1
00:00:07,194 --> 00:00:09,947
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:23,753 --> 00:00:24,879
Finalmente.
3
00:00:37,099 --> 00:00:38,100
Inútil.
4
00:00:45,775 --> 00:00:47,568
Inútil.
5
00:00:48,652 --> 00:00:51,405
No limite do esplendor
6
00:00:52,281 --> 00:00:54,492
As sombras iluminar
7
00:00:55,576 --> 00:00:57,536
Prestes a teu lado
8
00:00:57,620 --> 00:00:59,163
Vamos lutar
9
00:01:00,206 --> 00:01:02,625
No fim iremos vencer!
10
00:01:02,708 --> 00:01:04,043
Nós somos fortes
11
00:01:04,126 --> 00:01:05,878
E corajosas
12
00:01:05,961 --> 00:01:07,630
Somos corajosas
13
00:01:07,713 --> 00:01:13,302
Temos de canalizar toda a nossa força
E nunca mais a largar
14
00:01:14,261 --> 00:01:16,055
Nós somos fortes!
15
00:01:20,643 --> 00:01:24,355
Não acredito que a Tecna
está do lado da Horda.
16
00:01:24,438 --> 00:01:29,860
- A Sombria deu-lhe a volta à cabeça.
- Ela parecia normal quando falámos.
17
00:01:29,944 --> 00:01:31,570
Normal para ela,
18
00:01:31,654 --> 00:01:35,449
mas quer estar com a Horda,
têm melhor tecnologia que nós.
19
00:01:35,533 --> 00:01:40,037
- Mas nós temos magia.
- A magia e a tecnologia estão ligadas.
20
00:01:40,120 --> 00:01:46,877
A Tecna sabe disso. Ela esteve mais perto
de as combinar do que qualquer pessoa.
21
00:01:46,961 --> 00:01:49,255
E agora está com a Horda.
22
00:01:51,298 --> 00:01:52,800
Quem precisa dela?
23
00:01:52,883 --> 00:01:57,888
Vocês têm-me a mim, mestre da tecnologia
da Comunidade de Criadores de Etéria.
24
00:02:00,099 --> 00:02:02,017
Sim, quis fazer isto.
25
00:02:02,101 --> 00:02:05,396
Olá. Já desço.
26
00:02:05,479 --> 00:02:10,276
Camaradas, vi edifícios mais à frente.
O posto está próximo.
27
00:02:11,944 --> 00:02:15,823
A Tecna tomou uma decisão.
Não podemos mudar isso.
28
00:02:15,906 --> 00:02:22,454
Vamos focar-nos na missão. Perdemos
contacto com o posto agrícola de Alwyn.
29
00:02:22,538 --> 00:02:26,125
Não há relatos da Horda,
mas temos de ser cuidadosos.
30
00:02:26,208 --> 00:02:30,838
- Estão envolvidos. Estão sempre.
- Nós tratamos da Horda.
31
00:02:30,921 --> 00:02:34,967
Não importa que tenham a Tecna.
Nós somos melhores.
32
00:02:35,050 --> 00:02:37,678
Tratamos disto como sempre.
33
00:02:37,761 --> 00:02:39,597
- Força bruta?
- Quase morrendo?
34
00:02:39,680 --> 00:02:43,851
Não e não.
Ficando juntos e nunca desistindo.
35
00:02:43,934 --> 00:02:47,521
Sim! Quadra dos Melhores Amigos
ao salvamento.
36
00:02:48,397 --> 00:02:53,485
Por sermos quatro?
Pronto, vou tirar esta da lista.
37
00:03:25,267 --> 00:03:28,228
Emily, o aparafusador de seis lados.
38
00:03:38,405 --> 00:03:41,951
Tens razão, como podemos trabalhar assim?
39
00:03:44,745 --> 00:03:45,746
Olá?
40
00:03:47,748 --> 00:03:48,999
Lorde Hordak?
41
00:03:50,501 --> 00:03:54,213
Diz a que vens, Capitã da Força Gatra.
