1
00:00:07,194 --> 00:00:09,947
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:23,753 --> 00:00:24,879
În sfârșit.
3
00:00:37,099 --> 00:00:38,100
E inutil.
4
00:00:45,775 --> 00:00:47,568
E inutil.
5
00:00:48,652 --> 00:00:51,405
Atingem măreția
6
00:00:52,281 --> 00:00:54,492
Binele apărăm
7
00:00:55,576 --> 00:00:57,536
Îți stăm alături
8
00:00:57,620 --> 00:00:59,163
Vrem să luptăm
9
00:01:00,206 --> 00:01:02,625
Vom câștiga în final!
10
00:01:02,708 --> 00:01:04,043
Noi vom fi tari
11
00:01:04,126 --> 00:01:05,878
Vom avea curaj
12
00:01:05,961 --> 00:01:07,630
Avem curaj
13
00:01:07,713 --> 00:01:13,302
Să ne adunăm toată forța
Nicicând noi nu vom renunța
14
00:01:14,261 --> 00:01:16,055
Noi vom fi tari
15
00:01:20,643 --> 00:01:23,729
Nu-mi vine să cred
că prințesa Captanta ajută Hoarda.
16
00:01:23,813 --> 00:01:29,860
- Mreajna s-a jucat cu mintea ei.
- Părea normală când am vorbit.
17
00:01:29,944 --> 00:01:31,570
O fi, dar oricum,
18
00:01:31,654 --> 00:01:35,449
ea vrea să rămână cu Hoarda,
au tehnologie mai bună ca noi.
19
00:01:35,533 --> 00:01:40,037
- Dar noi avem magie.
- Magia și tehnologia merg împreună.
20
00:01:40,120 --> 00:01:46,877
Doar Captanta a înțeles asta. A ajuns
mai aproape ca nimeni să le combine.
21
00:01:46,961 --> 00:01:49,255
Și acum e de partea Hoardei.
22
00:01:51,298 --> 00:01:52,800
Cine are nevoie de ea?
23
00:01:52,883 --> 00:01:57,888
Îl aveți pe Arc, maestrul în tehnologie
din Comunitatea de Ingineri a Etheriei.
24
00:02:00,099 --> 00:02:02,017
Am făcut-o intenționat.
25
00:02:02,101 --> 00:02:05,396
Salutare! Ajung într-o secundă.
26
00:02:05,479 --> 00:02:10,276
Camarazi, am văzut clădiri în față.
Avanpostul e aproape.
27
00:02:11,944 --> 00:02:15,823
Captanta a ales.
Nu putem să schimbăm asta.
28
00:02:15,906 --> 00:02:22,454
Trebuie să ne concentrăm pe misiune.
Am pierdut legătura cu avanpostul Alwyn.
29
00:02:22,538 --> 00:02:26,125
Hoarda n-a fost semnalată,
dar să fim atenți.
30
00:02:26,208 --> 00:02:30,838
- Sunt implicați. Mereu e așa.
- Ne descurcăm cu Hoarda.
31
00:02:30,921 --> 00:02:34,967
Nu-mi pasă că-i ajută Captanta.
Suntem mai buni.
32
00:02:35,050 --> 00:02:37,678
Vom acționa cum facem mereu.
33
00:02:37,761 --> 00:02:39,597
- Cu forță?
- Ne riscăm viețile?
34
00:02:39,680 --> 00:02:43,851
Nu! Și nu!
Vom rămâne uniți și nu vom renunța.
35
00:02:43,934 --> 00:02:47,521
Da! Cei Patru Prieteni Buni în acțiune!
36
00:02:48,397 --> 00:02:53,485
Fiindcă acum suntem patru?
Bine, o șterg de pe listă.
37
00:03:25,267 --> 00:03:28,228
Emily, dă-mi o șurubelniță
cu cap hexagonal.
38
00:03:38,405 --> 00:03:41,951
Ai dreptate,
cum să muncim în condițiile astea?
39
00:03:44,745 --> 00:03:45,746
Alo?
40
00:03:47,748 --> 00:03:48,999
Lord Hordak?
41
00:03:50,501 --> 00:03:54,213
Spune de ce ai venit,
Căpitan al Forței Felintra.
