1 00:00:07,194 --> 00:00:09,947 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:35,556 --> 00:00:38,517 Robot surat, bastığın yere dikkat et. 3 00:00:43,564 --> 00:00:44,857 Gelen var. 4 00:00:51,280 --> 00:00:52,156 Hallettim. 5 00:01:00,790 --> 00:01:02,166 Pardon Frosta. 6 00:01:02,249 --> 00:01:06,921 -Çiçek prensesler hedef alamıyor. -Bunun için çalışıyorum. 7 00:01:07,004 --> 00:01:08,756 -Dikkat et! -Tamam. 8 00:01:17,556 --> 00:01:19,350 Yere indiğin için sağ ol. 9 00:01:19,934 --> 00:01:21,060 İnmek, 10 00:01:21,143 --> 00:01:24,939 onu havadan yere attığın için. Bu iyiydi. 11 00:01:26,941 --> 00:01:29,652 Zaferin kıyısındayız 12 00:01:30,486 --> 00:01:32,738 Karanlığı aydınlatacağız 13 00:01:33,906 --> 00:01:37,076 Senin yanındayız Savaşa hazır 14 00:01:38,410 --> 00:01:40,830 Kazanan biz olacağız 15 00:01:40,913 --> 00:01:44,166 Sonsuz bir güçle Ve cesaretle 16 00:01:44,250 --> 00:01:45,668 Ve cesaretle 17 00:01:45,751 --> 00:01:49,380 Her zaman dayanıklı olacağız 18 00:01:49,463 --> 00:01:51,048 Ve vazgeçmeyeceğiz 19 00:01:52,466 --> 00:01:54,176 Sonsuz bir güçle 20 00:02:15,197 --> 00:02:18,701 Ne hoş. Kılıcını eşyaya dönüştürebiliyorsun. 21 00:02:36,010 --> 00:02:37,094 Selam Adora. 22 00:02:41,849 --> 00:02:43,392 Bunu yapmayı istedin mi? 23 00:02:43,475 --> 00:02:46,729 -Çünkü bu berbat bir silah. -Değil. 24 00:02:56,697 --> 00:02:58,115 Bunu nasıl yaptın? 25 00:02:58,198 --> 00:03:02,244 Her şeyi ışınlar mısın? Bir topu? Buzdan mermi yaparım. 26 00:03:02,328 --> 00:03:05,581 Ne? Hayır. Sadece eşyaları. Babamındı... 27 00:03:05,706 --> 00:03:09,960 Aslında bir şey yapıyordum. İzin verir misin? 28 00:03:14,006 --> 00:03:17,343 Ana işlem birimini vurman daha etkili. 29 00:03:17,426 --> 00:03:19,386 Biliyorum. Yapacaktım... 30 00:03:19,470 --> 00:03:22,181 Bir tane daha var. Haklayalım. 31 00:03:25,434 --> 00:03:28,938 Ne bekliyorsun? O şeyle şarkı mı çalacaksın? 32 00:03:32,942 --> 00:03:35,361 Yapamayacağını biliyordum. 33 00:03:40,574 --> 00:03:42,826 Onu böyle kötü yapmak zorunda mıydın? 34 00:03:42,910 --> 00:03:46,413 Simülasyon birebir tutsun diye tasarlandı. 35 00:03:46,497 --> 00:03:49,833 Catra dediğin kişi kötü değil mi? 36 00:03:50,292 --> 00:03:52,044 Aslında kötü. 37 00:03:52,628 --> 00:03:54,296 Canım. 38 00:03:54,964 --> 00:03:56,382 Zavallı ağaçlar. 39 00:03:58,217 --> 00:04:02,179 Robotlar saldırırsa hiçbir zaman büyüyemezler. 40 00:04:02,429 --> 00:04:03,264 Hey! 41 00:04:03,347 --> 00:04:06,350 -Ona bakıyordum. -Rica ederim. 42 00:04:10,479 --> 00:04:12,356 Bir aydır eğitimdeyim. 