1 00:00:07,194 --> 00:00:09,947 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,753 --> 00:00:24,879 În sfârșit. 3 00:00:37,099 --> 00:00:38,100 E inutil. 4 00:00:45,775 --> 00:00:47,568 E inutil. 5 00:00:48,652 --> 00:00:51,405 Atingem măreția 6 00:00:52,281 --> 00:00:54,492 Binele apărăm 7 00:00:55,576 --> 00:00:57,536 Îți stăm alături 8 00:00:57,620 --> 00:00:59,163 Vrem să luptăm 9 00:01:00,206 --> 00:01:02,625 Vom câștiga în final! 10 00:01:02,708 --> 00:01:04,043 Noi vom fi tari 11 00:01:04,126 --> 00:01:05,878 Vom avea curaj 12 00:01:05,961 --> 00:01:07,630 Avem curaj 13 00:01:07,713 --> 00:01:13,302 Să ne adunăm toată forța Nicicând noi nu vom renunța 14 00:01:14,261 --> 00:01:16,055 Noi vom fi tari 15 00:01:20,643 --> 00:01:23,729 Nu-mi vine să cred că prințesa Captanta ajută Hoarda. 16 00:01:23,813 --> 00:01:29,860 - Mreajna s-a jucat cu mintea ei. - Părea normală când am vorbit. 17 00:01:29,944 --> 00:01:31,570 O fi, dar oricum, 18 00:01:31,654 --> 00:01:35,449 ea vrea să rămână cu Hoarda, au tehnologie mai bună ca noi. 19 00:01:35,533 --> 00:01:40,037 - Dar noi avem magie. - Magia și tehnologia merg împreună. 20 00:01:40,120 --> 00:01:46,877 Doar Captanta a înțeles asta. A ajuns mai aproape ca nimeni să le combine. 21 00:01:46,961 --> 00:01:49,255 Și acum e de partea Hoardei. 22 00:01:51,298 --> 00:01:52,800 Cine are nevoie de ea? 23 00:01:52,883 --> 00:01:57,888 Îl aveți pe Arc, maestrul în tehnologie din Comunitatea de Ingineri a Etheriei. 24 00:02:00,099 --> 00:02:02,017 Am făcut-o intenționat. 25 00:02:02,101 --> 00:02:05,396 Salutare! Ajung într-o secundă. 26 00:02:05,479 --> 00:02:10,276 Camarazi, am văzut clădiri în față. Avanpostul e aproape. 27 00:02:11,944 --> 00:02:15,823 Captanta a ales. Nu putem să schimbăm asta. 28 00:02:15,906 --> 00:02:22,454 Trebuie să ne concentrăm pe misiune. Am pierdut legătura cu avanpostul Alwyn. 29 00:02:22,538 --> 00:02:26,125 Hoarda n-a fost semnalată, dar să fim atenți. 30 00:02:26,208 --> 00:02:30,838 - Sunt implicați. Mereu e așa. - Ne descurcăm cu Hoarda. 31 00:02:30,921 --> 00:02:34,967 Nu-mi pasă că-i ajută Captanta. Suntem mai buni. 32 00:02:35,050 --> 00:02:37,678 Vom acționa cum facem mereu. 33 00:02:37,761 --> 00:02:39,597 - Cu forță? - Ne riscăm viețile? 34 00:02:39,680 --> 00:02:43,851 Nu! Și nu! Vom rămâne uniți și nu vom renunța. 35 00:02:43,934 --> 00:02:47,521 Da! Cei Patru Prieteni Buni în acțiune! 36 00:02:48,397 --> 00:02:53,485 Fiindcă acum suntem patru? Bine, o șterg de pe listă. 37 00:03:25,267 --> 00:03:28,228 Emily, dă-mi o șurubelniță cu cap hexagonal. 38 00:03:38,405 --> 00:03:41,951 Ai dreptate, cum să muncim în condițiile astea? 39 00:03:44,745 --> 00:03:45,746 Alo? 40 00:03:47,748 --> 00:03:48,999 Lord Hordak? 41 00:03:50,501 --> 00:03:54,213 Spune de ce ai venit, Căpitan al Forței Felintra. 