42
00:03:56,006 --> 00:04:01,345
Lord Hordak, mă gândeam să ne consultăm,
cum făceai cu Mreajna.
43
00:04:01,428 --> 00:04:05,599
- Am putea stabili o întâlnire zilnică...
- Să înțeleg
44
00:04:05,683 --> 00:04:08,560
că m-ai deranjat fără motiv?
45
00:04:08,644 --> 00:04:12,982
Nu fără motiv.
Trebuie să plănuim următoarea mișcare.
46
00:04:13,065 --> 00:04:16,360
- Hoarda e mai bine plasată...
- Să ne irosim avantajul,
47
00:04:16,443 --> 00:04:20,155
cât Codrul Șoaptelor crește, era în plan?
48
00:04:22,449 --> 00:04:25,452
Să fii capturată era în plan?
49
00:04:25,536 --> 00:04:32,001
Atmosfera Etheriei s-a dovedit
foarte schimbătoare în experimentele mele.
50
00:04:32,084 --> 00:04:32,918
Eu...
51
00:04:33,877 --> 00:04:36,880
Am făcut-o să fie constantă.
52
00:04:36,964 --> 00:04:42,219
Zi-mi, Căpitan al Forței, respiri bine?
53
00:04:47,725 --> 00:04:52,187
Ce penibil! Ca totul
de pe planeta asta anapoda.
54
00:04:52,271 --> 00:04:56,025
Știi ce înseamnă eșecul?
Un eșec e atunci
când ceva nu-ți mai folosește.
55
00:05:03,115 --> 00:05:06,785
Când se întâmplă asta,
acel lucru devine inutil.
56
00:05:06,869 --> 00:05:10,998
Până acum, nu ai avut succese.
57
00:05:12,833 --> 00:05:17,254
Nu am eșuat încă.
Știu cum să le înfrâng pe prințese.
58
00:05:17,338 --> 00:05:19,923
Ai încredere și lasă-mă să lupt.
59
00:05:24,428 --> 00:05:29,933
Spui că poți să învingi Rebeliunea?
Dovedește-o. Poți să pleci.
60
00:05:31,352 --> 00:05:34,855
Penibil.
61
00:05:37,274 --> 00:05:39,485
Alo? Trebuie să vă spun
62
00:05:39,568 --> 00:05:43,614
că simt ceva ciudat
pe măsură ce ne apropiem.
63
00:05:43,697 --> 00:05:47,701
- Ciudat? Cum adică?
- Nu pot descrie. Doar ciudat.
64
00:05:47,785 --> 00:05:49,286
Ce e aici?
65
00:05:49,369 --> 00:05:53,874
Alwyn e cel mai mare furnizor
al Rebeliunii pentru... orice.
66
00:05:53,957 --> 00:05:57,461
E o livadă uriașă. Una mare și fericită...
67
00:05:58,504 --> 00:06:01,757
E o livadă foarte ciudată.
68
00:06:03,342 --> 00:06:07,137
Merele ciudate sunt la fel de bune
ca cele normale.
69
00:06:07,221 --> 00:06:09,473
Probabil avanpostul e în față.
70
00:06:12,226 --> 00:06:16,563
Nu văd niciun soldat al Hoardei.
Nu văd pe nimeni.
71
00:06:16,647 --> 00:06:19,900
- Unde e toată lumea?
- Poate sunt în case.
72
00:06:19,983 --> 00:06:23,862
Mi-am actualizat tableta,
ca să poată detecta Hoarda.
73
00:06:23,946 --> 00:06:25,906
Dacă sunt aici, îi găsim.
74
00:06:31,203 --> 00:06:34,998
Cred că s-a stricat ceva
când am actualizat-o.
75
00:06:35,082 --> 00:06:37,334
Nu vă faceți griji. O repar.
76
00:06:41,255 --> 00:06:46,343
- Nu știu cum să o repar.
- Orice ar fi, rezolvăm noi.
77
00:06:46,426 --> 00:06:48,178
Nimic nu ne doboară.
78
00:06:50,931 --> 00:06:55,727
- Nici poveștile cum că locul e bântuit.
