1
00:00:07,194 --> 00:00:09,947
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:21,167 --> 00:00:24,670
Kaupungin joukot pakenivat.
Dryl on meidän.
3
00:00:24,754 --> 00:00:30,342
Mahtavaa! Se oli jo meidän,
koska heidän prinsessansa on puolellamme,
4
00:00:30,426 --> 00:00:33,345
mutta nämä tekevät siitä virallista.
5
00:00:33,429 --> 00:00:35,848
-Missä olet?
-Mahtava kysymys.
6
00:00:35,931 --> 00:00:38,809
En tiedä.
7
00:00:38,893 --> 00:00:41,854
Tämä on aikamoinen labyrintti.
8
00:00:42,855 --> 00:00:47,860
Nyt näet minut. Seuraa sitä.
Meillä on hommia.
9
00:00:57,161 --> 00:00:59,747
Meitä mahti nyt kutsuu
10
00:01:00,623 --> 00:01:03,000
Johtaa valkeuteen tie
11
00:01:04,043 --> 00:01:06,170
Meidät rinta rinnan
12
00:01:06,253 --> 00:01:07,797
Taisteluun vie
13
00:01:08,631 --> 00:01:11,133
Lopussa me voitetaan
14
00:01:11,217 --> 00:01:14,261
Voimaa vaatii
Ja rohkeutta myös
15
00:01:14,345 --> 00:01:15,888
Rohkeutta myös
16
00:01:15,971 --> 00:01:21,268
Jokainen etsiköön voimansa
Viimeiseen asti sitä käyttäköön
17
00:01:22,728 --> 00:01:24,897
Voimaa vaatii
18
00:01:57,388 --> 00:02:00,516
-Alan jo oppia, vai?
-Olet kehittynyt,
19
00:02:00,599 --> 00:02:05,813
mutta ratsusi olisi tehnyt hyökkäyksestä
57 prosenttia tehokkaamman.
20
00:02:05,896 --> 00:02:09,233
On aika ottaa Viimaharja mukaan.
21
00:02:09,316 --> 00:02:12,528
Eikö minun pitäisi ensin hallita kykyni?
22
00:02:12,611 --> 00:02:19,034
She-Ran pyhä yhteys ratsuunsa
on yhtä tärkeä kuin fyysiset kyvyt.
23
00:02:19,118 --> 00:02:22,371
Hän on osa sinua. Kohtalonne ovat yhtä.
24
00:02:22,454 --> 00:02:25,875
Niin ovatkin!
Olen ollut täällä jonkin aikaa.
25
00:02:25,958 --> 00:02:30,588
En löytänyt sopivaa hetkeä
sisääntulolleni ennen tätä.
26
00:02:30,671 --> 00:02:36,635
Kutsuin hänet tänne.
Teidän kahden on aika...
27
00:02:39,096 --> 00:02:41,265
Onko Entrapta elossa?
28
00:02:41,348 --> 00:02:46,061
En keksinyt, miten Kopla on ottanut
näin suuria teknologisia harppauksia.
29
00:02:46,145 --> 00:02:50,482
Nyt se käy järkeen.
He pitävät Entraptaa vankinaan.
30
00:02:50,566 --> 00:02:56,113
Löysin Ensimmäisten teknologiaa.
Entrapta teki näille kokeita...
31
00:02:56,196 --> 00:02:59,366
Ennen kuin jätimme hänet Kammolaan.
32
00:03:02,161 --> 00:03:04,163
-Emme tienneet.
-Ihan sama!
33
00:03:04,246 --> 00:03:10,544
Meidän olisi pitänyt palata.
Hän jäi kiinni pelastaessaan meitä.
34
00:03:10,628 --> 00:03:14,256
Emme jätä häntä sinne.
Hänet on pelastettava.
35
00:03:14,340 --> 00:03:17,009
Emme voi vain marssia sinne.
36
00:03:17,092 --> 00:03:22,431
-Niin me jouduimme tähän sotkuun.
-Ehkä meidän ei tarvitse. Katso.
