1 00:00:07,194 --> 00:00:09,947 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:21,167 --> 00:00:24,670 Kaupungin joukot pakenivat. Dryl on meidän. 3 00:00:24,754 --> 00:00:30,342 Mahtavaa! Se oli jo meidän, koska heidän prinsessansa on puolellamme, 4 00:00:30,426 --> 00:00:33,345 mutta nämä tekevät siitä virallista. 5 00:00:33,429 --> 00:00:35,848 -Missä olet? -Mahtava kysymys. 6 00:00:35,931 --> 00:00:38,809 En tiedä. 7 00:00:38,893 --> 00:00:41,854 Tämä on aikamoinen labyrintti. 8 00:00:42,855 --> 00:00:47,860 Nyt näet minut. Seuraa sitä. Meillä on hommia. 9 00:00:57,161 --> 00:00:59,747 Meitä mahti nyt kutsuu 10 00:01:00,623 --> 00:01:03,000 Johtaa valkeuteen tie 11 00:01:04,043 --> 00:01:06,170 Meidät rinta rinnan 12 00:01:06,253 --> 00:01:07,797 Taisteluun vie 13 00:01:08,631 --> 00:01:11,133 Lopussa me voitetaan 14 00:01:11,217 --> 00:01:14,261 Voimaa vaatii Ja rohkeutta myös 15 00:01:14,345 --> 00:01:15,888 Rohkeutta myös 16 00:01:15,971 --> 00:01:21,268 Jokainen etsiköön voimansa Viimeiseen asti sitä käyttäköön 17 00:01:22,728 --> 00:01:24,897 Voimaa vaatii 18 00:01:57,388 --> 00:02:00,516 -Alan jo oppia, vai? -Olet kehittynyt, 19 00:02:00,599 --> 00:02:05,813 mutta ratsusi olisi tehnyt hyökkäyksestä 57 prosenttia tehokkaamman. 20 00:02:05,896 --> 00:02:09,233 On aika ottaa Viimaharja mukaan. 21 00:02:09,316 --> 00:02:12,528 Eikö minun pitäisi ensin hallita kykyni? 22 00:02:12,611 --> 00:02:19,034 She-Ran pyhä yhteys ratsuunsa on yhtä tärkeä kuin fyysiset kyvyt. 23 00:02:19,118 --> 00:02:22,371 Hän on osa sinua. Kohtalonne ovat yhtä. 24 00:02:22,454 --> 00:02:25,875 Niin ovatkin! Olen ollut täällä jonkin aikaa. 25 00:02:25,958 --> 00:02:30,588 En löytänyt sopivaa hetkeä sisääntulolleni ennen tätä. 26 00:02:30,671 --> 00:02:36,635 Kutsuin hänet tänne. Teidän kahden on aika... 27 00:02:39,096 --> 00:02:41,265 Onko Entrapta elossa? 28 00:02:41,348 --> 00:02:46,061 En keksinyt, miten Kopla on ottanut näin suuria teknologisia harppauksia. 29 00:02:46,145 --> 00:02:50,482 Nyt se käy järkeen. He pitävät Entraptaa vankinaan. 30 00:02:50,566 --> 00:02:56,113 Löysin Ensimmäisten teknologiaa. Entrapta teki näille kokeita... 31 00:02:56,196 --> 00:02:59,366 Ennen kuin jätimme hänet Kammolaan. 32 00:03:02,161 --> 00:03:04,163 -Emme tienneet. -Ihan sama! 33 00:03:04,246 --> 00:03:10,544 Meidän olisi pitänyt palata. Hän jäi kiinni pelastaessaan meitä. 34 00:03:10,628 --> 00:03:14,256 Emme jätä häntä sinne. Hänet on pelastettava. 35 00:03:14,340 --> 00:03:17,009 Emme voi vain marssia sinne. 36 00:03:17,092 --> 00:03:22,431 -Niin me jouduimme tähän sotkuun. -Ehkä meidän ei tarvitse. Katso. 