1
00:00:07,194 --> 00:00:09,947
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:35,556 --> 00:00:38,517
Robot surat, bastığın yere dikkat et.
3
00:00:43,564 --> 00:00:44,857
Gelen var.
4
00:00:51,280 --> 00:00:52,156
Hallettim.
5
00:01:00,790 --> 00:01:02,166
Pardon Frosta.
6
00:01:02,249 --> 00:01:06,921
-Çiçek prensesler hedef alamıyor.
-Bunun için çalışıyorum.
7
00:01:07,004 --> 00:01:08,756
-Dikkat et!
-Tamam.
8
00:01:17,556 --> 00:01:19,350
Yere indiğin için sağ ol.
9
00:01:19,934 --> 00:01:21,060
İnmek,
10
00:01:21,143 --> 00:01:24,939
onu havadan yere attığın için. Bu iyiydi.
11
00:01:26,941 --> 00:01:29,652
Zaferin kıyısındayız
12
00:01:30,486 --> 00:01:32,738
Karanlığı aydınlatacağız
13
00:01:33,906 --> 00:01:37,076
Senin yanındayız
Savaşa hazır
14
00:01:38,410 --> 00:01:40,830
Kazanan biz olacağız
15
00:01:40,913 --> 00:01:44,166
Sonsuz bir güçle
Ve cesaretle
16
00:01:44,250 --> 00:01:45,668
Ve cesaretle
17
00:01:45,751 --> 00:01:49,380
Her zaman dayanıklı olacağız
18
00:01:49,463 --> 00:01:51,048
Ve vazgeçmeyeceğiz
19
00:01:52,466 --> 00:01:54,176
Sonsuz bir güçle
20
00:02:15,197 --> 00:02:18,701
Ne hoş.
Kılıcını eşyaya dönüştürebiliyorsun.
21
00:02:36,010 --> 00:02:37,094
Selam Adora.
22
00:02:41,849 --> 00:02:43,392
Bunu yapmayı istedin mi?
23
00:02:43,475 --> 00:02:46,729
-Çünkü bu berbat bir silah.
-Değil.
24
00:02:56,697 --> 00:02:58,115
Bunu nasıl yaptın?
25
00:02:58,198 --> 00:03:02,244
Her şeyi ışınlar mısın? Bir topu?
Buzdan mermi yaparım.
26
00:03:02,328 --> 00:03:05,581
Ne? Hayır. Sadece eşyaları. Babamındı...
27
00:03:05,706 --> 00:03:09,960
Aslında bir şey yapıyordum.
İzin verir misin?
28
00:03:14,006 --> 00:03:17,343
Ana işlem birimini vurman daha etkili.
29
00:03:17,426 --> 00:03:19,386
Biliyorum. Yapacaktım...
30
00:03:19,470 --> 00:03:22,181
Bir tane daha var. Haklayalım.
31
00:03:25,434 --> 00:03:28,938
Ne bekliyorsun?
O şeyle şarkı mı çalacaksın?
32
00:03:32,942 --> 00:03:35,361
Yapamayacağını biliyordum.
33
00:03:40,574 --> 00:03:42,826
Onu böyle kötü yapmak zorunda mıydın?
34
00:03:42,910 --> 00:03:46,413
Simülasyon birebir tutsun diye tasarlandı.
35
00:03:46,497 --> 00:03:49,833
Catra dediğin kişi kötü değil mi?
36
00:03:50,292 --> 00:03:52,044
Aslında kötü.
37
00:03:52,628 --> 00:03:54,296
Canım.
38
00:03:54,964 --> 00:03:56,382
Zavallı ağaçlar.
39
00:03:58,217 --> 00:04:02,179
Robotlar saldırırsa
hiçbir zaman büyüyemezler.
40
00:04:02,429 --> 00:04:03,264
Hey!
41
00:04:03,347 --> 00:04:06,350
-Ona bakıyordum.
-Rica ederim.
42
00:04:10,479 --> 00:04:12,356
Bir aydır eğitimdeyim.