43 00:04:12,439 --> 00:04:16,694 -Daha iyileşmiş değilim. -Son performansın kötüydü. 44 00:04:16,777 --> 00:04:18,195 Lütfen önemseme. 45 00:04:18,279 --> 00:04:22,449 İnsana ilham verme protokolüm hâlâ beta safhasında. 46 00:04:22,533 --> 00:04:24,076 Daha çok gülümseyeyim mi? 47 00:04:24,660 --> 00:04:26,704 Hayır. Sana yakışmıyor. 48 00:04:26,787 --> 00:04:30,499 En iyi She-Ra olup, gezegeni korumak istiyorum. 49 00:04:30,582 --> 00:04:33,127 Ama Catra aklımdan çıkmıyor. 50 00:04:33,210 --> 00:04:37,089 -Merkez işlemcine erişimi mi var? -O kafamda değil. Birlikte büyüdüğün kişi damarına basmayı bilir. 51 00:04:41,135 --> 00:04:43,762 Anlamadım. Benim de düğmelerim var. 52 00:04:44,722 --> 00:04:48,475 Çok yol kat ettin ama daha yapılacak çok şey var. 53 00:04:48,559 --> 00:04:51,437 Duygularını kontrol etmeyi öğrenmelisin, 54 00:04:51,520 --> 00:04:55,357 yoksa son She-Ra'nın hatalarını tekrarlarsın. 55 00:04:55,441 --> 00:04:58,402 -Hiç baskı yok, ha? -Baskı var. 56 00:04:58,485 --> 00:05:02,281 -Bu net değil miydi? -Anladım. Fazla baskı var. 57 00:05:02,364 --> 00:05:05,159 Çok güzel. Yaparak öğrenmelisin. 58 00:05:36,231 --> 00:05:37,900 Hayır. Olamaz. 59 00:05:40,652 --> 00:05:44,823 -Kyle'ın hatasını kim söyleyebilir? -Nereden başlarsın? 60 00:05:44,907 --> 00:05:50,871 She-Ra güçle yenilmiyor, çok güçlü. Ama yavaş ve kolay manipüle ediliyor. 61 00:05:52,539 --> 00:05:53,707 Yine olmasın. 62 00:06:09,348 --> 00:06:10,182 Tamir edin. 63 00:06:11,183 --> 00:06:12,476 Ve yine yapın. 64 00:06:22,778 --> 00:06:25,405 -Bu nedir? -Harika değil mi? 65 00:06:25,489 --> 00:06:27,866 Şatomdan eşyalar geldi. 66 00:06:30,702 --> 00:06:37,251 -Evet. Ormandan gelen rapor ne? -Robotlarımdan görüntü geldi. 67 00:06:41,713 --> 00:06:43,423 Vay be. 68 00:06:44,633 --> 00:06:47,594 Vay, tek vuruşla yere yığıldı. 69 00:06:47,678 --> 00:06:51,890 -Biraz daha iyileştirme yapabilirim. -Evet. Oyun bitti. 70 00:06:51,974 --> 00:06:55,978 Fark etmez. Hep daha fazlasını göndereceğiz. 71 00:06:56,061 --> 00:07:00,023 Ağaçları korumaya dalacaklar ve onlar daha anlamadan 72 00:07:00,107 --> 00:07:04,153 -gezegeni ele geçireceğiz. -Daha iyi bir fikrim var. 73 00:07:19,126 --> 00:07:22,171 Görmeliydiniz. Süper şarjlı Ay Taşı'yla 74 00:07:22,254 --> 00:07:27,217 çok daha güçlü oldum. En azından beş robot hakladım. 75 00:07:27,301 --> 00:07:31,054 Önceki gün ve ondan önceki günkü gibi. 76 00:07:31,138 --> 00:07:35,726 Ne yapmalıyız? Savaşmayacak mıyız? Ormanı korumalıyız. 77 00:07:35,809 --> 00:07:38,979 Yeniden büyüyene kadar Horde'lar ilerleyecek. 