1 00:00:07,194 --> 00:00:09,947 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:21,167 --> 00:00:24,670 Şehir birlikleri kaçtı. Dryl bizimdir. 3 00:00:24,754 --> 00:00:28,382 Prensesleri bizden yana olduğu için... 4 00:00:28,466 --> 00:00:33,345 ...sanki zaten bizimleydi ama bayraklar bunu resmileştiriyor. 5 00:00:33,429 --> 00:00:35,848 -Neredesin? -Bu harika bir soru 6 00:00:35,931 --> 00:00:38,809 ve cevabı, bilmiyorum. 7 00:00:38,893 --> 00:00:41,854 Evet, burası bir çeşit labirent. 8 00:00:42,855 --> 00:00:47,860 İşte. O benim. Onu takip et. Çabuk ol, çok işimiz var. 9 00:00:57,161 --> 00:00:59,747 Zaferin kıyısındayız 10 00:01:00,623 --> 00:01:03,000 Karanlığı aydınlatacağız 11 00:01:04,043 --> 00:01:08,547 Senin yanındayız Savaşa hazır 12 00:01:08,631 --> 00:01:11,133 Kazanan biz olacağız 13 00:01:11,217 --> 00:01:12,551 Sonsuz bir güçle 14 00:01:12,635 --> 00:01:14,261 Ve cesaretle 15 00:01:14,345 --> 00:01:15,888 Ve cesaretle 16 00:01:15,971 --> 00:01:19,600 Her zaman dayanıklı olacağız 17 00:01:19,683 --> 00:01:21,352 Ve vazgeçmeyeceğiz 18 00:01:22,728 --> 00:01:24,271 Sonsuz bir güçle 19 00:01:57,388 --> 00:02:00,516 -Bu işi ilerlettim. -İyileşme gösterdin. 20 00:02:00,599 --> 00:02:05,813 Atının yardımıyla saldırın yüzde 57 daha etkili olurdu. 21 00:02:05,896 --> 00:02:09,233 Kasırga'yı eğitime dahil etme vakti geldi. 22 00:02:09,316 --> 00:02:12,528 Önce becerilerime çalışmam gerekmez mi? 23 00:02:12,611 --> 00:02:15,698 She-Ra olarak, atınla olan kutsal bağın 24 00:02:15,781 --> 00:02:19,034 fiziksel becerilerin kadar önemli. 25 00:02:19,118 --> 00:02:22,454 O senin bir parçan ve kaderleriniz bir. 26 00:02:22,538 --> 00:02:25,749 Elbette. Selam! Bir süredir buradaydım 27 00:02:25,833 --> 00:02:30,588 ama şu ana dek içeri girmem için iyi bir zaman bulamamıştım. 28 00:02:30,671 --> 00:02:36,635 Onun gelmesini ben istedim. İkinizin birlikte çalışma vakti... 29 00:02:39,096 --> 00:02:41,265 Ne? Entrapta yaşıyor mu? 30 00:02:41,348 --> 00:02:45,978 Horde'ların ileri teknolojiye nasıl ulaştığını anlamamıştım. 31 00:02:46,061 --> 00:02:50,482 Şimdi her şey anlaşıldı. Entrapta ellerinde olmalı. 32 00:02:50,566 --> 00:02:56,113 Birinciler'in Teknolojisi'ni buldum. Entrapta'nın deney yaptığı şeydi bu... 33 00:02:56,196 --> 00:02:59,366 Onu Korku Bölgesi'nde bırakmadan önce. 34 00:03:02,202 --> 00:03:04,163 -Bilmiyorduk. -Fark etmez. 35 00:03:04,246 --> 00:03:10,544 Onun için geri dönmeliydik. Bizi kurtarmaya çalışırken yakalandı. 36 00:03:10,628 --> 00:03:14,256 Onu bırakmayacağız. Onu kurtarmalıyız. 37 00:03:14,340 --> 00:03:17,009 Nasıl? Korku Bölgesi'ne öylece giremeyiz. 38 00:03:17,092 --> 00:03:22,431 -Zaten bu işe böyle bulaştık. -Belki de buna gerek kalmaz. Bak. 39 00:03:22,514 --> 00:03:26,393 -Hayır. Horde'lar Dryl'i almış! -Şimdi öğrendik. 