1 00:00:07,194 --> 00:00:09,947 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:21,167 --> 00:00:24,670 Las fuerzas han huido. Dryl es nuestra. 3 00:00:24,754 --> 00:00:28,382 ¡Vale! Ya era un poco nuestra. 4 00:00:28,466 --> 00:00:33,345 Su princesa va con nosotros, pero las banderas lo hacen oficial. 5 00:00:33,429 --> 00:00:35,848 - ¿Dónde estás? - Buena pregunta, 6 00:00:35,931 --> 00:00:38,809 y la respuesta es que no lo sé. 7 00:00:38,893 --> 00:00:41,854 Sí, este lugar es un laberinto. 8 00:00:42,855 --> 00:00:47,860 Ahí. Esa soy yo. Síguelo. Deprisa. Tenemos trabajo. 9 00:00:57,161 --> 00:00:59,747 Alcanzaremos la gloria 10 00:01:00,623 --> 00:01:03,000 Y la luz brillará 11 00:01:04,043 --> 00:01:08,547 Lucho a tu lado Para ganar 12 00:01:08,631 --> 00:01:11,133 En la batalla final 13 00:01:11,217 --> 00:01:12,551 Guerrera soy 14 00:01:12,635 --> 00:01:14,261 Muy fuerte seré 15 00:01:14,345 --> 00:01:15,888 Fuerte seré 16 00:01:15,971 --> 00:01:19,600 Me dejaré el alma en cada batalla 17 00:01:19,683 --> 00:01:21,352 Y demostraré mi valor 18 00:01:22,728 --> 00:01:24,271 Guerrera soy 19 00:01:57,346 --> 00:02:00,516 - Me estoy haciendo buena. - Has mejorado. 20 00:02:00,599 --> 00:02:05,813 Tu ataque hubiera sido un 57 por ciento más efectivo con tu corcel. 21 00:02:05,896 --> 00:02:09,233 Es hora de entrenar con Vientoveloz. 22 00:02:09,316 --> 00:02:12,528 ¿No debería dominar primero mis habilidades? 23 00:02:12,611 --> 00:02:15,698 Como She-Ra, la conexión con tu corcel 24 00:02:15,781 --> 00:02:19,034 es tan importante como tus habilidades. 25 00:02:19,118 --> 00:02:22,454 Vuestros destinos están entrelazados. 26 00:02:22,538 --> 00:02:25,749 Sin duda. ¡Hola! Llevo aquí un rato, 27 00:02:25,833 --> 00:02:30,588 pero no encontraba el momento de intervenir, hasta ahora. 28 00:02:30,671 --> 00:02:36,635 Yo he solicitado su presencia. Ha llegado el momento de que forjéis... 29 00:02:39,096 --> 00:02:41,265 ¿Qué? ¿Tecnia está viva? 30 00:02:41,348 --> 00:02:45,978 No sabía cómo la Horda tenía esos avances tecnológicos. 31 00:02:46,061 --> 00:02:50,482 Ahora todo tiene sentido. Deben tener prisionera a Tecnia. 32 00:02:50,566 --> 00:02:56,113 He encontrado tecnología de los Primeros. Tecnia experimentaba con eso... 33 00:02:56,196 --> 00:02:59,366 Cuando la dejamos en el Reino del Miedo. 34 00:03:02,202 --> 00:03:04,163 - No lo sabíamos. - Da igual. 35 00:03:04,246 --> 00:03:10,544 Debimos volver a buscarla. La atraparon cuando intentaba salvarnos. 36 00:03:10,628 --> 00:03:14,256 No la vamos a abandonar. Tenemos que rescatarla. 37 00:03:14,340 --> 00:03:17,009 ¿Cómo? No podemos entrar allí. 38 00:03:17,092 --> 00:03:22,431 - Así fue como nos metimos en esto. - Quizá no sea necesario. Mira. 39 00:03:22,514 --> 00:03:26,393 - La Horda ha tomado Dryl. - Acabamos de enterarnos. 