1
00:00:07,194 --> 00:00:09,947
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:21,167 --> 00:00:24,670
Las fuerzas han huido. Dryl es nuestra.
3
00:00:24,754 --> 00:00:28,382
¡Vale! Ya era un poco nuestra.
4
00:00:28,466 --> 00:00:33,345
Su princesa va con nosotros,
pero las banderas lo hacen oficial.
5
00:00:33,429 --> 00:00:35,848
- ¿Dónde estás?
- Buena pregunta,
6
00:00:35,931 --> 00:00:38,809
y la respuesta es que no lo sé.
7
00:00:38,893 --> 00:00:41,854
Sí, este lugar es un laberinto.
8
00:00:42,855 --> 00:00:47,860
Ahí. Esa soy yo. Síguelo.
Deprisa. Tenemos trabajo.
9
00:00:57,161 --> 00:00:59,747
Alcanzaremos la gloria
10
00:01:00,623 --> 00:01:03,000
Y la luz brillará
11
00:01:04,043 --> 00:01:08,547
Lucho a tu lado
Para ganar
12
00:01:08,631 --> 00:01:11,133
En la batalla final
13
00:01:11,217 --> 00:01:12,551
Guerrera soy
14
00:01:12,635 --> 00:01:14,261
Muy fuerte seré
15
00:01:14,345 --> 00:01:15,888
Fuerte seré
16
00:01:15,971 --> 00:01:19,600
Me dejaré el alma en cada batalla
17
00:01:19,683 --> 00:01:21,352
Y demostraré mi valor
18
00:01:22,728 --> 00:01:24,271
Guerrera soy
19
00:01:57,346 --> 00:02:00,516
- Me estoy haciendo buena.
- Has mejorado.
20
00:02:00,599 --> 00:02:05,813
Tu ataque hubiera sido un 57 por ciento
más efectivo con tu corcel.
21
00:02:05,896 --> 00:02:09,233
Es hora de entrenar con Vientoveloz.
22
00:02:09,316 --> 00:02:12,528
¿No debería dominar primero
mis habilidades?
23
00:02:12,611 --> 00:02:15,698
Como She-Ra, la conexión con tu corcel
24
00:02:15,781 --> 00:02:19,034
es tan importante como tus habilidades.
25
00:02:19,118 --> 00:02:22,454
Vuestros destinos están entrelazados.
26
00:02:22,538 --> 00:02:25,749
Sin duda. ¡Hola! Llevo aquí un rato,
27
00:02:25,833 --> 00:02:30,588
pero no encontraba
el momento de intervenir, hasta ahora.
28
00:02:30,671 --> 00:02:36,635
Yo he solicitado su presencia.
Ha llegado el momento de que forjéis...
29
00:02:39,096 --> 00:02:41,265
¿Qué? ¿Tecnia está viva?
30
00:02:41,348 --> 00:02:45,978
No sabía cómo la Horda tenía
esos avances tecnológicos.
31
00:02:46,061 --> 00:02:50,482
Ahora todo tiene sentido.
Deben tener prisionera a Tecnia.
32
00:02:50,566 --> 00:02:56,113
He encontrado tecnología de los Primeros.
Tecnia experimentaba con eso...
33
00:02:56,196 --> 00:02:59,366
Cuando la dejamos en el Reino del Miedo.
34
00:03:02,202 --> 00:03:04,163
- No lo sabíamos.
- Da igual.
35
00:03:04,246 --> 00:03:10,544
Debimos volver a buscarla.
La atraparon cuando intentaba salvarnos.
36
00:03:10,628 --> 00:03:14,256
No la vamos a abandonar.
Tenemos que rescatarla.
37
00:03:14,340 --> 00:03:17,009
¿Cómo? No podemos entrar allí.
38
00:03:17,092 --> 00:03:22,431
- Así fue como nos metimos en esto.
- Quizá no sea necesario. Mira.
39
00:03:22,514 --> 00:03:26,393
- La Horda ha tomado Dryl.
- Acabamos de enterarnos.
40
00:03:26,477 --> 00:03:29,355
Ahora tienen a Tecnia y también Dryl.
