1
00:00:07,194 --> 00:00:09,947
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:21,167 --> 00:00:24,670
Şehir birlikleri kaçtı. Dryl bizimdir.
3
00:00:24,754 --> 00:00:28,382
Prensesleri bizden yana olduğu için...
4
00:00:28,466 --> 00:00:33,345
...sanki zaten bizimleydi ama
bayraklar bunu resmileştiriyor.
5
00:00:33,429 --> 00:00:35,848
-Neredesin?
-Bu harika bir soru
6
00:00:35,931 --> 00:00:38,809
ve cevabı, bilmiyorum.
7
00:00:38,893 --> 00:00:41,854
Evet, burası bir çeşit labirent.
8
00:00:42,855 --> 00:00:47,860
İşte. O benim. Onu takip et.
Çabuk ol, çok işimiz var.
9
00:00:57,161 --> 00:00:59,747
Zaferin kıyısındayız
10
00:01:00,623 --> 00:01:03,000
Karanlığı aydınlatacağız
11
00:01:04,043 --> 00:01:08,547
Senin yanındayız
Savaşa hazır
12
00:01:08,631 --> 00:01:11,133
Kazanan biz olacağız
13
00:01:11,217 --> 00:01:12,551
Sonsuz bir güçle
14
00:01:12,635 --> 00:01:14,261
Ve cesaretle
15
00:01:14,345 --> 00:01:15,888
Ve cesaretle
16
00:01:15,971 --> 00:01:19,600
Her zaman dayanıklı olacağız
17
00:01:19,683 --> 00:01:21,352
Ve vazgeçmeyeceğiz
18
00:01:22,728 --> 00:01:24,271
Sonsuz bir güçle
19
00:01:57,388 --> 00:02:00,516
-Bu işi ilerlettim.
-İyileşme gösterdin.
20
00:02:00,599 --> 00:02:05,813
Atının yardımıyla saldırın
yüzde 57 daha etkili olurdu.
21
00:02:05,896 --> 00:02:09,233
Kasırga'yı eğitime dahil etme vakti geldi.
22
00:02:09,316 --> 00:02:12,528
Önce becerilerime
çalışmam gerekmez mi?
23
00:02:12,611 --> 00:02:15,698
She-Ra olarak, atınla olan kutsal bağın
24
00:02:15,781 --> 00:02:19,034
fiziksel becerilerin kadar önemli.
25
00:02:19,118 --> 00:02:22,454
O senin bir parçan ve kaderleriniz bir.
26
00:02:22,538 --> 00:02:25,749
Elbette. Selam! Bir süredir buradaydım
27
00:02:25,833 --> 00:02:30,588
ama şu ana dek içeri girmem için
iyi bir zaman bulamamıştım.
28
00:02:30,671 --> 00:02:36,635
Onun gelmesini ben istedim.
İkinizin birlikte çalışma vakti...
29
00:02:39,096 --> 00:02:41,265
Ne? Entrapta yaşıyor mu?
30
00:02:41,348 --> 00:02:45,978
Horde'ların ileri teknolojiye
nasıl ulaştığını anlamamıştım.
31
00:02:46,061 --> 00:02:50,482
Şimdi her şey anlaşıldı.
Entrapta ellerinde olmalı.
32
00:02:50,566 --> 00:02:56,113
Birinciler'in Teknolojisi'ni buldum.
Entrapta'nın deney yaptığı şeydi bu...
33
00:02:56,196 --> 00:02:59,366
Onu Korku Bölgesi'nde bırakmadan önce.
34
00:03:02,202 --> 00:03:04,163
-Bilmiyorduk.
-Fark etmez.
35
00:03:04,246 --> 00:03:10,544
Onun için geri dönmeliydik.
Bizi kurtarmaya çalışırken yakalandı.
36
00:03:10,628 --> 00:03:14,256
Onu bırakmayacağız. Onu kurtarmalıyız.
37
00:03:14,340 --> 00:03:17,009
Nasıl? Korku Bölgesi'ne öylece giremeyiz.
38
00:03:17,092 --> 00:03:22,431
-Zaten bu işe böyle bulaştık.
-Belki de buna gerek kalmaz. Bak.
39
00:03:22,514 --> 00:03:26,393
-Hayır. Horde'lar Dryl'i almış!
-Şimdi öğrendik.