42
00:03:56,006 --> 00:04:01,345
Lorde Hordak, acho que devíamos falar
como fazia com a Sombria.
43
00:04:01,428 --> 00:04:05,599
- Podíamos fazer uma reunião diária...
- Estou a ver
44
00:04:05,683 --> 00:04:08,560
que me incomodas sem motivo.
45
00:04:08,644 --> 00:04:12,982
Não é sem motivo.
Temos de planear o próximo passo.
46
00:04:13,065 --> 00:04:16,694
- Nunca estivemos tão bem...
- Desperdiçarmos a vantagem
47
00:04:16,777 --> 00:04:20,155
enquanto o Bosque renasce
era parte do plano?
48
00:04:22,449 --> 00:04:25,452
E seres capturada?
49
00:04:25,536 --> 00:04:32,001
A atmosfera de Etéria
tem-se mostrado uma variável complicadora.
50
00:04:32,084 --> 00:04:32,918
Eu...
51
00:04:33,877 --> 00:04:36,880
Eu removi essa variável.
52
00:04:36,964 --> 00:04:42,219
Diz-me, Capitã da Força,
como vai essa respiração?
53
00:04:47,725 --> 00:04:52,187
Patética.
Tal como tudo neste planeta atrasado.
54
00:04:52,271 --> 00:04:56,025
Sabes qual é a definição de fracasso?
Fracasso é quando algo
deixa de ter um propósito.
55
00:05:03,115 --> 00:05:06,785
Quando isso acontece,
torna-se inútil para mim.
56
00:05:06,869 --> 00:05:10,998
Até agora,
o teu desempenho foi insuficiente.
57
00:05:12,833 --> 00:05:17,671
Ainda não falhei.
Só eu sei como derrotar as princesas.
58
00:05:17,755 --> 00:05:19,923
Confie em mim e deixe-me fazê-lo.
59
00:05:24,428 --> 00:05:29,933
Consegues derrotar a Rebelião?
Prova-o. Estás dispensada.
60
00:05:31,352 --> 00:05:34,855
Patética.
61
00:05:37,274 --> 00:05:39,818
Olá? Acho que deviam saber,
62
00:05:39,902 --> 00:05:43,614
quanto mais nos aproximamos do posto
mais sinto algo estranho.
63
00:05:43,697 --> 00:05:47,701
- Estranho? De que forma?
- Não sei. Estranho.
64
00:05:47,785 --> 00:05:49,286
Que sítio é este?
65
00:05:49,369 --> 00:05:53,874
Alwyn é o maior fornecedor
da Rebelião de... Fornecimentos.
66
00:05:53,957 --> 00:05:57,461
É só um pomar grande. Um grande, feliz...
67
00:05:58,504 --> 00:06:01,757
Um incrivelmente assustador pomar.
68
00:06:03,342 --> 00:06:07,137
As maçãs assustadoras
sabem como as normais.
69
00:06:07,221 --> 00:06:09,473
O posto deve ser por aqui.
70
00:06:12,226 --> 00:06:16,563
Não vejo soldados da Horda.
Nem mais ninguém.
71
00:06:16,647 --> 00:06:19,900
- Onde estão?
- Se calhar estão lá dentro.
72
00:06:19,983 --> 00:06:23,987
Melhorei o meu localizador
para detetar a Horda.
73
00:06:24,071 --> 00:06:26,657
Se estiverem aqui, encontramo-los.
74
00:06:31,203 --> 00:06:34,998
Devo ter estragado alguma coisa
com a atualização.
75
00:06:35,082 --> 00:06:37,334
Sem problema. Eu arranjo-o.
76
00:06:41,255 --> 00:06:46,343
- Não sei arranjar isto.
- Seja como for, nós resolvemos.
77
00:06:46,426 --> 00:06:48,178
Nada nos escapa.
78
00:06:50,931 --> 00:06:55,727
- Nem as histórias disto ser assombrado.
