła.
69
00:05:08,495 --> 00:05:11,623
W akademii, do której wszyscy chodzimy.
70
00:05:14,251 --> 00:05:18,672
Na pewno chcecie obejrzeć
kolekcję artefaktów Pierwszych.
71
00:05:18,756 --> 00:05:20,966
Oto nowe fragmenty ceramiki.
72
00:05:21,592 --> 00:05:23,594
- Miałem...
- Przekąski.
73
00:05:23,677 --> 00:05:25,471
Właśnie. Przekąski.
74
00:05:25,929 --> 00:05:29,308
Tę piękną ceramikę
przysłał starszy brat Bowa.
75
00:05:30,309 --> 00:05:33,729
- Brat?
- Bow ma starszego brata? Jak miło.
76
00:05:34,229 --> 00:05:38,359
Jest najmłodszy z trzynastki.
Sami historycy, jak my.
77
00:05:38,442 --> 00:05:42,613
Oraz Bow, gdy ukończy akademię
i przejmie bibliotekę.
78
00:05:42,696 --> 00:05:43,530
Prawda?
79
00:05:46,492 --> 00:05:51,038
Daj spokój, Lance.
Bow chyba nie jest dziś zbyt rozmowny.
80
00:05:54,500 --> 00:05:59,338
Dzięki za herbatę i przekąski.
Myślę, że dziewczęta chcą...
81
00:05:59,421 --> 00:06:00,964
Obejrzeć bibliotekę.
82
00:06:01,048 --> 00:06:05,010
Koleżanki Bowa zapewne
podzielają jego historyczną pasję.
83
00:06:05,094 --> 00:06:08,347
Nasz najstarszy eksponat robi wrażenie.
84
00:06:08,430 --> 00:06:11,600
To fragment
starożytnego kamienia runicznego.
85
00:06:12,643 --> 00:06:15,729
Trzymamy go, bo ma wartość historyczną.
86
00:06:15,813 --> 00:06:19,233
Nie lubię pamiątek po wojnie księżniczek.
87
00:06:19,316 --> 00:06:21,110
To Horda zaczęła wojnę.
88
00:06:21,193 --> 00:06:23,570
Księżniczki chcą ocalić Etherię.
89
00:06:23,654 --> 00:06:27,950
Jesteś za młoda, by pamiętać
ich nieudane przymierze. Ja nie.
90
00:06:28,492 --> 00:06:31,286
Sądziłem, że walczę w słusznej sprawie.
91
00:06:31,370 --> 00:06:33,705
- Tato, możemy...?
- A po powrocie
92
00:06:33,789 --> 00:06:35,791
zastałem zgliszcza.
93
00:06:35,874 --> 00:06:39,294
Moja rodzina nigdy nie przystąpi do walki.
94
00:06:39,378 --> 00:06:40,796
Ani do księżniczek.
95
00:06:48,804 --> 00:06:52,391
Wiem, co nam poprawi humory.
Zdjęcia z dzieciństwa.
96
00:06:52,474 --> 00:06:55,602
Mam kilka z Bowem w kąpieli z bąbelkami.
97
00:06:56,395 --> 00:06:59,022
Lepiej pokażę dziewczętom pokój.
98
00:06:59,106 --> 00:07:01,275
- Wolę kąpiel.
- Idziemy.
99
00:07:05,612 --> 00:07:07,030
O co tu chodzi?
100
00:07:09,366 --> 00:07:11,869
Ojcowie nie wiedzą o mnie i Rebelii.
101
00:07:11,952 --> 00:07:14,872
Sądzą, że jestem w szkole z internatem.
102
00:07:14,955 --> 00:07:18,208
To dlatego nic o sobie nie mówiłeś?
103
00:07:18,292 --> 00:07:21,170
Myślałam, że miałeś trudne dzieciństwo,
104
00:07:21,253 --> 00:07:24,047
ale twoi ojcowie wydają się mili.
105
00:07:24,756 --> 00:07:26,925
Kocham ich.
106
00:07:27,009 --> 00:07:28,635
Nie mówiłem o nich,
107
00:07:29,553 --> 00:07:33,348
bo już gdy byłem mały,
zdecydowali, że zostanę w domu
108
00:07:33,432 --> 00:07:37,186
i przejmę bibliotekę.
A ja chciałem podróżować, walczyć.