40
00:03:26,477 --> 00:03:29,355
Entrapta, Horde'ların elinde, Dryl de.
41
00:03:29,438 --> 00:03:34,944
-Bu zamanlama bir tesadüf olamaz.
-Ona laboratuvarını kullandırtıyorlar.
42
00:03:35,027 --> 00:03:38,864
Crypto'ya gidip,
Entrapta'yı bulup, getireceğiz.
43
00:03:38,948 --> 00:03:43,953
-Prensesler geride bırakılmaz.
-Evet! Buna varım. Adora'yı alalım.
44
00:03:44,036 --> 00:03:48,415
-Adora eğitimde.
-Ya öteki prensesler?
45
00:03:49,083 --> 00:03:51,961
Entrapta bizi kurtarırken yakalandı.
46
00:03:52,044 --> 00:03:56,257
Başka birini kaybetmekten
sorumlu olmayacağım.
47
00:03:58,217 --> 00:03:59,093
Umut Işığı?
48
00:03:59,176 --> 00:04:02,263
Kırdım mı? Kafasından geçince mi oldu?
49
00:04:03,222 --> 00:04:07,017
Birlikte kutsal bağınızı
oluşturma vaktiniz geldi.
50
00:04:07,101 --> 00:04:11,605
-Bir şey mi oldu?
-Bir saniyeliğine dondun sanki.
51
00:04:11,689 --> 00:04:12,731
İyi misin?
52
00:04:12,815 --> 00:04:15,025
Affedin. Sistemim çok yüklü.
53
00:04:15,109 --> 00:04:18,362
Dinlenmek için eğitimi erteleyebilirim.
54
00:04:18,445 --> 00:04:21,156
-Yardım edebilir miyim?
-Belki.
55
00:04:22,408 --> 00:04:27,830
Burası İzleme Kulesi. Gezegenlerin
ana sistemine erişmemi sağlıyor.
56
00:04:27,913 --> 00:04:32,084
Ama Etherya'ya saldırdığında
Mara onu tahrip etti.
57
00:04:32,167 --> 00:04:36,046
Ondan beri gücümün
sadece birazını kullanıyorum.
58
00:04:36,130 --> 00:04:38,090
Kuleyi tamir ederseniz
59
00:04:38,173 --> 00:04:41,468
performansım artar ve eğitim başlayabilir.
60
00:04:41,552 --> 00:04:44,888
-Kule tamir edilecek. Anladım.
-Sadece...
61
00:04:45,806 --> 00:04:48,142
Tamam, yani, biz sadece...
62
00:04:49,059 --> 00:04:50,602
Biz gideceğiz.
63
00:04:59,862 --> 00:05:02,531
-Şatoda Entrapta'dan iz var mı?
-Yok.
64
00:05:02,614 --> 00:05:07,369
Ve her zamanki gibi
orada gezinmek imkansız.
65
00:05:16,503 --> 00:05:18,839
Merhaba? Geri döndüğünü söyle.
66
00:05:18,922 --> 00:05:22,009
Destek lazım!
Entrapta'nın yeni icadı kafayı yedi!
67
00:05:22,092 --> 00:05:27,181
Robot 437 bir kriz yaşıyor gibi.
Otur oğlum, otur!
68
00:05:31,560 --> 00:05:33,979
Topla kendini. Her şey yolunda.
69
00:05:35,481 --> 00:05:38,859
Kes şunu! Bana bunu niye yapıyorsun?
70
00:05:38,942 --> 00:05:43,197
-Entrapta gerçekten hayatta.
-Ve onu incitiyorlar.
71
00:05:43,280 --> 00:05:45,449
-Bekle!
-O nerede?
72
00:06:16,230 --> 00:06:20,484
-Glimmer, buradan hemen çıkmalıyız.
-Yakala onları.
73
00:06:38,335 --> 00:06:41,088
Burası başladığımız yer değil mi?
74
00:06:41,839 --> 00:06:43,257
Burayı sevmiyorum!
75
00:06:43,340 --> 00:06:46,051
Asiler en iyilerini göndermişler.
76
00:06:55,352 --> 00:06:56,520
Bow!
77
00:07:00,440 --> 00:07:02,192
Glimmer! Uyan!
78
00:07:02,276 --> 00:07:04,611
Sen bana ne yaptın şimdi?
79
00:07:10,117 --> 00:07:11,535
Geri çekil!