78 00:07:39,062 --> 00:07:43,942 Evet ama bunu ne kadar sürdürebiliriz? Umut Işığı'ndan bir şey öğrendin mi? 79 00:07:44,985 --> 00:07:48,489 Kılıcımı dönüştürmede çok daha iyiyim. Bakın. 80 00:07:51,074 --> 00:07:52,659 Bir sürahi. 81 00:07:53,494 --> 00:07:55,412 Çok işe yarar gerçekten. 82 00:07:55,496 --> 00:07:59,708 -Ağaçlar büyüyünce piknik yaparız. -Hançere dönüştür. 83 00:07:59,791 --> 00:08:03,670 -Hançerle robot hakladım, gördün mü? -Nereden çıktın? 84 00:08:03,754 --> 00:08:06,089 Buradaydım zaten. 85 00:08:07,090 --> 00:08:10,636 Gitmeliyiz. Önemli bir toplantımız var. 86 00:08:10,719 --> 00:08:14,848 Savaş konseyi mi? Ben de gidiyorum. Gecikeceksiniz. 87 00:08:16,183 --> 00:08:19,228 En iyi dost ekibine ekleme mi yaptık? 88 00:08:19,311 --> 00:08:20,145 Sus. 89 00:08:23,649 --> 00:08:26,068 Pardon, sanırım o benim yerim. 90 00:08:26,151 --> 00:08:30,572 Bazen farklı açılardan bakmayı yararlı bulmuyor musun? 91 00:08:32,407 --> 00:08:34,284 Casta hala! Geldin. 92 00:08:34,368 --> 00:08:36,537 Bunu kaçıramazdım tatlım. 93 00:08:36,620 --> 00:08:40,624 Yeni birliğin ilk savaş odası. Ne heyecanlı. 94 00:08:40,707 --> 00:08:44,127 Yazık ki birliğin oluştuğu yere gelemedin. 95 00:08:44,211 --> 00:08:48,131 -Bunu diyeceğini biliyordum... -Tartışılacak şey çok. 96 00:08:48,215 --> 00:08:50,008 Lütfen oturun. 97 00:08:51,009 --> 00:08:54,012 Kasırga, batıdan haberler ne? 98 00:08:54,096 --> 00:08:59,184 Horde'lar batıda toprak ele geçirdiler. Netossa ve Spinnerella ile 99 00:08:59,268 --> 00:09:02,771 birliklerimiz, Thaymor'u yeniden aldı. 100 00:09:02,854 --> 00:09:06,942 Niye sandalyem yok? Herkesin var, ben de istiyorum. 101 00:09:07,025 --> 00:09:09,903 Bir sandalye. Tabii. Buna bakacağım. 102 00:09:09,987 --> 00:09:12,823 Glimmer, Fısıltılı Orman'da durum ne? 103 00:09:12,906 --> 00:09:17,619 Robotların icabına bakarak yavaş büyüyen ormanı koruduğumuzu 104 00:09:17,703 --> 00:09:19,830 söylemekten memnunum. 105 00:09:19,913 --> 00:09:23,792 Savaşı bırakıp, iyileştirmeye de başlayabiliriz. 106 00:09:23,875 --> 00:09:26,837 Güçlerim, ağaçları büyütmeye yetmiyor. 107 00:09:26,920 --> 00:09:32,259 Ama savaşta birlikte çalıştığımızda güçlerimiz de arttı. 108 00:09:32,342 --> 00:09:34,845 Yine o enerjiyi yakalamalıyız. 109 00:09:34,928 --> 00:09:36,930 Belki de el ele tutuşup 110 00:09:37,014 --> 00:09:39,099 iyileştirmeyi düşünmeliyiz. 111 00:09:40,851 --> 00:09:44,688 İzninizle majesteleri. Böyle devam edemeyiz. 112 00:09:44,771 --> 00:09:47,274 Robotları yeniyoruz ama yine geliyor. 