42 00:03:56,006 --> 00:04:01,345 Lord Hordak, mă gândeam să ne consultăm, cum făceai cu Mreajna. 43 00:04:01,428 --> 00:04:05,599 - Am putea stabili o întâlnire zilnică... - Să înțeleg 44 00:04:05,683 --> 00:04:08,560 că m-ai deranjat fără motiv? 45 00:04:08,644 --> 00:04:12,982 Nu fără motiv. Trebuie să plănuim următoarea mișcare. 46 00:04:13,065 --> 00:04:16,360 - Hoarda e mai bine plasată... - Să ne irosim avantajul, 47 00:04:16,443 --> 00:04:20,155 cât Codrul Șoaptelor crește, era în plan? 48 00:04:22,449 --> 00:04:25,452 Să fii capturată era în plan? 49 00:04:25,536 --> 00:04:32,001 Atmosfera Etheriei s-a dovedit foarte schimbătoare în experimentele mele. 50 00:04:32,084 --> 00:04:32,918 Eu... 51 00:04:33,877 --> 00:04:36,880 Am făcut-o să fie constantă. 52 00:04:36,964 --> 00:04:42,219 Zi-mi, Căpitan al Forței, respiri bine? 53 00:04:47,725 --> 00:04:52,187 Ce penibil! Ca totul de pe planeta asta anapoda. 54 00:04:52,271 --> 00:04:56,025 Știi ce înseamnă eșecul? Un eșec e atunci când ceva nu-ți mai folosește. 55 00:05:03,115 --> 00:05:06,785 Când se întâmplă asta, acel lucru devine inutil. 56 00:05:06,869 --> 00:05:10,998 Până acum, nu ai avut succese. 57 00:05:12,833 --> 00:05:17,254 Nu am eșuat încă. Știu cum să le înfrâng pe prințese. 58 00:05:17,338 --> 00:05:19,923 Ai încredere și lasă-mă să lupt. 59 00:05:24,428 --> 00:05:29,933 Spui că poți să învingi Rebeliunea? Dovedește-o. Poți să pleci. 60 00:05:31,352 --> 00:05:34,855 Penibil. 61 00:05:37,274 --> 00:05:39,485 Alo? Trebuie să vă spun 62 00:05:39,568 --> 00:05:43,614 că simt ceva ciudat pe măsură ce ne apropiem. 63 00:05:43,697 --> 00:05:47,701 - Ciudat? Cum adică? - Nu pot descrie. Doar ciudat. 64 00:05:47,785 --> 00:05:49,286 Ce e aici? 65 00:05:49,369 --> 00:05:53,874 Alwyn e cel mai mare furnizor al Rebeliunii pentru... orice. 66 00:05:53,957 --> 00:05:57,461 E o livadă uriașă. Una mare și fericită... 67 00:05:58,504 --> 00:06:01,757 E o livadă foarte ciudată. 68 00:06:03,342 --> 00:06:07,137 Merele ciudate sunt la fel de bune ca cele normale. 69 00:06:07,221 --> 00:06:09,473 Probabil avanpostul e în față. 70 00:06:12,226 --> 00:06:16,563 Nu văd niciun soldat al Hoardei. Nu văd pe nimeni. 71 00:06:16,647 --> 00:06:19,900 - Unde e toată lumea? - Poate sunt în case. 72 00:06:19,983 --> 00:06:23,862 Mi-am actualizat tableta, ca să poată detecta Hoarda. 73 00:06:23,946 --> 00:06:25,906 Dacă sunt aici, îi găsim. 74 00:06:31,203 --> 00:06:34,998 Cred că s-a stricat ceva când am actualizat-o. 75 00:06:35,082 --> 00:06:37,334 Nu vă faceți griji. O repar. 76 00:06:41,255 --> 00:06:46,343 - Nu știu cum să o repar. - Orice ar fi, rezolvăm noi. 77 00:06:46,426 --> 00:06:48,178 Nimic nu ne doboară. 78 00:06:50,931 --> 00:06:55,727 - Nici poveștile cum că locul e bântuit. - Bântuit? De fantome? 