1 00:00:08,404 --> 00:00:10,906 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:25,421 --> 00:00:27,506 ‎세레니아, 포털, 마라 3 00:00:28,799 --> 00:00:30,926 ‎마라의 성이 세레니아인가? 4 00:00:31,010 --> 00:00:34,096 ‎아니면 포털이 세레니아? 5 00:00:36,307 --> 00:00:39,185 ‎솔직히 말할게, 미래의 보우 ‎난 전혀 모르겠다 6 00:00:43,731 --> 00:00:45,441 ‎안 돼, 오늘이었나? 7 00:00:45,524 --> 00:00:47,693 ‎이럴 순 없어, 지금은 안 되는데 8 00:00:47,777 --> 00:00:49,195 ‎안 돼 9 00:00:57,453 --> 00:00:58,788 ‎아도라, 일어나 10 00:00:59,747 --> 00:01:03,584 ‎- 무슨 일이야? 뭐야? ‎- 보우에게 문제가 생겼어 11 00:01:06,003 --> 00:01:08,714 ‎우리는 위대한 존재 12 00:01:09,673 --> 00:01:11,884 ‎어둠 밝히는 존재 13 00:01:13,052 --> 00:01:15,763 ‎항상 곁에 있어 14 00:01:15,846 --> 00:01:17,556 ‎싸울 거야 15 00:01:17,640 --> 00:01:19,934 ‎우리는 이길 거야 16 00:01:20,017 --> 00:01:21,602 ‎우린 강해 ‎우린 용감해 17 00:01:23,354 --> 00:01:25,022 ‎우린 용감해 18 00:01:25,106 --> 00:01:30,110 ‎우리는 용기를 낼 거야 ‎절대 포기하지 않아 19 00:01:31,612 --> 00:01:33,405 ‎우린 강해 20 00:01:38,702 --> 00:01:40,454 ‎보우의 추적기와 화살이 없어 21 00:01:40,538 --> 00:01:43,249 ‎내 방 창문으로 ‎그 쪽지를 쏜 다음 떠났나 봐 22 00:01:43,332 --> 00:01:46,377 ‎'난 괜찮으니 ‎따라오지 마'라고 쓴 쪽지? 23 00:01:46,460 --> 00:01:48,879 ‎안 괜찮아, 따라가야 해 24 00:01:48,963 --> 00:01:51,549 ‎괜찮으면 간다고 얘기하고 갔겠지 25 00:01:51,632 --> 00:01:53,592 ‎신호가 마라와 관련된 걸 알고... 26 00:01:53,676 --> 00:01:57,721 ‎알았어, 글리머, 진정해 ‎나도 같은 생각이야, 알았지? 27 00:01:58,139 --> 00:02:00,558 ‎보우는 브라이트문에 없을 때 ‎어디 가는데? 28 00:02:02,268 --> 00:02:04,186 ‎진짜로? ‎걔랑 언제부터 친구였댔지? 29 00:02:04,270 --> 00:02:07,231 ‎보우는 사생활을 ‎아주 중요시한다고 30 00:02:07,314 --> 00:02:10,943 ‎자기 과거나 고향 얘기를 ‎한 적이 없어, 한 번도 31 00:02:11,026 --> 00:02:13,821 ‎평소에 보우가 ‎얼마나 말이 많은지 알잖아 32 00:02:13,904 --> 00:02:16,407 ‎뭔가 이상해, 잘못됐으면 어떡해? 33 00:02:19,243 --> 00:02:23,330 ‎보우가 여길 지나간 게 확실해 ‎부러진 나뭇가지, 수액과 34 00:02:23,414 --> 00:02:25,457 ‎보우 특유의 발자국을 보니 알겠어 35 00:02:27,501 --> 00:02:31,005 ‎보우가 화살 같은 걸 ‎놔두고 갈 리가 없어 36 00:02:31,088 --> 00:02:32,756 ‎말했잖아, 문제가 생긴 거야 37 00:02:33,632 --> 00:02:34,884 ‎저긴 뭐지? 38 00:02:42,183 --> 00:02:44,894 ‎우리가 보우를 찾아서 ‎구출해야 해, 이... 39 00:02:46,395 --> 00:02:47,229 ‎도서관에서? 