109
00:07:37,269 --> 00:07:39,354
Zrobiłem jedyne, co mogłem.
110
00:07:40,105 --> 00:07:42,107
Nauczyłem się łucznictwa,
111
00:07:42,191 --> 00:07:44,610
uciekłem i udaję, że chodzę do szkoły.
112
00:07:44,902 --> 00:07:47,070
To całkiem sporo, Bow.
113
00:07:47,154 --> 00:07:49,990
Widziałyście ich. Nie słuchają mnie.
114
00:07:50,073 --> 00:07:52,159
Myślą, że wiedzą, czego chcę.
115
00:07:52,242 --> 00:07:55,245
Wiadomość, że nie chcę być historykiem
116
00:07:55,329 --> 00:07:58,499
i należę do Rebelii
117
00:07:58,582 --> 00:08:01,585
walcząc u boku księżniczek, zabije ich.
118
00:08:01,668 --> 00:08:06,131
- Chcesz ich okłamywać w nieskończoność?
- Nie.
119
00:08:06,215 --> 00:08:08,967
Tylko w przewidywalnej przyszłości.
120
00:08:09,051 --> 00:08:11,303
Dotąd mi się udawało. Proszę.
121
00:08:11,678 --> 00:08:12,554
Dla mnie.
122
00:08:14,723 --> 00:08:17,267
Ojcowie mają największą kolekcję
123
00:08:17,351 --> 00:08:20,145
artefaktów i pism Pierwszych w Etherii.
124
00:08:20,229 --> 00:08:23,649
To świetne miejsce
na szukanie danych o She-Rze,
125
00:08:23,732 --> 00:08:26,777
Marze i Serenii.
126
00:08:26,860 --> 00:08:28,529
Jasne. Czemu nie?
127
00:08:28,612 --> 00:08:30,239
Możemy udawać naukowców.
128
00:08:30,697 --> 00:08:31,865
To łatwe.
129
00:08:33,283 --> 00:08:34,993
Przeczuwam katastrofę.
130
00:08:35,077 --> 00:08:37,579
Z taką postawą to możliwe.
131
00:08:39,122 --> 00:08:43,460
W listach pisałem,
że Glimmer specjalizuje się w fizyce,
132
00:08:43,544 --> 00:08:46,588
a Adora w sztuce.
Ani słowa o księżniczkach i magii.
133
00:08:46,672 --> 00:08:49,299
Znamy się od pierwszej klasy. OK?
134
00:08:54,888 --> 00:08:56,348
Hej, Catro.
135
00:08:56,431 --> 00:09:00,143
Szukałam czegoś podejrzanego, jak kazałaś.
136
00:09:00,227 --> 00:09:03,897
Ale to Strefa Trwogi,
więc wszystko takie jest.
137
00:09:04,648 --> 00:09:08,569
Liczyłam, że mi powiesz,
o co konkretnie ci chodzi.
138
00:09:09,069 --> 00:09:13,949
Gdybyś się zajęła wykonywaniem rozkazów
zamiast je kwestionować,
139
00:09:14,032 --> 00:09:16,660
nie musiałabyś pytać. Spadaj. Już!
140
00:09:16,743 --> 00:09:19,830
OK, dzikusko. Nie chciałam tego robić,
141
00:09:19,913 --> 00:09:23,208
- ale nie mam wyboru.
- Co robisz?
142
00:09:30,299 --> 00:09:32,050
Zapomnij o troskach.
143
00:09:32,134 --> 00:09:35,012
- Jesteś bezpieczna.
- Przestań.
144
00:09:35,095 --> 00:09:37,639
- Już dobrze.
- Puść. Oszalałaś?
145
00:09:37,723 --> 00:09:40,976
- Poradzimy sobie.
- Shadow Weaver zniknęła.
146
00:09:41,059 --> 00:09:43,937
- Jak sobie z tym poradzimy?
- Co?
147
00:09:44,896 --> 00:09:47,107
Uciekła.
148
00:09:47,190 --> 00:09:50,277
Muszę ją odnaleźć, nim Hordak się dowie.
149
00:09:50,360 --> 00:09:53,905
Nie jesteś sama. Masz mnie.
150
00:09:53,989 --> 00:09:56,658
- Entrapta ją namierzy.
- Nie.
151
00:09:56,742 --> 00:10:00,078
Siedzi u Hordaka
i nie umie dochować sekretu.