- Bântuit? De fantome?
79
00:06:55,811 --> 00:07:00,732
Sunt simple povești.
Și chiar de nu ar fi, ne descurcăm noi.
80
00:07:00,816 --> 00:07:02,609
Nu avem de ce să ne temem.
81
00:07:03,527 --> 00:07:07,281
Mreajna îmi spunea povești cu fantome.
82
00:07:07,447 --> 00:07:13,454
Îmi povestea de Prințesa Suspinândă,
un spirit care căuta răzbunare.
83
00:07:13,537 --> 00:07:17,624
Știi când se apropie
după sunetul suspinelor.
84
00:07:18,208 --> 00:07:20,669
- Ce a fost asta?
- Ce?
85
00:07:20,752 --> 00:07:24,131
Nu sunt sigur. Am auzit pe cineva. O voce.
86
00:07:24,548 --> 00:07:26,550
- Pe Prințesa Suspinândă?
- Nu.
87
00:07:26,633 --> 00:07:30,137
E cineva aici. Sunt sigur.
Trebuie să-l găsim.
88
00:07:35,934 --> 00:07:41,607
Dacă al Treilea Batalion atacă Erelandia,
Rebeliunea va reacționa.
89
00:07:41,690 --> 00:07:45,652
Avem o mică problemă.
Al Treilea Batalion refuză să lupte.
90
00:07:45,736 --> 00:07:49,531
Nu au armuri. Au trimis... Unde sunt?
91
00:07:49,615 --> 00:07:52,784
Șase cereri de aprovizionare. N-ai văzut?
92
00:07:52,868 --> 00:07:59,082
Am fost ocupată să distrug Lună Clară
și am fost aproape să cuceresc planeta.
93
00:07:59,166 --> 00:08:02,294
- Nu că i-ar păsa cuiva.
- Mie îmi pasă.
94
00:08:02,794 --> 00:08:05,380
- Bine. Dă-le armuri.
- În regulă.
95
00:08:06,256 --> 00:08:10,844
Mi-ar plăcea să fac asta,
dar nu mai au armuri la armurărie.
96
00:08:11,512 --> 00:08:16,016
- Zi-le să mai facă.
- Trebuie să găsesc documentul.
97
00:08:18,018 --> 00:08:21,772
Sunt extrem de alunecoase.
98
00:08:21,855 --> 00:08:26,276
Cum să înving Rebeliunea
dacă eu fac muncă de birou?
99
00:08:26,360 --> 00:08:29,112
Mreajna nu se ocupa cu așa ceva.
100
00:08:29,196 --> 00:08:34,451
Astea sunt dosarele ei,
așa că probabil se ocupa. Zic și eu.
101
00:08:38,497 --> 00:08:40,499
- Bună!
- Nu mai ești prizonieră.
102
00:08:40,582 --> 00:08:44,586
- Nu trebuie să te furișezi.
- Mă mișc mai repede prin conducte.
103
00:08:44,670 --> 00:08:47,631
Îmi trebuie o șurubelniță
cu cap hexagonal.
104
00:08:47,714 --> 00:08:50,217
N-am timp de pierdut.
105
00:08:50,300 --> 00:08:53,470
Nu ești un geniu? Descurcă-te cu ce ai.
106
00:08:53,554 --> 00:08:58,016
E vorba de principiu.
Trebuie să folosești unealta potrivită.
107
00:08:58,100 --> 00:09:02,271
E în regulă.
Am văzut una în laboratorul lui Hordak.
108
00:09:03,355 --> 00:09:08,235
Știu că ești nouă în Zona Groazei
și nu cunoști oamenii,
109
00:09:08,318 --> 00:09:11,530
dar cu Hordak nu te pui.
110
00:09:11,613 --> 00:09:17,744
Sub nicio formă să te apropii
de sanctuarul lui Hordak.
111
00:09:19,746 --> 00:09:21,832
Își numește laboratorul sanctuar.
112
00:09:21,915 --> 00:09:25,168
- Cât de elegant!
- Concentrează-te!
113
00:09:25,252 --> 00:09:29,673
Vreau să-mi promiți
că nu te vei apropia de Hordak.