- Assombrado? Com fantasmas?
79
00:06:55,811 --> 00:07:00,732
São só histórias. E mesmo que não fossem,
nós tratávamos deles.
80
00:07:00,816 --> 00:07:02,609
Não há razão para medo.
81
00:07:03,527 --> 00:07:07,447
Em criança,
a Sombria falava-me de fantasmas.
82
00:07:07,531 --> 00:07:13,454
Como a história da princesa chorona.
Um espírito que vagueia por Etéria.
83
00:07:13,537 --> 00:07:17,624
Sabes que está a chegar pelo som do choro.
84
00:07:18,208 --> 00:07:20,669
- O que foi aquilo?
- O quê?
85
00:07:20,752 --> 00:07:24,131
Não sei bem. Ouvi alguém. Uma voz.
86
00:07:24,548 --> 00:07:26,550
- A princesa chorona?
- Não.
87
00:07:26,633 --> 00:07:30,637
Está aqui alguém. De certeza.
Temos de os encontrar.
88
00:07:35,934 --> 00:07:41,607
O Terceiro Batalhão. Se forem
para Erelandia, a Rebelião terá de reagir.
89
00:07:41,690 --> 00:07:45,652
Um problema.
O Terceiro Batalhão recusa-se a lutar
90
00:07:45,736 --> 00:07:49,531
por não terem armadura.
Eles fizeram... Onde está?
91
00:07:49,615 --> 00:07:52,784
Seis pedidos de reabastecimento.
Não os viste?
92
00:07:52,868 --> 00:07:59,082
Estive ocupada a derrubar Lua Brilhante
e a quase conquistar o planeta.
93
00:07:59,166 --> 00:08:02,294
- Não que alguém queira saber.
- Eu quero.
94
00:08:02,794 --> 00:08:05,506
- Dá-lhes as armaduras.
- Está bem.
95
00:08:06,256 --> 00:08:10,844
Gostava de o fazer.
Mas não temos armaduras.
96
00:08:11,512 --> 00:08:16,016
- Então, façam mais.
- Só tenho de encontrar o ficheiro.
97
00:08:18,018 --> 00:08:21,772
São tão escorregadios.
98
00:08:21,855 --> 00:08:26,276
Como vou derrotar a Rebelião
quando só faço isto?
99
00:08:26,360 --> 00:08:29,112
A Sombria não fazia nada disto.
100
00:08:29,196 --> 00:08:34,451
Estes ficheiros são dela,
por isso devia fazer? É só um palpite.
101
00:08:38,497 --> 00:08:40,582
- Olá.
- Não és prisioneira.
102
00:08:40,666 --> 00:08:44,836
- Não tens de te esconder.
- As condutas são mais rápidas.
103
00:08:44,920 --> 00:08:47,631
Preciso de um aparafusador de seis lados.
104
00:08:47,714 --> 00:08:50,217
Não tenho tempo a perder.
105
00:08:50,300 --> 00:08:53,470
Não és um génio? Usa o que tens.
106
00:08:53,554 --> 00:08:58,016
É um princípio.
Usar a ferramenta certa para o trabalho.
107
00:08:58,100 --> 00:09:02,271
Se não podes ajudar, tudo bem.
Vi uma no laboratório do Hordak.
108
00:09:03,355 --> 00:09:08,235
Sei que estar na Zona do Medo
e com pessoas é novidade para ti,
109
00:09:08,318 --> 00:09:11,530
mas não te deves meter com o Hordak.
110
00:09:11,613 --> 00:09:17,744
Nunca te aproximes do santuário do Hordak.
111
00:09:19,746 --> 00:09:21,832
Ele chama santuário ao laboratório.
112
00:09:21,915 --> 00:09:25,168
- Que classe!
- Concentra-te!
113
00:09:25,252 --> 00:09:29,673
Quero que prometas
que te vais manter longe dele.
114
00:09:29,756 --> 00:09:32,843
- Promete!
- Está bem! Eu prometo.