80
00:07:21,920 --> 00:07:25,424
Adora ve Kasırga bir maceradalar
81
00:07:25,507 --> 00:07:29,219
Kafayı kaçırdığında
Mara'nın kırdığını tamir ediyorlar
82
00:07:29,303 --> 00:07:31,346
Kasırga, şunu yapmasan?
83
00:07:31,430 --> 00:07:36,059
İzleme Kulesi'ni ararken
bizi eğlendiriyorum. Bir iz var mı?
84
00:07:36,143 --> 00:07:39,897
Her yer ot.
Belki de Umut Işığı yanlış konum verdi.
85
00:07:39,980 --> 00:07:45,152
Sanmıyorum. Antik
ve sihirli bir şey seziyorum burada.
86
00:07:45,235 --> 00:07:46,862
-Nerede?
-Bilmiyorum.
87
00:07:46,945 --> 00:07:51,241
Birlikte çalışırsak
belki sezgi gücüm artar.
88
00:07:51,325 --> 00:07:54,495
Hayır, sorun değil. Benim aramam lazım.
89
00:07:54,578 --> 00:07:56,830
Buralarda bir yerde olmalı.
90
00:07:56,914 --> 00:08:01,460
Yanılıyor olabilirim
ama rahatsız olduğunu hissediyorum.
91
00:08:01,543 --> 00:08:04,880
Umut Işığı'nı iyileştirmeliyim. Sen de.
92
00:08:04,963 --> 00:08:11,303
Hayır, seni sıkan başka bir şey.
Duygularınla senkronizeyim ben.
93
00:08:11,386 --> 00:08:14,431
-Kafamdan çıkar mısın?
-Kafanda değilim.
94
00:08:14,515 --> 00:08:17,434
Duygularını saklayamıyorsun.
Sorun ben miyim?
95
00:08:17,518 --> 00:08:23,148
-Ben iyiyim. Ve hayır, sen değilsin.
-Bow mu? Glimmer? Catra? Horde'lar?
96
00:08:23,232 --> 00:08:26,193
Etherya'nın kurtarıcısı olarak
sorumlulukların?
97
00:08:26,276 --> 00:08:30,614
Dur. Ben iyiyim, yemin ederim.
Sadece düşünmeme izin ver.
98
00:08:30,697 --> 00:08:34,159
Tamam. Gidip havada birkaç takla atacağım.
99
00:08:40,499 --> 00:08:42,668
-Hey Kasırga.
-Naber?
100
00:08:42,751 --> 00:08:45,254
Sanırım İzleme Kulesi'ni buldum.
101
00:08:45,337 --> 00:08:50,050
Bir esir aldık.
Bizim iyiler olmamız gerekir.
102
00:08:50,133 --> 00:08:55,138
-Belki de onu salıvermeliyiz.
-Salmak mı? O bizi salıverdi mi?
103
00:08:55,222 --> 00:08:58,100
Hayır! Horde'lara işkence yaptırdı.
104
00:08:58,183 --> 00:09:01,270
Evet çünkü o kötü biri.
105
00:09:01,353 --> 00:09:04,856
Bunu yapmak istemedik ama oluverdi,
106
00:09:04,940 --> 00:09:08,110
artık bunu avantajımıza kullanmalıyız.
107
00:09:08,193 --> 00:09:12,698
Parlak Ay'a götürüyoruz.
Halkın bize Entrapta'yı vermeli.
108
00:09:12,781 --> 00:09:14,783
Entrapta mı? O da kim?
109
00:09:14,866 --> 00:09:19,580
Elinde olduğunu biliyoruz! O nerede?
Ona ne yapıyorsun?
110
00:09:19,663 --> 00:09:20,956
Glimmer!
111
00:09:21,039 --> 00:09:27,004
Entrapta. Ölsün diye
geride bıraktığınız prensesi diyorsun.
112
00:09:27,087 --> 00:09:30,591
Endişelenme. Ona iyi bakıyoruz.
113
00:09:30,674 --> 00:09:33,176
Ayağa kalk Horde alçağı.
114
00:09:33,927 --> 00:09:37,014
Yürüyemem. Beni çözersen olur ama.
115
00:09:37,097 --> 00:09:42,853
-İyi deneme. Bizi ışınlayacağım.
-Glimmer, seninle konuşabilir miyim?
116
00:09:42,936 --> 00:09:47,899
Parlak Ay çok uzakta.