43
00:04:12,439 --> 00:04:16,694
-Daha iyileşmiş değilim.
-Son performansın kötüydü.
44
00:04:16,777 --> 00:04:18,195
Lütfen önemseme.
45
00:04:18,279 --> 00:04:22,449
İnsana ilham verme protokolüm
hâlâ beta safhasında.
46
00:04:22,533 --> 00:04:24,076
Daha çok gülümseyeyim mi?
47
00:04:24,660 --> 00:04:26,704
Hayır. Sana yakışmıyor.
48
00:04:26,787 --> 00:04:30,499
En iyi She-Ra olup,
gezegeni korumak istiyorum.
49
00:04:30,582 --> 00:04:33,127
Ama Catra aklımdan çıkmıyor.
50
00:04:33,210 --> 00:04:37,089
-Merkez işlemcine erişimi mi var?
-O kafamda değil.
Birlikte büyüdüğün kişi
damarına basmayı bilir.
51
00:04:41,135 --> 00:04:43,762
Anlamadım. Benim de düğmelerim var.
52
00:04:44,722 --> 00:04:48,475
Çok yol kat ettin
ama daha yapılacak çok şey var.
53
00:04:48,559 --> 00:04:51,437
Duygularını kontrol etmeyi öğrenmelisin,
54
00:04:51,520 --> 00:04:55,357
yoksa son She-Ra'nın
hatalarını tekrarlarsın.
55
00:04:55,441 --> 00:04:58,402
-Hiç baskı yok, ha?
-Baskı var.
56
00:04:58,485 --> 00:05:02,281
-Bu net değil miydi?
-Anladım. Fazla baskı var.
57
00:05:02,364 --> 00:05:05,159
Çok güzel. Yaparak öğrenmelisin.
58
00:05:36,231 --> 00:05:37,900
Hayır. Olamaz.
59
00:05:40,652 --> 00:05:44,823
-Kyle'ın hatasını kim söyleyebilir?
-Nereden başlarsın?
60
00:05:44,907 --> 00:05:50,871
She-Ra güçle yenilmiyor, çok güçlü.
Ama yavaş ve kolay manipüle ediliyor.
61
00:05:52,539 --> 00:05:53,707
Yine olmasın.
62
00:06:09,348 --> 00:06:10,182
Tamir edin.
63
00:06:11,183 --> 00:06:12,476
Ve yine yapın.
64
00:06:22,778 --> 00:06:25,405
-Bu nedir?
-Harika değil mi?
65
00:06:25,489 --> 00:06:27,866
Şatomdan eşyalar geldi.
66
00:06:30,702 --> 00:06:37,251
-Evet. Ormandan gelen rapor ne?
-Robotlarımdan görüntü geldi.
67
00:06:41,713 --> 00:06:43,423
Vay be.
68
00:06:44,633 --> 00:06:47,594
Vay, tek vuruşla yere yığıldı.
69
00:06:47,678 --> 00:06:51,890
-Biraz daha iyileştirme yapabilirim.
-Evet. Oyun bitti.
70
00:06:51,974 --> 00:06:55,978
Fark etmez.
Hep daha fazlasını göndereceğiz.
71
00:06:56,061 --> 00:07:00,023
Ağaçları korumaya dalacaklar
ve onlar daha anlamadan
72
00:07:00,107 --> 00:07:04,153
-gezegeni ele geçireceğiz.
-Daha iyi bir fikrim var.
73
00:07:19,126 --> 00:07:22,171
Görmeliydiniz. Süper şarjlı Ay Taşı'yla
74
00:07:22,254 --> 00:07:27,217
çok daha güçlü oldum.
En azından beş robot hakladım.
75
00:07:27,301 --> 00:07:31,054
Önceki gün ve ondan önceki günkü gibi.
76
00:07:31,138 --> 00:07:35,726
Ne yapmalıyız? Savaşmayacak mıyız?
Ormanı korumalıyız.