41
00:03:29,438 --> 00:03:34,944
- No puede ser una coincidencia.
- La obligan a usar su laboratorio.
42
00:03:35,027 --> 00:03:38,864
Iremos al Castillo Encriptado
a rescatar a Tecnia.
43
00:03:38,948 --> 00:03:43,953
- No dejamos atrás a ninguna princesa.
- ¡Sí! Vamos a por Adora.
44
00:03:44,036 --> 00:03:48,415
- Adora está fuera entrenando.
- ¿Y las demás princesas?
45
00:03:49,083 --> 00:03:51,961
A Tecnia la atraparon
por intentar salvarnos.
46
00:03:52,044 --> 00:03:56,257
No seré responsable de perder a nadie más.
47
00:03:58,217 --> 00:03:59,093
¿Rayo?
48
00:03:59,176 --> 00:04:02,429
¿La he roto?
¿Fue al atravesarle la cabeza?
49
00:04:03,222 --> 00:04:07,017
Es hora de que forjéis
vuestro vínculo sagrado.
50
00:04:07,101 --> 00:04:11,605
- ¿Ocurre algo?
- Te has congelado un segundo.
51
00:04:11,689 --> 00:04:12,731
¿Estás bien?
52
00:04:12,815 --> 00:04:15,025
Perdón. Me he sobrecargado.
53
00:04:15,109 --> 00:04:18,362
Debo posponer el entrenamiento
para descansar.
54
00:04:18,445 --> 00:04:21,156
- ¿Puedo ayudar en algo?
- Tal vez.
55
00:04:22,408 --> 00:04:27,830
Esta es la Atalaya. Me permitía acceder
a mi unidad central planetaria,
56
00:04:27,913 --> 00:04:32,084
pero Mara la destruyó cuando atacó Eteria.
57
00:04:32,167 --> 00:04:36,046
Solo uso una fracción
de mi poder desde entonces.
58
00:04:36,130 --> 00:04:38,090
Si reparas la Atalaya,
59
00:04:38,173 --> 00:04:41,468
mejorarán mis capacidades
y podremos entrenar.
60
00:04:41,552 --> 00:04:44,888
- Reparar la Atalaya. Entendido.
- Solo así...
61
00:04:45,806 --> 00:04:48,142
Vale, entonces vamos a...
62
00:04:49,059 --> 00:04:50,602
Nos vamos.
63
00:04:59,862 --> 00:05:02,531
- ¿Viste a Tecnia en el castillo?
- No.
64
00:05:02,614 --> 00:05:07,369
Y como de costumbre,
es imposible orientarse en ese lugar.
65
00:05:16,503 --> 00:05:18,839
¿Hola? Dime que vuelves ya.
66
00:05:18,922 --> 00:05:22,009
¡Ayuda!
El nuevo invento está descontrolado.
67
00:05:22,092 --> 00:05:27,181
Parece que al robot 437
le ha dado un ataque. ¡Quieto, chico!
68
00:05:31,560 --> 00:05:33,979
Relájate. No pasa nada.
69
00:05:35,481 --> 00:05:38,859
¡Para! ¿Por qué me haces esto?
70
00:05:38,942 --> 00:05:43,197
- Tecnia, está viva.
- Y le están haciendo daño.
71
00:05:43,280 --> 00:05:45,449
- ¡Espera!
- ¿Dónde está?
72
00:06:16,230 --> 00:06:20,484
- Destello, tenemos que salir de aquí.
- ¡Cógelos!
73
00:06:38,335 --> 00:06:41,088
Espera, ¿no empezamos aquí?
74
00:06:41,839 --> 00:06:43,257
¡Odio este lugar!
75
00:06:43,340 --> 00:06:46,051
Los rebeldes han mandado lo mejor.
76
00:06:55,352 --> 00:06:56,520
¡Arco!
77
00:07:00,440 --> 00:07:02,192
¡Destello! ¡Despierta!
78
00:07:02,276 --> 00:07:04,611
¿Qué me habéis hecho?
79
00:07:10,117 --> 00:07:11,535
¡Atrás!