152
00:10:00,162 --> 00:10:03,457
Wygada się i będzie po mnie.
153
00:10:05,751 --> 00:10:08,003
Nie dopuścimy do tego.
154
00:10:08,295 --> 00:10:12,174
Same znajdziemy Shadow Weaver
i nikt się nie dowie.
155
00:10:18,055 --> 00:10:21,058
To tysiącletni dzban z Colonii.
156
00:10:21,141 --> 00:10:24,269
A ten tablet ma ponad dwa tysiące lat.
157
00:10:25,854 --> 00:10:30,067
A tu bawił się Bow, kiedy był mały.
158
00:10:32,694 --> 00:10:36,531
- W piratów?
- Nie, Bow ich nie lubi.
159
00:10:36,615 --> 00:10:40,952
Udawał, że jest historykiem
i zajmuje się biblioteką.
160
00:10:41,036 --> 00:10:42,371
- Prawda?
- Tak.
161
00:10:43,997 --> 00:10:48,543
Proszę pana, czy jako historycy
zajmujący się Pierwszymi
162
00:10:48,627 --> 00:10:51,296
wiecie coś o legendzie She-Ry?
163
00:10:52,130 --> 00:10:53,507
Znakomite pytanie.
164
00:10:53,590 --> 00:10:56,093
Trudno o dokładne tłumaczenia,
165
00:10:56,176 --> 00:10:58,970
ale uważamy, że nazywała się Her-Ra.
166
00:10:59,888 --> 00:11:03,850
- Nic podobnego.
- Ale nie wiesz na pewno, Adoro.
167
00:11:04,309 --> 00:11:07,062
Walczyła o moc posępnego czerepu.
168
00:11:07,145 --> 00:11:10,816
- Mówi się: „Na honor”.
- I jeździła na smoku.
169
00:11:13,985 --> 00:11:16,405
Zaraz, miała smoka? Czemu ja...
170
00:11:20,409 --> 00:11:21,952
Co to ja mówiłem?
171
00:11:22,452 --> 00:11:23,703
Jakieś bzdury.
172
00:11:25,831 --> 00:11:27,624
Odłamek kamienia runicznego.
173
00:11:27,707 --> 00:11:31,211
To najstarszy eksponat w naszej kolekcji.
174
00:11:31,586 --> 00:11:32,879
Nie mówmy o nas.
175
00:11:32,963 --> 00:11:35,882
Opowiedzcie o swoich studiach.
176
00:11:36,591 --> 00:11:38,427
Cóż, fizyka jest fajna.
177
00:11:38,969 --> 00:11:40,554
Historia też.
178
00:11:41,847 --> 00:11:43,557
Nie studiujesz sztuki?
179
00:11:44,766 --> 00:11:47,310
- Ma dwie specjalizacje.
- Tak.
180
00:11:47,394 --> 00:11:51,648
Historię, sztukę i historię sztuki.
To nawet trzy.
181
00:11:51,731 --> 00:11:54,734
I nauczam.
Chyba że uczniowie tego nie robią.
182
00:11:54,818 --> 00:11:58,780
- Ależ tu gorąco.
- Miło cię poznać, Glimmer.
183
00:11:58,864 --> 00:12:01,450
- Sądziliśmy, że Bow cię zmyślił.
- Tak?
184
00:12:01,533 --> 00:12:06,121
Znasz go. Jest nieśmiały, cichy,
nie ma wielu przyjaciół.
185
00:12:06,204 --> 00:12:09,207
Pomogłaś mu się otworzyć.
186
00:12:09,291 --> 00:12:11,543
Chyba tak.
187
00:12:12,210 --> 00:12:16,798
W szkole musimy rozwiązać zagadkę
dotyczącą Pierwszych.
188
00:12:16,882 --> 00:12:20,969
Mamy kłopot z ostatnim słowem.
Słyszeliście o Serenii?
189
00:12:22,179 --> 00:12:25,182
Serenia to imię mitycznej bohaterki.
190
00:12:25,265 --> 00:12:28,768
Choć niektórzy z nas sądzą,
że żyła naprawdę.
191
00:12:29,644 --> 00:12:35,275
Niektórzy z nas sądzą, że waza z Elberon
liczy sobie tylko tysiąc lat.
192
00:12:35,358 --> 00:12:39,029
- To wszystko, co macie o Serenii?