40 00:02:52,693 --> 00:02:56,030 ‎속삭임의 숲에 도서관이 ‎있다는 얘기 들어봤어? 41 00:03:04,705 --> 00:03:08,792 ‎- 보우, 찾아서 다행이다 ‎- 널 구출하러 왔어 42 00:03:08,876 --> 00:03:12,087 ‎아니면 네 납치범과 싸우거나 ‎우리도 뭔지 잘 모르... 43 00:03:13,964 --> 00:03:16,383 ‎놈들이 네게 무슨 짓을 한 거야? 44 00:03:17,676 --> 00:03:21,472 ‎- 화살 가져왔어, 누구랑 싸우지? ‎- 안 싸워, 여기 있으면 안 돼 45 00:03:21,555 --> 00:03:23,557 ‎너희는 가, 빨리... 46 00:03:29,605 --> 00:03:32,691 ‎- 그 사람들은 누구냐? ‎- 적당히 맞춰줘 47 00:03:32,775 --> 00:03:35,986 ‎얘들은 아도라와 글리머예요 ‎학교 친구들이죠 48 00:03:36,070 --> 00:03:39,323 ‎아도라, 글리머, 소개할게 ‎우리 아빠들이야 49 00:03:40,032 --> 00:03:41,742 ‎아도라, 글리머 50 00:03:41,825 --> 00:03:45,871 ‎보우의 학교 친구들을 ‎드디어 만나다니 정말 기쁘구나 51 00:03:51,460 --> 00:03:53,629 ‎경비를 강화해 52 00:03:53,712 --> 00:03:56,090 ‎보고는 내게 직접 해 ‎다른 누구에게도 하지 말고 53 00:03:56,173 --> 00:03:58,259 ‎순찰도 두 배로 늘려 ‎무엇보다도... 54 00:04:05,349 --> 00:04:06,350 ‎하던 말 계속해 55 00:04:06,433 --> 00:04:09,853 ‎그래, 그리고 수상한 건 ‎뭐든 내게 직접 보고해 56 00:04:09,937 --> 00:04:13,315 ‎섀도우위버의 감방이 ‎비어 있다든가 그런 거요? 57 00:04:13,816 --> 00:04:16,610 ‎내가 어젯밤 독방에 가둔 거야 ‎내가 부하에게 ‎해명할 필요는 없지만 58 00:04:19,571 --> 00:04:23,742 ‎- 캣트라, 로니는 네 질문에... ‎- 명령은 들었지? 59 00:04:23,826 --> 00:04:28,372 ‎또 질문하는 사람은 섀도우위버의 ‎감방에 가둬버릴 거야, 가 60 00:04:30,374 --> 00:04:32,334 ‎가라고 했지! 61 00:04:37,256 --> 00:04:38,299 ‎캣트라... 62 00:04:51,061 --> 00:04:54,148 ‎뭐든 필요하면 말하렴 ‎내가 가져다줄게 63 00:04:54,231 --> 00:04:55,899 ‎간식? 간식 가져다줄게 64 00:04:56,358 --> 00:04:58,652 ‎그래, 힘이 넘치네 65 00:04:59,361 --> 00:05:02,823 ‎보우와 함께 역사학교에 ‎다녀서 정말 좋겠구나 66 00:05:03,282 --> 00:05:05,451 ‎네, 물론이죠 67 00:05:06,243 --> 00:05:07,953 ‎그럼요, 바꿀 건 하나도 없어요 68 00:05:08,495 --> 00:05:11,623 ‎우리 모두 다닌다는 그 학교에서요 69 00:05:14,251 --> 00:05:18,672 ‎우리가 수집한 퍼스트원 유물을 ‎보러 온 게로구나 70 00:05:18,756 --> 00:05:20,966 ‎새로 입수한 ‎도자기 조각이 있는데... 71 00:05:21,592 --> 00:05:23,594 ‎- 내가 뭐 하고 있었지? ‎- 간식 72 00:05:23,677 --> 00:05:25,471 ‎아, 그렇지, 간식 73 00:05:25,929 --> 00:05:29,308 ‎도자기가 멋지긴 하지 ‎보우의 형이 보낸 거란다 74 00:05:30,309 --> 00:05:33,729 ‎- 형? ‎- 보우에게 형이 있어요? 멋지네요 75 00:05:34,229 --> 00:05:38,359 ‎13명 중 막내야 ‎모두 우리 같은 역사학자지 76 00:05:38,442 --> 00:05:42,613 ‎보우도 졸업해서 도서관을 ‎물려받으면 그렇게 될 거고 77 00:05:42,696 --> 00:05:43,530 ‎그렇지, 보우? 78 00:05:46,492 --> 00:05:51,038 ‎놔둬, 랜스 ‎쟤가 오늘은 차만 차차 마시네 79 00:05:54,500 --> 00:05:59,338 ‎네, 차랑 간식은 고맙지만 ‎제 친구들은 이제... 80 00:05:59,421 --> 00:06:00,964 ‎도서관 구경하고 싶구나! 81 00:06:01,048 --> 00:06:05,010 ‎우리 보우는 자기처럼 역사를 ‎좋아하는 친구들을 사귀겠지 82 00:06:05,094 --> 00:06:08,347 ‎우리 수집품 중 가장 오래된 걸 ‎보여줄 테니 한번 보렴 83 00:06:08,430 --> 00:06:11,600 ‎이제 사용되지 않는 ‎고대 룬스톤 조각이야 84 