Yakınlaşmamızı beklemen gerekmez mi?
Gücünün bitip buraya çakılı kalmayı
istemezsin. Hem de onunla.
117
00:09:53,905 --> 00:09:54,740
Peki.
118
00:10:02,456 --> 00:10:07,252
-Mara burayı epey tahrip etmiş.
-Hadi şunları birleştirelim.
119
00:10:07,336 --> 00:10:09,671
Gölgelerin şerefi adına!
120
00:10:19,222 --> 00:10:23,226
She-Ra ve Kasırga
Kutsal bağı oluşturuyor
121
00:10:23,310 --> 00:10:26,772
Sihirli kuleyi sihirli kılıçla onarıyor
122
00:10:30,525 --> 00:10:33,153
-Hey. İyi misin?
-Sanki umurunuzda.
123
00:10:33,236 --> 00:10:37,866
Umurumuzda. Ayaklanma
tutsak ettiklerine şefkatle yaklaşır.
124
00:10:37,949 --> 00:10:41,286
Siz prenses tipler hep acımalısınız.
125
00:10:41,370 --> 00:10:43,955
Her şey dostluğun gücüyle ilgili.
126
00:10:44,039 --> 00:10:48,043
-Ne faydası var?
-Horde'ların bile dostu vardır eminim.
127
00:10:48,126 --> 00:10:49,503
Ya Adora?
128
00:10:49,586 --> 00:10:53,298
Birlikte büyüdünüz.
O çocukken nasıl biriydi?
129
00:10:53,382 --> 00:10:55,967
Glimmer'la uzun zamandır tanışıyoruz.
130
00:10:56,051 --> 00:10:59,888
Kaybolan oklarımı
almak için çatıya ışınlanırdı.
131
00:10:59,971 --> 00:11:02,140
Çok yakın olmalısınız.
132
00:11:02,224 --> 00:11:05,852
-Glimmer senin için ne olsa yapar.
-Kesinlikle.
133
00:11:05,936 --> 00:11:08,730
-O en iyi dostum.
-Bunu bilmek güzel.
134
00:11:10,190 --> 00:11:11,233
Bow!
135
00:11:12,776 --> 00:11:16,321
-Hey, prenses.
-Sen nasıl bir kabussun?
136
00:11:16,405 --> 00:11:18,782
-Yıllarca buna çalıştım.
-Bunu
137
00:11:18,865 --> 00:11:21,410
ölüme düşmediğimiz zaman konuşsanız.
138
00:11:21,493 --> 00:11:24,246
Kediler dört ayak üstüne
düşer mi, göreceğim.
139
00:11:24,329 --> 00:11:27,416
Bunu yapma! O bana bağlı!
140
00:11:28,083 --> 00:11:30,502
-Glimmer!
-Tamam.
141
00:11:34,172 --> 00:11:36,049
Suyu sevmiyorsun, ha?
142
00:11:36,383 --> 00:11:39,261
-Çekil üstümden!
-Glimmer! Yardım et!
143
00:11:40,971 --> 00:11:44,516
Hazır olduğunda
buradan kurtarılmaya hazırım.
144
00:11:44,599 --> 00:11:46,309
Bir dakika dinleneyim.
145
00:11:46,393 --> 00:11:49,146
On saniyeyle ne yapabilirsin?
146
00:11:50,814 --> 00:11:54,025
Cidden, bu işte berbatsınız millet.
147
00:12:01,616 --> 00:12:05,579
Tek parçayız.
Entrapta için aynısını söyleyemem.
148
00:12:07,122 --> 00:12:08,832
Glimmer. İyi misin?
149
00:12:08,915 --> 00:12:12,169
Sorun ne?
Sihirden sonra uykun mu geldi?
150
00:12:13,920 --> 00:12:16,006
İyiyim. Vaktime değmezsin.
151
00:12:16,089 --> 00:12:18,925
Hadi, Parlak Ay'a uzun bir yol var.
152
00:12:23,430 --> 00:12:25,390
Onu daha fazla iple sar!
153
00:12:27,767 --> 00:12:31,897
Ondan iz yok, ne demek?
Nereye giderler? Düşün Scorpia.
154
00:12:31,980 --> 00:12:34,024
Hordak'a söyleyecek miyiz?
155
00:12:34,107 --> 00:12:38,153
Ekip mi göndersek?