- Nie.
193
00:12:39,446 --> 00:12:43,325
Tylko na pierwszym piętrze,
więcej jest na drugim.
194
00:12:43,408 --> 00:12:47,412
- To zajmie godziny.
- Godziny, dni, może tygodnie.
195
00:12:47,496 --> 00:12:51,958
A jeśli się wam poszczęści,
nawet całe życie.
196
00:12:52,834 --> 00:12:53,835
Co za banał.
197
00:12:54,377 --> 00:12:57,797
Błędnie to opisano. Tu jest o akweduktach.
198
00:12:58,924 --> 00:13:03,595
- Znasz pismo Pierwszych?
- Studiuję też języki.
199
00:13:03,678 --> 00:13:06,515
To moja piąta czy czwarta specjalizacja.
200
00:13:06,598 --> 00:13:09,476
- Co to znaczy?
- Lunch.
201
00:13:09,559 --> 00:13:12,938
- O nie. Myślałem, że „love”.
- Myślałeś...
202
00:13:15,273 --> 00:13:17,192
Lubię tę dziewczynę!
203
00:13:18,693 --> 00:13:22,364
Może rozstrzygniesz jeszcze jeden
nasz spór.
204
00:13:22,447 --> 00:13:25,825
Chyba lepiej pomogę przy szkolnym zadaniu.
205
00:13:28,245 --> 00:13:29,955
W końcu co mi szkodzi?
206
00:13:30,038 --> 00:13:33,833
Super.
Naprzód, najlepszy zespole badawczy.
207
00:13:41,299 --> 00:13:42,592
Nadal nic nie wiemy.
208
00:13:42,676 --> 00:13:45,679
Co bohaterka Pierwszych
ma wspólnego z Marą?
209
00:13:46,721 --> 00:13:48,848
Glimmer, co z tobą?
210
00:13:49,975 --> 00:13:51,977
Co z tobą?
211
00:13:52,060 --> 00:13:55,814
Masz rodzinę
i powinieneś zostać historykiem.
212
00:13:55,897 --> 00:14:00,235
Podobno nie cierpisz piratów.
Nic mi nie powiedziałeś.
213
00:14:01,778 --> 00:14:04,072
Czuję, jakbym cię nie znała.
214
00:14:04,155 --> 00:14:08,034
O prawdziwym mnie wiesz wszystko.
215
00:14:08,118 --> 00:14:11,955
Udaję przed rodziną,
bo nie zniosłaby prawdy.
216
00:14:12,038 --> 00:14:14,624
I jesteś przez to nieszczęśliwy.
217
00:14:15,166 --> 00:14:19,296
Ojcowie cię kochają.
Poznawszy cię, kochaliby nadal.
218
00:14:19,963 --> 00:14:23,425
Nie wiadomo.
Od dawna mają wobec mnie plany.
219
00:14:23,508 --> 00:14:26,845
Nie jestem jak reszta rodziny.
220
00:14:26,928 --> 00:14:30,181
Próbowałem im powiedzieć,
ale nie słuchają.
221
00:14:30,265 --> 00:14:31,433
Więc udaję.
222
00:14:35,186 --> 00:14:39,190
Wykopano to tam,
gdzie fragment kamienia runicznego.
223
00:14:39,274 --> 00:14:42,944
Różnimy się opinią na temat tego,
co to jest.
224
00:14:43,028 --> 00:14:44,362
Jak myślisz?
225
00:14:47,574 --> 00:14:50,035
Łatwizna.
226
00:14:50,118 --> 00:14:52,621
To hasło, które to otwiera.
227
00:14:52,704 --> 00:14:54,164
Brzmi: „Eternia”.
228
00:14:57,125 --> 00:14:58,710
Działa! To...
229
00:15:01,212 --> 00:15:03,673
- To...
- Potwór.
230
00:15:14,893 --> 00:15:17,896
To Elemental. Bułka z masłem.
231
00:15:17,979 --> 00:15:18,897
Adoro, stój.
232
00:15:18,980 --> 00:15:22,817
Na honor posępnego czerepu!
233
00:15:32,535 --> 00:15:35,747
She-Ra to szósta specjalizacja Adory?
234
00:15:38,458 --> 00:15:40,835
Spokojnie. Załatwię go.
235
00:15:44,130 --> 00:15:45,715
Zostaw ją.