37
00:03:22,514 --> 00:03:26,393
-Kopla valtasi Drylin.
-Kuulimme siitä juuri.
38
00:03:26,477 --> 00:03:29,355
Koplalla on Entrapta ja Dryl.
39
00:03:29,438 --> 00:03:34,818
-Ajoitus ei voi olla sattumaa.
-He pakottavat hänet omaan labraansa!
40
00:03:34,902 --> 00:03:38,864
Menemme Kryptolinnaan
ja tuomme Entraptan takaisin.
41
00:03:38,948 --> 00:03:43,953
-Yhtään prinsessaa ei jätetä jälkeen.
-Olen mukana! Haetaan Adora.
42
00:03:44,036 --> 00:03:48,415
-Adora on harjoittelemassa.
-Entä muut prinsessat?
43
00:03:49,083 --> 00:03:55,422
Entrapta vangittiin pelastaessaan meitä.
En aio menettää ketään muuta.
44
00:03:58,217 --> 00:03:59,093
Jalovalo?
45
00:03:59,176 --> 00:04:02,263
Rikoinko hänet,
kun menin hänen päänsä läpi?
46
00:04:03,222 --> 00:04:08,310
Teidän on aika muodostaa pyhä siteenne.
Onko jokin vialla?
47
00:04:08,394 --> 00:04:12,731
-Sinä hieman jäädyit.
-Oletko kunnossa?
48
00:04:12,815 --> 00:04:18,362
Anteeksi. Järjestelmäni ylikuormittuu.
Jatketaan harjoittelua myöhemmin.
49
00:04:18,445 --> 00:04:21,156
-Voinko auttaa?
-Ehkä.
50
00:04:22,408 --> 00:04:27,830
Tämä on Vartiotorni. Sen avulla pääsen
käsiksi planeetan keskustietokoneeseen.
51
00:04:27,913 --> 00:04:32,084
Mara tuhosi sen hyökätessään Etheriaan.
52
00:04:32,167 --> 00:04:35,796
Olen toiminut vain
murto-osalla voimistani.
53
00:04:35,879 --> 00:04:41,051
Jos onnistut korjaamaan Vartiotornin,
harjoittelu voi jatkua.
54
00:04:41,135 --> 00:04:44,888
-Korjaan Vartiotornin. Selvä.
-Vasta...
55
00:04:45,806 --> 00:04:48,142
Me taidamme...
56
00:04:49,059 --> 00:04:50,602
Me vain lähdemme.
57
00:04:59,862 --> 00:05:02,531
-Näkyykö Entraptaa linnassa?
-Ei.
58
00:05:02,614 --> 00:05:07,369
Siellä on mahdotonta kulkea,
kuten yleensä.
59
00:05:16,503 --> 00:05:18,839
Haloo? Olethan tulossa?
60
00:05:18,922 --> 00:05:22,009
Apua! Entraptan uusi keksintö sekosi!
61
00:05:22,092 --> 00:05:27,181
Botti 437:llä on pieni kriisi.
Maahan, poika!
62
00:05:31,560 --> 00:05:33,979
Ota homma hallintaan, Kyle.
63
00:05:35,481 --> 00:05:38,859
Lopeta! Miksi teet näin?
64
00:05:38,942 --> 00:05:43,197
-Entrapta on elossa.
-Häntä satutetaan.
65
00:05:43,280 --> 00:05:45,449
-Odota!
-Missä hän on?
66
00:06:16,230 --> 00:06:20,484
-Meidän on häivyttävä, Kimalle!
-Perään!
67
00:06:38,335 --> 00:06:41,088
Emmekö lähteneet täältä?
68
00:06:41,839 --> 00:06:43,382
Vihaan tätä paikkaa!
69
00:06:43,465 --> 00:06:46,093
Kapinalliset lähettivät parhaansa.
70
00:06:55,352 --> 00:06:56,520
Nuoli!
71
00:07:00,440 --> 00:07:02,192
Kimalle! Herää!
72
00:07:02,276 --> 00:07:04,611
Mitä sinä teit minulle?