Poster mi assak? Catra'yı nasıl bulacağız?
156
00:12:38,236 --> 00:12:42,657
Eğer biri onun saçının teline
dokunduysa, bilmiyorum...
157
00:12:46,119 --> 00:12:50,624
Bize sinyal gönderiyor!
Takip edebiliriz. Catra, geliyorum!
158
00:12:57,714 --> 00:12:59,132
Konsantre olmayı dene.
159
00:12:59,216 --> 00:13:02,928
-Odaklan She-Ra. She...
-Sen dikkatimi dağıtırken
160
00:13:03,011 --> 00:13:06,973
konsantre olamıyorum.
Salineas'ta işe yaramıştı.
161
00:13:07,057 --> 00:13:11,311
Neyin yardımı olur, biliyor musun?
Havada taklanın. Sırtıma bin.
162
00:13:11,394 --> 00:13:16,107
-Bunu ciddiye almıyorsun.
-Havada taklayla her şey iyileşir.
163
00:13:16,191 --> 00:13:18,151
Sorun yok. Ben hallederim.
164
00:13:32,123 --> 00:13:33,500
Hâlâ hallederim.
165
00:13:37,712 --> 00:13:41,049
Millet sizi bilmem am ben çok yoruldum.
166
00:13:41,132 --> 00:13:44,219
Tutsak tutulmak zor bir iş.
167
00:13:46,638 --> 00:13:51,059
Neredeyse Entrapta'ya
her gün işkence etmek kadar yorucu.
168
00:13:51,142 --> 00:13:53,311
Onu dikkate alma.
169
00:13:57,023 --> 00:13:59,985
Epey yorgun görünüyorsun prenses.
170
00:14:01,361 --> 00:14:06,449
-Parıltın kalmadı mı?
-Bow şunun çenesini kapayabilir misin?
171
00:14:06,533 --> 00:14:08,827
Denedim ama ısırıyor.
172
00:14:11,079 --> 00:14:13,582
Adora buna nasıl dayandı?
173
00:14:13,665 --> 00:14:18,086
O Horde'lardan kaçmamış, senden kaçmış.
174
00:14:18,169 --> 00:14:22,090
Ya nerede şimdi?
She-Ra mı olmaya gitti? Buna alış.
175
00:14:22,173 --> 00:14:25,427
Seni bırakmayacak mı sanıyorsun?
176
00:14:27,304 --> 00:14:29,014
Olduğun yerde kal!
177
00:14:42,903 --> 00:14:46,907
-Bu nasıl görünüyor?
-Onun oraya girdiğini sanmam.
178
00:14:46,990 --> 00:14:51,995
Baş aşağı olmalı.
Parçalayıp yeninden başlamalısın.
179
00:14:52,746 --> 00:14:57,083
Stresli görünüyorsun.
En sevdiğimiz şeyleri sayalım mı?
180
00:14:57,167 --> 00:15:02,172
Ben başlarım. Elma, saman,
adaletsiz hiyerarşileri yıkmak, elma...
181
00:15:02,255 --> 00:15:04,257
Bekle, bunu saydım zaten.
182
00:15:06,259 --> 00:15:08,720
-Ne yapıyorsun?
-Yardım ediyorum!
183
00:15:08,803 --> 00:15:11,973
Ben She-Ra'nın atıyım, işim bu!
184
00:15:13,224 --> 00:15:16,978
-Bu yardımcı olmuyor! Sadece şey...
-Adora!
185
00:15:17,062 --> 00:15:21,358
Catra, iyi misin? Seni incittiler mi?
Onları parçalarım!
186
00:15:21,441 --> 00:15:27,614
O iyi! Değiş tokuş yapmak istiyoruz.
Entrapta'yı salarsanız, Catra'yı veririz.
187
00:15:27,697 --> 00:15:33,912
Benim daha iyi bir fikrim var.
Beni bırak yoksa Entrapta'yı öldürürüz.
188
00:15:33,995 --> 00:15:35,914
-Ne?
-Blöf yapıyor.
189
00:15:36,957 --> 00:15:39,292
Scorpia, Kyle ile iletişim kur.
190
00:15:41,836 --> 00:15:45,799
Hayır! Bekle! Olamaz!
191
00:15:45,882 --> 00:15:49,094
Arayacağınızı biliyordum! Ne yapayım?