236
00:15:51,262 --> 00:15:53,098
Trzymaj się, Glimmer.
237
00:16:00,730 --> 00:16:02,899
Bardzo angażują się w naukę.
238
00:16:08,571 --> 00:16:11,324
Czy twoje koleżanki to księżniczki?
239
00:16:11,408 --> 00:16:14,494
Wszystko nam wyjaśnisz, młodzieńcze...
240
00:16:14,577 --> 00:16:17,914
Musimy działać, zanim Elemental zaatakuje.
241
00:16:17,998 --> 00:16:20,375
- Wiesz, co to jest?
- Widziałem je.
242
00:16:20,458 --> 00:16:23,044
Atakują, kiedy czegoś strzegą.
243
00:16:23,128 --> 00:16:27,215
- Czego on może bronić?
- Widziałeś to? Kim ty jesteś?
244
00:16:30,010 --> 00:16:32,971
Może chodzi o kamień. Znaleziono go obok.
245
00:16:33,054 --> 00:16:34,472
Tato, jesteś wielki.
246
00:16:34,556 --> 00:16:38,059
Wszystko wam wyjaśnię,
ale teraz mi zaufajcie.
247
00:16:38,643 --> 00:16:40,353
Bow?
Bow, wracaj.
248
00:16:45,025 --> 00:16:46,484
Odejdź!
249
00:16:46,568 --> 00:16:47,819
- Glimmer.
- OK.
250
00:16:52,282 --> 00:16:53,908
Miło panów poznać.
251
00:17:05,170 --> 00:17:06,463
Nie dosięgnę.
252
00:17:11,051 --> 00:17:14,220
Bow!
253
00:17:14,304 --> 00:17:15,680
Mam.
254
00:17:28,651 --> 00:17:29,861
Bow.
255
00:17:46,336 --> 00:17:47,670
Brawo!
256
00:17:48,838 --> 00:17:50,340
Co tu się dzieje?
257
00:18:04,395 --> 00:18:06,231
Ja... okłamałem was.
258
00:18:06,773 --> 00:18:09,400
Nie ma żadnej Akademii Historii.
259
00:18:09,484 --> 00:18:12,862
Mieszkam w Bright Moon
i walczę wraz z Rebelią,
260
00:18:12,946 --> 00:18:15,657
u boku Adory i księżniczki Glimmer.
261
00:18:16,491 --> 00:18:17,784
Ale dlaczego?
262
00:18:17,867 --> 00:18:19,828
Nie chcę być historykiem.
263
00:18:20,161 --> 00:18:22,580
Nigdy nie chciałem.
264
00:18:22,664 --> 00:18:26,209
Nie lubię siedzieć w książkach, jak wy.
265
00:18:26,543 --> 00:18:28,878
Jestem wynalazcą i żołnierzem.
266
00:18:28,962 --> 00:18:32,048
Oto cała prawda. Nie mogę dłużej kłamać,
267
00:18:32,132 --> 00:18:34,676
chociaż wiem, że łamię wam serca.
268
00:18:44,561 --> 00:18:48,648
Żałujemy, że uznałeś kłamstwo za jedyne
269
00:18:48,731 --> 00:18:51,067
- wyjście.
- Nie gniewacie się?
270
00:18:51,442 --> 00:18:54,320
Jestem wojownikiem. Nienawidzisz ich.
Nie mógłbym cię nienawidzić. Nigdy.
271
00:18:57,365 --> 00:19:00,326
Jeśli czujesz, że należysz do Rebelii,
272
00:19:00,410 --> 00:19:01,494
to tak jest.
273
00:19:01,578 --> 00:19:04,497
Czemu nam po prostu nie powiedziałeś?
274
00:19:04,581 --> 00:19:07,125
Próbowałem, ale bez skutku.
275
00:19:07,542 --> 00:19:10,920
Słuchaliście, gdy mówiłem to,
co było po waszej myśli.
276
00:19:11,880 --> 00:19:14,465
Nie wiedzieliśmy, że tak to odbierasz.
277
00:19:14,549 --> 00:19:18,553
Chcieliśmy cię zachęcić
do realizacji twoich marzeń.
278
00:19:18,970 --> 00:19:22,640
Myśleliśmy, że cię wspieramy,
a byliśmy okropni.
279
00:19:22,724 --> 00:19:25,518
Kochamy cię takim, jakim jesteś.