79 00:06:55,811 --> 00:07:00,732 Sunt simple povești. Și chiar de nu ar fi, ne descurcăm noi. 80 00:07:00,816 --> 00:07:02,609 Nu avem de ce să ne temem. 81 00:07:03,527 --> 00:07:07,281 Mreajna îmi spunea povești cu fantome. 82 00:07:07,447 --> 00:07:13,454 Îmi povestea de Prințesa Suspinândă, un spirit care căuta răzbunare. 83 00:07:13,537 --> 00:07:17,624 Știi când se apropie după sunetul suspinelor. 84 00:07:18,208 --> 00:07:20,669 - Ce a fost asta? - Ce? 85 00:07:20,752 --> 00:07:24,131 Nu sunt sigur. Am auzit pe cineva. O voce. 86 00:07:24,548 --> 00:07:26,550 - Pe Prințesa Suspinândă? - Nu. 87 00:07:26,633 --> 00:07:30,137 E cineva aici. Sunt sigur. Trebuie să-l găsim. 88 00:07:35,934 --> 00:07:41,607 Dacă al Treilea Batalion atacă Erelandia, Rebeliunea va reacționa. 89 00:07:41,690 --> 00:07:45,652 Avem o mică problemă. Al Treilea Batalion refuză să lupte. 90 00:07:45,736 --> 00:07:49,531 Nu au armuri. Au trimis... Unde sunt? 91 00:07:49,615 --> 00:07:52,784 Șase cereri de aprovizionare. N-ai văzut? 92 00:07:52,868 --> 00:07:59,082 Am fost ocupată să distrug Lună Clară și am fost aproape să cuceresc planeta. 93 00:07:59,166 --> 00:08:02,294 - Nu că i-ar păsa cuiva. - Mie îmi pasă. 94 00:08:02,794 --> 00:08:05,380 - Bine. Dă-le armuri. - În regulă. 95 00:08:06,256 --> 00:08:10,844 Mi-ar plăcea să fac asta, dar nu mai au armuri la armurărie. 96 00:08:11,512 --> 00:08:16,016 - Zi-le să mai facă. - Trebuie să găsesc documentul. 97 00:08:18,018 --> 00:08:21,772 Sunt extrem de alunecoase. 98 00:08:21,855 --> 00:08:26,276 Cum să înving Rebeliunea dacă eu fac muncă de birou? 99 00:08:26,360 --> 00:08:29,112 Mreajna nu se ocupa cu așa ceva. 100 00:08:29,196 --> 00:08:34,451 Astea sunt dosarele ei, așa că probabil se ocupa. Zic și eu. 101 00:08:38,497 --> 00:08:40,499 - Bună! - Nu mai ești prizonieră. 102 00:08:40,582 --> 00:08:44,586 - Nu trebuie să te furișezi. - Mă mișc mai repede prin conducte. 103 00:08:44,670 --> 00:08:47,631 Îmi trebuie o șurubelniță cu cap hexagonal. 104 00:08:47,714 --> 00:08:50,217 N-am timp de pierdut. 105 00:08:50,300 --> 00:08:53,470 Nu ești un geniu? Descurcă-te cu ce ai. 106 00:08:53,554 --> 00:08:58,016 E vorba de principiu. Trebuie să folosești unealta potrivită. 107 00:08:58,100 --> 00:09:02,271 E în regulă. Am văzut una în laboratorul lui Hordak. 108 00:09:03,355 --> 00:09:08,235 Știu că ești nouă în Zona Groazei și nu cunoști oamenii, 109 00:09:08,318 --> 00:09:11,530 dar cu Hordak nu te pui. 110 00:09:11,613 --> 00:09:17,744 Sub nicio formă să te apropii de sanctuarul lui Hordak. 111 00:09:19,746 --> 00:09:21,832 Își numește laboratorul sanctuar. 112 00:09:21,915 --> 00:09:25,168 - Cât de elegant! - Concentrează-te! 113 00:09:25,252 --> 00:09:29,673 Vreau să-mi promiți că nu te vei apropia de Hordak. 114 00:09:29,756 --> 00:09:32,843 - Promite! - Bine, bine! Promit. 