115
00:09:33,218 --> 00:09:34,052
Gatra.
116
00:09:35,220 --> 00:09:36,096
Aqui está.
117
00:09:36,179 --> 00:09:41,435
Pronto, não podem fazer armaduras
porque não têm irid...
118
00:09:41,518 --> 00:09:43,687
Do-iridul-lum?
119
00:09:43,770 --> 00:09:45,564
Irideli... Bem,
120
00:09:45,647 --> 00:09:48,734
não têm o que precisam
para fazer armaduras.
121
00:09:49,192 --> 00:09:54,031
- E onde arranjamos mais?
- Não tenho um ficheiro para isso.
122
00:09:54,114 --> 00:09:55,824
Eu trato disso.
123
00:09:55,907 --> 00:10:00,704
Mantém-te de olho na Tecna,
e vê se não se aproxima do Hordak.
124
00:10:00,787 --> 00:10:04,291
Certo, chefe. Não a perco de vista.
125
00:10:05,417 --> 00:10:08,837
Por acaso não viste por onde ela foi?
126
00:10:08,920 --> 00:10:11,548
Sabes que mais? Eu descubro.
127
00:10:22,100 --> 00:10:22,934
Olá?
128
00:10:24,478 --> 00:10:26,355
Ou melhor, quem fez isso?
129
00:10:26,438 --> 00:10:29,608
Arqueiro, tens de te recompor.
130
00:10:33,820 --> 00:10:37,282
Eu espero aqui, caso alguém apareça.
131
00:10:37,366 --> 00:10:40,744
E a porta é pequena para cavalos,
o que é rude.
132
00:10:41,536 --> 00:10:43,413
Pronto. Aos três.
133
00:10:44,081 --> 00:10:46,625
Um, dois, três!
134
00:10:53,965 --> 00:10:57,094
A comida está fria.
Quem vive aqui saiu à pressa.
135
00:10:57,177 --> 00:11:00,389
- Há algum tempo.
- Não há sinal da Horda.
136
00:11:00,472 --> 00:11:03,892
Nem de conflito.
Simplesmente, foram embora.
137
00:11:03,975 --> 00:11:06,978
Como na história da princesa sem cabeça.
138
00:11:07,062 --> 00:11:11,233
Ela vagueia pela noite,
a arrancar pessoas da cama.
139
00:11:11,316 --> 00:11:14,277
Apenas deixando pegadas sangrentas.
140
00:11:17,239 --> 00:11:19,366
O que encontraram?
141
00:11:19,449 --> 00:11:25,622
- Desculpem, não gosto de estar sozinho.
- Vamos ver os outros edifícios.
142
00:11:35,924 --> 00:11:38,009
- Malta!
- Desculpa.
143
00:11:38,635 --> 00:11:39,970
O que disseste?
144
00:11:41,930 --> 00:11:46,101
- Aquilo não vos é familiar?
- Não sei bem. Talvez...
145
00:11:53,024 --> 00:11:54,359
Cintilante?
146
00:11:56,027 --> 00:12:00,365
- Desculpa. Não sei porque fiz isto.
- Este sítio é estranho.
147
00:12:00,449 --> 00:12:02,784
Como o covil da Princesa Morta-Viva.
148
00:12:02,868 --> 00:12:06,621
- Onde matava soldados.
- Princesa Morta-Viva?
149
00:12:06,705 --> 00:12:08,874
A Horda tinha mesmo um tema.
150
00:12:09,958 --> 00:12:14,963
- Sim. Só percebi agora.
- Estranho ou não, temos uma missão.
151
00:12:15,046 --> 00:12:20,844
Algo forçou as pessoas a fugir.
Temos de descobrir o que foi.
152
00:12:22,721 --> 00:12:24,681
Dilema ético número...
153
00:12:26,349 --> 00:12:27,309
... 63.
154
00:12:27,809 --> 00:12:31,229
Disse à Gatra que não entrava
no laboratório do Hordak.