73
00:07:10,117 --> 00:07:11,535
Pysy kaukana!
74
00:07:21,920 --> 00:07:25,424
Adora ja Viimaharja seikkailemassa
75
00:07:25,507 --> 00:07:29,094
Korjaavat Maran rikkoman jutun
Kun hän sekosi
76
00:07:29,178 --> 00:07:31,472
Voisitko olla tekemättä noin?
77
00:07:31,555 --> 00:07:36,059
Yritän vain viihdyttää meitä,
kun etsimme Vartiotornia.
78
00:07:36,143 --> 00:07:39,897
Täällä on pelkkää ruohoa.
Ehkä Jalovalo erehtyi.
79
00:07:39,980 --> 00:07:45,152
Enpä usko.
Aistin jotain muinaista ja taianomaista.
80
00:07:45,235 --> 00:07:46,862
-Missä?
-En ole varma.
81
00:07:46,945 --> 00:07:51,241
Ehkä intuitiiviset voimani lisääntyvät,
jos yhdistämme voimamme.
82
00:07:51,325 --> 00:07:54,495
Ei tarvitse. Jatkan etsimistä.
83
00:07:54,578 --> 00:07:56,830
Se on jossain täällä.
84
00:07:57,331 --> 00:08:01,084
Tuntuu, että jokin vaivaa sinua.
85
00:08:01,168 --> 00:08:04,296
Olen vain keskittynyt
Jalovalon korjaamiseen.
86
00:08:04,379 --> 00:08:10,719
Ei, se johtuu jostain muusta.
Olen tietoinen tunteistasi.
87
00:08:10,802 --> 00:08:13,055
Pysy poissa pääni sisältä.
88
00:08:13,138 --> 00:08:16,683
En ole siellä.
Et vain osaa salata tunteitasi.
89
00:08:16,767 --> 00:08:19,478
-Johtuuko se minusta?
-Ei johdu.
90
00:08:19,561 --> 00:08:23,148
Nuolesta? Kimalteesta? Catrasta? Koplasta?
91
00:08:23,232 --> 00:08:26,193
Valtavasta taakasta harteillasi?
92
00:08:26,276 --> 00:08:30,614
Lopeta! Olen kunnossa.
Anna minun ajatella.
93
00:08:30,697 --> 00:08:34,159
Minä hieman lentelen.
94
00:08:40,499 --> 00:08:42,668
-Hei, Viimaharja.
-Mitä?
95
00:08:42,751 --> 00:08:45,254
Taisin löytää Vartiotornin.
96
00:08:45,337 --> 00:08:50,050
Otimme panttivangin.
Meidän pitäisi olla hyviksiä.
97
00:08:50,133 --> 00:08:54,888
-Pitäisikö päästää hänet...
-Mitä? Päästikö hän meidät?
98
00:08:54,972 --> 00:08:58,100
Ei! Hän antoi Koplan kiduttaa meitä!
99
00:08:58,183 --> 00:09:01,270
Koska hän on pahis!
100
00:09:01,353 --> 00:09:07,526
Tämä ei ollut tarkoitus, mutta niin kävi.
Käytetään tilannetta hyväksemme.
101
00:09:08,527 --> 00:09:12,698
Viemme sinut Kuunvaloon.
Antakaa Entrapta takaisin.
102
00:09:12,781 --> 00:09:14,783
Kuka se on?
103
00:09:14,866 --> 00:09:19,204
Hän on teillä! Missä hän on?
Mitä teette hänelle?
104
00:09:19,288 --> 00:09:20,956
Kimalle!
105
00:09:21,039 --> 00:09:27,004
Ai, Entrapta. Se prinsessa,
jonka jätitte kuolemaan, vai?
106
00:09:27,087 --> 00:09:30,591
Ei pelkoa. Me pidämme hänestä huolta.
107
00:09:30,674 --> 00:09:33,176
Nouse jaloillesi, koplalurjus.
108
00:09:33,260 --> 00:09:37,014
En voi kävellä.
Vai haluatteko avata siteeni?