37 00:03:22,514 --> 00:03:26,393 -Kopla valtasi Drylin. -Kuulimme siitä juuri. 38 00:03:26,477 --> 00:03:29,355 Koplalla on Entrapta ja Dryl. 39 00:03:29,438 --> 00:03:34,818 -Ajoitus ei voi olla sattumaa. -He pakottavat hänet omaan labraansa! 40 00:03:34,902 --> 00:03:38,864 Menemme Kryptolinnaan ja tuomme Entraptan takaisin. 41 00:03:38,948 --> 00:03:43,953 -Yhtään prinsessaa ei jätetä jälkeen. -Olen mukana! Haetaan Adora. 42 00:03:44,036 --> 00:03:48,415 -Adora on harjoittelemassa. -Entä muut prinsessat? 43 00:03:49,083 --> 00:03:55,422 Entrapta vangittiin pelastaessaan meitä. En aio menettää ketään muuta. 44 00:03:58,217 --> 00:03:59,093 Jalovalo? 45 00:03:59,176 --> 00:04:02,263 Rikoinko hänet, kun menin hänen päänsä läpi? 46 00:04:03,222 --> 00:04:08,310 Teidän on aika muodostaa pyhä siteenne. Onko jokin vialla? 47 00:04:08,394 --> 00:04:12,731 -Sinä hieman jäädyit. -Oletko kunnossa? 48 00:04:12,815 --> 00:04:18,362 Anteeksi. Järjestelmäni ylikuormittuu. Jatketaan harjoittelua myöhemmin. 49 00:04:18,445 --> 00:04:21,156 -Voinko auttaa? -Ehkä. 50 00:04:22,408 --> 00:04:27,830 Tämä on Vartiotorni. Sen avulla pääsen käsiksi planeetan keskustietokoneeseen. 51 00:04:27,913 --> 00:04:32,084 Mara tuhosi sen hyökätessään Etheriaan. 52 00:04:32,167 --> 00:04:35,796 Olen toiminut vain murto-osalla voimistani. 53 00:04:35,879 --> 00:04:41,051 Jos onnistut korjaamaan Vartiotornin, harjoittelu voi jatkua. 54 00:04:41,135 --> 00:04:44,888 -Korjaan Vartiotornin. Selvä. -Vasta... 55 00:04:45,806 --> 00:04:48,142 Me taidamme... 56 00:04:49,059 --> 00:04:50,602 Me vain lähdemme. 57 00:04:59,862 --> 00:05:02,531 -Näkyykö Entraptaa linnassa? -Ei. 58 00:05:02,614 --> 00:05:07,369 Siellä on mahdotonta kulkea, kuten yleensä. 59 00:05:16,503 --> 00:05:18,839 Haloo? Olethan tulossa? 60 00:05:18,922 --> 00:05:22,009 Apua! Entraptan uusi keksintö sekosi! 61 00:05:22,092 --> 00:05:27,181 Botti 437:llä on pieni kriisi. Maahan, poika! 62 00:05:31,560 --> 00:05:33,979 Ota homma hallintaan, Kyle. 63 00:05:35,481 --> 00:05:38,859 Lopeta! Miksi teet näin? 64 00:05:38,942 --> 00:05:43,197 -Entrapta on elossa. -Häntä satutetaan. 65 00:05:43,280 --> 00:05:45,449 -Odota! -Missä hän on? 66 00:06:16,230 --> 00:06:20,484 -Meidän on häivyttävä, Kimalle! -Perään! 67 00:06:38,335 --> 00:06:41,088 Emmekö lähteneet täältä? 68 00:06:41,839 --> 00:06:43,382 Vihaan tätä paikkaa! 69 00:06:43,465 --> 00:06:46,093 Kapinalliset lähettivät parhaansa. 70 00:06:55,352 --> 00:06:56,520 Nuoli! 71 00:07:00,440 --> 00:07:02,192 Kimalle! Herää! 72 00:07:02,276 --> 00:07:04,611 Mitä sinä teit minulle? 73 00:07:10,117 --> 00:07:11,535 Pysy kaukana! 