00:06:12,643 --> 00:06:15,729 ‎역사적 가치가 없다면 ‎진작에 버렸을 거다 85 00:06:15,813 --> 00:06:19,233 ‎공주들의 전쟁을 상기시키는 ‎물건은 간직할 필요 없어 86 00:06:19,316 --> 00:06:21,110 ‎전쟁은 호르드가 시작했잖아요 87 00:06:21,193 --> 00:06:23,570 ‎공주들은 에더리아를 ‎구하기 위해 싸우고요 88 00:06:23,654 --> 00:06:27,950 ‎넌 너무 어려서 처음에 실패한 ‎공주 연합을 기억 못 하는구나 89 00:06:28,492 --> 00:06:31,286 ‎난 입대해서 내가 옳다고 ‎생각한 것을 위해 싸웠다 90 00:06:31,370 --> 00:06:33,705 ‎- 아빠, 그 얘기는... ‎- 고향으로 돌아왔을 때 91 00:06:33,789 --> 00:06:35,791 ‎우리 마을은 잿더미가 돼 있었어 92 00:06:35,874 --> 00:06:39,294 ‎내 가족은 싸움이나 공주들과 ‎다시는 엮이지 않도록 하겠다고 93 00:06:39,378 --> 00:06:40,796 ‎맹세했다 94 00:06:48,804 --> 00:06:52,391 ‎그래, 기분 전환할 겸 ‎아기 때 사진 보자 95 00:06:52,474 --> 00:06:55,602 ‎보우의 첫 거품 목욕 때 ‎찍은 사진이 있어 96 00:06:56,395 --> 00:06:59,022 ‎아도라와 글리머에게 ‎제 방을 구경시켜줄게요 97 00:06:59,106 --> 00:07:01,275 ‎- 난 거품 목욕 보고 싶은데 ‎- 당장 98 00:07:05,612 --> 00:07:07,030 ‎보우, 어떻게 된 거야? 99 00:07:09,366 --> 00:07:11,869 ‎아빠들은 내가 ‎독립군 전사라는 걸 몰라 100 00:07:11,952 --> 00:07:14,872 ‎기숙학교에 다니는 줄 알아 ‎지금은 방학인 거지 101 00:07:14,955 --> 00:07:18,208 ‎그래서 그동안 ‎과거 얘기를 안 한 거야? 102 00:07:18,292 --> 00:07:21,170 ‎어둡고 고통스러워서 ‎그런 줄 알았는데 103 00:07:21,253 --> 00:07:24,047 ‎두 분 다 너무 좋고 ‎평범한 분들 같아 104 00:07:24,756 --> 00:07:26,925 ‎이봐, 난 아빠들을 사랑해 105 00:07:27,009 --> 00:07:28,635 ‎두 분 얘기를 안 한 건... 106 00:07:29,553 --> 00:07:33,348 ‎두 분은 내가 어릴 때부터 ‎여기 있다가 두 분이 은퇴하면 107 00:07:33,432 --> 00:07:37,186 ‎도서관을 물려받으라고 했거든 ‎하지만 난 여행하고, 싸우고 싶어 108 00:07:37,269 --> 00:07:39,354 ‎그래서 난 할 수 있는 ‎유일한 일을 했지 109 00:07:40,105 --> 00:07:42,107 ‎독학으로 활쏘기를 ‎배우고 도망쳤어 110 00:07:42,191 --> 00:07:44,610 ‎있지도 않은 기숙학교에 ‎갔다고 꾸며대고 111 00:07:44,902 --> 00:07:47,070 ‎거짓말이 정말 치밀하네, 보우 112 00:07:47,154 --> 00:07:49,990 ‎두 분이 어떤지 봤잖아 ‎내 말은 안 들어 113 00:07:50,073 --> 00:07:52,159 ‎내가 뭘 원하는지 ‎다 아신다고 생각하지 114 00:07:52,242 --> 00:07:55,245 ‎난 역사학자가 될 마음이 ‎없다는 걸 랜스가 알면... 115 00:07:55,329 --> 00:07:58,499 ‎내가 독립군으로서 ‎공주들 편에서 싸우는 걸 116 00:07:58,582 --> 00:08:01,585 ‎조지가 아는 건 더 나빠 ‎두 분이 엄청나게 실망하실걸 117 00:08:01,668 --> 00:08:06,131 ‎- 그럼 평생 거짓말할 거야? ‎- 평생은 아니고 118 00:08:06,215 --> 00:08:08,967 ‎그냥 가까운 미래까지만 119 00:08:09,051 --> 00:08:11,178 ‎지금까지는 성공적이었잖아 ‎부탁이야 120 00:08:11,678 --> 00:08:12,554 ‎내 사정 좀 봐줘 121 00:08:14,723 --> 00:08:17,267 ‎게다가 우리 아빠들은 ‎에더리아에서 가장 많은 122 00:08:17,351 --> 00:08:20,145 ‎퍼스트원 유물과 ‎문서를 소유했다고 