40 00:03:26,477 --> 00:03:29,355 Entrapta, Horde'ların elinde, Dryl de. 41 00:03:29,438 --> 00:03:34,944 -Bu zamanlama bir tesadüf olamaz. -Ona laboratuvarını kullandırtıyorlar. 42 00:03:35,027 --> 00:03:38,864 Crypto'ya gidip, Entrapta'yı bulup, getireceğiz. 43 00:03:38,948 --> 00:03:43,953 -Prensesler geride bırakılmaz. -Evet! Buna varım. Adora'yı alalım. 44 00:03:44,036 --> 00:03:48,415 -Adora eğitimde. -Ya öteki prensesler? 45 00:03:49,083 --> 00:03:51,961 Entrapta bizi kurtarırken yakalandı. 46 00:03:52,044 --> 00:03:56,257 Başka birini kaybetmekten sorumlu olmayacağım. 47 00:03:58,217 --> 00:03:59,093 Umut Işığı? 48 00:03:59,176 --> 00:04:02,263 Kırdım mı? Kafasından geçince mi oldu? 49 00:04:03,222 --> 00:04:07,017 Birlikte kutsal bağınızı oluşturma vaktiniz geldi. 50 00:04:07,101 --> 00:04:11,605 -Bir şey mi oldu? -Bir saniyeliğine dondun sanki. 51 00:04:11,689 --> 00:04:12,731 İyi misin? 52 00:04:12,815 --> 00:04:15,025 Affedin. Sistemim çok yüklü. 53 00:04:15,109 --> 00:04:18,362 Dinlenmek için eğitimi erteleyebilirim. 54 00:04:18,445 --> 00:04:21,156 -Yardım edebilir miyim? -Belki. 55 00:04:22,408 --> 00:04:27,830 Burası İzleme Kulesi. Gezegenlerin ana sistemine erişmemi sağlıyor. 56 00:04:27,913 --> 00:04:32,084 Ama Etherya'ya saldırdığında Mara onu tahrip etti. 57 00:04:32,167 --> 00:04:36,046 Ondan beri gücümün sadece birazını kullanıyorum. 58 00:04:36,130 --> 00:04:38,090 Kuleyi tamir ederseniz 59 00:04:38,173 --> 00:04:41,468 performansım artar ve eğitim başlayabilir. 60 00:04:41,552 --> 00:04:44,888 -Kule tamir edilecek. Anladım. -Sadece... 61 00:04:45,806 --> 00:04:48,142 Tamam, yani, biz sadece... 62 00:04:49,059 --> 00:04:50,602 Biz gideceğiz. 63 00:04:59,862 --> 00:05:02,531 -Şatoda Entrapta'dan iz var mı? -Yok. 64 00:05:02,614 --> 00:05:07,369 Ve her zamanki gibi orada gezinmek imkansız. 65 00:05:16,503 --> 00:05:18,839 Merhaba? Geri döndüğünü söyle. 66 00:05:18,922 --> 00:05:22,009 Destek lazım! Entrapta'nın yeni icadı kafayı yedi! 67 00:05:22,092 --> 00:05:27,181 Robot 437 bir kriz yaşıyor gibi. Otur oğlum, otur! 68 00:05:31,560 --> 00:05:33,979 Topla kendini. Her şey yolunda. 69 00:05:35,481 --> 00:05:38,859 Kes şunu! Bana bunu niye yapıyorsun? 70 00:05:38,942 --> 00:05:43,197 -Entrapta gerçekten hayatta. -Ve onu incitiyorlar. 71 00:05:43,280 --> 00:05:45,449 -Bekle! -O nerede? 72 00:06:16,230 --> 00:06:20,484 -Glimmer, buradan hemen çıkmalıyız. -Yakala onları. 73 00:06:38,335 --> 00:06:41,088 Burası başladığımız yer değil mi? 74 00:06:41,839 --> 00:06:43,257 Burayı sevmiyorum! 75 00:06:43,340 --> 00:06:46,051 Asiler en iyilerini göndermişler. 76 00:06:55,352 --> 00:06:56,520 Bow! 77 00:07:00,440 --> 00:07:02,192 Glimmer! Uyan! 78 00:07:02,276 --> 00:07:04,611 Sen bana ne yaptın şimdi? 79 00:07:10,117 --> 00:07:11,535 Geri çekil! 