155
00:12:31,313 --> 00:12:34,858
Mas, se ela não descobrir, conta?
156
00:12:35,275 --> 00:12:38,945
Posso entrar, pegar na ferramenta e sair.
157
00:12:39,029 --> 00:12:41,907
Ninguém vai saber. Eu vou.
158
00:12:41,990 --> 00:12:45,410
Não o devia fazer. Ou devia? Não devia.
159
00:12:46,536 --> 00:12:48,872
Um aparafusador de seis lados.
160
00:12:55,170 --> 00:12:57,380
Isto é incrível.
161
00:13:08,975 --> 00:13:12,938
Não vale a pena ficar chateado
por uma experiência falhar.
162
00:13:13,021 --> 00:13:16,900
O fracasso é uma parte essencial
das experiências científicas.
163
00:13:16,983 --> 00:13:21,404
E se tivesse desistido de ti
depois da primeira explosão?
164
00:13:21,488 --> 00:13:24,741
Eu sei. Devia sair, mas tenho de ficar.
165
00:13:24,824 --> 00:13:26,243
Pela ciência.
166
00:13:35,377 --> 00:13:37,170
Está abandonado.
167
00:13:38,588 --> 00:13:43,426
- Ouviram isto?
- Sim. Finalmente. É um som estranho.
168
00:13:43,510 --> 00:13:47,097
Parece alguma coisa... Alguém a cantar.
169
00:13:47,180 --> 00:13:50,684
Não ouço nada. Deve ser só o vento.
170
00:13:52,519 --> 00:13:54,938
Também estou a ouvir alguma coisa.
171
00:13:56,523 --> 00:13:59,192
Ali. Está ali alguém.
172
00:13:59,276 --> 00:14:02,320
Pela honra de Grayskull!
173
00:14:05,991 --> 00:14:07,075
- Adora!
- Espera!
174
00:14:21,089 --> 00:14:26,052
Olá. Estás a tapar a luz.
Se puderes afastar-te...
175
00:14:26,136 --> 00:14:28,138
Sai daqui!
176
00:14:28,221 --> 00:14:30,807
Só um segundo. Estou a acabar.
177
00:14:33,351 --> 00:14:37,439
- Pronto. Adeus.
- Haverá severas consequências
178
00:14:37,522 --> 00:14:40,567
para esta quebra de conduta flagrante.
179
00:14:40,650 --> 00:14:44,529
Estavas a usar cabos sem isolamento.
Substitui-os.
180
00:14:44,613 --> 00:14:46,990
Já deve aguentar a carga.
181
00:14:59,836 --> 00:15:02,839
- Ela tinha razão.
- Claro que tinha.
182
00:15:06,092 --> 00:15:10,013
É lindo. É uma fonte de energia, não é?
183
00:15:10,096 --> 00:15:13,892
O que estás a construir
que precisa de tanta energia?
184
00:15:16,019 --> 00:15:20,899
Reconheço estas fórmulas!
Estás a fazer testes com portais?
185
00:15:20,982 --> 00:15:25,737
Conheço o conceito,
mas portais dimensionais são hipotéticos.
186
00:15:25,820 --> 00:15:29,824
Ninguém sequer esteve próximo
de completar um. Certo?
187
00:15:29,908 --> 00:15:34,204
É óbvio que alguém
de um planeta atrasado como o teu
188
00:15:34,287 --> 00:15:39,793
nunca compreenderia.
- Fui eu que pus a tua fonte a funcionar,
189
00:15:39,876 --> 00:15:45,090
por isso, conta-me tudo.
- Os portais são reais.
190
00:15:45,173 --> 00:15:46,925
E eu vou abrir um.
191
00:15:47,008 --> 00:15:50,345
Vais? Posso ajudar?
192
00:15:51,054 --> 00:15:56,601
Pensa nas possibilidades!
Podias transportar tropas e armas
193
00:15:56,685 --> 00:16:00,146
de um lado do planeta para o outro!
