1 00:00:07,194 --> 00:00:09,947 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:35,556 --> 00:00:38,517 Wajah robot, perhatikan langkahmu. 3 00:00:43,564 --> 00:00:44,857 Awas ada robot. 4 00:00:51,280 --> 00:00:52,156 Aku bisa. 5 00:01:00,790 --> 00:01:02,166 Maaf, Frosta. 6 00:01:02,249 --> 00:01:06,337 - Putri bunga tak bisa membidik. - Sedang kuupayakan. 7 00:01:07,338 --> 00:01:08,756 - Awas! - Aku bisa. 8 00:01:17,556 --> 00:01:19,558 Terima kasih sudah mampir. 9 00:01:19,934 --> 00:01:21,060 Mampir, 10 00:01:21,143 --> 00:01:25,022 karena kau jatuhkan dia dari langit. Lelucon bagus. 11 00:01:26,941 --> 00:01:29,652 Di ambang kehebatan 12 00:01:30,486 --> 00:01:32,738 Ubah kegelapan jadi cahaya 13 00:01:33,906 --> 00:01:35,991 Kami tepat di sampingmu 14 00:01:36,075 --> 00:01:36,992 Siap tarung 15 00:01:38,410 --> 00:01:40,830 Kita 'kan menang akhirnya! 16 00:01:40,913 --> 00:01:44,166 Kita harus kuat Dan harus b'rani 17 00:01:44,250 --> 00:01:45,668 Harus b'rani 18 00:01:45,751 --> 00:01:51,048 Harus temukan sem'a kekuatan kita Dan tak pernah lepaskan 19 00:01:52,466 --> 00:01:54,176 Kita harus kuat 20 00:02:15,197 --> 00:02:18,701 Menggemaskan. Kau bisa ubah pedangmu jadi benda lain. 21 00:02:36,010 --> 00:02:37,094 Hei, Adora. 22 00:02:41,849 --> 00:02:43,392 Kau berniat lakukan itu? 23 00:02:43,475 --> 00:02:46,729 - Jika ya, itu senjata yang buruk. - Tidak. 24 00:02:56,697 --> 00:02:58,115 Bagaimana caramu? 25 00:02:58,198 --> 00:03:02,244 Bisa kau pindahkan apa pun? Meriam? Aku bisa buat bola meriam es. 26 00:03:02,328 --> 00:03:05,581 Apa? Tidak. Hanya tongkat. Ini milik ayahku... 27 00:03:05,706 --> 00:03:09,960 Sebenarnya, aku sedang sibuk. Permisi sebentar. 28 00:03:14,006 --> 00:03:17,343 Lebih efektif jika menyerang unit prosesor inti mereka. 29 00:03:17,426 --> 00:03:19,386 Aku tahu. Aku baru mau... 30 00:03:19,470 --> 00:03:22,181 Ada satu lagi. Ayo serang. 31 00:03:25,434 --> 00:03:28,938 Apa yang kau tunggu? Mainkan lagu dengan itu? 32 00:03:32,942 --> 00:03:35,444 Pasti kau tak bisa melakukannya. 33 00:03:40,241 --> 00:03:42,868 Kau harus membuatnya sangat kejam? 34 00:03:42,952 --> 00:03:46,413 Simulasi dirancang untuk keakuratan total. 35 00:03:46,497 --> 00:03:49,833 Apakah yang kau panggil Catra itu tak kejam? 36 00:03:50,292 --> 00:03:52,044 Tidak. Dia kejam. 37 00:03:52,628 --> 00:03:54,296 Sudahlah. 38 00:03:54,964 --> 00:03:56,382 Hutan yang malang. 39 00:03:58,217 --> 00:04:02,179 Mereka takkan tumbuh jika robot terus menyerang. 40 00:04:02,429 --> 00:04:03,264 Hei! 41 00:04:03,347 --> 00:04:06,350 - Aku sedang melihat. - Terima kasih kembali. 42 00:04:10,479 --> 00:04:12,356 Sudah sebulan berlatih. 43 00:04:12,439 --> 00:04:16,694 - Aku tak membaik. - Performa ini memang lebih buruk. 44 00:04:16,777 --> 00:04:18,195 Tolong abaikan. 45 00:04:18,279 --> 00:04:22,449 Protokol inspirasi manusiaku masih dalam tahap awal. 46 00:04:22,533 --> 00:04:24,326 Perlu aku senyum lagi? 47 00:04:24,660 --> 00:04:26,704 Tidak. Bukan karena kau. 48 00:04:26,787 --> 00:04:30,499 Aku ingin jadi She-Ra terbaik, melindungi planet. 49 00:04:30,582 --> 00:04:33,127 Tapi Catra ada dalam kepalaku. 