1 00:00:07,194 --> 00:00:09,947 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,753 --> 00:00:24,879 Finalmente. 3 00:00:37,099 --> 00:00:38,100 Inútil. 4 00:00:45,775 --> 00:00:47,568 Inútil. 5 00:00:48,652 --> 00:00:51,405 No limite do esplendor 6 00:00:52,281 --> 00:00:54,492 As sombras iluminar 7 00:00:55,576 --> 00:00:57,536 Prestes a teu lado 8 00:00:57,620 --> 00:00:59,163 Vamos lutar 9 00:01:00,206 --> 00:01:02,625 No fim iremos vencer! 10 00:01:02,708 --> 00:01:04,043 Nós somos fortes 11 00:01:04,126 --> 00:01:05,878 E corajosas 12 00:01:05,961 --> 00:01:07,630 Somos corajosas 13 00:01:07,713 --> 00:01:13,302 Temos de canalizar toda a nossa força E nunca mais a largar 14 00:01:14,261 --> 00:01:16,055 Nós somos fortes! 15 00:01:20,643 --> 00:01:24,355 Não acredito que a Tecna está do lado da Horda. 16 00:01:24,438 --> 00:01:29,860 - A Sombria deu-lhe a volta à cabeça. - Ela parecia normal quando falámos. 17 00:01:29,944 --> 00:01:31,570 Normal para ela, 18 00:01:31,654 --> 00:01:35,449 mas quer estar com a Horda, têm melhor tecnologia que nós. 19 00:01:35,533 --> 00:01:40,037 - Mas nós temos magia. - A magia e a tecnologia estão ligadas. 20 00:01:40,120 --> 00:01:46,877 A Tecna sabe disso. Ela esteve mais perto de as combinar do que qualquer pessoa. 21 00:01:46,961 --> 00:01:49,255 E agora está com a Horda. 22 00:01:51,298 --> 00:01:52,800 Quem precisa dela? 23 00:01:52,883 --> 00:01:57,888 Vocês têm-me a mim, mestre da tecnologia da Comunidade de Criadores de Etéria. 24 00:02:00,099 --> 00:02:02,017 Sim, quis fazer isto. 25 00:02:02,101 --> 00:02:05,396 Olá. Já desço. 26 00:02:05,479 --> 00:02:10,276 Camaradas, vi edifícios mais à frente. O posto está próximo. 27 00:02:11,944 --> 00:02:15,823 A Tecna tomou uma decisão. Não podemos mudar isso. 28 00:02:15,906 --> 00:02:22,454 Vamos focar-nos na missão. Perdemos contacto com o posto agrícola de Alwyn. 29 00:02:22,538 --> 00:02:26,125 Não há relatos da Horda, mas temos de ser cuidadosos. 30 00:02:26,208 --> 00:02:30,838 - Estão envolvidos. Estão sempre. - Nós tratamos da Horda. 31 00:02:30,921 --> 00:02:34,967 Não importa que tenham a Tecna. Nós somos melhores. 32 00:02:35,050 --> 00:02:37,678 Tratamos disto como sempre. 33 00:02:37,761 --> 00:02:39,597 - Força bruta? - Quase morrendo? 34 00:02:39,680 --> 00:02:43,851 Não e não. Ficando juntos e nunca desistindo. 35 00:02:43,934 --> 00:02:47,521 Sim! Quadra dos Melhores Amigos ao salvamento. 36 00:02:48,397 --> 00:02:53,485 Por sermos quatro? Pronto, vou tirar esta da lista. 37 00:03:25,267 --> 00:03:28,228 Emily, o aparafusador de seis lados. 38 00:03:38,405 --> 00:03:41,951 Tens razão, como podemos trabalhar assim? 39 00:03:44,745 --> 00:03:45,746 Olá? 40 00:03:47,748 --> 00:03:48,999 Lorde Hordak? 41 00:03:50,501 --> 00:03:54,213 Diz a que vens, Capitã da Força Gatra. 