115 00:09:33,218 --> 00:09:34,052 Felintra! 116 00:09:35,220 --> 00:09:36,096 L-am găsit! 117 00:09:36,179 --> 00:09:41,435 Armurăria nu mai poate face armuri, fiindcă a rămas fără iri... 118 00:09:41,518 --> 00:09:43,687 Do-iridul-lum? 119 00:09:43,770 --> 00:09:45,564 Irideli... Uite ce e, 120 00:09:45,647 --> 00:09:48,734 au rămas fără materialul necesar. 121 00:09:49,192 --> 00:09:54,031 - De unde facem rost? - Nu am un document despre asta. 122 00:09:54,114 --> 00:09:55,824 Mă ocup singură. 123 00:09:55,907 --> 00:10:00,704 Tu fii cu ochii pe Captanta, vezi să nu se apropie de Hordak. 124 00:10:00,787 --> 00:10:04,082 Am înțeles, șefa. Nu o scap din ochi. 125 00:10:05,417 --> 00:10:08,837 Nu ai apucat să vezi unde s-a dus, nu? 126 00:10:08,920 --> 00:10:11,548 Știi ceva? O găsesc eu. 127 00:10:22,100 --> 00:10:22,934 Alo? 128 00:10:24,478 --> 00:10:26,355 Cine a făcut asta? 129 00:10:26,438 --> 00:10:29,608 Arc, trebuie să te aduni. 130 00:10:33,820 --> 00:10:37,157 Eu aștept aici, ca nu cumva să vină cineva. 131 00:10:37,240 --> 00:10:41,119 În plus, ușa e prea mică pentru cai. Ce grosolan! 132 00:10:41,536 --> 00:10:43,413 Bine, la trei. 133 00:10:44,081 --> 00:10:46,625 Unu, doi, trei! 134 00:10:53,965 --> 00:10:57,094 Mâncarea e rece. Au plecat în grabă. 135 00:10:57,177 --> 00:11:00,097 - Acum ceva vreme. - Hoarda n-a fost aici. 136 00:11:00,180 --> 00:11:03,892 Nu a fost nicio luptă. Au plecat de bunăvoie. 137 00:11:03,975 --> 00:11:06,978 E ca în povestea Prințesei Decapitate. 138 00:11:07,062 --> 00:11:11,233 Bântuie noaptea și îi trage pe oameni din paturile lor. 139 00:11:11,316 --> 00:11:14,277 Nu lasă decât urme însângerate. 140 00:11:17,239 --> 00:11:19,366 Ce ați găsit? 141 00:11:19,449 --> 00:11:25,622 - Scuze, nu-mi place să stau singur. - Să verificăm și celelalte clădiri. 142 00:11:35,924 --> 00:11:38,009 - Fetelor! - Scuze. 143 00:11:38,635 --> 00:11:39,970 Ce ai zis? 144 00:11:41,930 --> 00:11:46,101 - Ți se pare cunoscut? - Nu sunt sigură. Poate... 145 00:11:53,024 --> 00:11:54,359 Rază? 146 00:11:56,027 --> 00:12:00,365 - Iertare. Nu știu de ce am făcut asta. - E ciudat aici. 147 00:12:00,449 --> 00:12:02,784 Ca bârlogul Prințesei Zombie. 148 00:12:02,868 --> 00:12:06,621 - Unde îi atrage pe soldați și îi ucide. - Prințesa Zombie? 149 00:12:06,705 --> 00:12:09,583 Poveștile Hoardei seamănă între ele. 150 00:12:09,958 --> 00:12:14,963 - Da. Abia acum îmi dau seama. - Ciudat sau nu, suntem în misiune. 151 00:12:15,046 --> 00:12:20,844 S-a întâmplat ceva de oamenii au fugit. Trebuie să aflăm ce. 152 00:12:22,721 --> 00:12:24,681 Dilema etică numărul... 153 00:12:26,349 --> 00:12:27,309 63. 154 00:12:27,726 --> 00:12:31,354 Am promis că nu intru în laboratorul lui Hordak. 