109
00:09:37,097 --> 00:09:42,853
-Hyvä yritys. Teleporttaan meidät.
-Voisimmeko jutella?
110
00:09:42,936 --> 00:09:47,899
Kuunvalo on kaukana.
Kannattaisiko odottaa lähemmäs?
Emme halua jäädä jumiin
varsinkaan hänen kanssaan.
111
00:09:53,905 --> 00:09:54,740
Hyvä on.
112
00:10:02,456 --> 00:10:07,002
-Mara pisti paikan palasiksi.
-Kootaan se yhteen.
113
00:10:07,085 --> 00:10:09,671
Kautta Pääkallolinnan!
114
00:10:19,222 --> 00:10:23,226
She-Ra ja Viimaharja
Luovat pyhää sidettä
115
00:10:23,310 --> 00:10:26,772
Korjaavat maagisen tornin
Maagisella miekalla
116
00:10:30,567 --> 00:10:33,362
-Oletko kunnossa?
-Ihan kuin välittäisit.
117
00:10:33,445 --> 00:10:37,783
Minä välitän. Kapina kohtelee
vankejaan myötätuntoisesti.
118
00:10:37,866 --> 00:10:43,789
Te olette aina niin tunteikkaita.
Kaikessa on kyse ystävyyden voimasta.
119
00:10:43,872 --> 00:10:48,043
-Miten se on toiminut?
-Jopa Koplassa on ystäviä.
120
00:10:48,126 --> 00:10:53,298
Entä Adora? Kasvoitte yhdessä.
Millainen lapsi hän oli?
121
00:10:53,382 --> 00:10:55,926
Olen tuntenut Kimalteen iät ajat.
122
00:10:56,009 --> 00:11:00,430
Hän teleporttasi hakemaan nuoleni,
kun opettelin ampumaan.
123
00:11:00,514 --> 00:11:07,062
-Hän varmasti tekisi mitä vain vuoksesi.
-Ehdottomasti. Hän on paras ystäväni.
124
00:11:07,145 --> 00:11:08,730
Hyvä tietää.
125
00:11:10,190 --> 00:11:11,233
Nuoli!
126
00:11:12,776 --> 00:11:15,862
-Hei, prinsessa.
-Miten olet noin kamala?
127
00:11:15,946 --> 00:11:20,826
-Vuosien harjoittelun tulosta.
-Jutelkaa tästä, kun emme putoa!
128
00:11:20,909 --> 00:11:24,246
Haluan nähdä,
putoavatko kissat jaloilleen.
129
00:11:24,329 --> 00:11:27,416
Älä tee sitä! Hän on kiinni minussa!
130
00:11:28,083 --> 00:11:30,502
-Kimalle!
-Okei!
131
00:11:34,172 --> 00:11:39,261
-Etkö pidä vedestä? Näpit irti!
-Auta, Kimalle!
132
00:11:40,971 --> 00:11:44,182
Olemme valmiita pelastukseen.
133
00:11:44,266 --> 00:11:46,143
Tarvitsen hetken.
134
00:11:46,226 --> 00:11:48,562
Kävisikö kymmenen sekuntia?
135
00:11:50,814 --> 00:11:54,025
Te olette kamalia tässä.
136
00:12:01,616 --> 00:12:04,995
Olemme kunnossa, toisin kuin Entrapta.
137
00:12:07,122 --> 00:12:08,832
Oletko kunnossa?
138
00:12:08,915 --> 00:12:12,169
Mikä vikana? Alkoiko taikominen väsyttää?
139
00:12:13,920 --> 00:12:16,006
Et ole aikani arvoinen.
140
00:12:16,089 --> 00:12:18,925
Tule. Meillä on pitkä kävelymatka.
141
00:12:23,430 --> 00:12:25,390
Sido hänet paremmin!
142
00:12:27,767 --> 00:12:31,396
Miten niin häntä ei näy?
Minne he ovat voineet mennä?
143
00:12:31,480 --> 00:12:35,775
Mieti nyt. Kerronko Hordakille?
Lähetänkö etsintäryhmän?