113 00:09:47,357 --> 00:09:53,447 Sınırları tutmak için kaynak harcıyoruz. Horde'lar bir asker bile yerleştirmedi. 114 00:09:53,530 --> 00:09:57,326 -Tipik Catra. -Parçaları yeni bir araya getirdim, 115 00:09:57,409 --> 00:10:02,122 bu şeyleri tümüyle yok edemediğimizi gördüm. 116 00:10:02,205 --> 00:10:06,293 Bir robot yakalarsak, öldürme anahtarı programlarım. 117 00:10:06,376 --> 00:10:09,588 Güç harcamadan hepsini yok edebiliriz. 118 00:10:09,671 --> 00:10:14,843 Harika fikir. Bu, işleri yoluna koyabilir. Glimmer, devriyeni al, 119 00:10:14,926 --> 00:10:18,513 Bow planını uygulasın diye bir robot yakala. 120 00:10:18,597 --> 00:10:23,310 İyileştirme fikirlerim var. Öncelikle, kod adlarımız olmalı. 121 00:10:23,393 --> 00:10:27,522 -Ben Soğuk Isırması olayım. Sen Işıltı... -Ah, Frosta. 122 00:10:28,190 --> 00:10:33,195 Spinerella ve Netossa'ya şatoyu korumak için yardım etmelisin. 123 00:10:33,403 --> 00:10:34,488 Süper, sağ ol. 124 00:10:35,781 --> 00:10:39,117 Orman donup, prensesler robotlara odaklanınca 125 00:10:39,201 --> 00:10:44,122 -mesafe kat edebildik. -Beni hayal kırıklığına uğratmadın. 126 00:10:44,206 --> 00:10:47,167 Terfi ettirmekle akıllılık etmişim. 127 00:10:47,584 --> 00:10:49,670 Sadece şunu ödünç alacağım. 128 00:10:51,463 --> 00:10:52,798 Ah, o da ne? 129 00:10:53,590 --> 00:10:58,053 Prenseslerin ilgisini dağıttık. Daha fazlasını yapabiliriz. 130 00:10:58,136 --> 00:11:03,892 Onları tek seferde yok etmeliyiz. Doğru değil mi? Entrapta! 131 00:11:04,267 --> 00:11:05,102 Doğru. 132 00:11:09,815 --> 00:11:12,692 Emily'nin Çocuk Kardeşi'ni burada. 133 00:11:12,776 --> 00:11:16,405 Kısaca EÇK, özünde Birinciler'in teknolojisiyle 134 00:11:16,488 --> 00:11:20,200 bir prensesle rekabet edecek güce sahip. 135 00:11:24,454 --> 00:11:28,375 Gerçekten etkileyici. Bunlardan daha yapabilir misin? 136 00:11:28,458 --> 00:11:31,753 Evet! Yani hayır. Yani yapabilirdim. 137 00:11:31,837 --> 00:11:34,923 Ama sadece dört tanelik ekipman vardı. 138 00:11:35,006 --> 00:11:37,342 Ama daha fazlasını bulabilirim. 139 00:11:40,595 --> 00:11:43,014 Hızlı olsun diye ayrılacağız. 140 00:11:43,098 --> 00:11:47,519 Adora, Bow'la ben doğuya gideceğiz. Mermista ve Perfuma batıya. 141 00:11:47,686 --> 00:11:51,982 Kasırga sen gökyüzüne bak ve robot gelince söyle. 142 00:11:52,065 --> 00:11:54,568 Sağlam bir robot istiyoruz. 143 00:11:54,651 --> 00:11:57,279 Ya içine biraz su dolarsa? 144 00:11:57,362 --> 00:12:00,240 Zehirli aşk merdiveniyle kaplı olursa? 145 00:12:00,323 --> 00:12:03,493 Ya da buz çekicimle kırılmış olursa? 