123 00:08:20,229 --> 00:08:23,649 ‎쉬라, 마라에 대한 메시지 ‎세레니아 등등 124 00:08:23,732 --> 00:08:26,777 ‎모든 것에 대한 답을 ‎찾아보기에 완벽한 장소야 125 00:08:26,860 --> 00:08:28,529 ‎그래, 안 될 것 없지 126 00:08:28,612 --> 00:08:30,239 ‎우리도 학자 행세할 수 있어 127 00:08:30,697 --> 00:08:31,865 ‎뭐 얼마나 힘들겠어? 128 00:08:33,325 --> 00:08:34,993 ‎이건 망할 거야 129 00:08:35,077 --> 00:08:37,579 ‎그런 태도로 하면 망할지도 모르지 130 00:08:39,122 --> 00:08:43,460 ‎참, 내가 쓴 편지에서는 ‎글리머는 물리학 전공이고 131 00:08:43,544 --> 00:08:46,588 ‎아도라는 미술 전공, 공주는 ‎아무도 없고 마법도 못 써 132 00:08:46,672 --> 00:08:49,299 ‎그리고 우린 1학년 때 만났어 ‎알았지? 가자 133 00:08:54,888 --> 00:08:56,348 ‎안녕, 캣트라 134 00:08:56,431 --> 00:09:00,143 ‎네가 말한 대로 ‎수상한 건 없는지 찾고 있는데 135 00:09:00,227 --> 00:09:03,897 ‎여긴 공포 지대라서 ‎거의 다 수상하더라고 136 00:09:04,648 --> 00:09:08,569 ‎뭘 찾아야 하는 건지 ‎알려줄 수 있어? 137 00:09:09,111 --> 00:09:13,907 ‎그렇게 명령에 토를 달 시간에 ‎복종했더라면 138 00:09:13,991 --> 00:09:16,660 ‎내가 설명할 필요도 없을 거야 ‎이제 나가 139 00:09:16,743 --> 00:09:19,830 ‎좋아, 살쾡이 ‎나도 이러기는 정말 싫었거든? 140 00:09:19,913 --> 00:09:23,208 ‎- 하지만 선택의 여지가 없네 ‎- 뭐 하는 거야? 141 00:09:30,299 --> 00:09:32,050 ‎근심은 모두 잊어버려 142 00:09:32,134 --> 00:09:35,012 ‎- 넌 여기선 안전해 ‎- 그만해, 그만 143 00:09:35,095 --> 00:09:37,639 ‎- 여긴 안전해, 알겠지? ‎- 이거 놔, 미쳤어? 144 00:09:37,723 --> 00:09:40,976 ‎- 우리가 해결 못 할 건 없어 ‎- 내가 섀도우위버를 놓쳤어 145 00:09:41,059 --> 00:09:43,937 ‎- 그걸 어떻게 해결할 건데? ‎- 뭐? 146 00:09:44,896 --> 00:09:47,107 ‎섀도우위버가 탈출했어 147 00:09:47,190 --> 00:09:50,235 ‎호닥이 사실을 알기 전에 ‎찾아내야 해 148 00:09:50,319 --> 00:09:53,905 ‎너 혼자서 할 필요 없어 ‎내가 있잖아 149 00:09:53,989 --> 00:09:56,658 ‎- 엔트랩타가 추적기를 만들 거야 ‎- 안 돼 150 00:09:56,742 --> 00:10:00,078 ‎엔트랩타는 호닥과 ‎늘 같이 있고 비밀도 못 지켜 151 00:10:00,162 --> 00:10:03,457 ‎엔트랩타에게 말하면 곧장 ‎호닥에게 말할 거고, 난 끝이야 152 00:10:05,751 --> 00:10:08,003 ‎그럼 그런 일이 없도록 해야지 153 00:10:08,337 --> 00:10:12,174 ‎우리 둘이서 섀도우위버를 찾자 ‎그 일은 아무도 모를 거야 154 00:10:18,055 --> 00:10:21,058 ‎이건 천 년 된 ‎콜로니아의 주전자란다 155 00:10:21,141 --> 00:10:24,269 ‎그리고 이 명판은 ‎2천 년도 더 된 거야 156 00:10:25,854 --> 00:10:30,067 ‎그리고 여긴 보우가 어렸을 때 ‎가상 놀이를 하던 곳이지 157 00:10:32,694 --> 00:10:36,531 ‎- 해적 놀이였겠죠? ‎- 아니, 보우는 해적을 안 좋아해 158 00:10:36,615 --> 00:10:40,952 ‎역사학자 놀이였단다, 그때부터 ‎도서관을 물려받을 준비를 했지 159 00:10:41,036 --> 00:10:42,371 ‎- 그렇지, 보우? ‎- 네 160 00:10:43,997 --> 00:10:48,543 ‎보우 아버님, 퍼스트원들을 ‎연구하는 역사학자로서 161 00:10:48,627 --> 