40 00:03:26,477 --> 00:03:29,355 Ahora tienen a Tecnia y también Dryl. 41 00:03:29,438 --> 00:03:34,944 - No puede ser una coincidencia. - La obligan a usar su laboratorio. 42 00:03:35,027 --> 00:03:38,864 Iremos al Castillo Encriptado a rescatar a Tecnia. 43 00:03:38,948 --> 00:03:43,953 - No dejamos atrás a ninguna princesa. - ¡Sí! Vamos a por Adora. 44 00:03:44,036 --> 00:03:48,415 - Adora está fuera entrenando. - ¿Y las demás princesas? 45 00:03:49,083 --> 00:03:51,961 A Tecnia la atraparon por intentar salvarnos. 46 00:03:52,044 --> 00:03:56,257 No seré responsable de perder a nadie más. 47 00:03:58,217 --> 00:03:59,093 ¿Rayo? 48 00:03:59,176 --> 00:04:02,429 ¿La he roto? ¿Fue al atravesarle la cabeza? 49 00:04:03,222 --> 00:04:07,017 Es hora de que forjéis vuestro vínculo sagrado. 50 00:04:07,101 --> 00:04:11,605 - ¿Ocurre algo? - Te has congelado un segundo. 51 00:04:11,689 --> 00:04:12,731 ¿Estás bien? 52 00:04:12,815 --> 00:04:15,025 Perdón. Me he sobrecargado. 53 00:04:15,109 --> 00:04:18,362 Debo posponer el entrenamiento para descansar. 54 00:04:18,445 --> 00:04:21,156 - ¿Puedo ayudar en algo? - Tal vez. 55 00:04:22,408 --> 00:04:27,830 Esta es la Atalaya. Me permitía acceder a mi unidad central planetaria, 56 00:04:27,913 --> 00:04:32,084 pero Mara la destruyó cuando atacó Eteria. 57 00:04:32,167 --> 00:04:36,046 Solo uso una fracción de mi poder desde entonces. 58 00:04:36,130 --> 00:04:38,090 Si reparas la Atalaya, 59 00:04:38,173 --> 00:04:41,468 mejorarán mis capacidades y podremos entrenar. 60 00:04:41,552 --> 00:04:44,888 - Reparar la Atalaya. Entendido. - Solo así... 61 00:04:45,806 --> 00:04:48,142 Vale, entonces vamos a... 62 00:04:49,059 --> 00:04:50,602 Nos vamos. 63 00:04:59,862 --> 00:05:02,531 - ¿Viste a Tecnia en el castillo? - No. 64 00:05:02,614 --> 00:05:07,369 Y como de costumbre, es imposible orientarse en ese lugar. 65 00:05:16,503 --> 00:05:18,839 ¿Hola? Dime que vuelves ya. 66 00:05:18,922 --> 00:05:22,009 ¡Ayuda! El nuevo invento está descontrolado. 67 00:05:22,092 --> 00:05:27,181 Parece que al robot 437 le ha dado un ataque. ¡Quieto, chico! 68 00:05:31,560 --> 00:05:33,979 Relájate. No pasa nada. 69 00:05:35,481 --> 00:05:38,859 ¡Para! ¿Por qué me haces esto? 70 00:05:38,942 --> 00:05:43,197 - Tecnia, está viva. - Y le están haciendo daño. 71 00:05:43,280 --> 00:05:45,449 - ¡Espera! - ¿Dónde está? 72 00:06:16,230 --> 00:06:20,484 - Destello, tenemos que salir de aquí. - ¡Cógelos! 73 00:06:38,335 --> 00:06:41,088 Espera, ¿no empezamos aquí? 74 00:06:41,839 --> 00:06:43,257 ¡Odio este lugar! 75 00:06:43,340 --> 00:06:46,051 Los rebeldes han mandado lo mejor. 76 00:06:55,352 --> 00:06:56,520 ¡Arco! 77 00:07:00,440 --> 00:07:02,192 ¡Destello! ¡Despierta! 78 00:07:02,276 --> 00:07:04,611 ¿Qué me habéis hecho? 79 00:07:10,117 --> 00:07:11,535 ¡Atrás! 