144
00:12:35,859 --> 00:12:38,153
Miten me löydämme Catran?
145
00:12:38,236 --> 00:12:42,657
Jos joku on koskenutkaan häneen,
en tiedä...
146
00:12:46,119 --> 00:12:50,624
Hän lähetti signaalin!
Minä olen tulossa, senkin nero!
147
00:12:57,714 --> 00:12:59,132
Yritä keskittyä.
148
00:12:59,216 --> 00:13:02,928
-Keskity, She-Ra.
-En voi keskittyä,
149
00:13:03,011 --> 00:13:06,973
kun häiritset minua!
Tämä toimi Salineasissa.
150
00:13:07,057 --> 00:13:11,311
Tiedätkö, mikä voisi auttaa?
Jos hieman lentelisimme.
151
00:13:11,394 --> 00:13:15,482
-Et ota tätä tosissasi.
-Lentely auttaa kaikkeen.
152
00:13:15,565 --> 00:13:18,151
Ei tarvitse. Hoidan tämän.
153
00:13:32,123 --> 00:13:33,625
Homma on hoidossa.
154
00:13:37,712 --> 00:13:41,049
En tiedä teistä, mutta olen uupunut.
155
00:13:41,132 --> 00:13:44,219
Panttivankina oleminen on rankkaa.
156
00:13:46,638 --> 00:13:50,475
Melkein yhtä uuvuttavaa
kuin Entraptan kidutus.
157
00:13:51,059 --> 00:13:53,311
Älä kiinnitä häneen huomiota.
158
00:13:57,023 --> 00:13:59,985
Näytät väsyneeltä, prinsessa.
159
00:14:01,361 --> 00:14:06,449
-Onko kimalle lopussa?
-Etkö saa hänen suutaan kiinni?
160
00:14:06,533 --> 00:14:08,827
Minä yritin, mutta hän puree.
161
00:14:11,079 --> 00:14:13,582
Miten Adora kesti tätä vuosia?
162
00:14:13,665 --> 00:14:18,086
Hän pakeni sinua, ei Koplaa.
163
00:14:18,169 --> 00:14:22,090
Missä hän on nyt? Esittämässä She-Raa?
Totu siihen.
164
00:14:22,173 --> 00:14:25,427
Hän hylkää sinutkin, usko pois.
165
00:14:27,304 --> 00:14:29,014
Älkää liikkuko!
166
00:14:42,903 --> 00:14:46,907
-Miltä näyttää?
-Se ei taidakaan kuulua siihen.
167
00:14:46,990 --> 00:14:51,995
Se voi olla ylösalaisin. Aloita alusta.
168
00:14:52,746 --> 00:14:57,083
Näytät stressaantuneelta.
Listataan suosikkiasioitamme.
169
00:14:57,167 --> 00:15:02,172
Minä aloitan. Omena, heinä,
hierarkioiden kaataminen, omenat...
170
00:15:02,255 --> 00:15:04,257
Sanoin sen jo.
171
00:15:06,259 --> 00:15:08,720
-Mitä sinä teet?
-Autan!
172
00:15:08,803 --> 00:15:11,973
Olen She-Ran ratsu. Se on tehtäväni!
173
00:15:13,224 --> 00:15:16,978
-Tästä ei ole apua!
-Adora!
174
00:15:17,062 --> 00:15:21,358
Oletko kunnossa? Jos he satuttivat sinua,
murskaan heidät!
175
00:15:21,441 --> 00:15:27,238
Haluamme tehdä vaihtokaupan.
Catra Entraptaa vastaan.
176
00:15:27,322 --> 00:15:33,912
Keksin paremman idean. Vapautatte minut
heti, tai tuhoamme Entraptan.
177
00:15:33,995 --> 00:15:35,914
-Mitä?
-Hän bluffaa.
178
00:15:36,957 --> 00:15:38,583
Soita Kylelle.
179
00:15:41,836 --> 00:15:45,799
Ei! Odota!
180
00:15:45,882 --> 00:15:49,094
Tiesin, että soittaisit. Mitä minä teen?