146 00:12:03,577 --> 00:12:08,957 Frosta! Netossa ve Spineralla'yla savunma yapıyor olmalıydın sen. 147 00:12:09,040 --> 00:12:12,169 Emirlere uymadım. Ama emirler yanlıştı. 148 00:12:12,252 --> 00:12:15,297 -Bana ihtiyacın var. -Böyle kaçamazsın. 149 00:12:15,380 --> 00:12:18,508 Kaçtım. Buradayım. Geri dönmüyorum. 150 00:12:18,592 --> 00:12:21,928 Mermista'yla Perfuma'ya katılabilirsin. 151 00:12:22,012 --> 00:12:25,265 -Seninle geliyorum. -Şansını zorlama. 152 00:12:30,812 --> 00:12:31,646 Millet? 153 00:12:34,149 --> 00:12:38,695 -Bu normalden daha gelişmiş. -Nereye gidiyor? 154 00:12:38,778 --> 00:12:41,323 Ormana niye saldırmıyor? 155 00:12:50,248 --> 00:12:53,877 Sadece bir Horde robotu. Bununla nasıl başa... 156 00:13:01,468 --> 00:13:03,637 Tamam. Bu yeni bir şey. 157 00:13:13,813 --> 00:13:17,984 -Bu öğrenme. -Şimdi ona bir şey öğreteceğim. 158 00:13:18,068 --> 00:13:21,446 Gölgelerin şerefi adına! 159 00:14:16,334 --> 00:14:17,168 Ne? 160 00:14:20,422 --> 00:14:23,675 Başka bir robot yakalarız. Bunu hak etti. 161 00:14:24,968 --> 00:14:26,928 Onu yok ettiğime üzgünüm. 162 00:14:36,855 --> 00:14:39,566 Bu normal değil. Robot için bile. 163 00:14:53,830 --> 00:14:57,709 Frosta! Sana bir şey dendiğinde dinliyor musun? 164 00:14:57,792 --> 00:15:00,754 -Ne? -O robottan uzaklaş! 165 00:15:00,837 --> 00:15:04,007 Siz asıl robot için endişelenin. 166 00:15:05,592 --> 00:15:06,551 Frosta! 167 00:15:28,782 --> 00:15:32,077 Buradasınız. Sizi her yerde aradık. 168 00:15:32,160 --> 00:15:33,787 Evet. Her yerde. 169 00:15:33,870 --> 00:15:39,417 Bu aptalcaydı! Yaralanabilirdin ya da birimiz yaralanabilirdik! 170 00:15:39,501 --> 00:15:41,127 Yardım ediyordum. 171 00:15:41,211 --> 00:15:46,841 Bu ciddi bir iş, oyun değil. Yolumuza çıkmaktan vazgeçmelisin. 172 00:15:49,886 --> 00:15:51,137 Frosta, dur. 173 00:15:53,181 --> 00:15:56,893 Horde'ların yeni robotları çok hızlı ve akıllı. 174 00:15:56,977 --> 00:16:00,480 Hiçbirini yakalayamayız. Ayaklanma'nın 175 00:16:00,563 --> 00:16:05,360 teknoloji ustası olurum sanmıştım. Ama bu saçma bir fikirdi. 176 00:16:06,569 --> 00:16:10,198 Değildi. Gerçek bir plan öneren tek kişiydin. 177 00:16:10,281 --> 00:16:13,034 Yoksa hâlâ robotları kovalayacaktık. 178 00:16:13,118 --> 00:16:15,912 Bizi manipüle etmemeliler artık. 179 00:16:15,996 --> 00:16:18,331 Hadi birlikte düşünelim. 180 00:16:19,374 --> 00:16:21,876 Robotlar ormanla ilgilenmiyordu. 181 00:16:21,960 --> 00:16:26,715 -Kaçmak için kendilerini savundular. -Amaçları saldırmak değildi. 182 00:16:26,798 --> 00:16:31,094 -Aynı yöne kaçtılar. -Peşinde oldukları şey o tarafta. 