80 00:07:21,920 --> 00:07:25,424 Adora y Vientoveloz en una aventura 81 00:07:25,507 --> 00:07:29,219 Arreglando lo que rompió Mara Cuando se volvió loca 82 00:07:29,303 --> 00:07:31,346 ¿Puedes dejar de cantar? 83 00:07:31,430 --> 00:07:36,059 Nos distraemos mientras buscamos la Atalaya. ¿Algún rastro? 84 00:07:36,143 --> 00:07:39,897 Solo hay hierba. Rayo se habrá equivocado. 85 00:07:39,980 --> 00:07:45,152 No creo. Noto algo ancestral y mágico. 86 00:07:45,235 --> 00:07:46,862 - ¿Dónde? - No estoy seguro. 87 00:07:46,945 --> 00:07:51,241 Quizá si unimos esfuerzos, podría aumentar mi intuición. 88 00:07:51,325 --> 00:07:54,495 No, está bien. Tengo que seguir buscando. 89 00:07:54,578 --> 00:07:56,830 Tiene que estar por aquí. 90 00:07:56,914 --> 00:08:01,126 Puede que me equivoque, pero noto que te molesta algo. 91 00:08:01,210 --> 00:08:04,880 Quiero ayudar a Rayo. Y tú deberías hacerlo. 92 00:08:04,963 --> 00:08:11,303 No, a ti te preocupa algo. Estoy en sintonía con tus emociones. 93 00:08:11,386 --> 00:08:14,431 - ¿Puedes salir de mi cabeza? - No estoy ahí. 94 00:08:14,515 --> 00:08:17,434 No sabes ocultar sentimientos. ¿Es por mí? 95 00:08:17,518 --> 00:08:23,148 - Estoy bien, y no es por ti. - ¿Arco? ¿Destello? ¿Gatia? ¿La Horda? 96 00:08:23,232 --> 00:08:26,193 ¿Tu papel como salvadora de Eteria? 97 00:08:26,276 --> 00:08:30,614 Basta. Estoy bien, te lo prometo. Solo déjame pensar. 98 00:08:30,697 --> 00:08:34,159 Vale. Voy a hacer unas acrobacias. 99 00:08:40,499 --> 00:08:42,668 - Vientoveloz. - ¿Qué pasa? 100 00:08:42,751 --> 00:08:45,254 Creo que he encontrado la Atalaya. 101 00:08:45,337 --> 00:08:50,050 Hemos tomado una rehén. Se supone que somos los buenos. 102 00:08:50,133 --> 00:08:55,138 - Quizá deberíamos soltarla... - ¿Nos soltó ella a nosotros? 103 00:08:55,222 --> 00:08:58,100 ¡No! Dejó que la Horda nos torturara. 104 00:08:58,183 --> 00:09:01,270 Sí, porque ella es la mala. 105 00:09:01,353 --> 00:09:04,856 No queríamos que esto ocurriera, pero ocurrió. 106 00:09:04,940 --> 00:09:08,110 Ahora debemos beneficiarnos de ello. 107 00:09:08,193 --> 00:09:12,698 Te llevaremos a Luna Brillante y te cambiaremos por Tecnia. 108 00:09:12,781 --> 00:09:14,783 ¿Tecnia? ¿Quién es esa? 109 00:09:14,866 --> 00:09:19,580 ¡Sabemos que la tenéis! ¿Dónde está? ¿Qué le estáis haciendo? 110 00:09:19,663 --> 00:09:20,956 ¡Destello! 111 00:09:21,039 --> 00:09:27,004 Tecnia. ¿La princesa que dejasteis atrás para que muriera? 112 00:09:27,087 --> 00:09:30,591 No os preocupéis. La estamos cuidando bien. 113 00:09:30,674 --> 00:09:33,176 Levántate, escoria de la Horda. 114 00:09:33,927 --> 00:09:37,014 No puedo caminar a menos que me desates. 115 00:09:37,097 --> 00:09:42,853 - Buen intento. Nos teletransportaremos. - Destello, ¿puedo hablar contigo? 