192
00:15:49,177 --> 00:15:53,723
30 saniye içinde haber almazsan,
Entrapta'nın işini bitir.
193
00:15:53,807 --> 00:15:55,308
Ne?
194
00:15:56,226 --> 00:16:00,647
Sadece rahatla. Bu işi halledeceğiz.
Her şey yolunda.
195
00:16:03,358 --> 00:16:08,113
-Sana bunu ödeteceğim.
-Catra! Ona bir daha dokunursan...
196
00:16:08,196 --> 00:16:12,534
Yavaş ol. Hiçbir şey denemeyecek.
Onlar asil Asiler.
197
00:16:12,617 --> 00:16:14,452
Kurallara sadıktırlar.
Glimmer, dur!
198
00:16:21,376 --> 00:16:25,213
Bu haksızlık!
Yaptığı tüm o şeylerden sonra mı?
199
00:16:25,296 --> 00:16:29,968
Bize yaptıklarından?
Gitmesine izin mi vermeliyiz?
200
00:16:30,969 --> 00:16:35,306
Entrapta'dan kurtulacaklarını
nereden biliyoruz? Ona ihtiyaçları var.
201
00:16:35,515 --> 00:16:39,978
Bu riski alamayız! Biz onlar gibi değiliz.
202
00:16:45,608 --> 00:16:50,572
Gel buraya! Hadi!
Bu kabusun bittiğine çok memnunum.
203
00:16:52,240 --> 00:16:58,038
-Buna inanabileceğini düşünmemiştim.
-Bize düşeni yaptık.
204
00:16:58,121 --> 00:17:03,793
-Entrapta'nın canlı olduğunu kanıtla.
-Adora'yla birbirinize çok uygunsunuz.
205
00:17:03,877 --> 00:17:07,505
İçten, saf, gülünç şekilde
kolay manipüle ediliyorsunuz.
206
00:17:07,589 --> 00:17:09,174
Çok sevimli.
207
00:17:09,632 --> 00:17:12,635
İşte bu yüzden hiç kazanamayacaksınız.
208
00:17:13,219 --> 00:17:16,556
Kyle, beni ciddiye aldıysan, dur.
209
00:17:16,639 --> 00:17:19,517
Kyle şu anda müsait değil.
210
00:17:20,977 --> 00:17:23,313
Ama durum kontrolüm altında.
211
00:17:26,191 --> 00:17:31,404
Bu sadece prototipti.
Sonraki model çok daha büyük olacak.
212
00:17:32,322 --> 00:17:36,201
-Entrapta? Neler oluyor?
-Konuşmak ister misiniz?
213
00:17:36,284 --> 00:17:38,620
Bow, orada ne işin var?
214
00:17:38,703 --> 00:17:43,833
-Entrapta, seni kurtaracağız.
-Güzel. Beni neyden kurtaracaksınız?
215
00:17:43,917 --> 00:17:46,753
-Horde'lardan!
-Çok naziksiniz.
216
00:17:46,836 --> 00:17:50,840
Ama eşyalarım da artık burada
o yüzden herhalde kalırım.
217
00:17:50,924 --> 00:17:56,304
-Yine de teşekkürler.
-Entrapta, Horde'ları mı tutuyorsun?
218
00:17:57,138 --> 00:18:01,851
Ben bilimin tarafındayım.
Ama Korku Bölgesi'nde yaşıyorum
219
00:18:01,935 --> 00:18:06,231
ve Horde'lar da işim için
bana araç sağlıyor.
220
00:18:06,314 --> 00:18:10,902
-O yüzden sanırım öyle.
-Bunu söylemeyi unutmuş muydum?
221
00:18:10,985 --> 00:18:13,905
Benim için endişelenmeyim. Burayı sevdim.
222
00:18:13,988 --> 00:18:16,783
Araştırmamda çok ilerleme kaydettim.
223
00:18:16,866 --> 00:18:19,494
Horde'lar çok destek oldu.
224
00:18:19,577 --> 00:18:23,540
Etherya'nın gizemlerini
çözmeye yaklaşıyorum.
225
00:18:23,623 --> 00:18:26,501
Siyah Lal Taşı'nı hacklemek
sadece ilk adımdı.
226
00:18:26,584 --> 00:18:31,381
-O sen miydin?
-Dostluğun gücüne bakın.
227
00:18:33,258 --> 00:18:35,844
Hadi Glimmer. Gidelim.