77
00:07:35,809 --> 00:07:38,979
Yeniden büyüyene kadar
Horde'lar ilerleyecek.
78
00:07:39,062 --> 00:07:43,942
Evet ama bunu ne kadar sürdürebiliriz?
Umut Işığı'ndan bir şey öğrendin mi?
79
00:07:44,985 --> 00:07:48,489
Kılıcımı dönüştürmede
çok daha iyiyim. Bakın.
80
00:07:51,074 --> 00:07:52,659
Bir sürahi.
81
00:07:53,494 --> 00:07:55,412
Çok işe yarar gerçekten.
82
00:07:55,496 --> 00:07:59,708
-Ağaçlar büyüyünce piknik yaparız.
-Hançere dönüştür.
83
00:07:59,791 --> 00:08:03,670
-Hançerle robot hakladım, gördün mü?
-Nereden çıktın?
84
00:08:03,754 --> 00:08:06,089
Buradaydım zaten.
85
00:08:07,090 --> 00:08:10,636
Gitmeliyiz. Önemli bir toplantımız var.
86
00:08:10,719 --> 00:08:14,848
Savaş konseyi mi? Ben de gidiyorum.
Gecikeceksiniz.
87
00:08:16,183 --> 00:08:19,228
En iyi dost ekibine ekleme mi yaptık?
88
00:08:19,311 --> 00:08:20,145
Sus.
89
00:08:23,649 --> 00:08:26,068
Pardon, sanırım o benim yerim.
90
00:08:26,151 --> 00:08:30,572
Bazen farklı açılardan bakmayı
yararlı bulmuyor musun?
91
00:08:32,407 --> 00:08:34,284
Casta hala! Geldin.
92
00:08:34,368 --> 00:08:36,537
Bunu kaçıramazdım tatlım.
93
00:08:36,620 --> 00:08:40,624
Yeni birliğin ilk savaş odası.
Ne heyecanlı.
94
00:08:40,707 --> 00:08:44,127
Yazık ki birliğin oluştuğu yere gelemedin.
95
00:08:44,211 --> 00:08:48,131
-Bunu diyeceğini biliyordum...
-Tartışılacak şey çok.
96
00:08:48,215 --> 00:08:50,008
Lütfen oturun.
97
00:08:51,009 --> 00:08:54,012
Kasırga, batıdan haberler ne?
98
00:08:54,096 --> 00:08:59,184
Horde'lar batıda toprak ele geçirdiler.
Netossa ve Spinnerella ile
99
00:08:59,268 --> 00:09:02,771
birliklerimiz, Thaymor'u yeniden aldı.
100
00:09:02,854 --> 00:09:06,942
Niye sandalyem yok?
Herkesin var, ben de istiyorum.
101
00:09:07,025 --> 00:09:09,903
Bir sandalye. Tabii. Buna bakacağım.
102
00:09:09,987 --> 00:09:12,823
Glimmer, Fısıltılı Orman'da durum ne?
103
00:09:12,906 --> 00:09:17,619
Robotların icabına bakarak
yavaş büyüyen ormanı koruduğumuzu
104
00:09:17,703 --> 00:09:19,830
söylemekten memnunum.
105
00:09:19,913 --> 00:09:23,792
Savaşı bırakıp,
iyileştirmeye de başlayabiliriz.
106
00:09:23,875 --> 00:09:26,837
Güçlerim, ağaçları büyütmeye yetmiyor.
107
00:09:26,920 --> 00:09:32,259
Ama savaşta birlikte çalıştığımızda
güçlerimiz de arttı.
108
00:09:32,342 --> 00:09:34,845
Yine o enerjiyi yakalamalıyız.
109
00:09:34,928 --> 00:09:36,930
Belki de el ele tutuşup
110
00:09:37,014 --> 00:09:39,099
iyileştirmeyi düşünmeliyiz.
111
00:09:40,851 --> 00:09:44,688
İzninizle majesteleri.
Böyle devam edemeyiz.