80 00:07:21,920 --> 00:07:25,424 Adora ve Kasırga bir maceradalar 81 00:07:25,507 --> 00:07:29,219 Kafayı kaçırdığında Mara'nın kırdığını tamir ediyorlar 82 00:07:29,303 --> 00:07:31,346 Kasırga, şunu yapmasan? 83 00:07:31,430 --> 00:07:36,059 İzleme Kulesi'ni ararken bizi eğlendiriyorum. Bir iz var mı? 84 00:07:36,143 --> 00:07:39,897 Her yer ot. Belki de Umut Işığı yanlış konum verdi. 85 00:07:39,980 --> 00:07:45,152 Sanmıyorum. Antik ve sihirli bir şey seziyorum burada. 86 00:07:45,235 --> 00:07:46,862 -Nerede? -Bilmiyorum. 87 00:07:46,945 --> 00:07:51,241 Birlikte çalışırsak belki sezgi gücüm artar. 88 00:07:51,325 --> 00:07:54,495 Hayır, sorun değil. Benim aramam lazım. 89 00:07:54,578 --> 00:07:56,830 Buralarda bir yerde olmalı. 90 00:07:56,914 --> 00:08:01,460 Yanılıyor olabilirim ama rahatsız olduğunu hissediyorum. 91 00:08:01,543 --> 00:08:04,880 Umut Işığı'nı iyileştirmeliyim. Sen de. 92 00:08:04,963 --> 00:08:11,303 Hayır, seni sıkan başka bir şey. Duygularınla senkronizeyim ben. 93 00:08:11,386 --> 00:08:14,431 -Kafamdan çıkar mısın? -Kafanda değilim. 94 00:08:14,515 --> 00:08:17,434 Duygularını saklayamıyorsun. Sorun ben miyim? 95 00:08:17,518 --> 00:08:23,148 -Ben iyiyim. Ve hayır, sen değilsin. -Bow mu? Glimmer? Catra? Horde'lar? 96 00:08:23,232 --> 00:08:26,193 Etherya'nın kurtarıcısı olarak sorumlulukların? 97 00:08:26,276 --> 00:08:30,614 Dur. Ben iyiyim, yemin ederim. Sadece düşünmeme izin ver. 98 00:08:30,697 --> 00:08:34,159 Tamam. Gidip havada birkaç takla atacağım. 99 00:08:40,499 --> 00:08:42,668 -Hey Kasırga. -Naber? 100 00:08:42,751 --> 00:08:45,254 Sanırım İzleme Kulesi'ni buldum. 101 00:08:45,337 --> 00:08:50,050 Bir esir aldık. Bizim iyiler olmamız gerekir. 102 00:08:50,133 --> 00:08:55,138 -Belki de onu salıvermeliyiz. -Salmak mı? O bizi salıverdi mi? 103 00:08:55,222 --> 00:08:58,100 Hayır! Horde'lara işkence yaptırdı. 104 00:08:58,183 --> 00:09:01,270 Evet çünkü o kötü biri. 105 00:09:01,353 --> 00:09:04,856 Bunu yapmak istemedik ama oluverdi, 106 00:09:04,940 --> 00:09:08,110 artık bunu avantajımıza kullanmalıyız. 107 00:09:08,193 --> 00:09:12,698 Parlak Ay'a götürüyoruz. Halkın bize Entrapta'yı vermeli. 108 00:09:12,781 --> 00:09:14,783 Entrapta mı? O da kim? 109 00:09:14,866 --> 00:09:19,580 Elinde olduğunu biliyoruz! O nerede? Ona ne yapıyorsun? 110 00:09:19,663 --> 00:09:20,956 Glimmer! 111 00:09:21,039 --> 00:09:27,004 Entrapta. Ölsün diye geride bıraktığınız prensesi diyorsun. 112 00:09:27,087 --> 00:09:30,591 Endişelenme. Ona iyi bakıyoruz. 113 00:09:30,674 --> 00:09:33,176 Ayağa kalk Horde alçağı. 114 00:09:33,927 --> 00:09:37,014 Yürüyemem. Beni çözersen olur ama. 115 00:09:37,097 --> 00:09:42,853 -İyi deneme. Bizi ışınlayacağım. -Glimmer, seninle konuşabilir miyim? 