74 00:07:21,920 --> 00:07:25,424 Adora ja Viimaharja seikkailemassa 75 00:07:25,507 --> 00:07:29,094 Korjaavat Maran rikkoman jutun Kun hän sekosi 76 00:07:29,178 --> 00:07:31,472 Voisitko olla tekemättä noin? 77 00:07:31,555 --> 00:07:36,059 Yritän vain viihdyttää meitä, kun etsimme Vartiotornia. 78 00:07:36,143 --> 00:07:39,897 Täällä on pelkkää ruohoa. Ehkä Jalovalo erehtyi. 79 00:07:39,980 --> 00:07:45,152 Enpä usko. Aistin jotain muinaista ja taianomaista. 80 00:07:45,235 --> 00:07:46,862 -Missä? -En ole varma. 81 00:07:46,945 --> 00:07:51,241 Ehkä intuitiiviset voimani lisääntyvät, jos yhdistämme voimamme. 82 00:07:51,325 --> 00:07:54,495 Ei tarvitse. Jatkan etsimistä. 83 00:07:54,578 --> 00:07:56,830 Se on jossain täällä. 84 00:07:57,331 --> 00:08:01,084 Tuntuu, että jokin vaivaa sinua. 85 00:08:01,168 --> 00:08:04,296 Olen vain keskittynyt Jalovalon korjaamiseen. 86 00:08:04,379 --> 00:08:10,719 Ei, se johtuu jostain muusta. Olen tietoinen tunteistasi. 87 00:08:10,802 --> 00:08:13,055 Pysy poissa pääni sisältä. 88 00:08:13,138 --> 00:08:16,683 En ole siellä. Et vain osaa salata tunteitasi. 89 00:08:16,767 --> 00:08:19,478 -Johtuuko se minusta? -Ei johdu. 90 00:08:19,561 --> 00:08:23,148 Nuolesta? Kimalteesta? Catrasta? Koplasta? 91 00:08:23,232 --> 00:08:26,193 Valtavasta taakasta harteillasi? 92 00:08:26,276 --> 00:08:30,614 Lopeta! Olen kunnossa. Anna minun ajatella. 93 00:08:30,697 --> 00:08:34,159 Minä hieman lentelen. 94 00:08:40,499 --> 00:08:42,668 -Hei, Viimaharja. -Mitä? 95 00:08:42,751 --> 00:08:45,254 Taisin löytää Vartiotornin. 96 00:08:45,337 --> 00:08:50,050 Otimme panttivangin. Meidän pitäisi olla hyviksiä. 97 00:08:50,133 --> 00:08:54,888 -Pitäisikö päästää hänet... -Mitä? Päästikö hän meidät? 98 00:08:54,972 --> 00:08:58,100 Ei! Hän antoi Koplan kiduttaa meitä! 99 00:08:58,183 --> 00:09:01,270 Koska hän on pahis! 100 00:09:01,353 --> 00:09:07,526 Tämä ei ollut tarkoitus, mutta niin kävi. Käytetään tilannetta hyväksemme. 101 00:09:08,527 --> 00:09:12,698 Viemme sinut Kuunvaloon. Antakaa Entrapta takaisin. 102 00:09:12,781 --> 00:09:14,783 Kuka se on? 103 00:09:14,866 --> 00:09:19,204 Hän on teillä! Missä hän on? Mitä teette hänelle? 104 00:09:19,288 --> 00:09:20,956 Kimalle! 105 00:09:21,039 --> 00:09:27,004 Ai, Entrapta. Se prinsessa, jonka jätitte kuolemaan, vai? 106 00:09:27,087 --> 00:09:30,591 Ei pelkoa. Me pidämme hänestä huolta. 107 00:09:30,674 --> 00:09:33,176 Nouse jaloillesi, koplalurjus. 108 00:09:33,260 --> 00:09:37,014 En voi kävellä. Vai haluatteko avata siteeni? 109 00:09:37,097 --> 00:09:42,853 -Hyvä yritys. Teleporttaan meidät. -Voisimmeko jutella? 