112
00:09:44,771 --> 00:09:47,274
Robotları yeniyoruz ama yine geliyor.
113
00:09:47,357 --> 00:09:53,447
Sınırları tutmak için kaynak harcıyoruz.
Horde'lar bir asker bile yerleştirmedi.
114
00:09:53,530 --> 00:09:57,326
-Tipik Catra.
-Parçaları yeni bir araya getirdim,
115
00:09:57,409 --> 00:10:02,122
bu şeyleri tümüyle
yok edemediğimizi gördüm.
116
00:10:02,205 --> 00:10:06,293
Bir robot yakalarsak,
öldürme anahtarı programlarım.
117
00:10:06,376 --> 00:10:09,588
Güç harcamadan hepsini yok edebiliriz.
118
00:10:09,671 --> 00:10:14,843
Harika fikir. Bu, işleri yoluna koyabilir.
Glimmer, devriyeni al,
119
00:10:14,926 --> 00:10:18,513
Bow planını uygulasın diye
bir robot yakala.
120
00:10:18,597 --> 00:10:23,310
İyileştirme fikirlerim var.
Öncelikle, kod adlarımız olmalı.
121
00:10:23,393 --> 00:10:27,522
-Ben Soğuk Isırması olayım. Sen Işıltı...
-Ah, Frosta.
122
00:10:28,190 --> 00:10:33,195
Spinerella ve Netossa'ya
şatoyu korumak için yardım etmelisin.
123
00:10:33,403 --> 00:10:34,488
Süper, sağ ol.
124
00:10:35,781 --> 00:10:39,117
Orman donup,
prensesler robotlara odaklanınca
125
00:10:39,201 --> 00:10:44,122
-mesafe kat edebildik.
-Beni hayal kırıklığına uğratmadın.
126
00:10:44,206 --> 00:10:47,167
Terfi ettirmekle akıllılık etmişim.
127
00:10:47,584 --> 00:10:49,670
Sadece şunu ödünç alacağım.
128
00:10:51,463 --> 00:10:52,798
Ah, o da ne?
129
00:10:53,590 --> 00:10:58,053
Prenseslerin ilgisini dağıttık.
Daha fazlasını yapabiliriz.
130
00:10:58,136 --> 00:11:03,892
Onları tek seferde yok etmeliyiz.
Doğru değil mi? Entrapta!
131
00:11:04,267 --> 00:11:05,102
Doğru.
132
00:11:09,815 --> 00:11:12,692
Emily'nin Çocuk Kardeşi'ni burada.
133
00:11:12,776 --> 00:11:16,405
Kısaca EÇK, özünde
Birinciler'in teknolojisiyle
134
00:11:16,488 --> 00:11:20,200
bir prensesle rekabet edecek güce sahip.
135
00:11:24,454 --> 00:11:28,375
Gerçekten etkileyici.
Bunlardan daha yapabilir misin?
136
00:11:28,458 --> 00:11:31,753
Evet! Yani hayır. Yani yapabilirdim.
137
00:11:31,837 --> 00:11:34,923
Ama sadece dört tanelik ekipman vardı.
138
00:11:35,006 --> 00:11:37,342
Ama daha fazlasını bulabilirim.
139
00:11:40,595 --> 00:11:43,014
Hızlı olsun diye ayrılacağız.
140
00:11:43,098 --> 00:11:47,519
Adora, Bow'la ben doğuya gideceğiz.
Mermista ve Perfuma batıya.
141
00:11:47,686 --> 00:11:51,982
Kasırga sen gökyüzüne bak
ve robot gelince söyle.
142
00:11:52,065 --> 00:11:54,568
Sağlam bir robot istiyoruz.
143
00:11:54,651 --> 00:11:57,279
Ya içine biraz su dolarsa?
144
00:11:57,362 --> 00:12:00,240
Zehirli aşk merdiveniyle kaplı olursa?
145
00:12:00,323 --> 00:12:03,493
Ya da buz çekicimle kırılmış olursa?