194
00:16:00,230 --> 00:16:05,443
Pensas pequenino.
Não compreenderias o potencial
195
00:16:05,527 --> 00:16:08,905
que um aparelho desta natureza possuiria.
196
00:16:10,031 --> 00:16:16,621
Espera! Se Etéria é um planeta atrasado,
quer dizer que há outros?
197
00:16:16,705 --> 00:16:21,584
Claro. Há inúmeras galáxias
cheias de inúmeros mundos.
198
00:16:21,668 --> 00:16:24,546
Etéria é o único planeta que encontrei
199
00:16:24,629 --> 00:16:28,842
que parece não compreender isso.
- Outros planetas?
200
00:16:28,925 --> 00:16:31,219
E tu estiveste lá?
201
00:16:35,098 --> 00:16:38,101
Contactei todas as minas da Horda.
202
00:16:38,184 --> 00:16:42,605
Nenhuma tem material.
Sem armaduras, não posso atacar Erelandia.
203
00:16:42,689 --> 00:16:45,900
Estás a tentar sabotar-me!
O ficheiro que falta?
204
00:16:45,984 --> 00:16:51,740
Esse material vem da fundição
daqui, da Zona do Medo.
205
00:16:53,116 --> 00:16:53,950
Está bem.
206
00:16:54,492 --> 00:16:58,788
Ser eu não é bem o que imaginavas,
pois não?
207
00:16:58,872 --> 00:17:03,668
Pensavas que o Hordak te ia deixar
controlar as coisas agora?
208
00:17:03,752 --> 00:17:06,337
E deixa. Posso fazer o que quiser.
209
00:17:06,421 --> 00:17:09,924
Mas nunca te vai confiar
os seus verdadeiros planos.
210
00:17:10,008 --> 00:17:14,554
Não leves a peito,
também nunca mos confiou.
211
00:17:14,637 --> 00:17:16,973
Não sei do que falas.
212
00:17:17,057 --> 00:17:21,394
Talvez não confiasse em ti,
mas confia plenamente em mim.
213
00:17:39,412 --> 00:17:41,915
A luz veio daqui.
214
00:17:45,627 --> 00:17:47,420
Ali! Está...
215
00:17:51,925 --> 00:17:54,844
- Para onde foi? Apanharam-no?
- Não.
216
00:17:55,512 --> 00:17:56,513
Corram!
217
00:17:58,890 --> 00:18:01,142
Corram para o outro lado!
218
00:18:04,604 --> 00:18:08,316
- She-Ra, faz alguma coisa.
- Tento acertar-lhes?
219
00:18:08,399 --> 00:18:11,778
Consigo lidar com a Horda,
mas não com isto! É como...
220
00:18:11,861 --> 00:18:15,782
Chega de histórias de fantasmas!
Estou com medo desde que chegámos!
221
00:18:15,865 --> 00:18:18,827
A Gatra tinha razão, sou terrível nisto!
222
00:18:18,910 --> 00:18:22,622
Não posso substituir a Tecna!
Nem consigo pôr isto a funcionar!
223
00:18:22,705 --> 00:18:26,709
E eu ouço coisas vindas
da pedra grande e pontiaguda.
224
00:18:26,793 --> 00:18:29,129
Vindas da... Esperem.
O que estás a fazer? Arqueiro!
225
00:18:41,474 --> 00:18:45,478
Claro.
Este sítio é uma ruina dos Primeiros.
226
00:18:45,562 --> 00:18:48,565
Não são fantasmas, são hologramas.
Os hologramas não andam sozinhos.
227
00:18:51,734 --> 00:18:53,778
Olha para eles. Olha bem.
228
00:18:53,862 --> 00:18:57,073
- Não, deixa estar!
- Eles repetem-se.
229
00:18:57,157 --> 00:18:59,492
Como numa gravação.
230
00:19:08,126 --> 00:19:10,003
Ela está a acenar.
231
00:19:11,754 --> 00:19:14,549
Na verdade, ainda é estranho.