155 00:12:31,438 --> 00:12:34,858 Dar dacă nu află, se pune? 156 00:12:35,275 --> 00:12:38,945 Aș putea să intru, să iau unealta și să ies. 157 00:12:39,029 --> 00:12:41,907 Nimeni nu ar afla. Dar eu aș ști. 158 00:12:41,990 --> 00:12:45,410 N-ar trebui să intru. Sau ar trebui. Ba nu! 159 00:12:46,536 --> 00:12:48,955 O șurubelnița cu cap hexagonal! 160 00:12:55,170 --> 00:12:57,380 Extraordinar. 161 00:13:08,975 --> 00:13:12,938 Nu trebuie să fii arțăgos fiindcă un experiment a eșuat. 162 00:13:13,021 --> 00:13:16,900 Eșecul e o parte vitală a cercetării. 163 00:13:16,983 --> 00:13:21,404 Dacă eu renunțam la tine după prima explozie? 164 00:13:21,488 --> 00:13:24,699 Știu. Ar fi bine să plec, dar trebuie să stau. 165 00:13:24,783 --> 00:13:26,409 De dragul științei! 166 00:13:35,377 --> 00:13:37,170 E complet abandonat. 167 00:13:38,588 --> 00:13:43,426 - Auziți? - Da. În sfârșit. E un sunet ciudat. 168 00:13:43,510 --> 00:13:47,097 Zici că... Cineva cântă. 169 00:13:47,180 --> 00:13:50,433 Eu nu aud nimic. Probabil e doar vântul. 170 00:13:52,519 --> 00:13:54,938 Și eu aud ceva. 171 00:13:56,690 --> 00:13:59,192 Acolo! E cineva acolo. 172 00:13:59,276 --> 00:14:02,320 Slavă lui Grayskull! 173 00:14:05,991 --> 00:14:07,158 - Adora! - Stai! 174 00:14:21,089 --> 00:14:26,052 Alo! Îmi blochezi lumina. Dacă ai putea să te dai la o parte... 175 00:14:26,136 --> 00:14:28,138 Ieși! 176 00:14:28,221 --> 00:14:30,640 O secundă. Aproape am terminat. 177 00:14:33,351 --> 00:14:38,023 - Gata! Bine, pa! - Vor fi consecințe grave 178 00:14:38,106 --> 00:14:40,567 pentru încălcarea crasă a regulilor. 179 00:14:40,650 --> 00:14:44,529 Foloseai cabluri neizolate. Le-am înlocuit. Încearcă iar. 180 00:14:44,613 --> 00:14:46,990 Nu se vor mai arde acum. 181 00:14:59,836 --> 00:15:02,839 - Avea dreptate. - Sigur că aveam. 182 00:15:06,092 --> 00:15:10,013 E frumos. E o sursă de energie, nu-i așa? 183 00:15:10,096 --> 00:15:13,808 Ce construiești de îți trebuie așa multă energie? 184 00:15:16,019 --> 00:15:20,899 Recunosc formulele! Experimentezi cu portaluri? 185 00:15:20,982 --> 00:15:25,445 Cunosc conceptul, dar portalurile există doar în teorie. 186 00:15:25,528 --> 00:15:29,824 Nimeni nu a ajuns nici măcar aproape să facă unul. Nu? Evident că cineva de pe o planetă înapoiată ca a ta 187 00:15:34,287 --> 00:15:39,793 - ...nu are cum să înțeleagă. - Ți-am făcut sursa să funcționeze, 188 00:15:39,876 --> 00:15:45,090 - ...așa că spune-mi tot. - Portalurile sunt ceva real. 189 00:15:45,173 --> 00:15:46,925 Eu o să deschid unul. 190 00:15:47,008 --> 00:15:50,345 Da? Pot să te ajut? 191 00:15:51,054 --> 00:15:56,601 Gândește-te câte poți face! O să poți transporta trupe și arme 192 00:15:56,685 --> 00:16:00,146 de la un capăt la celălalt al planetei! 193 00:16:00,230 --> 00:16:05,443 Nu gândești îndrăzneț. Nu îți poți da seama care e potențialul 194 00:16:05,527 --> 00:16:08,905 unui asemenea dispozitiv. 