116 00:09:42,936 --> 00:09:47,899 Parlak Ay çok uzakta. Yakınlaşmamızı beklemen gerekmez mi? Gücünün bitip buraya çakılı kalmayı istemezsin. Hem de onunla. 117 00:09:53,905 --> 00:09:54,740 Peki. 118 00:10:02,456 --> 00:10:07,252 -Mara burayı epey tahrip etmiş. -Hadi şunları birleştirelim. 119 00:10:07,336 --> 00:10:09,671 Gölgelerin şerefi adına! 120 00:10:19,222 --> 00:10:23,226 She-Ra ve Kasırga Kutsal bağı oluşturuyor 121 00:10:23,310 --> 00:10:26,772 Sihirli kuleyi sihirli kılıçla onarıyor 122 00:10:30,525 --> 00:10:33,153 -Hey. İyi misin? -Sanki umurunuzda. 123 00:10:33,236 --> 00:10:37,866 Umurumuzda. Ayaklanma tutsak ettiklerine şefkatle yaklaşır. 124 00:10:37,949 --> 00:10:41,286 Siz prenses tipler hep acımalısınız. 125 00:10:41,370 --> 00:10:43,955 Her şey dostluğun gücüyle ilgili. 126 00:10:44,039 --> 00:10:48,043 -Ne faydası var? -Horde'ların bile dostu vardır eminim. 127 00:10:48,126 --> 00:10:49,503 Ya Adora? 128 00:10:49,586 --> 00:10:53,298 Birlikte büyüdünüz. O çocukken nasıl biriydi? 129 00:10:53,382 --> 00:10:55,967 Glimmer'la uzun zamandır tanışıyoruz. 130 00:10:56,051 --> 00:10:59,888 Kaybolan oklarımı almak için çatıya ışınlanırdı. 131 00:10:59,971 --> 00:11:02,140 Çok yakın olmalısınız. 132 00:11:02,224 --> 00:11:05,852 -Glimmer senin için ne olsa yapar. -Kesinlikle. 133 00:11:05,936 --> 00:11:08,730 -O en iyi dostum. -Bunu bilmek güzel. 134 00:11:10,190 --> 00:11:11,233 Bow! 135 00:11:12,776 --> 00:11:16,321 -Hey, prenses. -Sen nasıl bir kabussun? 136 00:11:16,405 --> 00:11:18,782 -Yıllarca buna çalıştım. -Bunu 137 00:11:18,865 --> 00:11:21,410 ölüme düşmediğimiz zaman konuşsanız. 138 00:11:21,493 --> 00:11:24,246 Kediler dört ayak üstüne düşer mi, göreceğim. 139 00:11:24,329 --> 00:11:27,416 Bunu yapma! O bana bağlı! 140 00:11:28,083 --> 00:11:30,502 -Glimmer! -Tamam. 141 00:11:34,172 --> 00:11:36,049 Suyu sevmiyorsun, ha? 142 00:11:36,383 --> 00:11:39,261 -Çekil üstümden! -Glimmer! Yardım et! 143 00:11:40,971 --> 00:11:44,516 Hazır olduğunda buradan kurtarılmaya hazırım. 144 00:11:44,599 --> 00:11:46,309 Bir dakika dinleneyim. 145 00:11:46,393 --> 00:11:49,146 On saniyeyle ne yapabilirsin? 146 00:11:50,814 --> 00:11:54,025 Cidden, bu işte berbatsınız millet. 147 00:12:01,616 --> 00:12:05,579 Tek parçayız. Entrapta için aynısını söyleyemem. 148 00:12:07,122 --> 00:12:08,832 Glimmer. İyi misin? 149 00:12:08,915 --> 00:12:12,169 Sorun ne? Sihirden sonra uykun mu geldi? 150 00:12:13,920 --> 00:12:16,006 İyiyim. Vaktime değmezsin. 151 00:12:16,089 --> 00:12:18,925 Hadi, Parlak Ay'a uzun bir yol var. 152 00:12:23,430 --> 00:12:25,390 Onu daha fazla iple sar! 153 00:12:27,767 --> 00:12:31,897 Ondan iz yok, ne demek? Nereye giderler? Düşün Scorpia. 154 00:12:31,980 --> 00:12:34,024 Hordak'a söyleyecek miyiz? 155 00:12:34,107 --> 00:12:38,153 Ekip mi göndersek? Poster mi assak? Catra'yı nasıl bulacağız? 