232
00:19:15,842 --> 00:19:18,887
Acho que sei de onde vêm. Vamos.
233
00:19:19,929 --> 00:19:22,765
Gatra! Espera!
234
00:19:24,851 --> 00:19:28,521
És rápida. Encontrei o ficheiro.
Sabes que mais?
235
00:19:28,605 --> 00:19:31,482
O material é produzido aqui?
236
00:19:31,566 --> 00:19:33,943
Bela e brilhante.
237
00:19:34,027 --> 00:19:36,946
A Tecna? Devias estar a vigiá-la!
238
00:19:37,030 --> 00:19:38,823
Sabes, ela está...
239
00:19:38,907 --> 00:19:41,534
Está... Não sei onde está.
240
00:19:41,618 --> 00:19:47,040
Mas vou tratar disso,
é o tipo de amiga que sou. De nada.
241
00:19:55,798 --> 00:19:59,260
Este é o máximo com que podemos trabalhar.
242
00:19:59,344 --> 00:20:03,723
Se tivéssemos tecnologia dos Primeiros,
podíamos gerar mais voltagem.
243
00:20:05,266 --> 00:20:10,688
Desculpe, Lorde Hordak! Ela é nova aqui.
Prometo que não o incomoda mais.
244
00:20:10,772 --> 00:20:15,902
És tu que me incomodas
com invasões indesejadas.
245
00:20:15,985 --> 00:20:18,988
Estou a trabalhar.
246
00:20:19,072 --> 00:20:21,407
Com a ajuda da Tecna.
247
00:20:21,491 --> 00:20:26,204
Ouviste, Emily?
Nunca tive um parceiro de laboratório.
248
00:20:41,010 --> 00:20:45,556
- O barulho vem daqui.
- Parece o farol da Raio de Esperança.
249
00:20:45,640 --> 00:20:51,729
É uma antena. Este posto foi construído
num centro de comunicação dos Primeiros.
250
00:20:51,813 --> 00:20:54,565
Quando a Granada Negra abalou o planeta,
251
00:20:54,649 --> 00:20:58,820
fez o centro ligar-se,
e está a enviar mensagens gravadas.
252
00:20:58,903 --> 00:21:02,198
Contigo a traduzir,
devemos conseguir desligá-la.
253
00:21:03,241 --> 00:21:05,660
Então estes são os Primeiros?
254
00:21:08,371 --> 00:21:09,247
Sim. Porquê?
255
00:21:09,330 --> 00:21:14,752
Achava que eram figuras grandes e épicas.
256
00:21:14,836 --> 00:21:19,799
Mas são pessoas normais
a enviar mensagens aos entes queridos.
257
00:21:19,882 --> 00:21:24,262
Que nunca foram recebidas
por causa do que a Mara fez.
258
00:21:35,523 --> 00:21:36,983
Descansem agora.
259
00:21:38,443 --> 00:21:42,780
Os agricultores devem ter fugido
dos fantasmas quando isto se ligou.
260
00:21:42,864 --> 00:21:46,034
Vamos enviar a mensagem
de que é seguro voltar.
261
00:21:46,117 --> 00:21:50,913
Boa. A Rebelião está bem entregue contigo,
Mestre Criador Arqueiro.
262
00:21:50,997 --> 00:21:54,208
Obrigado, Cintilante.
Com a antena desligada,
263
00:21:54,292 --> 00:21:56,669
deve voltar tudo ao normal.
264
00:21:57,670 --> 00:21:59,547
É a mensagem outra vez.
265
00:21:59,630 --> 00:22:03,343
- Parece a escrita dos Primeiros.
- Mas desligámos a antena.
266
00:22:03,426 --> 00:22:07,430
É a escrita dos Primeiros.
Não consigo ler. Está degradada.
267
00:22:07,513 --> 00:22:10,224
Se calhar está mesmo estragado.
268
00:22:10,516 --> 00:22:12,477
Sim, deve ser isso.