42 00:03:56,006 --> 00:04:01,345 Lorde Hordak, acho que devíamos falar como fazia com a Sombria. 43 00:04:01,428 --> 00:04:05,599 - Podíamos fazer uma reunião diária... - Estou a ver 44 00:04:05,683 --> 00:04:08,560 que me incomodas sem motivo. 45 00:04:08,644 --> 00:04:12,982 Não é sem motivo. Temos de planear o próximo passo. 46 00:04:13,065 --> 00:04:16,694 - Nunca estivemos tão bem... - Desperdiçarmos a vantagem 47 00:04:16,777 --> 00:04:20,155 enquanto o Bosque renasce era parte do plano? 48 00:04:22,449 --> 00:04:25,452 E seres capturada? 49 00:04:25,536 --> 00:04:32,001 A atmosfera de Etéria tem-se mostrado uma variável complicadora. 50 00:04:32,084 --> 00:04:32,918 Eu... 51 00:04:33,877 --> 00:04:36,880 Eu removi essa variável. 52 00:04:36,964 --> 00:04:42,219 Diz-me, Capitã da Força, como vai essa respiração? 53 00:04:47,725 --> 00:04:52,187 Patética. Tal como tudo neste planeta atrasado. 54 00:04:52,271 --> 00:04:56,025 Sabes qual é a definição de fracasso? Fracasso é quando algo deixa de ter um propósito. 55 00:05:03,115 --> 00:05:06,785 Quando isso acontece, torna-se inútil para mim. 56 00:05:06,869 --> 00:05:10,998 Até agora, o teu desempenho foi insuficiente. 57 00:05:12,833 --> 00:05:17,671 Ainda não falhei. Só eu sei como derrotar as princesas. 58 00:05:17,755 --> 00:05:19,923 Confie em mim e deixe-me fazê-lo. 59 00:05:24,428 --> 00:05:29,933 Consegues derrotar a Rebelião? Prova-o. Estás dispensada. 60 00:05:31,352 --> 00:05:34,855 Patética. 61 00:05:37,274 --> 00:05:39,818 Olá? Acho que deviam saber, 62 00:05:39,902 --> 00:05:43,614 quanto mais nos aproximamos do posto mais sinto algo estranho. 63 00:05:43,697 --> 00:05:47,701 - Estranho? De que forma? - Não sei. Estranho. 64 00:05:47,785 --> 00:05:49,286 Que sítio é este? 65 00:05:49,369 --> 00:05:53,874 Alwyn é o maior fornecedor da Rebelião de... Fornecimentos. 66 00:05:53,957 --> 00:05:57,461 É só um pomar grande. Um grande, feliz... 67 00:05:58,504 --> 00:06:01,757 Um incrivelmente assustador pomar. 68 00:06:03,342 --> 00:06:07,137 As maçãs assustadoras sabem como as normais. 69 00:06:07,221 --> 00:06:09,473 O posto deve ser por aqui. 70 00:06:12,226 --> 00:06:16,563 Não vejo soldados da Horda. Nem mais ninguém. 71 00:06:16,647 --> 00:06:19,900 - Onde estão? - Se calhar estão lá dentro. 72 00:06:19,983 --> 00:06:23,987 Melhorei o meu localizador para detetar a Horda. 73 00:06:24,071 --> 00:06:26,657 Se estiverem aqui, encontramo-los. 74 00:06:31,203 --> 00:06:34,998 Devo ter estragado alguma coisa com a atualização. 75 00:06:35,082 --> 00:06:37,334 Sem problema. Eu arranjo-o. 76 00:06:41,255 --> 00:06:46,343 - Não sei arranjar isto. - Seja como for, nós resolvemos. 77 00:06:46,426 --> 00:06:48,178 Nada nos escapa. 78 00:06:50,931 --> 00:06:55,727 - Nem as histórias disto ser assombrado. - Assombrado? Com fantasmas? 