146
00:12:03,577 --> 00:12:08,957
Frosta! Netossa ve Spineralla'yla
savunma yapıyor olmalıydın sen.
147
00:12:09,040 --> 00:12:12,169
Emirlere uymadım. Ama emirler yanlıştı.
148
00:12:12,252 --> 00:12:15,297
-Bana ihtiyacın var.
-Böyle kaçamazsın.
149
00:12:15,380 --> 00:12:18,508
Kaçtım. Buradayım. Geri dönmüyorum.
150
00:12:18,592 --> 00:12:21,928
Mermista'yla Perfuma'ya katılabilirsin.
151
00:12:22,012 --> 00:12:25,265
-Seninle geliyorum.
-Şansını zorlama.
152
00:12:30,812 --> 00:12:31,646
Millet?
153
00:12:34,149 --> 00:12:38,695
-Bu normalden daha gelişmiş.
-Nereye gidiyor?
154
00:12:38,778 --> 00:12:41,323
Ormana niye saldırmıyor?
155
00:12:50,248 --> 00:12:53,877
Sadece bir Horde robotu.
Bununla nasıl başa...
156
00:13:01,468 --> 00:13:03,637
Tamam. Bu yeni bir şey.
157
00:13:13,813 --> 00:13:17,984
-Bu öğrenme.
-Şimdi ona bir şey öğreteceğim.
158
00:13:18,068 --> 00:13:21,446
Gölgelerin şerefi adına!
159
00:14:16,334 --> 00:14:17,168
Ne?
160
00:14:20,422 --> 00:14:23,675
Başka bir robot yakalarız. Bunu hak etti.
161
00:14:24,968 --> 00:14:26,928
Onu yok ettiğime üzgünüm.
162
00:14:36,855 --> 00:14:39,566
Bu normal değil. Robot için bile.
163
00:14:53,830 --> 00:14:57,709
Frosta!
Sana bir şey dendiğinde dinliyor musun?
164
00:14:57,792 --> 00:15:00,754
-Ne?
-O robottan uzaklaş!
165
00:15:00,837 --> 00:15:04,007
Siz asıl robot için endişelenin.
166
00:15:05,592 --> 00:15:06,551
Frosta!
167
00:15:28,782 --> 00:15:32,077
Buradasınız. Sizi her yerde aradık.
168
00:15:32,160 --> 00:15:33,787
Evet. Her yerde.
169
00:15:33,870 --> 00:15:39,417
Bu aptalcaydı! Yaralanabilirdin
ya da birimiz yaralanabilirdik!
170
00:15:39,501 --> 00:15:41,127
Yardım ediyordum.
171
00:15:41,211 --> 00:15:46,841
Bu ciddi bir iş, oyun değil.
Yolumuza çıkmaktan vazgeçmelisin.
172
00:15:49,886 --> 00:15:51,137
Frosta, dur.
173
00:15:53,181 --> 00:15:56,893
Horde'ların yeni robotları
çok hızlı ve akıllı.
174
00:15:56,977 --> 00:16:00,480
Hiçbirini yakalayamayız. Ayaklanma'nın
175
00:16:00,563 --> 00:16:05,360
teknoloji ustası olurum sanmıştım.
Ama bu saçma bir fikirdi.
176
00:16:06,569 --> 00:16:10,198
Değildi.
Gerçek bir plan öneren tek kişiydin.
177
00:16:10,281 --> 00:16:13,034
Yoksa hâlâ robotları kovalayacaktık.
178
00:16:13,118 --> 00:16:15,912
Bizi manipüle etmemeliler artık.
179
00:16:15,996 --> 00:16:18,331
Hadi birlikte düşünelim.
180
00:16:19,374 --> 00:16:21,876
Robotlar ormanla ilgilenmiyordu.
181
00:16:21,960 --> 00:16:26,715
-Kaçmak için kendilerini savundular.
-Amaçları saldırmak değildi.
182
00:16:26,798 --> 00:16:31,094
-Aynı yöne kaçtılar.