00:10:51,296 ‎쉬라의 전설에 관해 ‎아시는 게 있나요? 162 00:10:52,130 --> 00:10:53,507 ‎훌륭한 질문이구나 163 00:10:53,590 --> 00:10:56,093 ‎정확한 번역을 찾기 어렵지만 164 00:10:56,176 --> 00:10:58,970 ‎우리 생각엔 진짜 이름은 ‎'허라'였던 것 같다 165 00:10:59,888 --> 00:11:03,850 ‎- 그건 아닌데요 ‎- 너도 확실히는 모르잖아, 아도라 166 00:11:04,309 --> 00:11:07,062 ‎그레이스컬의 힘을 위해 싸웠지 167 00:11:07,145 --> 00:11:10,816 ‎- '힘이여 솟아라 그레이스컬'인데 ‎- 그리고 용을 타고 다녔어 168 00:11:13,985 --> 00:11:16,405 ‎이 사람은 용을 탔다고요? ‎나도 그랬다면... 169 00:11:20,409 --> 00:11:21,952 ‎어디까지 말했더라? 170 00:11:22,452 --> 00:11:23,703 ‎쓸데없는 공주 얘기지 171 00:11:25,831 --> 00:11:27,624 ‎룬스톤 조각이다 172 00:11:27,707 --> 00:11:31,211 ‎우리가 가진 퍼스트원 유물 중 ‎가장 오래된 거야 173 00:11:31,670 --> 00:11:32,879 ‎우리 얘기는 그만하고 174 00:11:32,963 --> 00:11:35,882 ‎너희 공부 얘기나 좀 해주렴 ‎아도라, 글리머 175 00:11:36,591 --> 00:11:38,427 ‎뭐, 물리학 좋죠 176 00:11:38,969 --> 00:11:40,554 ‎역사학도 좋아요 177 00:11:41,847 --> 00:11:43,557 ‎미술 전공인 줄 알았는데? 178 00:11:44,766 --> 00:11:47,310 ‎- 전공이 2개예요 ‎- 아, 네 179 00:11:47,394 --> 00:11:51,648 ‎역사, 미술, 미술사, 3개네 ‎전공이 3개예요 180 00:11:51,731 --> 00:11:54,734 ‎가르치기도 해요 ‎학생은 그런 거 안 한다면 말고요 181 00:11:54,818 --> 00:11:58,780 ‎- 여기 덥죠? 아니... ‎- 드디어 만나서 반갑다, 글리머 182 00:11:58,864 --> 00:12:01,450 ‎- 보우가 꾸며낸 친구인 줄 알았어 ‎- 그래요? 183 00:12:01,533 --> 00:12:06,121 ‎보우를 알잖니, 수줍어하고 ‎조용하고, 친구도 많지 않고 184 00:12:06,204 --> 00:12:09,207 ‎편지를 보니 네가 보우를 ‎외향적으로 만들어준 것 같더라 185 00:12:09,291 --> 00:12:11,543 ‎네, 제가 그랬나 보네요 186 00:12:12,210 --> 00:12:16,798 ‎저기, 학교에서 퍼스트원 ‎수수께끼 문제를 내줬는데 187 00:12:16,882 --> 00:12:20,969 ‎마지막 단어 때문에 골치예요 ‎세레니아라고 들어보셨어요? 188 00:12:22,179 --> 00:12:25,182 ‎세레니아는 ‎퍼스트원 영웅의 이름이었다 189 00:12:25,265 --> 00:12:28,768 ‎실존 인물이었다고 생각하는 ‎사람도 있지만 말이야 190 00:12:29,644 --> 00:12:35,275 ‎엘베론 꽃병이 천 년밖에 ‎안 됐다고 생각하는 사람도 있지 191 00:12:35,358 --> 00:12:37,569 ‎세레니아와 관련된 건 ‎이게 전부예요? 192 00:12:37,652 --> 00:12:39,029 ‎아니, 미안하다 193 00:12:39,446 --> 00:12:43,325 ‎이건 1층에 있던 거야 ‎2층에 더 있어 194 00:12:43,408 --> 00:12:47,412 ‎- 몇 시간은 걸리겠네 ‎- 몇 시간, 며칠, 몇 주 195 00:12:47,496 --> 00:12:51,958 ‎그리고 정말 운이 좋다면 ‎평생 걸릴지도 모르지 196 00:12:52,834 --> 00:12:53,835 ‎느끼한 말도 잘한다니까 197 00:12:54,377 --> 00:12:57,797 ‎이건 그냥 송수로 얘기네요 ‎잘못 분류된 거예요 198 00:12:58,924 --> 00:13:03,595 ‎- 퍼스트원 문자를 읽을 줄 알아? ‎- 제가 언어학도 공부하거든요 199 00:13:03,678 --> 00:13:06,515 ‎5번째인가 4번째 전공이죠 ‎저도 헷갈리네요 200 00:13:06,598 --> 