116 00:09:42,936 --> 00:09:47,899 Luna Brillante está lejos. ¿No deberías esperar a estar más cerca? No querrás quedarte sin energía y que nos quedemos aquí con ella. 117 00:09:53,905 --> 00:09:54,740 Bien. 118 00:10:02,456 --> 00:10:07,252 - Mara ha dejado fatal este lugar. - Vamos a ponerlo en orden. 119 00:10:07,336 --> 00:10:09,671 ¡Por el honor de Grayskull! 120 00:10:19,222 --> 00:10:23,226 She-Ra y Vientoveloz Forjando un vínculo sagrado 121 00:10:23,310 --> 00:10:26,772 Reparando una torre mágica Con una espada mágica 122 00:10:30,525 --> 00:10:33,153 - ¿Estás bien? - No os importo. 123 00:10:33,236 --> 00:10:37,866 Sí. La Rebelión trata a sus prisioneros con compasión. 124 00:10:37,949 --> 00:10:41,286 Vosotros siempre tenéis que ser los buenos. 125 00:10:41,370 --> 00:10:43,955 Todo va sobre el poder de la amistad. 126 00:10:44,039 --> 00:10:48,043 - ¿Cómo lo llevas tú? - Hasta la Horda tiene amigos. 127 00:10:48,126 --> 00:10:49,503 ¿Y Adora? 128 00:10:49,586 --> 00:10:53,298 Os criasteis juntas. ¿Cómo era de niña? 129 00:10:53,382 --> 00:10:55,967 Destello y yo nos conocemos desde siempre. 130 00:10:56,051 --> 00:10:59,888 Se teletransportaba al tejado para coger mis flechas perdidas. 131 00:10:59,971 --> 00:11:02,140 Debéis de ser muy amigos. 132 00:11:02,224 --> 00:11:05,852 - Destello haría cualquier cosa por ti. - Sin duda. 133 00:11:05,936 --> 00:11:08,730 - Es mi mejor amiga. - Es bueno saberlo. 134 00:11:10,190 --> 00:11:11,233 ¡Arco! 135 00:11:12,776 --> 00:11:16,321 - Hola, princesa. - ¿Por qué eres tan mala? 136 00:11:16,405 --> 00:11:18,782 - Años de práctica. - ¿Podéis hablar 137 00:11:18,865 --> 00:11:21,410 cuando no estemos a punto de morir? 138 00:11:21,493 --> 00:11:24,246 A ver si los gatos caen de pie. 139 00:11:24,329 --> 00:11:27,416 ¡No hagas eso! ¡Está unida a mí! 140 00:11:28,083 --> 00:11:30,502 - ¡Destello! - Vale. 141 00:11:34,172 --> 00:11:36,049 No te va el agua, ¿eh? 142 00:11:36,383 --> 00:11:39,261 - ¡Suéltame! - ¡Destello! ¡Ayuda! 143 00:11:40,971 --> 00:11:44,516 Estoy listo para el rescate cuando quieras. 144 00:11:44,599 --> 00:11:46,309 Necesito un minuto. 145 00:11:46,393 --> 00:11:49,146 ¿Qué tal diez segundos? 146 00:11:50,814 --> 00:11:54,025 En serio, esto se os da fatal. 147 00:12:01,616 --> 00:12:05,579 Estamos vivos. No puedo decir lo mismo de Tecnia. 148 00:12:07,122 --> 00:12:08,832 Destello. ¿Estás bien? 149 00:12:08,915 --> 00:12:12,169 ¿Te entra sueño después de tanta magia? 150 00:12:13,920 --> 00:12:16,006 Estoy bien. No mereces mi tiempo. 151 00:12:16,089 --> 00:12:18,925 Vamos, hay un largo camino hasta Luna Brillante. 152 00:12:23,430 --> 00:12:25,390 ¡Átala con más cuerdas! 153 00:12:27,767 --> 00:12:31,897 ¿Que no hay rastro de ella? ¿Adónde han podido ir? 154 00:12:31,980 --> 00:12:34,024 ¿Se lo decimos a Hordak? 