183 00:16:31,177 --> 00:16:34,305 Orada olan tek şey Deniz Feneri. 184 00:16:34,389 --> 00:16:38,018 Gittikleri yeri biliyorum. Bir fikrim var. 185 00:16:38,101 --> 00:16:41,354 Frosta, sence... Frosta nerede? 186 00:16:42,814 --> 00:16:44,149 Onu bulayım. 187 00:16:47,360 --> 00:16:50,697 Bağırmaya mı geldin? Arkadaş olmak istemiştim. 188 00:16:50,780 --> 00:16:53,950 Bizi dinlemeyip tehlikeye atılarak mı? 189 00:16:54,034 --> 00:16:58,663 Pardon, nasıl davranılır, bilmiyorum. Hiç dostum olmadı. 190 00:17:01,416 --> 00:17:04,210 Tacı devraldığımda sekiz yaşındaydım. 191 00:17:04,294 --> 00:17:07,964 Herkes tebaayken arkadaşlık kurmak zor. 192 00:17:08,048 --> 00:17:12,052 Seni anlıyorum. Bow ve Adora'dan önce dostum yoktu. 193 00:17:12,135 --> 00:17:15,638 Senin mi? Herkes senin dostun olmak istiyor. 194 00:17:16,347 --> 00:17:21,895 Herkes değil, o kesin. Ben de hâlâ nasıl iyi dost olunur, öğreniyorum. 195 00:17:24,272 --> 00:17:25,774 Bağırdığıma üzgünüm. 196 00:17:26,816 --> 00:17:29,486 Bana kendimi hatırlatıyorsun. 197 00:17:29,652 --> 00:17:32,989 Bazen çok tehlikeli şeyler yapabiliyorum. 198 00:17:33,073 --> 00:17:35,366 Sana seni mi hatırlatıyorum? 199 00:17:38,828 --> 00:17:42,082 Sana bağırdığımda annem gibi oldum. 200 00:17:42,165 --> 00:17:44,876 -Bir daha bunu yaptırma. -Anlaştık. 201 00:17:44,959 --> 00:17:48,088 -Arkadaş mıyız yani? -Evet. 202 00:17:48,254 --> 00:17:49,172 Ve biz... 203 00:17:49,756 --> 00:17:52,175 Yardımına ihtiyacım var. 204 00:17:52,258 --> 00:17:56,262 Geri dönmemi mi istiyorsun? Harika bir ekip olurduk. 205 00:17:56,513 --> 00:18:01,226 Buz çekici mi, hançeri mi yapayım? Haklısın, ikisinden de. 206 00:18:09,192 --> 00:18:15,490 Sonsuza dek robot donanması yapacak kadar Birinciler'in Teknolojisi var orada. 207 00:18:15,865 --> 00:18:17,158 Onu istiyorum. 208 00:18:23,832 --> 00:18:26,251 Gelmeniz buz gibi oldu. 209 00:18:34,843 --> 00:18:37,637 Her şeyi kapatın. Tahmin etmeyi sürdürsünler. 210 00:18:39,931 --> 00:18:43,852 Bir tanesini yakalamalıyız. Ötekileri yok etmeliyiz. 211 00:18:52,819 --> 00:18:55,613 -Biri gitti, üç tane kaldı. -Savaşın! 212 00:19:01,035 --> 00:19:03,037 Gününü gösterdim robot. 213 00:19:06,624 --> 00:19:09,210 Bu sonu oldu. 214 00:19:09,294 --> 00:19:12,797 Bakamıyorum. Ne olduğunu söyleyin. Söylemeyin. 215 00:19:18,011 --> 00:19:21,306 Niye istediğim şey olamıyorsun? 216 00:19:30,481 --> 00:19:31,774 Selam Catra. 217 00:19:32,817 --> 00:19:35,069 Sorun değil. İki tane kaldı. 218 00:19:36,738 --> 00:19:38,072 Yapmalı mısın? 