80
00:07:21,920 --> 00:07:25,424
Adora y Vientoveloz en una aventura
81
00:07:25,507 --> 00:07:29,219
Arreglando lo que rompió Mara
Cuando se volvió loca
82
00:07:29,303 --> 00:07:31,346
¿Puedes dejar de cantar?
83
00:07:31,430 --> 00:07:36,059
Nos distraemos mientras buscamos
la Atalaya. ¿Algún rastro?
84
00:07:36,143 --> 00:07:39,897
Solo hay hierba.
Rayo se habrá equivocado.
85
00:07:39,980 --> 00:07:45,152
No creo. Noto algo ancestral y mágico.
86
00:07:45,235 --> 00:07:46,862
- ¿Dónde?
- No estoy seguro.
87
00:07:46,945 --> 00:07:51,241
Quizá si unimos esfuerzos,
podría aumentar mi intuición.
88
00:07:51,325 --> 00:07:54,495
No, está bien. Tengo que seguir buscando.
89
00:07:54,578 --> 00:07:56,830
Tiene que estar por aquí.
90
00:07:56,914 --> 00:08:01,126
Puede que me equivoque,
pero noto que te molesta algo.
91
00:08:01,210 --> 00:08:04,880
Quiero ayudar a Rayo.
Y tú deberías hacerlo.
92
00:08:04,963 --> 00:08:11,303
No, a ti te preocupa algo.
Estoy en sintonía con tus emociones.
93
00:08:11,386 --> 00:08:14,431
- ¿Puedes salir de mi cabeza?
- No estoy ahí.
94
00:08:14,515 --> 00:08:17,434
No sabes ocultar sentimientos.
¿Es por mí?
95
00:08:17,518 --> 00:08:23,148
- Estoy bien, y no es por ti.
- ¿Arco? ¿Destello? ¿Gatia? ¿La Horda?
96
00:08:23,232 --> 00:08:26,193
¿Tu papel como salvadora de Eteria?
97
00:08:26,276 --> 00:08:30,614
Basta. Estoy bien, te lo prometo.
Solo déjame pensar.
98
00:08:30,697 --> 00:08:34,159
Vale. Voy a hacer unas acrobacias.
99
00:08:40,499 --> 00:08:42,668
- Vientoveloz.
- ¿Qué pasa?
100
00:08:42,751 --> 00:08:45,254
Creo que he encontrado la Atalaya.
101
00:08:45,337 --> 00:08:50,050
Hemos tomado una rehén.
Se supone que somos los buenos.
102
00:08:50,133 --> 00:08:55,138
- Quizá deberíamos soltarla...
- ¿Nos soltó ella a nosotros?
103
00:08:55,222 --> 00:08:58,100
¡No! Dejó que la Horda nos torturara.
104
00:08:58,183 --> 00:09:01,270
Sí, porque ella es la mala.
105
00:09:01,353 --> 00:09:04,856
No queríamos que esto ocurriera,
pero ocurrió.
106
00:09:04,940 --> 00:09:08,110
Ahora debemos beneficiarnos de ello.
107
00:09:08,193 --> 00:09:12,698
Te llevaremos a Luna Brillante
y te cambiaremos por Tecnia.
108
00:09:12,781 --> 00:09:14,783
¿Tecnia? ¿Quién es esa?
109
00:09:14,866 --> 00:09:19,580
¡Sabemos que la tenéis! ¿Dónde está?
¿Qué le estáis haciendo?
110
00:09:19,663 --> 00:09:20,956
¡Destello!
111
00:09:21,039 --> 00:09:27,004
Tecnia. ¿La princesa que dejasteis atrás
para que muriera?
112
00:09:27,087 --> 00:09:30,591
No os preocupéis.
La estamos cuidando bien.
113
00:09:30,674 --> 00:09:33,176
Levántate, escoria de la Horda.
114
00:09:33,927 --> 00:09:37,014
No puedo caminar a menos que me desates.
115
00:09:37,097 --> 00:09:42,853
- Buen intento. Nos teletransportaremos.
- Destello, ¿puedo hablar contigo?