50 00:04:33,210 --> 00:04:37,089 - Dia mengakses mainframe milikmu? - Itu kiasan. Saat tumbuh dengan seseorang, mereka paham cara operasimu. 51 00:04:41,135 --> 00:04:43,762 Aku paham. Aku juga beroperasi. 52 00:04:44,722 --> 00:04:48,475 Kau sudah banyak berkembang, tapi banyak yang harus dilakukan. 53 00:04:48,559 --> 00:04:51,437 Kau harus belajar menguasai emosimu 54 00:04:51,520 --> 00:04:55,357 atau kau ditakdirkan mengulangi kesalahan She-Ra yang terakhir. 55 00:04:55,441 --> 00:04:58,402 - Tak ada tekanan, ya? - Ada tekanan. 56 00:04:58,485 --> 00:05:02,281 - Apa itu tak jelas? - Aku paham. Banyak tekanan. 57 00:05:02,364 --> 00:05:05,159 Baik. Belajar dengan melakukan. 58 00:05:36,231 --> 00:05:37,900 Tidak. 59 00:05:40,652 --> 00:05:44,823 - Siapa yang bisa bilang kesalahan Kyle? - Mulai dari mana? 60 00:05:44,907 --> 00:05:50,871 She-Ra tak bisa dikalahkan dengan kekuatan. Dia lambat, mudah dimanipulasi. 61 00:05:52,539 --> 00:05:53,707 Jangan lagi. 62 00:06:09,348 --> 00:06:10,182 Perbaiki. 63 00:06:11,183 --> 00:06:12,476 Lalu mulai lagi. 64 00:06:22,778 --> 00:06:25,405 - Apa ini? - Bukankah ini indah? 65 00:06:25,489 --> 00:06:27,866 Barang dari kastelku tiba. 66 00:06:30,702 --> 00:06:37,251 - Ya. Bagaimana laporan dari hutan? - Aku terima transmisi dari robotku. 67 00:06:41,713 --> 00:06:43,423 Astaga. 68 00:06:44,633 --> 00:06:47,594 Robotnya hancur dengan satu pukulan. 69 00:06:47,678 --> 00:06:51,890 - Aku bisa membuat perbaikan. - Ya. Permainan berakhir. 70 00:06:51,974 --> 00:06:55,978 Tak penting. Kita akan terus-menerus mengirim robot. 71 00:06:56,061 --> 00:07:00,023 Mereka sibuk melindungi pohon, kita taklukkan planet 72 00:07:00,107 --> 00:07:04,153 - sebelum mereka sadar. - Aku punya ide lebih bagus. 73 00:07:19,126 --> 00:07:22,171 Kau harus lihat. Dengan Batu Bulan bertenaga super, 74 00:07:22,254 --> 00:07:27,217 aku jauh lebih kuat. Aku menghancurkan setidaknya lima robot. 75 00:07:27,301 --> 00:07:31,054 Seperti sebelumnya dan hari sebelum itu. 76 00:07:31,138 --> 00:07:35,726 Apa yang kita harus lakukan? Kita harus melindungi hutan. 77 00:07:35,809 --> 00:07:38,979 Gerombolan terus menyerang hingga pohon tumbuh. 78 00:07:39,062 --> 00:07:43,942 Ya, tapi sampai kapan? Kau belajar hal baru dari Light Hope? 79 00:07:44,985 --> 00:07:48,489 Makin baik dalam mengubah pedangku. Lihat. 80 00:07:51,074 --> 00:07:52,659 Sebuah cerek. 81 00:07:53,494 --> 00:07:55,412 Itu sangat berguna. 82 00:07:55,496 --> 00:07:59,708 - Kita berpiknik setelah hutan tumbuh. - Ubah menjadi belati. 83 00:07:59,791 --> 00:08:03,670 - Kau lihat itu hancur dengan belati es? - Dari mana kau? 84 00:08:03,754 --> 00:08:06,089 Aku di sini dari tadi. 85 00:08:07,090 --> 00:08:10,636 Kami harus pergi. Ada rapat penting. 86 00:08:10,719 --> 00:08:14,848 Dewan perang? Aku mau ke sana. Cepatlah. Kau akan terlambat. 87 00:08:16,141 --> 00:08:19,228 Ada tambahan baru di Pasukan Teman Baik? 88 00:08:19,311 --> 00:08:20,145 Diam. 89 00:08:23,649 --> 00:08:26,068 Maaf, kurasa itu kursiku. 90 00:08:26,151 --> 00:08:30,572 Terkadang kita perlu mengubah perspektif, 'kan? 91 00:08:32,407 --> 00:08:34,284 Bibi Casta! Kau datang. 92 00:08:34,368 --> 00:08:36,537 Aku takkan melewatkannya. 