110 00:09:42,936 --> 00:09:47,899 Kuunvalo on kaukana. Kannattaisiko odottaa lähemmäs? Emme halua jäädä jumiin varsinkaan hänen kanssaan. 111 00:09:53,905 --> 00:09:54,740 Hyvä on. 112 00:10:02,456 --> 00:10:07,002 -Mara pisti paikan palasiksi. -Kootaan se yhteen. 113 00:10:07,085 --> 00:10:09,671 Kautta Pääkallolinnan! 114 00:10:19,222 --> 00:10:23,226 She-Ra ja Viimaharja Luovat pyhää sidettä 115 00:10:23,310 --> 00:10:26,772 Korjaavat maagisen tornin Maagisella miekalla 116 00:10:30,567 --> 00:10:33,362 -Oletko kunnossa? -Ihan kuin välittäisit. 117 00:10:33,445 --> 00:10:37,783 Minä välitän. Kapina kohtelee vankejaan myötätuntoisesti. 118 00:10:37,866 --> 00:10:43,789 Te olette aina niin tunteikkaita. Kaikessa on kyse ystävyyden voimasta. 119 00:10:43,872 --> 00:10:48,043 -Miten se on toiminut? -Jopa Koplassa on ystäviä. 120 00:10:48,126 --> 00:10:53,298 Entä Adora? Kasvoitte yhdessä. Millainen lapsi hän oli? 121 00:10:53,382 --> 00:10:55,926 Olen tuntenut Kimalteen iät ajat. 122 00:10:56,009 --> 00:11:00,430 Hän teleporttasi hakemaan nuoleni, kun opettelin ampumaan. 123 00:11:00,514 --> 00:11:07,062 -Hän varmasti tekisi mitä vain vuoksesi. -Ehdottomasti. Hän on paras ystäväni. 124 00:11:07,145 --> 00:11:08,730 Hyvä tietää. 125 00:11:10,190 --> 00:11:11,233 Nuoli! 126 00:11:12,776 --> 00:11:15,862 -Hei, prinsessa. -Miten olet noin kamala? 127 00:11:15,946 --> 00:11:20,826 -Vuosien harjoittelun tulosta. -Jutelkaa tästä, kun emme putoa! 128 00:11:20,909 --> 00:11:24,246 Haluan nähdä, putoavatko kissat jaloilleen. 129 00:11:24,329 --> 00:11:27,416 Älä tee sitä! Hän on kiinni minussa! 130 00:11:28,083 --> 00:11:30,502 -Kimalle! -Okei! 131 00:11:34,172 --> 00:11:39,261 -Etkö pidä vedestä? Näpit irti! -Auta, Kimalle! 132 00:11:40,971 --> 00:11:44,182 Olemme valmiita pelastukseen. 133 00:11:44,266 --> 00:11:46,143 Tarvitsen hetken. 134 00:11:46,226 --> 00:11:48,562 Kävisikö kymmenen sekuntia? 135 00:11:50,814 --> 00:11:54,025 Te olette kamalia tässä. 136 00:12:01,616 --> 00:12:04,995 Olemme kunnossa, toisin kuin Entrapta. 137 00:12:07,122 --> 00:12:08,832 Oletko kunnossa? 138 00:12:08,915 --> 00:12:12,169 Mikä vikana? Alkoiko taikominen väsyttää? 139 00:12:13,920 --> 00:12:16,006 Et ole aikani arvoinen. 140 00:12:16,089 --> 00:12:18,925 Tule. Meillä on pitkä kävelymatka. 141 00:12:23,430 --> 00:12:25,390 Sido hänet paremmin! 142 00:12:27,767 --> 00:12:31,396 Miten niin häntä ei näy? Minne he ovat voineet mennä? 143 00:12:31,480 --> 00:12:35,775 Mieti nyt. Kerronko Hordakille? Lähetänkö etsintäryhmän? 144 00:12:35,859 --> 00:12:38,153 Miten me löydämme Catran? 