116
00:09:42,936 --> 00:09:47,899
Luna Brillante está lejos.
¿No deberías esperar a estar más cerca?
No querrás quedarte sin energía
y que nos quedemos aquí con ella.
117
00:09:53,905 --> 00:09:54,740
Bien.
118
00:10:02,456 --> 00:10:07,252
- Mara ha dejado fatal este lugar.
- Vamos a ponerlo en orden.
119
00:10:07,336 --> 00:10:09,671
¡Por el honor de Grayskull!
120
00:10:19,222 --> 00:10:23,226
She-Ra y Vientoveloz
Forjando un vínculo sagrado
121
00:10:23,310 --> 00:10:26,772
Reparando una torre mágica
Con una espada mágica
122
00:10:30,525 --> 00:10:33,153
- ¿Estás bien?
- No os importo.
123
00:10:33,236 --> 00:10:37,866
Sí. La Rebelión trata
a sus prisioneros con compasión.
124
00:10:37,949 --> 00:10:41,286
Vosotros siempre tenéis
que ser los buenos.
125
00:10:41,370 --> 00:10:43,955
Todo va sobre el poder de la amistad.
126
00:10:44,039 --> 00:10:48,043
- ¿Cómo lo llevas tú?
- Hasta la Horda tiene amigos.
127
00:10:48,126 --> 00:10:49,503
¿Y Adora?
128
00:10:49,586 --> 00:10:53,298
Os criasteis juntas. ¿Cómo era de niña?
129
00:10:53,382 --> 00:10:55,967
Destello y yo nos conocemos desde siempre.
130
00:10:56,051 --> 00:10:59,888
Se teletransportaba al tejado
para coger mis flechas perdidas.
131
00:10:59,971 --> 00:11:02,140
Debéis de ser muy amigos.
132
00:11:02,224 --> 00:11:05,852
- Destello haría cualquier cosa por ti.
- Sin duda.
133
00:11:05,936 --> 00:11:08,730
- Es mi mejor amiga.
- Es bueno saberlo.
134
00:11:10,190 --> 00:11:11,233
¡Arco!
135
00:11:12,776 --> 00:11:16,321
- Hola, princesa.
- ¿Por qué eres tan mala?
136
00:11:16,405 --> 00:11:18,782
- Años de práctica.
- ¿Podéis hablar
137
00:11:18,865 --> 00:11:21,410
cuando no estemos a punto de morir?
138
00:11:21,493 --> 00:11:24,246
A ver si los gatos caen de pie.
139
00:11:24,329 --> 00:11:27,416
¡No hagas eso! ¡Está unida a mí!
140
00:11:28,083 --> 00:11:30,502
- ¡Destello!
- Vale.
141
00:11:34,172 --> 00:11:36,049
No te va el agua, ¿eh?
142
00:11:36,383 --> 00:11:39,261
- ¡Suéltame!
- ¡Destello! ¡Ayuda!
143
00:11:40,971 --> 00:11:44,516
Estoy listo para el rescate
cuando quieras.
144
00:11:44,599 --> 00:11:46,309
Necesito un minuto.
145
00:11:46,393 --> 00:11:49,146
¿Qué tal diez segundos?
146
00:11:50,814 --> 00:11:54,025
En serio, esto se os da fatal.
147
00:12:01,616 --> 00:12:05,579
Estamos vivos.
No puedo decir lo mismo de Tecnia.
148
00:12:07,122 --> 00:12:08,832
Destello. ¿Estás bien?
149
00:12:08,915 --> 00:12:12,169
¿Te entra sueño después de tanta magia?
150
00:12:13,920 --> 00:12:16,006
Estoy bien. No mereces mi tiempo.
151
00:12:16,089 --> 00:12:18,925
Vamos, hay un largo camino
hasta Luna Brillante.
152
00:12:23,430 --> 00:12:25,390
¡Átala con más cuerdas!
153
00:12:27,767 --> 00:12:31,897
¿Que no hay rastro de ella?
¿Adónde han podido ir?
154
00:12:31,980 --> 00:12:34,024
¿Se lo decimos a Hordak?