79 00:06:55,811 --> 00:07:00,732 São só histórias. E mesmo que não fossem, nós tratávamos deles. 80 00:07:00,816 --> 00:07:02,609 Não há razão para medo. 81 00:07:03,527 --> 00:07:07,447 Em criança, a Sombria falava-me de fantasmas. 82 00:07:07,531 --> 00:07:13,454 Como a história da princesa chorona. Um espírito que vagueia por Etéria. 83 00:07:13,537 --> 00:07:17,624 Sabes que está a chegar pelo som do choro. 84 00:07:18,208 --> 00:07:20,669 - O que foi aquilo? - O quê? 85 00:07:20,752 --> 00:07:24,131 Não sei bem. Ouvi alguém. Uma voz. 86 00:07:24,548 --> 00:07:26,550 - A princesa chorona? - Não. 87 00:07:26,633 --> 00:07:30,637 Está aqui alguém. De certeza. Temos de os encontrar. 88 00:07:35,934 --> 00:07:41,607 O Terceiro Batalhão. Se forem para Erelandia, a Rebelião terá de reagir. 89 00:07:41,690 --> 00:07:45,652 Um problema. O Terceiro Batalhão recusa-se a lutar 90 00:07:45,736 --> 00:07:49,531 por não terem armadura. Eles fizeram... Onde está? 91 00:07:49,615 --> 00:07:52,784 Seis pedidos de reabastecimento. Não os viste? 92 00:07:52,868 --> 00:07:59,082 Estive ocupada a derrubar Lua Brilhante e a quase conquistar o planeta. 93 00:07:59,166 --> 00:08:02,294 - Não que alguém queira saber. - Eu quero. 94 00:08:02,794 --> 00:08:05,506 - Dá-lhes as armaduras. - Está bem. 95 00:08:06,256 --> 00:08:10,844 Gostava de o fazer. Mas não temos armaduras. 96 00:08:11,512 --> 00:08:16,016 - Então, façam mais. - Só tenho de encontrar o ficheiro. 97 00:08:18,018 --> 00:08:21,772 São tão escorregadios. 98 00:08:21,855 --> 00:08:26,276 Como vou derrotar a Rebelião quando só faço isto? 99 00:08:26,360 --> 00:08:29,112 A Sombria não fazia nada disto. 100 00:08:29,196 --> 00:08:34,451 Estes ficheiros são dela, por isso devia fazer? É só um palpite. 101 00:08:38,497 --> 00:08:40,582 - Olá. - Não és prisioneira. 102 00:08:40,666 --> 00:08:44,836 - Não tens de te esconder. - As condutas são mais rápidas. 103 00:08:44,920 --> 00:08:47,631 Preciso de um aparafusador de seis lados. 104 00:08:47,714 --> 00:08:50,217 Não tenho tempo a perder. 105 00:08:50,300 --> 00:08:53,470 Não és um génio? Usa o que tens. 106 00:08:53,554 --> 00:08:58,016 É um princípio. Usar a ferramenta certa para o trabalho. 107 00:08:58,100 --> 00:09:02,271 Se não podes ajudar, tudo bem. Vi uma no laboratório do Hordak. 108 00:09:03,355 --> 00:09:08,235 Sei que estar na Zona do Medo e com pessoas é novidade para ti, 109 00:09:08,318 --> 00:09:11,530 mas não te deves meter com o Hordak. 110 00:09:11,613 --> 00:09:17,744 Nunca te aproximes do santuário do Hordak. 111 00:09:19,746 --> 00:09:21,832 Ele chama santuário ao laboratório. 112 00:09:21,915 --> 00:09:25,168 - Que classe! - Concentra-te! 113 00:09:25,252 --> 00:09:29,673 Quero que prometas que te vais manter longe dele. 114 00:09:29,756 --> 00:09:32,843 - Promete! - Está bem! Eu prometo. 