155 00:12:34,107 --> 00:12:38,153 ¿Enviamos una patrulla? ¿Ponemos carteles? ¿Cómo encontramos a Gatia? 156 00:12:38,236 --> 00:12:42,657 Si alguien le ha tocado un pelo, no sé... 157 00:12:46,119 --> 00:12:50,624 ¡Nos manda una señal! Podemos seguirla. ¡Gatia, allá voy! 158 00:12:57,714 --> 00:12:59,132 Concéntrate. 159 00:12:59,216 --> 00:13:02,928 - Concéntrate en She-Ra. She-Ra... - No puedo 160 00:13:03,011 --> 00:13:06,973 si me distraes. Esto funcionó en Salíneas. 161 00:13:07,057 --> 00:13:11,311 ¿Sabes qué podría ayudar? Unas acrobacias. Monta. 162 00:13:11,394 --> 00:13:16,107 - No hablas en serio. - Con acrobacias todo es mejor. 163 00:13:16,191 --> 00:13:18,151 Bien. Está controlado. 164 00:13:32,123 --> 00:13:33,500 Sigue controlado. 165 00:13:37,712 --> 00:13:41,049 No sé vosotros, pero yo estoy agotada. 166 00:13:41,132 --> 00:13:44,219 Ser rehén da mucho trabajo. 167 00:13:46,638 --> 00:13:51,059 Es casi tan agotador como torturar a Tecnia a diario. 168 00:13:51,142 --> 00:13:53,311 Ignórala. 169 00:13:57,023 --> 00:13:59,985 Pareces muy cansada, princesa. 170 00:14:01,361 --> 00:14:06,449 - ¿Te estás quedando sin brillo? - Arco, ¿no puedes hacerla callar? 171 00:14:06,533 --> 00:14:08,827 Lo he intentado, pero muerde. 172 00:14:11,079 --> 00:14:13,582 ¿Cómo te aguantaba Adora? 173 00:14:13,665 --> 00:14:18,086 No huyó de la Horda, sino de ti. 174 00:14:18,169 --> 00:14:22,090 ¿Dónde está ahora? ¿Haciendo de She-Ra? Acostúmbrate. 175 00:14:22,173 --> 00:14:25,427 ¿Crees que no te va a abandonar? 176 00:14:27,304 --> 00:14:29,014 ¡No os mováis! 177 00:14:42,903 --> 00:14:46,907 - ¿Qué te parece? - Creo que esa no va ahí. 178 00:14:46,990 --> 00:14:51,995 Puede que al revés. Deberías desmontarlo y comenzar de nuevo. 179 00:14:52,746 --> 00:14:57,083 Pareces estresada. ¿Nombramos nuestras cosas favoritas? 180 00:14:57,167 --> 00:15:02,172 Empiezo. Manzanas, heno, derribar jerarquías injustas, manzanas... 181 00:15:02,255 --> 00:15:04,257 Eso ya lo he dicho. 182 00:15:06,259 --> 00:15:08,720 - ¿Qué haces? - ¡Ayudar! 183 00:15:08,803 --> 00:15:11,973 ¡Soy el corcel de She-Ra, es lo que hago! 184 00:15:13,224 --> 00:15:16,978 - ¡Esto no es ayudar! ¿Puedes...? - ¡Adora! 185 00:15:17,062 --> 00:15:21,358 Gatia, ¿estás bien? ¿Te han hecho daño? ¡Los aplastaré! 186 00:15:21,441 --> 00:15:27,614 ¡Está bien! Queremos hacer un trato. Liberamos a Gatia si liberáis a Tecnia. 187 00:15:27,697 --> 00:15:33,912 Tengo un trato mejor. Me soltáis o nos deshacemos de Tecnia. 188 00:15:33,995 --> 00:15:35,914 - ¿Qué? - Es un farol. 189 00:15:36,957 --> 00:15:39,292 Escorpia, ponme con Kyle. 190 00:15:41,836 --> 00:15:45,799 ¡No! ¡Espera! ¡No! 191 00:15:45,882 --> 00:15:49,094 Capitán, sabía que me llamaría. ¿Qué hago? 192 00:15:49,177 --> 00:15:53,723 Si no te contestamos en 30 segundos, deshazte de Tecnia. 