145 00:12:38,236 --> 00:12:42,657 Jos joku on koskenutkaan häneen, en tiedä... 146 00:12:46,119 --> 00:12:50,624 Hän lähetti signaalin! Minä olen tulossa, senkin nero! 147 00:12:57,714 --> 00:12:59,132 Yritä keskittyä. 148 00:12:59,216 --> 00:13:02,928 -Keskity, She-Ra. -En voi keskittyä, 149 00:13:03,011 --> 00:13:06,973 kun häiritset minua! Tämä toimi Salineasissa. 150 00:13:07,057 --> 00:13:11,311 Tiedätkö, mikä voisi auttaa? Jos hieman lentelisimme. 151 00:13:11,394 --> 00:13:15,482 -Et ota tätä tosissasi. -Lentely auttaa kaikkeen. 152 00:13:15,565 --> 00:13:18,151 Ei tarvitse. Hoidan tämän. 153 00:13:32,123 --> 00:13:33,625 Homma on hoidossa. 154 00:13:37,712 --> 00:13:41,049 En tiedä teistä, mutta olen uupunut. 155 00:13:41,132 --> 00:13:44,219 Panttivankina oleminen on rankkaa. 156 00:13:46,638 --> 00:13:50,475 Melkein yhtä uuvuttavaa kuin Entraptan kidutus. 157 00:13:51,059 --> 00:13:53,311 Älä kiinnitä häneen huomiota. 158 00:13:57,023 --> 00:13:59,985 Näytät väsyneeltä, prinsessa. 159 00:14:01,361 --> 00:14:06,449 -Onko kimalle lopussa? -Etkö saa hänen suutaan kiinni? 160 00:14:06,533 --> 00:14:08,827 Minä yritin, mutta hän puree. 161 00:14:11,079 --> 00:14:13,582 Miten Adora kesti tätä vuosia? 162 00:14:13,665 --> 00:14:18,086 Hän pakeni sinua, ei Koplaa. 163 00:14:18,169 --> 00:14:22,090 Missä hän on nyt? Esittämässä She-Raa? Totu siihen. 164 00:14:22,173 --> 00:14:25,427 Hän hylkää sinutkin, usko pois. 165 00:14:27,304 --> 00:14:29,014 Älkää liikkuko! 166 00:14:42,903 --> 00:14:46,907 -Miltä näyttää? -Se ei taidakaan kuulua siihen. 167 00:14:46,990 --> 00:14:51,995 Se voi olla ylösalaisin. Aloita alusta. 168 00:14:52,746 --> 00:14:57,083 Näytät stressaantuneelta. Listataan suosikkiasioitamme. 169 00:14:57,167 --> 00:15:02,172 Minä aloitan. Omena, heinä, hierarkioiden kaataminen, omenat... 170 00:15:02,255 --> 00:15:04,257 Sanoin sen jo. 171 00:15:06,259 --> 00:15:08,720 -Mitä sinä teet? -Autan! 172 00:15:08,803 --> 00:15:11,973 Olen She-Ran ratsu. Se on tehtäväni! 173 00:15:13,224 --> 00:15:16,978 -Tästä ei ole apua! -Adora! 174 00:15:17,062 --> 00:15:21,358 Oletko kunnossa? Jos he satuttivat sinua, murskaan heidät! 175 00:15:21,441 --> 00:15:27,238 Haluamme tehdä vaihtokaupan. Catra Entraptaa vastaan. 176 00:15:27,322 --> 00:15:33,912 Keksin paremman idean. Vapautatte minut heti, tai tuhoamme Entraptan. 177 00:15:33,995 --> 00:15:35,914 -Mitä? -Hän bluffaa. 178 00:15:36,957 --> 00:15:38,583 Soita Kylelle. 179 00:15:41,836 --> 00:15:45,799 Ei! Odota! 180 00:15:45,882 --> 00:15:49,094 Tiesin, että soittaisit. Mitä minä teen? 181 00:15:49,177 --> 00:15:53,723 Jos et kuule meistä 30 sekunnissa, hoitele Entrapta. 