00:13:09,476 ‎- 이건 뭐라고 쓴 거니? ‎- '점심 식사'요 201 00:13:09,559 --> 00:13:12,938 ‎- 이런, 난 '사랑'인 줄 알았는데 ‎- '사랑'인 줄 알았... 202 00:13:15,273 --> 00:13:17,192 ‎얘 진짜 마음에 드네! 203 00:13:18,693 --> 00:13:22,364 ‎네가 해결해줄 수 있는 ‎논쟁이 하나 더 있다, 아도라 204 00:13:22,447 --> 00:13:25,825 ‎글쎄요, 저는 학교 과제를 ‎도와줘야 할 것 같은데 205 00:13:28,245 --> 00:13:29,955 ‎뭐, 해가 될 건 없겠죠 206 00:13:30,038 --> 00:13:33,833 ‎잘됐네, 가자, 최고의 연구단 207 00:13:41,299 --> 00:13:42,592 ‎여전히 진전이 없네 208 00:13:42,676 --> 00:13:45,679 ‎퍼스트원 영웅이 ‎마라와 무슨 상관이지? 209 00:13:46,721 --> 00:13:48,848 ‎이봐, 글리머, 왜 그래? 210 00:13:49,975 --> 00:13:51,977 ‎너야말로 왜 그래? 211 00:13:52,060 --> 00:13:55,814 ‎숨겨둔 가족이 있질 않나 ‎역사학자가 된다느니 212 00:13:55,897 --> 00:14:00,235 ‎해적도 싫어한다잖아, 나한테 ‎이런 얘기는 하나도 안 했는데 213 00:14:01,778 --> 00:14:04,072 ‎난 널 전혀 모르는 것 같아 214 00:14:04,155 --> 00:14:08,034 ‎글리머, 넌 진짜 나에 대해서 ‎다 알고 있어 215 00:14:08,118 --> 00:14:11,955 ‎가족 앞에서는 상처를 줄까 봐 ‎다른 사람처럼 행동하는 거야 216 00:14:12,038 --> 00:14:14,624 ‎그러면 네가 괴롭잖아 217 00:14:15,166 --> 00:14:19,296 ‎보우, 아버님들은 널 사랑해 ‎네 진짜 모습도 사랑하실 거야 218 00:14:19,963 --> 00:14:23,425 ‎넌 몰라, 내가 아기 때부터 ‎두 분은 계획을 세웠다고 219 00:14:23,508 --> 00:14:26,845 ‎하지만 사실 난 ‎다른 가족들과는 전혀 달라 220 00:14:26,928 --> 00:14:30,181 ‎말해보려고 했지만 ‎들으려고 하시지도 않았어 221 00:14:30,265 --> 00:14:31,433 ‎그래서 난 연기하지 222 00:14:35,186 --> 00:14:39,190 ‎이건 룬스톤 조각과 같은 ‎발굴 현장에서 발견된 거다 223 00:14:39,274 --> 00:14:42,944 ‎그런데 이게 뭔지에 대해 ‎서로 의견이 달라 224 00:14:43,028 --> 00:14:44,362 ‎뭐라고 쓰여 있니? 225 00:14:47,574 --> 00:14:50,035 ‎아, 이건 쉽네요 226 00:14:50,118 --> 00:14:52,621 ‎이걸 여는 암호예요 227 00:14:52,704 --> 00:14:54,164 ‎'이터니아'라고 돼 있네요 228 00:14:57,125 --> 00:14:58,710 ‎열린다! 저건... 229 00:15:01,212 --> 00:15:03,673 ‎- 저, 저건... ‎- 괴물이야 230 00:15:14,893 --> 00:15:17,896 ‎엘레멘털이에요, 누워서 떡 먹기죠 231 00:15:17,979 --> 00:15:18,897 ‎아도라, 기다려 232 00:15:18,980 --> 00:15:22,817 ‎힘이여 솟아라 그레이스컬! 233 00:15:32,535 --> 00:15:35,747 ‎아도라의 6번째 전공은 ‎쉬라인 걸까요? 234 00:15:38,458 --> 00:15:40,835 ‎걱정하지 마세요 ‎제가 해결할 테니까 235 00:15:44,130 --> 00:15:45,715 ‎걔는 건드리지 마 236 00:15:51,262 --> 00:15:53,098 ‎기다려, 글리머, 내가 갈게 237 00:16:00,814 --> 00:16:02,899 ‎둘 다 공부에 너무 열심이라서요 238 00:16:08,571 --> 00:16:11,324 ‎보우, 네 친구들은 공주냐? 239 00:16:11,408 --> 00:16:14,494 ‎이게 무슨 일인지 말해 ‎안 그러면... 240 00:16:14,577 --> 00:16:17,914 ‎엘레멘털이 우리를 ‎공격하기 전에 행동해야 해요 241 00:16:17,998 --> 00:16:20,375 ‎- 저게 뭔지 네가 안다고? ‎- 전에도 만났어요 242 00:16:20,458 --> 00:16:23,044 ‎뭔가를 지키려고 할 때만 공격해요 243 00:16:23,128 --> 00:16:27,215 ‎- 뭘 지키려는 거지? ‎- 만나봤다고? 