181
00:15:49,177 --> 00:15:53,723
Jos et kuule meistä 30 sekunnissa,
hoitele Entrapta.
182
00:15:53,807 --> 00:15:55,308
Mitä?
183
00:15:56,226 --> 00:16:00,647
Rauhoitu. Homma selviää.
184
00:16:03,358 --> 00:16:08,113
-Minäkin voin toimia näin.
-Jos vielä kosket häneen...
185
00:16:08,196 --> 00:16:10,532
Rauhoitu. Hän ei yritä mitään.
186
00:16:10,615 --> 00:16:15,120
He ovat jaloja kapinallisia,
jotka noudattavat sääntöjä.
187
00:16:18,623 --> 00:16:20,458
Lopeta, Kimalle!
188
00:16:21,376 --> 00:16:23,044
Tämä ei ole reilua!
189
00:16:23,128 --> 00:16:26,673
Kaiken sen jälkeen, mitä hän on tehnyt!
190
00:16:26,756 --> 00:16:29,384
Pitäisikö hänet päästää menemään?
191
00:16:30,969 --> 00:16:35,056
Eivät he tuhoaisi Entraptaa.
He tarvitsevat häntä.
192
00:16:35,724 --> 00:16:39,978
Emme voi ottaa sitä riskiä!
Emme ole kuin he.
193
00:16:45,608 --> 00:16:50,572
Tule tänne!
Onneksi tämä painajainen on ohi.
194
00:16:52,240 --> 00:16:58,038
-En uskonut, että uskoisitte tuota.
-Pidimme oman osuutemme.
195
00:16:58,121 --> 00:17:03,793
-Näyttäkää, että Entrapta on elossa.
-Sinä ja Adora sovitte toisillenne.
196
00:17:03,877 --> 00:17:09,174
Rehellisiä, naiiveja ja manipuloitavissa.
Se on suloista.
197
00:17:09,632 --> 00:17:12,635
Sen takia ette voita koskaan.
198
00:17:13,219 --> 00:17:16,931
Kyle, jos luulit, että olin tosissani,
unohda se.
199
00:17:17,015 --> 00:17:18,933
Kyle ei ole saatavilla.
200
00:17:20,977 --> 00:17:23,313
Homma on hanskassa.
201
00:17:26,191 --> 00:17:31,404
Tämä oli prototyyppi.
Seuraava malli on paljon suurempi.
202
00:17:32,322 --> 00:17:36,201
-Mitä tämä on, Entrapta?
-Haluatteko jutella?
203
00:17:36,284 --> 00:17:40,872
-Mitä teet siellä, Nuoli?
-Me pelastamme sinut.
204
00:17:40,955 --> 00:17:44,876
-Hyvä. Miltä?
-Koplalta!
205
00:17:44,959 --> 00:17:48,922
Kiva juttu,
mutta kaikki tavarani ovat täällä,
206
00:17:49,005 --> 00:17:52,050
joten taidan jäädä. Kiitos kuitenkin.
207
00:17:52,634 --> 00:17:56,304
Oletko Koplan puolella?
208
00:17:57,138 --> 00:18:01,851
Olen tieteen puolella,
mutta asun Kammolassa -
209
00:18:01,935 --> 00:18:06,231
ja Kopla toimittaa minulle työkaluni.
210
00:18:06,314 --> 00:18:10,902
-Joten kyllä kai.
-Unohdinko mainita sen?
211
00:18:10,985 --> 00:18:16,783
Älkää olko huolissanne. Pidän tästä
paikasta. Olen edistynyt valtavasti.
212
00:18:16,866 --> 00:18:19,494
Kopla on tukenut minua hienosti.
213
00:18:19,577 --> 00:18:23,706
Etherian mysteerien ratkaiseminen
lähestyy joka hetki.
214
00:18:23,790 --> 00:18:27,627
-Musta granaatti oli 1. askel.
-Sinäkö sen teit?
215
00:18:28,545 --> 00:18:30,839
Se ystävyyden voimasta.
216
00:18:33,258 --> 00:18:35,844
Mennään, Kimalle.