182 00:15:53,807 --> 00:15:55,308 Mitä? 183 00:15:56,226 --> 00:16:00,647 Rauhoitu. Homma selviää. 184 00:16:03,358 --> 00:16:08,113 -Minäkin voin toimia näin. -Jos vielä kosket häneen... 185 00:16:08,196 --> 00:16:10,532 Rauhoitu. Hän ei yritä mitään. 186 00:16:10,615 --> 00:16:15,120 He ovat jaloja kapinallisia, jotka noudattavat sääntöjä. 187 00:16:18,623 --> 00:16:20,458 Lopeta, Kimalle! 188 00:16:21,376 --> 00:16:23,044 Tämä ei ole reilua! 189 00:16:23,128 --> 00:16:26,673 Kaiken sen jälkeen, mitä hän on tehnyt! 190 00:16:26,756 --> 00:16:29,384 Pitäisikö hänet päästää menemään? 191 00:16:30,969 --> 00:16:35,056 Eivät he tuhoaisi Entraptaa. He tarvitsevat häntä. 192 00:16:35,724 --> 00:16:39,978 Emme voi ottaa sitä riskiä! Emme ole kuin he. 193 00:16:45,608 --> 00:16:50,572 Tule tänne! Onneksi tämä painajainen on ohi. 194 00:16:52,240 --> 00:16:58,038 -En uskonut, että uskoisitte tuota. -Pidimme oman osuutemme. 195 00:16:58,121 --> 00:17:03,793 -Näyttäkää, että Entrapta on elossa. -Sinä ja Adora sovitte toisillenne. 196 00:17:03,877 --> 00:17:09,174 Rehellisiä, naiiveja ja manipuloitavissa. Se on suloista. 197 00:17:09,632 --> 00:17:12,635 Sen takia ette voita koskaan. 198 00:17:13,219 --> 00:17:16,931 Kyle, jos luulit, että olin tosissani, unohda se. 199 00:17:17,015 --> 00:17:18,933 Kyle ei ole saatavilla. 200 00:17:20,977 --> 00:17:23,313 Homma on hanskassa. 201 00:17:26,191 --> 00:17:31,404 Tämä oli prototyyppi. Seuraava malli on paljon suurempi. 202 00:17:32,322 --> 00:17:36,201 -Mitä tämä on, Entrapta? -Haluatteko jutella? 203 00:17:36,284 --> 00:17:40,872 -Mitä teet siellä, Nuoli? -Me pelastamme sinut. 204 00:17:40,955 --> 00:17:44,876 -Hyvä. Miltä? -Koplalta! 205 00:17:44,959 --> 00:17:48,922 Kiva juttu, mutta kaikki tavarani ovat täällä, 206 00:17:49,005 --> 00:17:52,050 joten taidan jäädä. Kiitos kuitenkin. 207 00:17:52,634 --> 00:17:56,304 Oletko Koplan puolella? 208 00:17:57,138 --> 00:18:01,851 Olen tieteen puolella, mutta asun Kammolassa - 209 00:18:01,935 --> 00:18:06,231 ja Kopla toimittaa minulle työkaluni. 210 00:18:06,314 --> 00:18:10,902 -Joten kyllä kai. -Unohdinko mainita sen? 211 00:18:10,985 --> 00:18:16,783 Älkää olko huolissanne. Pidän tästä paikasta. Olen edistynyt valtavasti. 212 00:18:16,866 --> 00:18:19,494 Kopla on tukenut minua hienosti. 213 00:18:19,577 --> 00:18:23,706 Etherian mysteerien ratkaiseminen lähestyy joka hetki. 214 00:18:23,790 --> 00:18:27,627 -Musta granaatti oli 1. askel. -Sinäkö sen teit? 215 00:18:28,545 --> 00:18:30,839 Se ystävyyden voimasta. 216 00:18:33,258 --> 00:18:35,844 Mennään, Kimalle. 217 00:18:36,761 --> 00:18:38,096 Kimalle? 