넌 대체 누구냐? 244 00:16:30,010 --> 00:16:32,971 ‎룬스톤 조각 옆에서 발견됐는데 ‎혹시 그걸까? 245 00:16:33,054 --> 00:16:34,472 ‎아빠는 천재예요 246 00:16:34,556 --> 00:16:38,059 ‎나중에 다 설명할게요 ‎지금은 저를 믿으셔야 해요 247 00:16:38,643 --> 00:16:40,353 ‎보우? 보우! ‎보우, 이리 돌아와 248 00:16:45,025 --> 00:16:46,484 ‎아니다, 오지 마! 249 00:16:46,568 --> 00:16:47,819 ‎- 글리머 ‎- 알았어 250 00:16:52,282 --> 00:16:53,908 ‎뵙게 돼서 정말 좋았어요 251 00:17:05,170 --> 00:17:06,463 ‎손이 안 닿아 252 00:17:11,051 --> 00:17:14,220 ‎보우! 253 00:17:14,304 --> 00:17:15,680 ‎잡았다 254 00:17:28,651 --> 00:17:29,861 ‎보우 255 00:17:46,336 --> 00:17:47,670 ‎그래야 내 친구 보우지 256 00:17:48,838 --> 00:17:50,340 ‎이게 대체 무슨 일이야? 257 00:18:04,395 --> 00:18:06,231 ‎제가... 거짓말했어요 258 00:18:06,773 --> 00:18:09,400 ‎역사학교라는 건 없어요 259 00:18:09,484 --> 00:18:12,862 ‎그동안 브라이트문에 살면서 ‎독립군으로 싸우고 있었어요 260 00:18:12,946 --> 00:18:15,532 ‎아도라와 글리머 공주와 함께요 261 00:18:16,491 --> 00:18:17,784 ‎하지만 왜? 262 00:18:17,867 --> 00:18:19,619 ‎역사학자가 되기 싫어요 263 00:18:20,161 --> 00:18:22,580 ‎한 번도 되고 싶었던 적 없어요 264 00:18:22,664 --> 00:18:26,209 ‎저는 수줍은 책벌레도 아니고 ‎아빠들 같은 천재도 아니에요 265 00:18:26,709 --> 00:18:28,878 ‎저는 물건을 만들어요, 군인이고요 266 00:18:28,962 --> 00:18:32,048 ‎이게 저예요 ‎이제 더는 거짓말할 수 없어요 267 00:18:32,132 --> 00:18:34,551 ‎두 분은 가슴 아프시겠지만요 268 00:18:44,561 --> 00:18:48,648 ‎네가 자신에 대해 ‎거짓말해야 한다고 생각했다니 269 00:18:48,731 --> 00:18:50,984 ‎- 가슴 아프구나 ‎- 화 안 나셨어요? 270 00:18:51,484 --> 00:18:54,320 ‎저는 전사예요 ‎아빠는 전사를 싫어하시잖아요 271 00:18:54,404 --> 00:18:57,282 ‎내가 널 싫어할 수 ‎있을 리가 없잖아 272 00:18:57,365 --> 00:18:59,993 ‎네가 있을 곳이 ‎독립군이라고 느낀다면 273 00:19:00,076 --> 00:19:01,494 ‎그게 네가 있을 자리지 274 00:19:01,578 --> 00:19:04,497 ‎저런, 보우, 왜 말하지 않았니? 275 00:19:04,581 --> 00:19:07,125 ‎말하려고 했지만 ‎듣지 않으셨잖아요 276 00:19:07,542 --> 00:19:10,920 ‎두 분이 듣고 싶은 말을 ‎할 때만 들어주셨죠 277 00:19:11,880 --> 00:19:14,465 ‎네가 그렇게 느끼는 줄 몰랐다 278 00:19:14,549 --> 00:19:18,553 ‎우린 그냥 네 꿈을 좇을 수 있게 ‎격려하려던 거였어 279 00:19:18,970 --> 00:19:22,640 ‎우리가 힘이 되어준다고 ‎생각했는데 나쁜 부모였구나 280 00:19:22,724 --> 00:19:25,518 ‎우린 널 있는 그대로 사랑한다 ‎네가 자랑스러워 281 00:19:25,602 --> 00:19:28,062 ‎네가 살아가면서 ‎어떤 선택을 하든 간에 282 00:19:33,234 --> 00:19:37,155 ‎이건 가족 포옹이야, 공주님들 ‎너희도 보우의 