-Peşinde oldukları şey o tarafta.
183
00:16:31,177 --> 00:16:34,305
Orada olan tek şey Deniz Feneri.
184
00:16:34,389 --> 00:16:38,018
Gittikleri yeri biliyorum. Bir fikrim var.
185
00:16:38,101 --> 00:16:41,354
Frosta, sence... Frosta nerede?
186
00:16:42,814 --> 00:16:44,149
Onu bulayım.
187
00:16:47,360 --> 00:16:50,697
Bağırmaya mı geldin?
Arkadaş olmak istemiştim.
188
00:16:50,780 --> 00:16:53,950
Bizi dinlemeyip tehlikeye atılarak mı?
189
00:16:54,034 --> 00:16:58,663
Pardon, nasıl davranılır, bilmiyorum.
Hiç dostum olmadı.
190
00:17:01,416 --> 00:17:04,210
Tacı devraldığımda sekiz yaşındaydım.
191
00:17:04,294 --> 00:17:07,964
Herkes tebaayken arkadaşlık kurmak zor.
192
00:17:08,048 --> 00:17:12,052
Seni anlıyorum.
Bow ve Adora'dan önce dostum yoktu.
193
00:17:12,135 --> 00:17:15,638
Senin mi?
Herkes senin dostun olmak istiyor.
194
00:17:16,347 --> 00:17:21,895
Herkes değil, o kesin. Ben de
hâlâ nasıl iyi dost olunur, öğreniyorum.
195
00:17:24,272 --> 00:17:25,774
Bağırdığıma üzgünüm.
196
00:17:26,816 --> 00:17:29,486
Bana kendimi hatırlatıyorsun.
197
00:17:29,652 --> 00:17:32,989
Bazen çok tehlikeli şeyler yapabiliyorum.
198
00:17:33,073 --> 00:17:35,366
Sana seni mi hatırlatıyorum?
199
00:17:38,828 --> 00:17:42,082
Sana bağırdığımda annem gibi oldum.
200
00:17:42,165 --> 00:17:44,876
-Bir daha bunu yaptırma.
-Anlaştık.
201
00:17:44,959 --> 00:17:48,088
-Arkadaş mıyız yani?
-Evet.
202
00:17:48,254 --> 00:17:49,172
Ve biz...
203
00:17:49,756 --> 00:17:52,175
Yardımına ihtiyacım var.
204
00:17:52,258 --> 00:17:56,262
Geri dönmemi mi istiyorsun?
Harika bir ekip olurduk.
205
00:17:56,513 --> 00:18:01,226
Buz çekici mi, hançeri mi yapayım?
Haklısın, ikisinden de.
206
00:18:09,192 --> 00:18:15,490
Sonsuza dek robot donanması yapacak
kadar Birinciler'in Teknolojisi var orada.
207
00:18:15,865 --> 00:18:17,158
Onu istiyorum.
208
00:18:23,832 --> 00:18:26,251
Gelmeniz buz gibi oldu.
209
00:18:34,843 --> 00:18:37,637
Her şeyi kapatın.
Tahmin etmeyi sürdürsünler.
210
00:18:39,931 --> 00:18:43,852
Bir tanesini yakalamalıyız.
Ötekileri yok etmeliyiz.
211
00:18:52,819 --> 00:18:55,613
-Biri gitti, üç tane kaldı.
-Savaşın!
212
00:19:01,035 --> 00:19:03,037
Gününü gösterdim robot.
213
00:19:06,624 --> 00:19:09,210
Bu sonu oldu.
214
00:19:09,294 --> 00:19:12,797
Bakamıyorum.
Ne olduğunu söyleyin. Söylemeyin.
215
00:19:18,011 --> 00:19:21,306
Niye istediğim şey olamıyorsun?
216
00:19:30,481 --> 00:19:31,774
Selam Catra.
217
00:19:32,817 --> 00:19:35,069
Sorun değil. İki tane kaldı.
218
00:19:36,738 --> 00:19:38,072
Yapmalı mısın?