114
00:09:29,756 --> 00:09:32,843
- Promite!
- Bine, bine! Promit.
115
00:09:33,218 --> 00:09:34,052
Felintra!
116
00:09:35,220 --> 00:09:36,096
L-am găsit!
117
00:09:36,179 --> 00:09:41,435
Armurăria nu mai poate face
armuri, fiindcă a rămas fără iri...
118
00:09:41,518 --> 00:09:43,687
Do-iridul-lum?
119
00:09:43,770 --> 00:09:45,564
Irideli... Uite ce e,
120
00:09:45,647 --> 00:09:48,734
au rămas fără materialul necesar.
121
00:09:49,192 --> 00:09:54,031
- De unde facem rost?
- Nu am un document despre asta.
122
00:09:54,114 --> 00:09:55,824
Mă ocup singură.
123
00:09:55,907 --> 00:10:00,704
Tu fii cu ochii pe Captanta,
vezi să nu se apropie de Hordak.
124
00:10:00,787 --> 00:10:04,082
Am înțeles, șefa. Nu o scap din ochi.
125
00:10:05,417 --> 00:10:08,837
Nu ai apucat să vezi unde s-a dus, nu?
126
00:10:08,920 --> 00:10:11,548
Știi ceva? O găsesc eu.
127
00:10:22,100 --> 00:10:22,934
Alo?
128
00:10:24,478 --> 00:10:26,355
Cine a făcut asta?
129
00:10:26,438 --> 00:10:29,608
Arc, trebuie să te aduni.
130
00:10:33,820 --> 00:10:37,157
Eu aștept aici,
ca nu cumva să vină cineva.
131
00:10:37,240 --> 00:10:41,119
În plus, ușa e prea mică pentru cai.
Ce grosolan!
132
00:10:41,536 --> 00:10:43,413
Bine, la trei.
133
00:10:44,081 --> 00:10:46,625
Unu, doi, trei!
134
00:10:53,965 --> 00:10:57,094
Mâncarea e rece. Au plecat în grabă.
135
00:10:57,177 --> 00:11:00,097
- Acum ceva vreme.
- Hoarda n-a fost aici.
136
00:11:00,180 --> 00:11:03,892
Nu a fost nicio luptă.
Au plecat de bunăvoie.
137
00:11:03,975 --> 00:11:06,978
E ca în povestea Prințesei Decapitate.
138
00:11:07,062 --> 00:11:11,233
Bântuie noaptea
și îi trage pe oameni din paturile lor.
139
00:11:11,316 --> 00:11:14,277
Nu lasă decât urme însângerate.
140
00:11:17,239 --> 00:11:19,366
Ce ați găsit?
141
00:11:19,449 --> 00:11:25,622
- Scuze, nu-mi place să stau singur.
- Să verificăm și celelalte clădiri.
142
00:11:35,924 --> 00:11:38,009
- Fetelor!
- Scuze.
143
00:11:38,635 --> 00:11:39,970
Ce ai zis?
144
00:11:41,930 --> 00:11:46,101
- Ți se pare cunoscut?
- Nu sunt sigură. Poate...
145
00:11:53,024 --> 00:11:54,359
Rază?
146
00:11:56,027 --> 00:12:00,365
- Iertare. Nu știu de ce am făcut asta.
- E ciudat aici.
147
00:12:00,449 --> 00:12:02,784
Ca bârlogul Prințesei Zombie.
148
00:12:02,868 --> 00:12:06,621
- Unde îi atrage pe soldați și îi ucide.
- Prințesa Zombie?
149
00:12:06,705 --> 00:12:09,583
Poveștile Hoardei seamănă între ele.
150
00:12:09,958 --> 00:12:14,963
- Da. Abia acum îmi dau seama.
- Ciudat sau nu, suntem în misiune.
151
00:12:15,046 --> 00:12:20,844
S-a întâmplat ceva de oamenii au fugit.
Trebuie să aflăm ce.
152
00:12:22,721 --> 00:12:24,681
Dilema etică numărul...
153
00:12:26,349 --> 00:12:27,309
63.
154
00:12:27,726 --> 00:12:31,354
Am promis
că nu intru în laboratorul lui Hordak.