가족이잖니 283 00:19:43,494 --> 00:19:47,248 ‎임무 중에 출처 불명의 ‎메시지를 받았어요 284 00:19:47,332 --> 00:19:51,169 ‎세레니아가 무슨 뜻인지 알면 ‎나머지는 알아낼 수 있어요 ‎'세레니아 포털 마라', 그래 ‎하지만 다른 글자는 뭐냐? 285 00:19:55,715 --> 00:19:58,343 ‎모르겠어요 ‎너무 깨져서 읽을 수 없어요 286 00:19:58,426 --> 00:20:01,221 ‎잠깐, 랜스, 이 패턴이 뭐 같아? 287 00:20:02,055 --> 00:20:04,682 ‎- 아, 그런 것 같네 ‎- 뭔데요? 288 00:20:04,766 --> 00:20:08,269 ‎봐라, 보우, 자세히 봐 ‎뭐가 보이니? 289 00:20:11,439 --> 00:20:15,068 ‎- 이건 글자가 아니죠? ‎- 이제 알았구나 290 00:20:15,151 --> 00:20:16,736 ‎조지, 프로젝터 가져와 291 00:20:19,405 --> 00:20:21,741 ‎퍼스트원의 세계는 ‎우리 세계와 달랐다 292 00:20:21,824 --> 00:20:24,577 ‎기후, 언어 ‎심지어 하늘조차 달랐지 293 00:20:24,661 --> 00:20:27,664 ‎우주에서 형성된 것들이 ‎하늘에 가득했단다 294 00:20:29,624 --> 00:20:31,125 ‎별이네요 295 00:20:31,209 --> 00:20:35,046 ‎퍼스트원은 저것들을 이용해서 ‎길을 찾고, 별자리에 296 00:20:35,129 --> 00:20:39,592 ‎신화의 영웅들의 이름을 붙였지 ‎세레니아도 포함해서 말이야 297 00:20:39,676 --> 00:20:42,762 ‎세레니아 성좌는 여름에만 298 00:20:42,845 --> 00:20:44,722 ‎그것도 단 한 곳 위에만 보였지 299 00:20:45,890 --> 00:20:48,685 ‎- 크림슨 사막 ‎- 우리는 거기로 가야 해 300 00:20:48,768 --> 00:20:51,312 ‎뭐? 크림슨 사막에는 못 가 301 00:20:51,396 --> 00:20:54,774 ‎거긴 생명체라고는 없는 ‎거대한 사막이라고 302 00:20:54,857 --> 00:20:57,944 ‎그곳까지 갔다가 ‎살아서 돌아온 사람은 없어 303 00:20:58,027 --> 00:21:00,154 ‎너희는 얼씬도 안 한다고 약속해라 304 00:21:06,536 --> 00:21:10,498 ‎- 부르셨습니까, 호닥 님? ‎- 그래, 수비 대장 305 00:21:10,581 --> 00:21:13,293 ‎자네가 말한 대로 ‎연락을 좀 하고 싶었다 306 00:21:13,376 --> 00:21:17,755 ‎- 내 명령을 잘 수행하는지 보려고 ‎- 다 순조롭습니다 307 00:21:17,839 --> 00:21:21,676 ‎그럼 섀도우위버는 ‎내 명령대로 비스트 섬에 308 00:21:21,759 --> 00:21:23,094 ‎이송됐다는 뜻인가? 309 00:21:24,053 --> 00:21:26,931 ‎네, 명령하신 대로 ‎어제 보냈습니다 310 00:21:27,015 --> 00:21:30,768 ‎- 앞으로 다시 볼 일 없을... ‎- 내가 섀도우위버를 놓쳤어! 311 00:21:33,521 --> 00:21:35,732 ‎섀도우위버가 탈출했어 312 00:21:37,108 --> 00:21:39,652 ‎호닥이 사실을 알기 전에 ‎찾아내야 해 313 00:21:39,736 --> 00:21:42,780 ‎호닥이 사실을 알기 전에 ‎찾아내야 해 314 00:21:47,702 --> 00:21:49,996 ‎넌 내게 거짓말했다 315 00:21:53,124 --> 00:21:53,958 ‎잠깐만요 316 00:22:03,051 --> 00:22:06,888 ‎네 허술한 경비 탓에 ‎섀도우위버가 탈출한 걸 안다 317 00:22:06,971 --> 00:22:11,351 ‎어디 있는지 모르면서 ‎거짓말하고 은폐한 것도 알아 318 00:22:12,852 --> 00:22:17,398 ‎하지만 최악인 건, 내가 네게 ‎솔직히 말할 기회를 줬다는 거다 319 00:22:17,482 --> 00:22:21,069 ‎나에게, 호르드에 ‎네 가치를 증명할 수 있도록 320 00:22:21,611 --> 00:22:23,404 ‎이건 시험이었다 321 00:22:24,822 --> 00:22:27,200 ‎그리고 넌 통과 못 했어