93 00:08:36,620 --> 00:08:40,624 Ruang perang pertama persekutuan baru. Menarik. 94 00:08:40,707 --> 00:08:44,127 Sayang kau tak ada saat persekutuan dibentuk. 95 00:08:44,211 --> 00:08:48,131 - Aku sudah duga kau akan... - Banyak yang harus dibahas. 96 00:08:48,215 --> 00:08:50,008 Silakan duduk. 97 00:08:51,009 --> 00:08:54,012 Swift Wind, ada kabar apa dari barat? 98 00:08:54,096 --> 00:08:59,184 Gerombolan merebut wilayah di barat. Tapi dibantu Netossa dan Spinnerella, 99 00:08:59,268 --> 00:09:02,771 pasukan kita berhasil merebut kembali Thaymor, lagi. 100 00:09:02,854 --> 00:09:06,942 Kenapa aku tak dapat kursi? Semua orang dapat kursi. 101 00:09:07,025 --> 00:09:09,903 Kursi. Baik. Akan kuusahakan. 102 00:09:09,987 --> 00:09:12,823 Glimmer, situasi di Hutan Berbisik? 103 00:09:12,906 --> 00:09:17,619 Dengan senang kulaporkan, kami melindungi hutan saat tumbuh kembali, 104 00:09:17,703 --> 00:09:19,830 dan itu sangat lambat. 105 00:09:19,913 --> 00:09:23,792 Mungkin saatnya berhenti bertarung dan mulai menyembuhkan. 106 00:09:23,875 --> 00:09:26,837 Kekuatanku tak cukup untuk menumbuhkan hutan. 107 00:09:26,920 --> 00:09:32,259 Tapi saat bekerja sama saat bertarung, kekuatan kita berkembang. 108 00:09:32,342 --> 00:09:34,845 Kita harus tangkap kembali energi itu. 109 00:09:34,928 --> 00:09:36,930 Kita bisa bergandengan 110 00:09:37,014 --> 00:09:39,099 dan memikirkan pemulihan. 111 00:09:40,851 --> 00:09:44,688 Permisi, Yang Mulia. Kita tak bisa terus begini. 112 00:09:44,771 --> 00:09:47,274 Kita kalahkan robot, tapi terus datang. 113 00:09:47,357 --> 00:09:53,447 Saat kita mempertahankan perbatasan, Gerombolan Penjahat tak mengirim tentara. 114 00:09:53,530 --> 00:09:57,326 - Tipikal Catra. - Aku hanya bisa ambil potongan, 115 00:09:57,409 --> 00:10:02,122 karena kami tak pernah tak menghancurkan total robot. 116 00:10:02,205 --> 00:10:06,293 Jika kita tangkap robot, aku bisa rancang tombol mematikan. 117 00:10:06,376 --> 00:10:09,588 Kita bisa habisi mereka tanpa menguras pasukan. 118 00:10:09,671 --> 00:10:14,843 Ide bagus. Ini bisa mengubah keadaan. Glimmer, bawa tim patrolimu, 119 00:10:14,926 --> 00:10:18,513 tangkap robot agar Bow bisa melaksanakan rencananya. 120 00:10:18,597 --> 00:10:23,310 Aku punya ide. Pertama, kita harus memiliki nama sandi. 121 00:10:23,393 --> 00:10:27,522 - Aku Frostbite. Kau Sparklebomb... - Frosta. 122 00:10:28,190 --> 00:10:33,195 Kau di sini saja. Bantu Spinnerella dan Netossa jaga kastel. 123 00:10:33,403 --> 00:10:34,488 Terima kasih. 124 00:10:35,781 --> 00:10:39,117 Hutan membeku, putri teralihkan robot, 125 00:10:39,201 --> 00:10:44,122 - kita bisa merebut wilayah. - Kau tak mengecewakanku. 126 00:10:44,206 --> 00:10:47,501 Keputusanku tepat untuk mempromosikanmu. 127 00:10:47,584 --> 00:10:49,670 Aku akan pinjam ini. 128 00:10:51,463 --> 00:10:52,798 Apa itu? 129 00:10:53,590 --> 00:10:58,053 Perhatian para putri memang teralihkan, tapi kita bisa lakukan lebih. 130 00:10:58,136 --> 00:11:03,892 Kita harus menghabisi mereka untuk selamanya. Benar? Entrapta! 131 00:11:04,267 --> 00:11:05,102 Benar. 132 00:11:09,815 --> 00:11:12,692 Aku perkenalkan, Adik Emily. 