195 00:16:10,031 --> 00:16:16,621 Stai puțin! Dacă Etheria e o planetă înapoiată, înseamnă că există mai multe? 196 00:16:16,705 --> 00:16:21,584 Există galaxii fără număr, pline de stele fără număr. 197 00:16:21,668 --> 00:16:24,546 Etheria e singura planetă întâlnită, 198 00:16:24,629 --> 00:16:28,842 - ...care nu pare să înțeleagă asta. - Alte planete? 199 00:16:28,925 --> 00:16:31,219 Și tu ai fost pe ele? 200 00:16:35,098 --> 00:16:37,517 Am contactat toate minele Hoardei. 201 00:16:37,600 --> 00:16:42,605 Nu au materialul. Fără armuri, nu pot ataca Erelandia. 202 00:16:42,689 --> 00:16:45,525 Încerci să mă sabotezi! Unde e documentul lipsă? 203 00:16:45,608 --> 00:16:51,322 Materialul pe care-l cauți e făcut în turnătoria din Zona Groazei. 204 00:16:53,116 --> 00:16:53,950 Bine. 205 00:16:54,492 --> 00:16:58,788 Când mi-ai luat locul, nu te așteptai la asta, nu? 206 00:16:58,872 --> 00:17:03,668 Credeai că Hordak o să-ți lase totul pe mână? 207 00:17:03,752 --> 00:17:06,337 Mă lasă. Pot să fac ce doresc. 208 00:17:06,421 --> 00:17:09,799 Nu-ți va dezvălui niciodată adevăratele lui planuri. 209 00:17:09,883 --> 00:17:13,970 N-o lua personal, nici mie nu mi le-a dezvăluit. 210 00:17:14,929 --> 00:17:16,973 Nu știu la ce te referi. 211 00:17:17,057 --> 00:17:21,394 Poate Hordak nu avea încredere în tine, dar în mine are. 212 00:17:39,662 --> 00:17:41,915 Lumina a venit de aici. 213 00:17:45,627 --> 00:17:47,420 Acolo! E acolo... 214 00:17:51,925 --> 00:17:54,844 - Unde s-a dus? Am nimerit-o? - Nu. 215 00:17:55,512 --> 00:17:56,513 Fugiți! 216 00:17:58,890 --> 00:18:01,142 Fugiți în direcția opusă! 217 00:18:04,604 --> 00:18:08,316 - She-Ra, fă ceva! - Să-i lovesc din nou? 218 00:18:08,399 --> 00:18:11,778 Cu Hoarda mă descurc, cu așa ceva, nu! E ca în... 219 00:18:11,861 --> 00:18:15,782 Lasă poveștile cu fantome! Sunt îngrozită de când am ajuns. 220 00:18:15,865 --> 00:18:18,701 Felintra a avut dreptate. Nu fac față! 221 00:18:18,785 --> 00:18:22,539 Nu pot să o înlocuiesc pe Captanta! Nici tableta nu merge. 222 00:18:22,622 --> 00:18:26,709 Și eu aud în continuare zgomote din chestia mare și ascuțită. 223 00:18:26,793 --> 00:18:29,420 Din chestia ascuțită... Stați așa. 224 00:18:32,006 --> 00:18:34,342 Ce faci? Arc! 225 00:18:41,474 --> 00:18:45,478 Desigur. Sunt ruinele Celor Dintâi. 226 00:18:45,562 --> 00:18:48,356 Ele nu sunt fantome, sunt holograme. 227 00:18:48,439 --> 00:18:51,651 Știam că hologramele nu merg singure. 228 00:18:51,734 --> 00:18:53,778 Priviți-le cu atenție. 229 00:18:53,862 --> 00:18:57,031 - Nu, mersi. N-am nevoie. - Merg în buclă. 230 00:18:57,574 --> 00:18:59,492 Ca într-o înregistrare. 231 00:19:08,126 --> 00:19:09,419 Ne face cu mâna. 232 00:19:11,754 --> 00:19:14,549 Știi ceva, tot e sinistru. 