155
00:12:31,438 --> 00:12:34,858
Dar dacă nu află, se pune?
156
00:12:35,275 --> 00:12:38,945
Aș putea să intru, să iau unealta
și să ies.
157
00:12:39,029 --> 00:12:41,907
Nimeni nu ar afla. Dar eu aș ști.
158
00:12:41,990 --> 00:12:45,410
N-ar trebui să intru.
Sau ar trebui. Ba nu!
159
00:12:46,536 --> 00:12:48,955
O șurubelnița cu cap hexagonal!
160
00:12:55,170 --> 00:12:57,380
Extraordinar.
161
00:13:08,975 --> 00:13:12,938
Nu trebuie să fii arțăgos
fiindcă un experiment a eșuat.
162
00:13:13,021 --> 00:13:16,900
Eșecul e o parte vitală a cercetării.
163
00:13:16,983 --> 00:13:21,404
Dacă eu renunțam la tine
după prima explozie?
164
00:13:21,488 --> 00:13:24,699
Știu. Ar fi bine să plec,
dar trebuie să stau.
165
00:13:24,783 --> 00:13:26,409
De dragul științei!
166
00:13:35,377 --> 00:13:37,170
E complet abandonat.
167
00:13:38,588 --> 00:13:43,426
- Auziți?
- Da. În sfârșit. E un sunet ciudat.
168
00:13:43,510 --> 00:13:47,097
Zici că... Cineva cântă.
169
00:13:47,180 --> 00:13:50,433
Eu nu aud nimic. Probabil e doar vântul.
170
00:13:52,519 --> 00:13:54,938
Și eu aud ceva.
171
00:13:56,690 --> 00:13:59,192
Acolo! E cineva acolo.
172
00:13:59,276 --> 00:14:02,320
Slavă lui Grayskull!
173
00:14:05,991 --> 00:14:07,158
- Adora!
- Stai!
174
00:14:21,089 --> 00:14:26,052
Alo! Îmi blochezi lumina.
Dacă ai putea să te dai la o parte...
175
00:14:26,136 --> 00:14:28,138
Ieși!
176
00:14:28,221 --> 00:14:30,640
O secundă. Aproape am terminat.
177
00:14:33,351 --> 00:14:38,023
- Gata! Bine, pa!
- Vor fi consecințe grave
178
00:14:38,106 --> 00:14:40,567
pentru încălcarea crasă a regulilor.
179
00:14:40,650 --> 00:14:44,529
Foloseai cabluri neizolate.
Le-am înlocuit. Încearcă iar.
180
00:14:44,613 --> 00:14:46,990
Nu se vor mai arde acum.
181
00:14:59,836 --> 00:15:02,839
- Avea dreptate.
- Sigur că aveam.
182
00:15:06,092 --> 00:15:10,013
E frumos. E o sursă de energie, nu-i așa?
183
00:15:10,096 --> 00:15:13,808
Ce construiești de îți trebuie
așa multă energie?
184
00:15:16,019 --> 00:15:20,899
Recunosc formulele!
Experimentezi cu portaluri?
185
00:15:20,982 --> 00:15:25,445
Cunosc conceptul,
dar portalurile există doar în teorie.
186
00:15:25,528 --> 00:15:29,824
Nimeni nu a ajuns nici măcar aproape
să facă unul. Nu?
Evident că cineva de pe o planetă
înapoiată ca a ta
187
00:15:34,287 --> 00:15:39,793
- ...nu are cum să înțeleagă.
- Ți-am făcut sursa să funcționeze,
188
00:15:39,876 --> 00:15:45,090
- ...așa că spune-mi tot.
- Portalurile sunt ceva real.
189
00:15:45,173 --> 00:15:46,925
Eu o să deschid unul.
190
00:15:47,008 --> 00:15:50,345
Da? Pot să te ajut?
191
00:15:51,054 --> 00:15:56,601
Gândește-te câte poți face!
O să poți transporta trupe și arme
192
00:15:56,685 --> 00:16:00,146
de la un capăt la celălalt al planetei!
193
00:16:00,230 --> 00:16:05,443
Nu gândești îndrăzneț.