115 00:09:33,218 --> 00:09:34,052 Gatra. 116 00:09:35,220 --> 00:09:36,096 Aqui está. 117 00:09:36,179 --> 00:09:41,435 Pronto, não podem fazer armaduras porque não têm irid... 118 00:09:41,518 --> 00:09:43,687 Do-iridul-lum? 119 00:09:43,770 --> 00:09:45,564 Irideli... Bem, 120 00:09:45,647 --> 00:09:48,734 não têm o que precisam para fazer armaduras. 121 00:09:49,192 --> 00:09:54,031 - E onde arranjamos mais? - Não tenho um ficheiro para isso. 122 00:09:54,114 --> 00:09:55,824 Eu trato disso. 123 00:09:55,907 --> 00:10:00,704 Mantém-te de olho na Tecna, e vê se não se aproxima do Hordak. 124 00:10:00,787 --> 00:10:04,291 Certo, chefe. Não a perco de vista. 125 00:10:05,417 --> 00:10:08,837 Por acaso não viste por onde ela foi? 126 00:10:08,920 --> 00:10:11,548 Sabes que mais? Eu descubro. 127 00:10:22,100 --> 00:10:22,934 Olá? 128 00:10:24,478 --> 00:10:26,355 Ou melhor, quem fez isso? 129 00:10:26,438 --> 00:10:29,608 Arqueiro, tens de te recompor. 130 00:10:33,820 --> 00:10:37,282 Eu espero aqui, caso alguém apareça. 131 00:10:37,366 --> 00:10:40,744 E a porta é pequena para cavalos, o que é rude. 132 00:10:41,536 --> 00:10:43,413 Pronto. Aos três. 133 00:10:44,081 --> 00:10:46,625 Um, dois, três! 134 00:10:53,965 --> 00:10:57,094 A comida está fria. Quem vive aqui saiu à pressa. 135 00:10:57,177 --> 00:11:00,389 - Há algum tempo. - Não há sinal da Horda. 136 00:11:00,472 --> 00:11:03,892 Nem de conflito. Simplesmente, foram embora. 137 00:11:03,975 --> 00:11:06,978 Como na história da princesa sem cabeça. 138 00:11:07,062 --> 00:11:11,233 Ela vagueia pela noite, a arrancar pessoas da cama. 139 00:11:11,316 --> 00:11:14,277 Apenas deixando pegadas sangrentas. 140 00:11:17,239 --> 00:11:19,366 O que encontraram? 141 00:11:19,449 --> 00:11:25,622 - Desculpem, não gosto de estar sozinho. - Vamos ver os outros edifícios. 142 00:11:35,924 --> 00:11:38,009 - Malta! - Desculpa. 143 00:11:38,635 --> 00:11:39,970 O que disseste? 144 00:11:41,930 --> 00:11:46,101 - Aquilo não vos é familiar? - Não sei bem. Talvez... 145 00:11:53,024 --> 00:11:54,359 Cintilante? 146 00:11:56,027 --> 00:12:00,365 - Desculpa. Não sei porque fiz isto. - Este sítio é estranho. 147 00:12:00,449 --> 00:12:02,784 Como o covil da Princesa Morta-Viva. 148 00:12:02,868 --> 00:12:06,621 - Onde matava soldados. - Princesa Morta-Viva? 149 00:12:06,705 --> 00:12:08,874 A Horda tinha mesmo um tema. 150 00:12:09,958 --> 00:12:14,963 - Sim. Só percebi agora. - Estranho ou não, temos uma missão. 151 00:12:15,046 --> 00:12:20,844 Algo forçou as pessoas a fugir. Temos de descobrir o que foi. 152 00:12:22,721 --> 00:12:24,681 Dilema ético número... 153 00:12:26,349 --> 00:12:27,309 ... 63. 154 00:12:27,809 --> 00:12:31,229 Disse à Gatra que não entrava no laboratório do Hordak. 155 00:12:31,313 --> 00:12:34,858 Mas, se ela não descobrir, conta? 