233 00:19:15,842 --> 00:19:18,887 Cred că știu de unde vin. Urmați-mă. 234 00:19:19,929 --> 00:19:22,765 Felintra! Auzi, Felintra! 235 00:19:24,851 --> 00:19:28,521 Ești rapidă. Am găsit documentul. Ghici ce? 236 00:19:28,605 --> 00:19:31,482 Materialul e produs aici, în Zona Groazei? 237 00:19:31,566 --> 00:19:33,943 Și frumoasă, și deșteaptă. 238 00:19:34,027 --> 00:19:36,946 Unde e Captanta? Trebuia să o supraveghezi! 239 00:19:37,030 --> 00:19:38,823 Știi, ea e... 240 00:19:38,907 --> 00:19:42,118 E... Nu știu unde e. Sincer. 241 00:19:42,202 --> 00:19:47,040 Dar o să o găsesc, fiindcă sunt o prietenă bună. Cu plăcere. 242 00:19:55,798 --> 00:19:59,260 Nu poți să obții mai mult cu aparatura asta. 243 00:19:59,344 --> 00:20:03,723 Cu tehnologia Celor Dintâi, am genera mai multă energie. 244 00:20:05,266 --> 00:20:10,480 Iartă-mă, lord Hordak! Captanta e nouă. Promit că nu te va mai deranja. 245 00:20:10,563 --> 00:20:15,902 Tu mă deranjezi cu vizita ta, care nu e binevenită. 246 00:20:15,985 --> 00:20:18,988 Lucrez. 247 00:20:19,072 --> 00:20:21,407 Captanta mă ajută. 248 00:20:21,491 --> 00:20:26,371 Ai auzit, Emily? Nu am mai avut un coleg de laborator până acum. 249 00:20:41,010 --> 00:20:45,556 - Zgomotul vine de aici. - Arată precum Turnul Speranței. 250 00:20:45,640 --> 00:20:51,729 E o antenă. Cred că aici a fost un centru de telecomunicații al Celor Dintâi. 251 00:20:51,813 --> 00:20:54,565 Când Granatul Negru a perturbat planeta, 252 00:20:54,649 --> 00:20:58,820 centrul a primit energie și a trimis mesaje vechi. 253 00:20:58,903 --> 00:21:01,864 Dacă ne traduci, vom reuși să-l oprim. 254 00:21:03,241 --> 00:21:05,660 Ei sunt Cei Dintâi? 255 00:21:08,204 --> 00:21:09,080 Da. De ce? 256 00:21:09,664 --> 00:21:14,752 Mi-i imaginam ca pe niște uriași legendari. 257 00:21:14,836 --> 00:21:19,799 Dar sunt oameni obișnuiți, care trimiteau mesaje celor dragi. 258 00:21:19,882 --> 00:21:25,096 Mesaje care nu au ajuns la destinație din cauza faptelor Marei. 259 00:21:35,523 --> 00:21:37,066 Odihniți-vă în pace. 260 00:21:38,443 --> 00:21:42,196 Fermierii au fugit de fantome, când chestia asta a pornit. 261 00:21:42,280 --> 00:21:45,325 Ar trebui să le spunem că se pot întoarce. 262 00:21:45,408 --> 00:21:50,955 Bravo! Rebeliunea va avea succes cu ajutorul tău, Maestre al Tehnologiei. 263 00:21:51,039 --> 00:21:54,208 Mersi, Rază. Cum antena nu mai are energie, 264 00:21:54,292 --> 00:21:57,086 totul ar trebui să revină la normal. 265 00:21:57,670 --> 00:21:59,339 Îmi apare iar mesajul ăsta. 266 00:21:59,422 --> 00:22:03,343 - Pare scrierea Celor Dintâi. - Dar am oprit energia antenei. 267 00:22:03,426 --> 00:22:07,055 E scrierea Celor Dintâi. Dar nu pot citi, e ștearsă. 268 00:22:07,138 --> 00:22:09,640 Ziceai că tableta s-a stricat. 269 00:22:10,516 --> 00:22:12,477 Da, cred că asta e cauza.