219
00:19:38,156 --> 00:19:40,658
Neyse. Daha teknoloji buluruz.
220
00:19:42,035 --> 00:19:43,661
Bak! Yakaladım.
221
00:19:45,830 --> 00:19:47,999
Adora! Ondan uzaklaş!
222
00:19:49,500 --> 00:19:53,421
-Ne oldu?
-Robotlar kendilerini yok edebiliyor.
223
00:19:54,130 --> 00:19:55,089
Catra.
224
00:20:00,845 --> 00:20:04,849
-Kendini yok etmesine izin veremeyiz.
-Hep birlikte.
225
00:20:12,273 --> 00:20:14,859
-Hazır mısın Buz Prensesi?
-Evet.
226
00:20:15,985 --> 00:20:17,111
Evet!
227
00:20:30,959 --> 00:20:33,461
-Evet!
-Evet.
228
00:20:34,754 --> 00:20:35,797
Bakın.
229
00:20:39,300 --> 00:20:40,718
Bunu biz mi yaptık?
230
00:20:42,804 --> 00:20:45,974
Biz yaptık, birlikte çalışarak.
231
00:20:48,559 --> 00:20:49,894
Kişisel alan.
232
00:20:54,440 --> 00:20:56,150
Berbat görünüyorsun.
233
00:20:57,235 --> 00:20:58,194
Catra.
234
00:20:58,278 --> 00:21:02,240
Uzun zaman oldu.
Hordak nasıl tembel ve değersiz
235
00:21:02,323 --> 00:21:05,827
olduğunu anlayıp,
sürgün ettiğini düşünmüştüm.
236
00:21:05,910 --> 00:21:08,705
Tam tersi. Hordak bana değer veriyor.
237
00:21:08,788 --> 00:21:11,708
Ayaklanmayı yenmek için Horde'lara
238
00:21:11,791 --> 00:21:14,752
yardım ediyordum. Onun sözleri.
239
00:21:14,836 --> 00:21:18,131
O kadar iyi durumdaysan, niye buradasın?
240
00:21:18,715 --> 00:21:21,342
Adora, öyle değil mi?
241
00:21:23,052 --> 00:21:27,598
Kazanmasına izin verdim.
Mesafe kat ediyoruz, ordumuz büyüyor.
242
00:21:27,682 --> 00:21:32,478
Hazır olduklarında lider ben olacağım.
Sen burada çürüyeceksin.
243
00:21:36,524 --> 00:21:38,776
Sağ ol. Buna ihtiyacım vardı.
244
00:21:45,908 --> 00:21:49,078
Ağaçlar yeniden büyüyor, sorun kalmadı.
245
00:21:49,162 --> 00:21:51,748
Düzeltilecek daha çok şey varmış.
246
00:21:51,831 --> 00:21:55,501
En azından
Horde'ların saldırıları olmayacak.
247
00:21:56,461 --> 00:22:00,965
Robot beni uçurumdan attıktan sonra,
kurtardığın için sağ ol.
248
00:22:01,049 --> 00:22:04,677
Dostlar birbirini kollar.
Geride prenses kalmaz.
249
00:22:07,889 --> 00:22:10,683
Bu kayıt cihazına konuşuyorum çünkü
250
00:22:10,767 --> 00:22:14,187
tanıdığım en iyi bilim insanı
öyle yapardı.
251
00:22:14,312 --> 00:22:18,274
Kiminle konuştuğumdan emin değilim.
Kendimle sanırım.
252
00:22:18,358 --> 00:22:22,445
Selam gelecekteki Bow.
Şu şeyi açmak üzereyiz.
253
00:22:26,866 --> 00:22:31,204
Birinciler'in Teknolojisi.
Bunu kullanmayı bilen tek kişi...
254
00:22:31,287 --> 00:22:35,291
Sıkı dur gelecekteki Bow.
Entrapta yaşıyor.
255
00:22:37,210 --> 00:22:39,003
Ve onu geride bıraktık.