156 00:12:35,275 --> 00:12:38,945 Posso entrar, pegar na ferramenta e sair. 157 00:12:39,029 --> 00:12:41,907 Ninguém vai saber. Eu vou. 158 00:12:41,990 --> 00:12:45,410 Não o devia fazer. Ou devia? Não devia. 159 00:12:46,536 --> 00:12:48,872 Um aparafusador de seis lados. 160 00:12:55,170 --> 00:12:57,380 Isto é incrível. 161 00:13:08,975 --> 00:13:12,938 Não vale a pena ficar chateado por uma experiência falhar. 162 00:13:13,021 --> 00:13:16,900 O fracasso é uma parte essencial das experiências científicas. 163 00:13:16,983 --> 00:13:21,404 E se tivesse desistido de ti depois da primeira explosão? 164 00:13:21,488 --> 00:13:24,741 Eu sei. Devia sair, mas tenho de ficar. 165 00:13:24,824 --> 00:13:26,243 Pela ciência. 166 00:13:35,377 --> 00:13:37,170 Está abandonado. 167 00:13:38,588 --> 00:13:43,426 - Ouviram isto? - Sim. Finalmente. É um som estranho. 168 00:13:43,510 --> 00:13:47,097 Parece alguma coisa... Alguém a cantar. 169 00:13:47,180 --> 00:13:50,684 Não ouço nada. Deve ser só o vento. 170 00:13:52,519 --> 00:13:54,938 Também estou a ouvir alguma coisa. 171 00:13:56,523 --> 00:13:59,192 Ali. Está ali alguém. 172 00:13:59,276 --> 00:14:02,320 Pela honra de Grayskull! 173 00:14:05,991 --> 00:14:07,075 - Adora! - Espera! 174 00:14:21,089 --> 00:14:26,052 Olá. Estás a tapar a luz. Se puderes afastar-te... 175 00:14:26,136 --> 00:14:28,138 Sai daqui! 176 00:14:28,221 --> 00:14:30,807 Só um segundo. Estou a acabar. 177 00:14:33,351 --> 00:14:37,439 - Pronto. Adeus. - Haverá severas consequências 178 00:14:37,522 --> 00:14:40,567 para esta quebra de conduta flagrante. 179 00:14:40,650 --> 00:14:44,529 Estavas a usar cabos sem isolamento. Substitui-os. 180 00:14:44,613 --> 00:14:46,990 Já deve aguentar a carga. 181 00:14:59,836 --> 00:15:02,839 - Ela tinha razão. - Claro que tinha. 182 00:15:06,092 --> 00:15:10,013 É lindo. É uma fonte de energia, não é? 183 00:15:10,096 --> 00:15:13,892 O que estás a construir que precisa de tanta energia? 184 00:15:16,019 --> 00:15:20,899 Reconheço estas fórmulas! Estás a fazer testes com portais? 185 00:15:20,982 --> 00:15:25,737 Conheço o conceito, mas portais dimensionais são hipotéticos. 186 00:15:25,820 --> 00:15:29,824 Ninguém sequer esteve próximo de completar um. Certo? 187 00:15:29,908 --> 00:15:34,204 É óbvio que alguém de um planeta atrasado como o teu 188 00:15:34,287 --> 00:15:39,793 nunca compreenderia. - Fui eu que pus a tua fonte a funcionar, 189 00:15:39,876 --> 00:15:45,090 por isso, conta-me tudo. - Os portais são reais. 190 00:15:45,173 --> 00:15:46,925 E eu vou abrir um. 191 00:15:47,008 --> 00:15:50,345 Vais? Posso ajudar? 192 00:15:51,054 --> 00:15:56,601 Pensa nas possibilidades! Podias transportar tropas e armas 193 00:15:56,685 --> 00:16:00,146 de um lado do planeta para o outro! 