156 00:12:38,236 --> 00:12:42,657 Eğer biri onun saçının teline dokunduysa, bilmiyorum... 157 00:12:46,119 --> 00:12:50,624 Bize sinyal gönderiyor! Takip edebiliriz. Catra, geliyorum! 158 00:12:57,714 --> 00:12:59,132 Konsantre olmayı dene. 159 00:12:59,216 --> 00:13:02,928 -Odaklan She-Ra. She... -Sen dikkatimi dağıtırken 160 00:13:03,011 --> 00:13:06,973 konsantre olamıyorum. Salineas'ta işe yaramıştı. 161 00:13:07,057 --> 00:13:11,311 Neyin yardımı olur, biliyor musun? Havada taklanın. Sırtıma bin. 162 00:13:11,394 --> 00:13:16,107 -Bunu ciddiye almıyorsun. -Havada taklayla her şey iyileşir. 163 00:13:16,191 --> 00:13:18,151 Sorun yok. Ben hallederim. 164 00:13:32,123 --> 00:13:33,500 Hâlâ hallederim. 165 00:13:37,712 --> 00:13:41,049 Millet sizi bilmem am ben çok yoruldum. 166 00:13:41,132 --> 00:13:44,219 Tutsak tutulmak zor bir iş. 167 00:13:46,638 --> 00:13:51,059 Neredeyse Entrapta'ya her gün işkence etmek kadar yorucu. 168 00:13:51,142 --> 00:13:53,311 Onu dikkate alma. 169 00:13:57,023 --> 00:13:59,985 Epey yorgun görünüyorsun prenses. 170 00:14:01,361 --> 00:14:06,449 -Parıltın kalmadı mı? -Bow şunun çenesini kapayabilir misin? 171 00:14:06,533 --> 00:14:08,827 Denedim ama ısırıyor. 172 00:14:11,079 --> 00:14:13,582 Adora buna nasıl dayandı? 173 00:14:13,665 --> 00:14:18,086 O Horde'lardan kaçmamış, senden kaçmış. 174 00:14:18,169 --> 00:14:22,090 Ya nerede şimdi? She-Ra mı olmaya gitti? Buna alış. 175 00:14:22,173 --> 00:14:25,427 Seni bırakmayacak mı sanıyorsun? 176 00:14:27,304 --> 00:14:29,014 Olduğun yerde kal! 177 00:14:42,903 --> 00:14:46,907 -Bu nasıl görünüyor? -Onun oraya girdiğini sanmam. 178 00:14:46,990 --> 00:14:51,995 Baş aşağı olmalı. Parçalayıp yeninden başlamalısın. 179 00:14:52,746 --> 00:14:57,083 Stresli görünüyorsun. En sevdiğimiz şeyleri sayalım mı? 180 00:14:57,167 --> 00:15:02,172 Ben başlarım. Elma, saman, adaletsiz hiyerarşileri yıkmak, elma... 181 00:15:02,255 --> 00:15:04,257 Bekle, bunu saydım zaten. 182 00:15:06,259 --> 00:15:08,720 -Ne yapıyorsun? -Yardım ediyorum! 183 00:15:08,803 --> 00:15:11,973 Ben She-Ra'nın atıyım, işim bu! 184 00:15:13,224 --> 00:15:16,978 -Bu yardımcı olmuyor! Sadece şey... -Adora! 185 00:15:17,062 --> 00:15:21,358 Catra, iyi misin? Seni incittiler mi? Onları parçalarım! 186 00:15:21,441 --> 00:15:27,614 O iyi! Değiş tokuş yapmak istiyoruz. Entrapta'yı salarsanız, Catra'yı veririz. 187 00:15:27,697 --> 00:15:33,912 Benim daha iyi bir fikrim var. Beni bırak yoksa Entrapta'yı öldürürüz. 188 00:15:33,995 --> 00:15:35,914 -Ne? -Blöf yapıyor. 189 00:15:36,957 --> 00:15:39,292 Scorpia, Kyle ile iletişim kur. 190 00:15:41,836 --> 00:15:45,799 Hayır! Bekle! Olamaz! 191 00:15:45,882 --> 00:15:49,094 Arayacağınızı biliyordum! Ne yapayım? 192 00:15:49,177 --> 00:15:53,723 30 saniye içinde haber almazsan, Entrapta'nın işini bitir. 