218 00:18:41,850 --> 00:18:45,728 -Oletko kunnossa, Adora? -En tiedä, mitä teen. 219 00:18:45,812 --> 00:18:50,066 En tiedä, miten Vartiotornin pitäisi auttaa. 220 00:18:50,150 --> 00:18:54,320 Miksi sitten edes teet tämän? 221 00:18:55,238 --> 00:18:58,158 Minun on oltava Maraa parempi. 222 00:18:58,241 --> 00:19:01,995 Minun on selvitettävä, miten hallitsen voimiani. 223 00:19:02,078 --> 00:19:05,331 Vain Jalovalo voi opettaa, ja hän on rikki. 224 00:19:06,124 --> 00:19:08,751 Tämä Mara-juttu on tärkeä sinulle. 225 00:19:08,835 --> 00:19:14,007 Tietysti on! Hän pilasi kaiken, enkä tiedä, miten korjaisin sen. 226 00:19:14,090 --> 00:19:16,885 Anteeksi, etten ollut tosissani. 227 00:19:16,968 --> 00:19:22,015 Olen vain niin innoissani tästä. Taisin innostua liikaa. 228 00:19:22,098 --> 00:19:25,059 Anteeksi, että raahasin sinut mukaani. 229 00:19:25,143 --> 00:19:28,563 Olit pelkkä hevonen ennen kuin muutin sinut. 230 00:19:28,646 --> 00:19:34,569 Ilman minua eläisit huoletonta elämää Thaymorin laitumilla. 231 00:19:35,278 --> 00:19:41,367 En vaihtaisi ääntäni ja siipiäni mihinkään. Voin muuttaa maailmaa - 232 00:19:41,451 --> 00:19:46,289 ja tehdä siitä paremman. En voisi kuvitella paluuta. Entä sinä? 233 00:19:46,372 --> 00:19:48,875 Enkä minä. 234 00:19:56,883 --> 00:19:57,717 Kimalle! 235 00:20:02,347 --> 00:20:06,059 Unohtakaa prinsessa! Hän on voimaton! 236 00:20:07,143 --> 00:20:09,854 En ole niin naiivi kuin luulet. 237 00:20:11,105 --> 00:20:14,275 Säästinkin hieman taikaa sinua varten! 238 00:20:17,987 --> 00:20:19,405 Ei! 239 00:20:27,080 --> 00:20:29,958 -Onko tämä... -Pyhä siteemme? 240 00:20:34,545 --> 00:20:38,633 Tuon minä olen aistinut! Se on keskus! 241 00:20:38,716 --> 00:20:43,054 She-Ra tuhosi tämän paikan. Nyt She-Ra korjaa sen. 242 00:20:43,137 --> 00:20:46,099 Kautta Pääkallolinnan! 243 00:21:33,187 --> 00:21:35,523 Ei huolta. Homma on hanskassa. 244 00:21:37,358 --> 00:21:39,527 Silmukoita! 245 00:21:55,543 --> 00:21:59,088 Ei hassumpi tiimi. Me alamme oppia. 246 00:22:04,177 --> 00:22:06,929 Sitten palaan... 247 00:22:08,222 --> 00:22:12,018 Sensorini mukaan he korjasivat sen. Hyvä. 248 00:22:14,145 --> 00:22:18,858 Tiedämme sentään, että Entrapta on elossa, Koplan riveissä. 249 00:22:18,941 --> 00:22:21,569 Tekemässä aseita meitä vastaan. 250 00:22:22,779 --> 00:22:25,782 Ette arvaa, mitä teimme Viimaharjan kanssa. 251 00:22:25,865 --> 00:22:31,370 Korjasimme Vartiotornin, jotta Jalovalo löytää tasapainon, ja sitten... 252 00:22:32,288 --> 00:22:34,457 Mitä teille oikein kävi? 253 00:22:34,540 --> 00:22:38,795 Meillä on vaikka kuinka paljon kerrottavaa.