194 00:16:00,230 --> 00:16:05,443 Pensas pequenino. Não compreenderias o potencial 195 00:16:05,527 --> 00:16:08,905 que um aparelho desta natureza possuiria. 196 00:16:10,031 --> 00:16:16,621 Espera! Se Etéria é um planeta atrasado, quer dizer que há outros? 197 00:16:16,705 --> 00:16:21,584 Claro. Há inúmeras galáxias cheias de inúmeros mundos. 198 00:16:21,668 --> 00:16:24,546 Etéria é o único planeta que encontrei 199 00:16:24,629 --> 00:16:28,842 que parece não compreender isso. - Outros planetas? 200 00:16:28,925 --> 00:16:31,219 E tu estiveste lá? 201 00:16:35,098 --> 00:16:38,101 Contactei todas as minas da Horda. 202 00:16:38,184 --> 00:16:42,605 Nenhuma tem material. Sem armaduras, não posso atacar Erelandia. 203 00:16:42,689 --> 00:16:45,900 Estás a tentar sabotar-me! O ficheiro que falta? 204 00:16:45,984 --> 00:16:51,740 Esse material vem da fundição daqui, da Zona do Medo. 205 00:16:53,116 --> 00:16:53,950 Está bem. 206 00:16:54,492 --> 00:16:58,788 Ser eu não é bem o que imaginavas, pois não? 207 00:16:58,872 --> 00:17:03,668 Pensavas que o Hordak te ia deixar controlar as coisas agora? 208 00:17:03,752 --> 00:17:06,337 E deixa. Posso fazer o que quiser. 209 00:17:06,421 --> 00:17:09,924 Mas nunca te vai confiar os seus verdadeiros planos. 210 00:17:10,008 --> 00:17:14,554 Não leves a peito, também nunca mos confiou. 211 00:17:14,637 --> 00:17:16,973 Não sei do que falas. 212 00:17:17,057 --> 00:17:21,394 Talvez não confiasse em ti, mas confia plenamente em mim. 213 00:17:39,412 --> 00:17:41,915 A luz veio daqui. 214 00:17:45,627 --> 00:17:47,420 Ali! Está... 215 00:17:51,925 --> 00:17:54,844 - Para onde foi? Apanharam-no? - Não. 216 00:17:55,512 --> 00:17:56,513 Corram! 217 00:17:58,890 --> 00:18:01,142 Corram para o outro lado! 218 00:18:04,604 --> 00:18:08,316 - She-Ra, faz alguma coisa. - Tento acertar-lhes? 219 00:18:08,399 --> 00:18:11,778 Consigo lidar com a Horda, mas não com isto! É como... 220 00:18:11,861 --> 00:18:15,782 Chega de histórias de fantasmas! Estou com medo desde que chegámos! 221 00:18:15,865 --> 00:18:18,827 A Gatra tinha razão, sou terrível nisto! 222 00:18:18,910 --> 00:18:22,622 Não posso substituir a Tecna! Nem consigo pôr isto a funcionar! 223 00:18:22,705 --> 00:18:26,709 E eu ouço coisas vindas da pedra grande e pontiaguda. 224 00:18:26,793 --> 00:18:29,129 Vindas da... Esperem. O que estás a fazer? Arqueiro! 225 00:18:41,474 --> 00:18:45,478 Claro. Este sítio é uma ruina dos Primeiros. 226 00:18:45,562 --> 00:18:48,565 Não são fantasmas, são hologramas. Os hologramas não andam sozinhos. 227 00:18:51,734 --> 00:18:53,778 Olha para eles. Olha bem. 228 00:18:53,862 --> 00:18:57,073 - Não, deixa estar! - Eles repetem-se. 229 00:18:57,157 --> 00:18:59,492 Como numa gravação. 230 00:19:08,126 --> 00:19:10,003 Ela está a acenar. 231 00:19:11,754 --> 00:19:14,549 Na verdade, ainda é estranho. 