155
00:12:34,107 --> 00:12:38,153
¿Enviamos una patrulla? ¿Ponemos
carteles? ¿Cómo encontramos a Gatia?
156
00:12:38,236 --> 00:12:42,657
Si alguien le ha tocado un pelo, no sé...
157
00:12:46,119 --> 00:12:50,624
¡Nos manda una señal!
Podemos seguirla. ¡Gatia, allá voy!
158
00:12:57,714 --> 00:12:59,132
Concéntrate.
159
00:12:59,216 --> 00:13:02,928
- Concéntrate en She-Ra. She-Ra...
- No puedo
160
00:13:03,011 --> 00:13:06,973
si me distraes. Esto funcionó en Salíneas.
161
00:13:07,057 --> 00:13:11,311
¿Sabes qué podría ayudar?
Unas acrobacias. Monta.
162
00:13:11,394 --> 00:13:16,107
- No hablas en serio.
- Con acrobacias todo es mejor.
163
00:13:16,191 --> 00:13:18,151
Bien. Está controlado.
164
00:13:32,123 --> 00:13:33,500
Sigue controlado.
165
00:13:37,712 --> 00:13:41,049
No sé vosotros, pero yo estoy agotada.
166
00:13:41,132 --> 00:13:44,219
Ser rehén da mucho trabajo.
167
00:13:46,638 --> 00:13:51,059
Es casi tan agotador
como torturar a Tecnia a diario.
168
00:13:51,142 --> 00:13:53,311
Ignórala.
169
00:13:57,023 --> 00:13:59,985
Pareces muy cansada, princesa.
170
00:14:01,361 --> 00:14:06,449
- ¿Te estás quedando sin brillo?
- Arco, ¿no puedes hacerla callar?
171
00:14:06,533 --> 00:14:08,827
Lo he intentado, pero muerde.
172
00:14:11,079 --> 00:14:13,582
¿Cómo te aguantaba Adora?
173
00:14:13,665 --> 00:14:18,086
No huyó de la Horda, sino de ti.
174
00:14:18,169 --> 00:14:22,090
¿Dónde está ahora?
¿Haciendo de She-Ra? Acostúmbrate.
175
00:14:22,173 --> 00:14:25,427
¿Crees que no te va a abandonar?
176
00:14:27,304 --> 00:14:29,014
¡No os mováis!
177
00:14:42,903 --> 00:14:46,907
- ¿Qué te parece?
- Creo que esa no va ahí.
178
00:14:46,990 --> 00:14:51,995
Puede que al revés.
Deberías desmontarlo y comenzar de nuevo.
179
00:14:52,746 --> 00:14:57,083
Pareces estresada.
¿Nombramos nuestras cosas favoritas?
180
00:14:57,167 --> 00:15:02,172
Empiezo. Manzanas, heno,
derribar jerarquías injustas, manzanas...
181
00:15:02,255 --> 00:15:04,257
Eso ya lo he dicho.
182
00:15:06,259 --> 00:15:08,720
- ¿Qué haces?
- ¡Ayudar!
183
00:15:08,803 --> 00:15:11,973
¡Soy el corcel de She-Ra, es lo que hago!
184
00:15:13,224 --> 00:15:16,978
- ¡Esto no es ayudar! ¿Puedes...?
- ¡Adora!
185
00:15:17,062 --> 00:15:21,358
Gatia, ¿estás bien?
¿Te han hecho daño? ¡Los aplastaré!
186
00:15:21,441 --> 00:15:27,614
¡Está bien! Queremos hacer un trato.
Liberamos a Gatia si liberáis a Tecnia.
187
00:15:27,697 --> 00:15:33,912
Tengo un trato mejor.
Me soltáis o nos deshacemos de Tecnia.
188
00:15:33,995 --> 00:15:35,914
- ¿Qué?
- Es un farol.
189
00:15:36,957 --> 00:15:39,292
Escorpia, ponme con Kyle.
190
00:15:41,836 --> 00:15:45,799
¡No! ¡Espera! ¡No!
191
00:15:45,882 --> 00:15:49,094
Capitán, sabía que me llamaría.