217
00:18:36,761 --> 00:18:38,096
Kimalle?
218
00:18:41,850 --> 00:18:45,728
-Oletko kunnossa, Adora?
-En tiedä, mitä teen.
219
00:18:45,812 --> 00:18:50,066
En tiedä,
miten Vartiotornin pitäisi auttaa.
220
00:18:50,150 --> 00:18:54,320
Miksi sitten edes teet tämän?
221
00:18:55,238 --> 00:18:58,158
Minun on oltava Maraa parempi.
222
00:18:58,241 --> 00:19:01,995
Minun on selvitettävä,
miten hallitsen voimiani.
223
00:19:02,078 --> 00:19:05,331
Vain Jalovalo voi opettaa,
ja hän on rikki.
224
00:19:06,124 --> 00:19:08,751
Tämä Mara-juttu on tärkeä sinulle.
225
00:19:08,835 --> 00:19:14,007
Tietysti on! Hän pilasi kaiken,
enkä tiedä, miten korjaisin sen.
226
00:19:14,090 --> 00:19:16,885
Anteeksi, etten ollut tosissani.
227
00:19:16,968 --> 00:19:22,015
Olen vain niin innoissani tästä.
Taisin innostua liikaa.
228
00:19:22,098 --> 00:19:25,059
Anteeksi, että raahasin sinut mukaani.
229
00:19:25,143 --> 00:19:28,563
Olit pelkkä hevonen
ennen kuin muutin sinut.
230
00:19:28,646 --> 00:19:34,569
Ilman minua eläisit huoletonta elämää
Thaymorin laitumilla.
231
00:19:35,278 --> 00:19:41,367
En vaihtaisi ääntäni ja siipiäni
mihinkään. Voin muuttaa maailmaa -
232
00:19:41,451 --> 00:19:46,289
ja tehdä siitä paremman.
En voisi kuvitella paluuta. Entä sinä?
233
00:19:46,372 --> 00:19:48,875
Enkä minä.
234
00:19:56,883 --> 00:19:57,717
Kimalle!
235
00:20:02,347 --> 00:20:06,059
Unohtakaa prinsessa! Hän on voimaton!
236
00:20:07,143 --> 00:20:09,854
En ole niin naiivi kuin luulet.
237
00:20:11,105 --> 00:20:14,275
Säästinkin hieman taikaa sinua varten!
238
00:20:17,987 --> 00:20:19,405
Ei!
239
00:20:27,080 --> 00:20:29,958
-Onko tämä...
-Pyhä siteemme?
240
00:20:34,545 --> 00:20:38,633
Tuon minä olen aistinut! Se on keskus!
241
00:20:38,716 --> 00:20:43,054
She-Ra tuhosi tämän paikan.
Nyt She-Ra korjaa sen.
242
00:20:43,137 --> 00:20:46,099
Kautta Pääkallolinnan!
243
00:21:33,187 --> 00:21:35,523
Ei huolta. Homma on hanskassa.
244
00:21:37,358 --> 00:21:39,527
Silmukoita!
245
00:21:55,543 --> 00:21:59,088
Ei hassumpi tiimi. Me alamme oppia.
246
00:22:04,177 --> 00:22:06,929
Sitten palaan...
247
00:22:08,222 --> 00:22:12,018
Sensorini mukaan he korjasivat sen. Hyvä.
248
00:22:14,145 --> 00:22:18,858
Tiedämme sentään, että Entrapta on elossa,
Koplan riveissä.
249
00:22:18,941 --> 00:22:21,569
Tekemässä aseita meitä vastaan.
250
00:22:22,779 --> 00:22:25,782
Ette arvaa,
mitä teimme Viimaharjan kanssa.
251
00:22:25,865 --> 00:22:31,370
Korjasimme Vartiotornin, jotta Jalovalo
löytää tasapainon, ja sitten...
252
00:22:32,288 --> 00:22:34,457
Mitä teille oikein kävi?
253
00:22:34,540 --> 00:22:38,795
Meillä on vaikka
kuinka paljon kerrottavaa.