280
00:19:25,602 --> 00:19:28,062
Nieważne, jaką drogę wybierzesz.
281
00:19:33,234 --> 00:19:37,155
To uścisk rodziny Bowa.
Wy też do niej należycie.
282
00:19:43,494 --> 00:19:47,248
Otrzymaliśmy wiadomość
z nieznanego źródła.
283
00:19:47,332 --> 00:19:51,169
Wiedząc, co oznacza Serenia,
rozwiązalibyśmy zagadkę.
„Portal Serenia Mara”. A pozostałe słowa?
284
00:19:55,715 --> 00:19:58,343
Nie wiem. Nie mogę ich odczytać.
285
00:19:58,426 --> 00:20:01,221
Zaraz. Lance, co ci to przypomina?
286
00:20:02,055 --> 00:20:04,682
- Chyba masz rację.
- Co to jest?
287
00:20:04,766 --> 00:20:08,269
Spójrz, Bow. Przyjrzyj się. Co widzisz?
288
00:20:11,439 --> 00:20:15,068
- To nie są słowa, prawda?
- Załapałeś.
289
00:20:15,151 --> 00:20:16,736
Przynieś projektor.
290
00:20:19,405 --> 00:20:21,741
Świat Pierwszych nie był jak nasz.
291
00:20:21,824 --> 00:20:24,577
Inny był klimat, język, niebo.
292
00:20:24,661 --> 00:20:27,664
Pełne kosmicznych formacji zwanych...
293
00:20:29,624 --> 00:20:31,125
Gwiazdami.
294
00:20:31,209 --> 00:20:35,046
Pomagały Pierwszym w nawigacji,
a ich konstelacje
295
00:20:35,129 --> 00:20:39,592
nazywali imionami mitycznych herosów.
Jak Serenia.
296
00:20:39,676 --> 00:20:42,762
Konstelacja Serenii była widoczna latem
297
00:20:42,845 --> 00:20:44,806
i tylko w jednym miejscu.
298
00:20:45,890 --> 00:20:48,685
- Crimson Waste.
- Tam musimy iść.
299
00:20:48,768 --> 00:20:51,312
Co? Nie możecie tam pójść.
300
00:20:51,396 --> 00:20:54,774
To ziemia niczyja.
Ogromna bezludna pustynia.
301
00:20:54,857 --> 00:20:57,944
Nikt stamtąd nie wrócił.
302
00:20:58,027 --> 00:21:00,280
Obiecajcie, że zrezygnujecie.
303
00:21:06,536 --> 00:21:10,498
- Chciałeś mnie widzieć, Lordzie.
- Tak, kapitanie.
304
00:21:10,581 --> 00:21:13,293
Chcę, jak to mawiasz, pogadać.
305
00:21:13,376 --> 00:21:17,755
- Sprawdzić, co z moimi rozkazami.
- Wszystko idzie gładko.
306
00:21:17,839 --> 00:21:21,676
Czy Shadow Weaver przewieziono
na Wyspę Bestii,
307
00:21:21,759 --> 00:21:23,094
jak kazałem?
308
00:21:24,053 --> 00:21:26,931
Tak. Wysłałam ją wczoraj.
309
00:21:27,015 --> 00:21:30,768
- Więcej jej nie zobaczymy.
- Zniknęła!
310
00:21:33,521 --> 00:21:35,732
Uciekła.
311
00:21:37,108 --> 00:21:39,652
Muszę ją odnaleźć, nim Hordak się dowie.
312
00:21:39,736 --> 00:21:42,822
Muszę ją odnaleźć, nim Hordak się dowie.
313
00:21:47,702 --> 00:21:49,996
Okłamałaś mnie.
314
00:21:53,124 --> 00:21:53,958
Poczekaj.
315
00:22:03,051 --> 00:22:06,888
Shadow Weaver uciekła
przez twoje niedopatrzenie.
316
00:22:06,971 --> 00:22:11,351
Kłamałaś, by ukryć swoją winę.
317
00:22:12,852 --> 00:22:17,398
Najgorsze jest to, że mogłaś się przyznać.
318
00:22:17,482 --> 00:22:21,069
Dowieść, że jesteś coś warta
dla mnie i Hordy.
319
00:22:21,611 --> 00:22:23,404
To był test.
320
00:22:24,822 --> 00:22:27,200
I go nie zdałaś.