193 00:15:53,807 --> 00:15:55,308 Ne? 194 00:15:56,226 --> 00:16:00,647 Sadece rahatla. Bu işi halledeceğiz. Her şey yolunda. 195 00:16:03,358 --> 00:16:08,113 -Sana bunu ödeteceğim. -Catra! Ona bir daha dokunursan... 196 00:16:08,196 --> 00:16:12,534 Yavaş ol. Hiçbir şey denemeyecek. Onlar asil Asiler. 197 00:16:12,617 --> 00:16:14,452 Kurallara sadıktırlar. Glimmer, dur! 198 00:16:21,376 --> 00:16:25,213 Bu haksızlık! Yaptığı tüm o şeylerden sonra mı? 199 00:16:25,296 --> 00:16:29,968 Bize yaptıklarından? Gitmesine izin mi vermeliyiz? 200 00:16:30,969 --> 00:16:35,306 Entrapta'dan kurtulacaklarını nereden biliyoruz? Ona ihtiyaçları var. 201 00:16:35,515 --> 00:16:39,978 Bu riski alamayız! Biz onlar gibi değiliz. 202 00:16:45,608 --> 00:16:50,572 Gel buraya! Hadi! Bu kabusun bittiğine çok memnunum. 203 00:16:52,240 --> 00:16:58,038 -Buna inanabileceğini düşünmemiştim. -Bize düşeni yaptık. 204 00:16:58,121 --> 00:17:03,793 -Entrapta'nın canlı olduğunu kanıtla. -Adora'yla birbirinize çok uygunsunuz. 205 00:17:03,877 --> 00:17:07,505 İçten, saf, gülünç şekilde kolay manipüle ediliyorsunuz. 206 00:17:07,589 --> 00:17:09,174 Çok sevimli. 207 00:17:09,632 --> 00:17:12,635 İşte bu yüzden hiç kazanamayacaksınız. 208 00:17:13,219 --> 00:17:16,556 Kyle, beni ciddiye aldıysan, dur. 209 00:17:16,639 --> 00:17:19,517 Kyle şu anda müsait değil. 210 00:17:20,977 --> 00:17:23,313 Ama durum kontrolüm altında. 211 00:17:26,191 --> 00:17:31,404 Bu sadece prototipti. Sonraki model çok daha büyük olacak. 212 00:17:32,322 --> 00:17:36,201 -Entrapta? Neler oluyor? -Konuşmak ister misiniz? 213 00:17:36,284 --> 00:17:38,620 Bow, orada ne işin var? 214 00:17:38,703 --> 00:17:43,833 -Entrapta, seni kurtaracağız. -Güzel. Beni neyden kurtaracaksınız? 215 00:17:43,917 --> 00:17:46,753 -Horde'lardan! -Çok naziksiniz. 216 00:17:46,836 --> 00:17:50,840 Ama eşyalarım da artık burada o yüzden herhalde kalırım. 217 00:17:50,924 --> 00:17:56,304 -Yine de teşekkürler. -Entrapta, Horde'ları mı tutuyorsun? 218 00:17:57,138 --> 00:18:01,851 Ben bilimin tarafındayım. Ama Korku Bölgesi'nde yaşıyorum 219 00:18:01,935 --> 00:18:06,231 ve Horde'lar da işim için bana araç sağlıyor. 220 00:18:06,314 --> 00:18:10,902 -O yüzden sanırım öyle. -Bunu söylemeyi unutmuş muydum? 221 00:18:10,985 --> 00:18:13,905 Benim için endişelenmeyim. Burayı sevdim. 222 00:18:13,988 --> 00:18:16,783 Araştırmamda çok ilerleme kaydettim. 223 00:18:16,866 --> 00:18:19,494 Horde'lar çok destek oldu. 224 00:18:19,577 --> 00:18:23,540 Etherya'nın gizemlerini çözmeye yaklaşıyorum. 225 00:18:23,623 --> 00:18:26,501 Siyah Lal Taşı'nı hacklemek sadece ilk adımdı. 226 00:18:26,584 --> 00:18:31,381 -O sen miydin? -Dostluğun gücüne bakın. 227 00:18:33,258 --> 00:18:35,844 Hadi Glimmer. Gidelim. 