193 00:15:53,807 --> 00:15:55,308 ¿Qué? 194 00:15:56,226 --> 00:16:00,647 Relájate. Estamos estudiándolo. Todo va bien. 195 00:16:03,358 --> 00:16:08,113 - Dos pueden jugar al mismo juego. - Si la vuelves a tocar... 196 00:16:08,196 --> 00:16:12,534 Tranquila. No intentará nada. Son rebeldes nobles. 197 00:16:12,617 --> 00:16:14,494 Juegan según las normas. 198 00:16:18,623 --> 00:16:20,458 ¡Destello, para! 199 00:16:21,376 --> 00:16:25,213 ¡No es justo! ¿Después de todo lo que ha hecho? 200 00:16:25,296 --> 00:16:29,968 ¿Después de todo lo que nos ha hecho? ¿Vamos a soltarla así? 201 00:16:30,969 --> 00:16:35,306 ¿Cómo sabemos que se desharían de Tecnia? La necesitan. 202 00:16:35,515 --> 00:16:39,978 ¡No podemos arriesgarnos! No somos como ellos. 203 00:16:45,608 --> 00:16:50,572 ¡Ven! ¡Vamos! Me alegro de que haya terminado esta pesadilla. 204 00:16:52,240 --> 00:16:58,038 - Pensaba que no tragaríais. - Hemos cumplido nuestra parte. 205 00:16:58,121 --> 00:17:03,793 - Demostradnos que Tecnia está viva. - Adora y tú sois tal para cual. 206 00:17:03,877 --> 00:17:07,505 Sinceras, inocentes, fáciles de manipular. 207 00:17:07,589 --> 00:17:09,174 Qué adorable. 208 00:17:09,632 --> 00:17:12,635 Por eso no ganaréis nunca. 209 00:17:13,219 --> 00:17:16,556 Kyle, si me has tomado en serio, cancélalo. 210 00:17:16,639 --> 00:17:19,517 Kyle no está disponible de momento. 211 00:17:20,977 --> 00:17:23,313 Pero lo tengo bajo control. 212 00:17:26,191 --> 00:17:31,404 Era solo un prototipo. El siguiente modelo será mucho más grande. 213 00:17:32,322 --> 00:17:36,201 - ¿Tecnia? ¿Qué ocurre? - ¿Queréis hablar con ella? 214 00:17:36,284 --> 00:17:38,620 Arco, ¿qué haces ahí? 215 00:17:38,703 --> 00:17:43,833 - Tecnia, vamos a rescatarte. - Bien. ¿Rescatarme de qué? 216 00:17:43,917 --> 00:17:46,753 - ¡De la Horda! - Qué amables. 217 00:17:46,836 --> 00:17:50,840 Pero mis cosas están aquí, así que quizá me quede. 218 00:17:50,924 --> 00:17:56,304 - Gracias de todos modos. - Tecnia, ¿estás del lado de la Horda? 219 00:17:57,138 --> 00:18:01,851 Estoy del lado de la ciencia, pero vivo en el Reino del Miedo, 220 00:18:01,935 --> 00:18:06,231 y la Horda me está dando herramientas para mi trabajo. 221 00:18:06,314 --> 00:18:10,902 - Así que supongo que sí. - ¿Olvidé mencionarlo? 222 00:18:10,985 --> 00:18:13,905 No os preocupéis. Me encanta esto. 223 00:18:13,988 --> 00:18:16,783 He avanzado en mi investigación. 224 00:18:16,866 --> 00:18:19,494 La Horda ha sido un gran apoyo. 225 00:18:19,577 --> 00:18:23,540 Estoy a punto de descifrar los misterios de Eteria. 226 00:18:23,623 --> 00:18:26,501 Hackear el Granate Negro fue el primer paso. 227 00:18:26,584 --> 00:18:31,381 - ¿Fuiste tú? - Esto por el poder de la amistad. 228 00:18:33,258 --> 00:18:35,844 Venga, Destello. Vamos. 