219 00:19:38,156 --> 00:19:40,658 Neyse. Daha teknoloji buluruz. 220 00:19:42,035 --> 00:19:43,661 Bak! Yakaladım. 221 00:19:45,830 --> 00:19:47,999 Adora! Ondan uzaklaş! 222 00:19:49,500 --> 00:19:53,421 -Ne oldu? -Robotlar kendilerini yok edebiliyor. 223 00:19:54,130 --> 00:19:55,089 Catra. 224 00:20:00,845 --> 00:20:04,849 -Kendini yok etmesine izin veremeyiz. -Hep birlikte. 225 00:20:12,273 --> 00:20:14,859 -Hazır mısın Buz Prensesi? -Evet. 226 00:20:15,985 --> 00:20:17,111 Evet! 227 00:20:30,959 --> 00:20:33,461 -Evet! -Evet. 228 00:20:34,754 --> 00:20:35,797 Bakın. 229 00:20:39,300 --> 00:20:40,718 Bunu biz mi yaptık? 230 00:20:42,804 --> 00:20:45,974 Biz yaptık, birlikte çalışarak. 231 00:20:48,559 --> 00:20:49,894 Kişisel alan. 232 00:20:54,440 --> 00:20:56,150 Berbat görünüyorsun. 233 00:20:57,235 --> 00:20:58,194 Catra. 234 00:20:58,278 --> 00:21:02,240 Uzun zaman oldu. Hordak nasıl tembel ve değersiz 235 00:21:02,323 --> 00:21:05,827 olduğunu anlayıp, sürgün ettiğini düşünmüştüm. 236 00:21:05,910 --> 00:21:08,705 Tam tersi. Hordak bana değer veriyor. 237 00:21:08,788 --> 00:21:11,708 Ayaklanmayı yenmek için Horde'lara 238 00:21:11,791 --> 00:21:14,752 yardım ediyordum. Onun sözleri. 239 00:21:14,836 --> 00:21:18,131 O kadar iyi durumdaysan, niye buradasın? 240 00:21:18,715 --> 00:21:21,342 Adora, öyle değil mi? 241 00:21:23,052 --> 00:21:27,598 Kazanmasına izin verdim. Mesafe kat ediyoruz, ordumuz büyüyor. 242 00:21:27,682 --> 00:21:32,478 Hazır olduklarında lider ben olacağım. Sen burada çürüyeceksin. 243 00:21:36,524 --> 00:21:38,776 Sağ ol. Buna ihtiyacım vardı. 244 00:21:45,908 --> 00:21:49,078 Ağaçlar yeniden büyüyor, sorun kalmadı. 245 00:21:49,162 --> 00:21:51,748 Düzeltilecek daha çok şey varmış. 246 00:21:51,831 --> 00:21:55,501 En azından Horde'ların saldırıları olmayacak. 247 00:21:56,461 --> 00:22:00,965 Robot beni uçurumdan attıktan sonra, kurtardığın için sağ ol. 248 00:22:01,049 --> 00:22:04,677 Dostlar birbirini kollar. Geride prenses kalmaz. 249 00:22:07,889 --> 00:22:10,683 Bu kayıt cihazına konuşuyorum çünkü 250 00:22:10,767 --> 00:22:14,187 tanıdığım en iyi bilim insanı öyle yapardı. 251 00:22:14,312 --> 00:22:18,274 Kiminle konuştuğumdan emin değilim. Kendimle sanırım. 252 00:22:18,358 --> 00:22:22,445 Selam gelecekteki Bow. Şu şeyi açmak üzereyiz. 253 00:22:26,866 --> 00:22:31,204 Birinciler'in Teknolojisi. Bunu kullanmayı bilen tek kişi... 254 00:22:31,287 --> 00:22:35,291 Sıkı dur gelecekteki Bow. Entrapta yaşıyor. 255 00:22:37,210 --> 00:22:39,003 Ve onu geride bıraktık.