228
00:18:36,761 --> 00:18:38,096
Glimmer?
229
00:18:41,850 --> 00:18:45,728
-Adora! İyi misin?
-Ne yaptığımı bilmiyorum.
230
00:18:45,812 --> 00:18:50,066
Bu İzleme Kulesi
nasıl yardımcı olacak, bilmiyorum.
231
00:18:50,150 --> 00:18:54,320
Öyleyse tüm bunları niye yapıyorsun?
232
00:18:55,238 --> 00:18:58,158
Mara'dan daha iyi olmalıyım.
233
00:18:58,241 --> 00:19:01,995
İnsanları incitmemek için
güçlerimi kontrol etmeliyim.
234
00:19:02,078 --> 00:19:05,331
Umut Işığı bunu bana
öğretebilir ve o çökmüş.
235
00:19:06,124 --> 00:19:08,751
Mara olayını kafana fazla taktın.
236
00:19:08,835 --> 00:19:11,838
Nasıl takmam? Her şeyi mahvetmiş.
237
00:19:11,921 --> 00:19:14,007
Nasıl düzelteceğimi de bilmiyorum.
238
00:19:14,090 --> 00:19:16,885
Görevi ciddiye almadığım için pardon.
239
00:19:16,968 --> 00:19:22,015
Senin atın olduğum için
çok heyecanlıyım. Kendimi kaptırdım.
240
00:19:22,098 --> 00:19:25,059
Seni buraya sürüklediğim için üzgünüm.
241
00:19:25,143 --> 00:19:28,563
Sana kılıcımla
dokunmadan önce sadece bir attın.
242
00:19:28,646 --> 00:19:34,569
Ben olmasam, Thaymor'da
kaygısız, güzel bir şekilde otlardın.
243
00:19:35,278 --> 00:19:41,367
Kanatlarımla sesimi hiçbir şeye değişmem.
Dünyayı değiştirme şansına sahip oldum.
244
00:19:41,451 --> 00:19:46,289
Dünyayı iyileştirmek için.
Geri dönmeyi düşünemem. Ya sen?
245
00:19:46,372 --> 00:19:48,875
Hayır, yapabileceğimi sanmam.
246
00:19:56,883 --> 00:19:57,717
Glimmer!
247
00:20:02,347 --> 00:20:06,059
Prensesi unut,
onun gücü yok! Onu yakala!
248
00:20:07,143 --> 00:20:09,854
Sandığın kadar saf değilim.
249
00:20:11,105 --> 00:20:14,275
Sadece senin için biraz sihir sakladım.
250
00:20:17,987 --> 00:20:19,405
Hayır!
251
00:20:27,080 --> 00:20:29,958
-Bu...
-Bizim kutsal bağımız mı?
252
00:20:34,545 --> 00:20:38,633
Sezdiğim buydu. Bu merkez üssü.
253
00:20:38,716 --> 00:20:43,054
She-Ra burayı yok etmiş,
tamir etmek de She-Ra'nın işi.
254
00:20:43,137 --> 00:20:46,099
Gölgelerin şerefi adına!
255
00:21:33,271 --> 00:21:35,523
Endişelenme, ben hallederim.
256
00:21:37,358 --> 00:21:39,527
Havada takla.
257
00:21:55,543 --> 00:21:59,088
Kötü bir ekip değiliz. Bu işi kavrıyoruz.
258
00:22:04,177 --> 00:22:06,929
O zaman operasyona dönüyorum...
259
00:22:08,222 --> 00:22:10,850
Sensörlerim tamir edildiğini bildiriyor.
260
00:22:11,100 --> 00:22:12,018
Güzel.
261
00:22:14,145 --> 00:22:18,858
En azından Entrapta'nın yaşadığını,
bizi yok etmek için
262
00:22:18,941 --> 00:22:21,569
Horde'lara silah yaptığını biliyoruz.
263
00:22:22,779 --> 00:22:25,782
Bugün Kasırga'yla
ne yaptığımızı tahmin edin.
264
00:22:25,865 --> 00:22:29,869
Umut Işığı gezegende dengeyi
sağlasın diye bir İzleme Kulesi'ni
onardık ve bir tarlayı canlandırdık ve...
Size ne oldu?
265
00:22:34,540 --> 00:22:38,795
Adora, sana anlatacak çok şeyimiz var.