232 00:19:15,842 --> 00:19:18,887 Acho que sei de onde vêm. Vamos. 233 00:19:19,929 --> 00:19:22,765 Gatra! Espera! 234 00:19:24,851 --> 00:19:28,521 És rápida. Encontrei o ficheiro. Sabes que mais? 235 00:19:28,605 --> 00:19:31,482 O material é produzido aqui? 236 00:19:31,566 --> 00:19:33,943 Bela e brilhante. 237 00:19:34,027 --> 00:19:36,946 A Tecna? Devias estar a vigiá-la! 238 00:19:37,030 --> 00:19:38,823 Sabes, ela está... 239 00:19:38,907 --> 00:19:41,534 Está... Não sei onde está. 240 00:19:41,618 --> 00:19:47,040 Mas vou tratar disso, é o tipo de amiga que sou. De nada. 241 00:19:55,798 --> 00:19:59,260 Este é o máximo com que podemos trabalhar. 242 00:19:59,344 --> 00:20:03,723 Se tivéssemos tecnologia dos Primeiros, podíamos gerar mais voltagem. 243 00:20:05,266 --> 00:20:10,688 Desculpe, Lorde Hordak! Ela é nova aqui. Prometo que não o incomoda mais. 244 00:20:10,772 --> 00:20:15,902 És tu que me incomodas com invasões indesejadas. 245 00:20:15,985 --> 00:20:18,988 Estou a trabalhar. 246 00:20:19,072 --> 00:20:21,407 Com a ajuda da Tecna. 247 00:20:21,491 --> 00:20:26,204 Ouviste, Emily? Nunca tive um parceiro de laboratório. 248 00:20:41,010 --> 00:20:45,556 - O barulho vem daqui. - Parece o farol da Raio de Esperança. 249 00:20:45,640 --> 00:20:51,729 É uma antena. Este posto foi construído num centro de comunicação dos Primeiros. 250 00:20:51,813 --> 00:20:54,565 Quando a Granada Negra abalou o planeta, 251 00:20:54,649 --> 00:20:58,820 fez o centro ligar-se, e está a enviar mensagens gravadas. 252 00:20:58,903 --> 00:21:02,198 Contigo a traduzir, devemos conseguir desligá-la. 253 00:21:03,241 --> 00:21:05,660 Então estes são os Primeiros? 254 00:21:08,371 --> 00:21:09,247 Sim. Porquê? 255 00:21:09,330 --> 00:21:14,752 Achava que eram figuras grandes e épicas. 256 00:21:14,836 --> 00:21:19,799 Mas são pessoas normais a enviar mensagens aos entes queridos. 257 00:21:19,882 --> 00:21:24,262 Que nunca foram recebidas por causa do que a Mara fez. 258 00:21:35,523 --> 00:21:36,983 Descansem agora. 259 00:21:38,443 --> 00:21:42,780 Os agricultores devem ter fugido dos fantasmas quando isto se ligou. 260 00:21:42,864 --> 00:21:46,034 Vamos enviar a mensagem de que é seguro voltar. 261 00:21:46,117 --> 00:21:50,913 Boa. A Rebelião está bem entregue contigo, Mestre Criador Arqueiro. 262 00:21:50,997 --> 00:21:54,208 Obrigado, Cintilante. Com a antena desligada, 263 00:21:54,292 --> 00:21:56,669 deve voltar tudo ao normal. 264 00:21:57,670 --> 00:21:59,547 É a mensagem outra vez. 265 00:21:59,630 --> 00:22:03,343 - Parece a escrita dos Primeiros. - Mas desligámos a antena. 266 00:22:03,426 --> 00:22:07,430 É a escrita dos Primeiros. Não consigo ler. Está degradada. 267 00:22:07,513 --> 00:22:10,224 Se calhar está mesmo estragado. 268 00:22:10,516 --> 00:22:12,477 Sim, deve ser isso.