228 00:18:36,761 --> 00:18:38,096 Glimmer? 229 00:18:41,850 --> 00:18:45,728 -Adora! İyi misin? -Ne yaptığımı bilmiyorum. 230 00:18:45,812 --> 00:18:50,066 Bu İzleme Kulesi nasıl yardımcı olacak, bilmiyorum. 231 00:18:50,150 --> 00:18:54,320 Öyleyse tüm bunları niye yapıyorsun? 232 00:18:55,238 --> 00:18:58,158 Mara'dan daha iyi olmalıyım. 233 00:18:58,241 --> 00:19:01,995 İnsanları incitmemek için güçlerimi kontrol etmeliyim. 234 00:19:02,078 --> 00:19:05,331 Umut Işığı bunu bana öğretebilir ve o çökmüş. 235 00:19:06,124 --> 00:19:08,751 Mara olayını kafana fazla taktın. 236 00:19:08,835 --> 00:19:11,838 Nasıl takmam? Her şeyi mahvetmiş. 237 00:19:11,921 --> 00:19:14,007 Nasıl düzelteceğimi de bilmiyorum. 238 00:19:14,090 --> 00:19:16,885 Görevi ciddiye almadığım için pardon. 239 00:19:16,968 --> 00:19:22,015 Senin atın olduğum için çok heyecanlıyım. Kendimi kaptırdım. 240 00:19:22,098 --> 00:19:25,059 Seni buraya sürüklediğim için üzgünüm. 241 00:19:25,143 --> 00:19:28,563 Sana kılıcımla dokunmadan önce sadece bir attın. 242 00:19:28,646 --> 00:19:34,569 Ben olmasam, Thaymor'da kaygısız, güzel bir şekilde otlardın. 243 00:19:35,278 --> 00:19:41,367 Kanatlarımla sesimi hiçbir şeye değişmem. Dünyayı değiştirme şansına sahip oldum. 244 00:19:41,451 --> 00:19:46,289 Dünyayı iyileştirmek için. Geri dönmeyi düşünemem. Ya sen? 245 00:19:46,372 --> 00:19:48,875 Hayır, yapabileceğimi sanmam. 246 00:19:56,883 --> 00:19:57,717 Glimmer! 247 00:20:02,347 --> 00:20:06,059 Prensesi unut, onun gücü yok! Onu yakala! 248 00:20:07,143 --> 00:20:09,854 Sandığın kadar saf değilim. 249 00:20:11,105 --> 00:20:14,275 Sadece senin için biraz sihir sakladım. 250 00:20:17,987 --> 00:20:19,405 Hayır! 251 00:20:27,080 --> 00:20:29,958 -Bu... -Bizim kutsal bağımız mı? 252 00:20:34,545 --> 00:20:38,633 Sezdiğim buydu. Bu merkez üssü. 253 00:20:38,716 --> 00:20:43,054 She-Ra burayı yok etmiş, tamir etmek de She-Ra'nın işi. 254 00:20:43,137 --> 00:20:46,099 Gölgelerin şerefi adına! 255 00:21:33,271 --> 00:21:35,523 Endişelenme, ben hallederim. 256 00:21:37,358 --> 00:21:39,527 Havada takla. 257 00:21:55,543 --> 00:21:59,088 Kötü bir ekip değiliz. Bu işi kavrıyoruz. 258 00:22:04,177 --> 00:22:06,929 O zaman operasyona dönüyorum... 259 00:22:08,222 --> 00:22:10,850 Sensörlerim tamir edildiğini bildiriyor. 260 00:22:11,100 --> 00:22:12,018 Güzel. 261 00:22:14,145 --> 00:22:18,858 En azından Entrapta'nın yaşadığını, bizi yok etmek için 262 00:22:18,941 --> 00:22:21,569 Horde'lara silah yaptığını biliyoruz. 263 00:22:22,779 --> 00:22:25,782 Bugün Kasırga'yla ne yaptığımızı tahmin edin. 264 00:22:25,865 --> 00:22:29,869 Umut Işığı gezegende dengeyi sağlasın diye bir İzleme Kulesi'ni onardık ve bir tarlayı canlandırdık ve... Size ne oldu? 265 00:22:34,540 --> 00:22:38,795 Adora, sana anlatacak çok şeyimiz var.