¿Qué hago?
192
00:15:49,177 --> 00:15:53,723
Si no te contestamos en 30 segundos,
deshazte de Tecnia.
193
00:15:53,807 --> 00:15:55,308
¿Qué?
194
00:15:56,226 --> 00:16:00,647
Relájate. Estamos estudiándolo.
Todo va bien.
195
00:16:03,358 --> 00:16:08,113
- Dos pueden jugar al mismo juego.
- Si la vuelves a tocar...
196
00:16:08,196 --> 00:16:12,534
Tranquila. No intentará nada.
Son rebeldes nobles.
197
00:16:12,617 --> 00:16:14,494
Juegan según las normas.
198
00:16:18,623 --> 00:16:20,458
¡Destello, para!
199
00:16:21,376 --> 00:16:25,213
¡No es justo!
¿Después de todo lo que ha hecho?
200
00:16:25,296 --> 00:16:29,968
¿Después de todo lo que nos ha hecho?
¿Vamos a soltarla así?
201
00:16:30,969 --> 00:16:35,306
¿Cómo sabemos que se desharían de Tecnia?
La necesitan.
202
00:16:35,515 --> 00:16:39,978
¡No podemos arriesgarnos!
No somos como ellos.
203
00:16:45,608 --> 00:16:50,572
¡Ven! ¡Vamos! Me alegro
de que haya terminado esta pesadilla.
204
00:16:52,240 --> 00:16:58,038
- Pensaba que no tragaríais.
- Hemos cumplido nuestra parte.
205
00:16:58,121 --> 00:17:03,793
- Demostradnos que Tecnia está viva.
- Adora y tú sois tal para cual.
206
00:17:03,877 --> 00:17:07,505
Sinceras, inocentes, fáciles de manipular.
207
00:17:07,589 --> 00:17:09,174
Qué adorable.
208
00:17:09,632 --> 00:17:12,635
Por eso no ganaréis nunca.
209
00:17:13,219 --> 00:17:16,556
Kyle, si me has tomado
en serio, cancélalo.
210
00:17:16,639 --> 00:17:19,517
Kyle no está disponible de momento.
211
00:17:20,977 --> 00:17:23,313
Pero lo tengo bajo control.
212
00:17:26,191 --> 00:17:31,404
Era solo un prototipo.
El siguiente modelo será mucho más grande.
213
00:17:32,322 --> 00:17:36,201
- ¿Tecnia? ¿Qué ocurre?
- ¿Queréis hablar con ella?
214
00:17:36,284 --> 00:17:38,620
Arco, ¿qué haces ahí?
215
00:17:38,703 --> 00:17:43,833
- Tecnia, vamos a rescatarte.
- Bien. ¿Rescatarme de qué?
216
00:17:43,917 --> 00:17:46,753
- ¡De la Horda!
- Qué amables.
217
00:17:46,836 --> 00:17:50,840
Pero mis cosas están aquí,
así que quizá me quede.
218
00:17:50,924 --> 00:17:56,304
- Gracias de todos modos.
- Tecnia, ¿estás del lado de la Horda?
219
00:17:57,138 --> 00:18:01,851
Estoy del lado de la ciencia,
pero vivo en el Reino del Miedo,
220
00:18:01,935 --> 00:18:06,231
y la Horda me está dando
herramientas para mi trabajo.
221
00:18:06,314 --> 00:18:10,902
- Así que supongo que sí.
- ¿Olvidé mencionarlo?
222
00:18:10,985 --> 00:18:13,905
No os preocupéis. Me encanta esto.
223
00:18:13,988 --> 00:18:16,783
He avanzado en mi investigación.
224
00:18:16,866 --> 00:18:19,494
La Horda ha sido un gran apoyo.
225
00:18:19,577 --> 00:18:23,540
Estoy a punto de descifrar
los misterios de Eteria.
226
00:18:23,623 --> 00:18:26,501
Hackear el Granate Negro
fue el primer paso.
227
00:18:26,584 --> 00:18:31,381
- ¿Fuiste tú?
- Esto por el poder de la amistad.