229 00:18:36,761 --> 00:18:38,096 ¿Destello? 230 00:18:41,850 --> 00:18:45,728 - ¡Adora! ¿Estás bien? - No sé qué estoy haciendo. 231 00:18:45,812 --> 00:18:50,066 No sé cómo va a ayudar esta Atalaya. 232 00:18:50,150 --> 00:18:54,320 Si ese es el caso, ¿por qué estás haciendo todo esto? 233 00:18:55,238 --> 00:18:58,158 Tengo que ser mejor que Mara. 234 00:18:58,241 --> 00:19:01,995 Debo controlar mis poderes para no causar daño como ella. 235 00:19:02,078 --> 00:19:05,331 Rayo puede enseñarme, pero está rota. 236 00:19:06,124 --> 00:19:08,751 Te estás obsesionando con Mara. 237 00:19:08,835 --> 00:19:11,838 ¿Cómo no? Lo destrozó todo. 238 00:19:11,921 --> 00:19:14,007 No sé cómo arreglarlo. 239 00:19:14,090 --> 00:19:16,885 Siento no haberme tomado la misión en serio. 240 00:19:16,968 --> 00:19:22,015 Me emocionaba tanto ser tu corcel que me he dejado llevar. 241 00:19:22,098 --> 00:19:25,059 Siento haberte arrastrado conmigo. 242 00:19:25,143 --> 00:19:28,563 Eras solo un caballo antes de golpearte con mi espada. 243 00:19:28,646 --> 00:19:34,569 Si no fuera por mí, vivirías despreocupado en un bonito campo de Thaymor. 244 00:19:35,278 --> 00:19:41,367 No cambiaría mi voz ni mis alas. Tengo la oportunidad de cambiar el mundo. 245 00:19:41,451 --> 00:19:46,289 Hacerlo mejor. No me imagino volver atrás. ¿Tú? 246 00:19:46,372 --> 00:19:48,875 No, no creo que pueda. 247 00:19:56,883 --> 00:19:57,717 ¡Destello! 248 00:20:02,347 --> 00:20:06,142 Dejad a la princesa, no tiene poder. Cogedlo a él. 249 00:20:07,143 --> 00:20:09,854 No soy tan inocente como crees. 250 00:20:11,105 --> 00:20:14,275 He guardado algo de magia, solo para ti. 251 00:20:17,987 --> 00:20:19,405 ¡No! 252 00:20:27,080 --> 00:20:29,958 - ¿Es...? - ¿Nuestro vínculo sagrado? 253 00:20:34,545 --> 00:20:38,633 Es lo que estaba notando. Es el epicentro. 254 00:20:38,716 --> 00:20:43,054 She-Ra destruyó este lugar, y She-Ra debe arreglarlo. 255 00:20:43,137 --> 00:20:46,099 ¡Por el honor de Grayskull! 256 00:21:33,271 --> 00:21:35,523 No te preocupes. Me ocupo. 257 00:21:37,358 --> 00:21:39,527 Acrobacias. 258 00:21:55,543 --> 00:21:59,172 Hacemos buen equipo. Le vamos cogiendo el truco. 259 00:22:04,177 --> 00:22:07,055 Entonces volveré a estar operativa... 260 00:22:08,222 --> 00:22:10,850 Mis sensores indican que lo han arreglado. 261 00:22:11,100 --> 00:22:12,018 Bien. 262 00:22:14,145 --> 00:22:18,858 Al menos sabemos que Tecnia está viva, trabajando para la Horda, 263 00:22:18,941 --> 00:22:21,569 fabricando armas para eliminarnos. 264 00:22:22,779 --> 00:22:25,782 Adivinad qué hemos hecho Vientoveloz y yo. 265 00:22:25,865 --> 00:22:29,869 Reparar una Atalaya para que Rayo pueda equilibrar el planeta y devolver la vida a un campo y... ¿Qué os pasa? 266 00:22:34,540 --> 00:22:38,795 Adora, tenemos mucho que contarte.