Nu îți poți da seama care e potențialul
194
00:16:05,527 --> 00:16:08,905
unui asemenea dispozitiv.
195
00:16:10,031 --> 00:16:16,621
Stai puțin! Dacă Etheria e o planetă
înapoiată, înseamnă că există mai multe?
196
00:16:16,705 --> 00:16:21,584
Există galaxii fără număr,
pline de stele fără număr.
197
00:16:21,668 --> 00:16:24,546
Etheria e singura planetă întâlnită,
198
00:16:24,629 --> 00:16:28,842
- ...care nu pare să înțeleagă asta.
- Alte planete?
199
00:16:28,925 --> 00:16:31,219
Și tu ai fost pe ele?
200
00:16:35,098 --> 00:16:37,517
Am contactat toate minele Hoardei.
201
00:16:37,600 --> 00:16:42,605
Nu au materialul.
Fără armuri, nu pot ataca Erelandia.
202
00:16:42,689 --> 00:16:45,525
Încerci să mă sabotezi!
Unde e documentul lipsă?
203
00:16:45,608 --> 00:16:51,322
Materialul pe care-l cauți
e făcut în turnătoria din Zona Groazei.
204
00:16:53,116 --> 00:16:53,950
Bine.
205
00:16:54,492 --> 00:16:58,788
Când mi-ai luat locul,
nu te așteptai la asta, nu?
206
00:16:58,872 --> 00:17:03,668
Credeai că Hordak o să-ți lase
totul pe mână?
207
00:17:03,752 --> 00:17:06,337
Mă lasă. Pot să fac ce doresc.
208
00:17:06,421 --> 00:17:09,799
Nu-ți va dezvălui niciodată
adevăratele lui planuri.
209
00:17:09,883 --> 00:17:13,970
N-o lua personal,
nici mie nu mi le-a dezvăluit.
210
00:17:14,929 --> 00:17:16,973
Nu știu la ce te referi.
211
00:17:17,057 --> 00:17:21,394
Poate Hordak nu avea încredere în tine,
dar în mine are.
212
00:17:39,662 --> 00:17:41,915
Lumina a venit de aici.
213
00:17:45,627 --> 00:17:47,420
Acolo! E acolo...
214
00:17:51,925 --> 00:17:54,844
- Unde s-a dus? Am nimerit-o?
- Nu.
215
00:17:55,512 --> 00:17:56,513
Fugiți!
216
00:17:58,890 --> 00:18:01,142
Fugiți în direcția opusă!
217
00:18:04,604 --> 00:18:08,316
- She-Ra, fă ceva!
- Să-i lovesc din nou?
218
00:18:08,399 --> 00:18:11,778
Cu Hoarda mă descurc, cu așa ceva, nu!
E ca în...
219
00:18:11,861 --> 00:18:15,782
Lasă poveștile cu fantome!
Sunt îngrozită de când am ajuns.
220
00:18:15,865 --> 00:18:18,701
Felintra a avut dreptate. Nu fac față!
221
00:18:18,785 --> 00:18:22,539
Nu pot să o înlocuiesc pe Captanta!
Nici tableta nu merge.
222
00:18:22,622 --> 00:18:26,709
Și eu aud în continuare zgomote
din chestia mare și ascuțită.
223
00:18:26,793 --> 00:18:29,420
Din chestia ascuțită... Stați așa.
224
00:18:32,006 --> 00:18:34,342
Ce faci? Arc!
225
00:18:41,474 --> 00:18:45,478
Desigur. Sunt ruinele Celor Dintâi.
226
00:18:45,562 --> 00:18:48,356
Ele nu sunt fantome, sunt holograme.
227
00:18:48,439 --> 00:18:51,651
Știam că hologramele nu merg singure.
228
00:18:51,734 --> 00:18:53,778
Priviți-le cu atenție.
229
00:18:53,862 --> 00:18:57,031
- Nu, mersi. N-am nevoie.
- Merg în buclă.
230
00:18:57,574 --> 00:18:59,492
Ca într-o înregistrare.
231
00:19:08,126 --> 00:19:09,419
Ne face cu mâna.
232
00:19:11,754 --> 00:19:14,549
Știi ceva, tot e sinistru.