228
00:18:33,258 --> 00:18:35,844
Venga, Destello. Vamos.
229
00:18:36,761 --> 00:18:38,096
¿Destello?
230
00:18:41,850 --> 00:18:45,728
- ¡Adora! ¿Estás bien?
- No sé qué estoy haciendo.
231
00:18:45,812 --> 00:18:50,066
No sé cómo va a ayudar esta Atalaya.
232
00:18:50,150 --> 00:18:54,320
Si ese es el caso,
¿por qué estás haciendo todo esto?
233
00:18:55,238 --> 00:18:58,158
Tengo que ser mejor que Mara.
234
00:18:58,241 --> 00:19:01,995
Debo controlar mis poderes
para no causar daño como ella.
235
00:19:02,078 --> 00:19:05,331
Rayo puede enseñarme, pero está rota.
236
00:19:06,124 --> 00:19:08,751
Te estás obsesionando con Mara.
237
00:19:08,835 --> 00:19:11,838
¿Cómo no? Lo destrozó todo.
238
00:19:11,921 --> 00:19:14,007
No sé cómo arreglarlo.
239
00:19:14,090 --> 00:19:16,885
Siento no haberme tomado
la misión en serio.
240
00:19:16,968 --> 00:19:22,015
Me emocionaba tanto ser tu corcel
que me he dejado llevar.
241
00:19:22,098 --> 00:19:25,059
Siento haberte arrastrado conmigo.
242
00:19:25,143 --> 00:19:28,563
Eras solo un caballo
antes de golpearte con mi espada.
243
00:19:28,646 --> 00:19:34,569
Si no fuera por mí, vivirías despreocupado
en un bonito campo de Thaymor.
244
00:19:35,278 --> 00:19:41,367
No cambiaría mi voz ni mis alas.
Tengo la oportunidad de cambiar el mundo.
245
00:19:41,451 --> 00:19:46,289
Hacerlo mejor.
No me imagino volver atrás. ¿Tú?
246
00:19:46,372 --> 00:19:48,875
No, no creo que pueda.
247
00:19:56,883 --> 00:19:57,717
¡Destello!
248
00:20:02,347 --> 00:20:06,142
Dejad a la princesa, no tiene poder.
Cogedlo a él.
249
00:20:07,143 --> 00:20:09,854
No soy tan inocente como crees.
250
00:20:11,105 --> 00:20:14,275
He guardado algo de magia, solo para ti.
251
00:20:17,987 --> 00:20:19,405
¡No!
252
00:20:27,080 --> 00:20:29,958
- ¿Es...?
- ¿Nuestro vínculo sagrado?
253
00:20:34,545 --> 00:20:38,633
Es lo que estaba notando.
Es el epicentro.
254
00:20:38,716 --> 00:20:43,054
She-Ra destruyó este lugar,
y She-Ra debe arreglarlo.
255
00:20:43,137 --> 00:20:46,099
¡Por el honor de Grayskull!
256
00:21:33,271 --> 00:21:35,523
No te preocupes. Me ocupo.
257
00:21:37,358 --> 00:21:39,527
Acrobacias.
258
00:21:55,543 --> 00:21:59,172
Hacemos buen equipo.
Le vamos cogiendo el truco.
259
00:22:04,177 --> 00:22:07,055
Entonces volveré a estar operativa...
260
00:22:08,222 --> 00:22:10,850
Mis sensores indican que lo han arreglado.
261
00:22:11,100 --> 00:22:12,018
Bien.
262
00:22:14,145 --> 00:22:18,858
Al menos sabemos que Tecnia está viva,
trabajando para la Horda,
263
00:22:18,941 --> 00:22:21,569
fabricando armas para eliminarnos.
264
00:22:22,779 --> 00:22:25,782
Adivinad qué hemos hecho Vientoveloz y yo.
265
00:22:25,865 --> 00:22:29,869
Reparar una Atalaya para que Rayo
pueda equilibrar el planeta
y devolver la vida a un campo y...
¿Qué os pasa?
266
00:22:34,540 --> 00:22:38,795
Adora, tenemos mucho que contarte.