233
00:19:15,842 --> 00:19:18,887
Cred că știu de unde vin. Urmați-mă.
234
00:19:19,929 --> 00:19:22,765
Felintra! Auzi, Felintra!
235
00:19:24,851 --> 00:19:28,521
Ești rapidă. Am găsit documentul.
Ghici ce?
236
00:19:28,605 --> 00:19:31,482
Materialul e produs aici, în Zona Groazei?
237
00:19:31,566 --> 00:19:33,943
Și frumoasă, și deșteaptă.
238
00:19:34,027 --> 00:19:36,946
Unde e Captanta?
Trebuia să o supraveghezi!
239
00:19:37,030 --> 00:19:38,823
Știi, ea e...
240
00:19:38,907 --> 00:19:42,118
E... Nu știu unde e. Sincer.
241
00:19:42,202 --> 00:19:47,040
Dar o să o găsesc,
fiindcă sunt o prietenă bună. Cu plăcere.
242
00:19:55,798 --> 00:19:59,260
Nu poți să obții mai mult
cu aparatura asta.
243
00:19:59,344 --> 00:20:03,723
Cu tehnologia Celor Dintâi,
am genera mai multă energie.
244
00:20:05,266 --> 00:20:10,480
Iartă-mă, lord Hordak! Captanta e nouă.
Promit că nu te va mai deranja.
245
00:20:10,563 --> 00:20:15,902
Tu mă deranjezi cu vizita ta,
care nu e binevenită.
246
00:20:15,985 --> 00:20:18,988
Lucrez.
247
00:20:19,072 --> 00:20:21,407
Captanta mă ajută.
248
00:20:21,491 --> 00:20:26,371
Ai auzit, Emily? Nu am mai avut
un coleg de laborator până acum.
249
00:20:41,010 --> 00:20:45,556
- Zgomotul vine de aici.
- Arată precum Turnul Speranței.
250
00:20:45,640 --> 00:20:51,729
E o antenă. Cred că aici a fost un centru
de telecomunicații al Celor Dintâi.
251
00:20:51,813 --> 00:20:54,565
Când Granatul Negru a perturbat planeta,
252
00:20:54,649 --> 00:20:58,820
centrul a primit energie
și a trimis mesaje vechi.
253
00:20:58,903 --> 00:21:01,864
Dacă ne traduci, vom reuși să-l oprim.
254
00:21:03,241 --> 00:21:05,660
Ei sunt Cei Dintâi?
255
00:21:08,204 --> 00:21:09,080
Da. De ce?
256
00:21:09,664 --> 00:21:14,752
Mi-i imaginam
ca pe niște uriași legendari.
257
00:21:14,836 --> 00:21:19,799
Dar sunt oameni obișnuiți,
care trimiteau mesaje celor dragi.
258
00:21:19,882 --> 00:21:25,096
Mesaje care nu au ajuns la destinație
din cauza faptelor Marei.
259
00:21:35,523 --> 00:21:37,066
Odihniți-vă în pace.
260
00:21:38,443 --> 00:21:42,196
Fermierii au fugit de fantome,
când chestia asta a pornit.
261
00:21:42,280 --> 00:21:45,325
Ar trebui să le spunem că se pot întoarce.
262
00:21:45,408 --> 00:21:50,955
Bravo! Rebeliunea va avea succes
cu ajutorul tău, Maestre al Tehnologiei.
263
00:21:51,039 --> 00:21:54,208
Mersi, Rază.
Cum antena nu mai are energie,
264
00:21:54,292 --> 00:21:57,086
totul ar trebui să revină la normal.
265
00:21:57,670 --> 00:21:59,339
Îmi apare iar mesajul ăsta.
266
00:21:59,422 --> 00:22:03,343
- Pare scrierea Celor Dintâi.
- Dar am oprit energia antenei.
267
00:22:03,426 --> 00:22:07,055
E scrierea Celor Dintâi.
Dar nu pot citi, e ștearsă.
268
00:22:07,138 --> 00:22:09,640
Ziceai că tableta s-a stricat.
269
00:22:10,516 --> 00:22:12,477
Da, cred că asta e cauza.