133 00:11:12,776 --> 00:11:16,405 Singkatnya AE. Dengan prosesor inti berteknologi First One, 134 00:11:16,488 --> 00:11:20,200 robot ini cukup kuat untuk menandingi putri. 135 00:11:24,454 --> 00:11:28,375 Mengagumkan. Kau bisa membuat lebih banyak? 136 00:11:28,458 --> 00:11:31,753 Ya! Maksudku, tidak. Maksudku, bisa saja. 137 00:11:31,837 --> 00:11:34,923 Teknologinya hanya cukup untuk empat. 138 00:11:35,006 --> 00:11:37,342 Aku tahu di mana mencarinya. 139 00:11:40,595 --> 00:11:43,014 Kita berpencar agar lebih luas. 140 00:11:43,098 --> 00:11:47,519 Adora, Bow, dan aku ke timur. Mermista dan Perfuma, barat. 141 00:11:47,686 --> 00:11:51,982 Swift Wind, jaga dari langit, beri tahu saat ada robot. 142 00:11:52,065 --> 00:11:54,568 Ingat, kita ingin robot utuh. 143 00:11:54,651 --> 00:11:57,279 Bagaimana jika terendam air? 144 00:11:57,362 --> 00:12:00,240 Tertutup pakis yang keluarkan racun? 145 00:12:00,323 --> 00:12:03,493 Atau hancur karena palu es milikku? 146 00:12:03,577 --> 00:12:08,957 Frosta! Kau seharusnya berjaga dengan Netossa dan Spinnerella. 147 00:12:09,040 --> 00:12:12,169 Aku abaikan perintah, tapi perintah itu salah. 148 00:12:12,252 --> 00:12:15,297 - Kau butuh aku. - Jangan pergi sesuka hati. 149 00:12:15,380 --> 00:12:18,508 Aku melakukannya. Aku di sini, takkan kembali. 150 00:12:18,592 --> 00:12:21,928 Kau bisa ikut patroli Mermista dan Perfuma. 151 00:12:22,012 --> 00:12:25,265 - Aku ikut denganmu. - Jangan memaksa. 152 00:12:30,812 --> 00:12:31,771 Teman-teman? 153 00:12:34,149 --> 00:12:38,695 - Itu lebih canggih dari biasanya. - Ke mana tujuannya? 154 00:12:38,778 --> 00:12:41,323 Kenapa ia tak menyerang hutan? 155 00:12:50,248 --> 00:12:53,877 Ini tetap robot Gerombolan Penjahat. Kita tahu cara atasi... 156 00:13:01,468 --> 00:13:03,637 Baiklah. Itu baru. 157 00:13:13,813 --> 00:13:17,984 - Robotnya belajar. - Akan aku ajari sesuatu. 158 00:13:18,068 --> 00:13:21,446 Demi Kehormatan Grayskull! 159 00:14:16,334 --> 00:14:17,168 Apa? 160 00:14:20,422 --> 00:14:24,301 Kita tangkap yang lain. Yang itu minta dihancurkan. 161 00:14:24,968 --> 00:14:26,928 Maaf aku hancurkan itu. 162 00:14:36,855 --> 00:14:39,566 Itu tak biasa, bahkan untuk robot. 163 00:14:53,830 --> 00:14:57,709 Frosta! Apa kau menyimak saat orang bicara? 164 00:14:57,792 --> 00:15:00,754 - Apa? - Menjauh dari robot itu! 165 00:15:00,837 --> 00:15:04,007 Robotlah yang harus kau khawatirkan! 166 00:15:05,592 --> 00:15:06,551 Frosta! 167 00:15:28,782 --> 00:15:32,077 Ternyata kau di sini. Kami mencarimu. 168 00:15:32,160 --> 00:15:33,787 Ya. Ke semua tempat. 169 00:15:33,870 --> 00:15:39,417 Itu bodoh! Kau bisa terluka atau membuat kita terluka! 170 00:15:39,501 --> 00:15:41,127 Aku berusaha membantu. 171 00:15:41,211 --> 00:15:46,841 Ini serius, bukan permainan. Berhentilah menghalangi kami. 172 00:15:49,886 --> 00:15:51,137 Frosta, tunggu. 173 00:15:53,181 --> 00:15:56,893 Robot baru Gerombolan Penjahat terlalu cepat dan pintar. 174 00:15:56,977 --> 00:16:00,480 Kita takkan berhasil. Kupikir aku bisa bantu 175 00:16:00,563 --> 00:16:05,360 dan menjadi ahli teknologi Pemberontak. Tapi itu ide bodoh. 176 00:16:06,569 --> 00:16:10,198 Tidak. Hanya kau yang membuat rencana nyata. 177 00:16:10,281 --> 00:16:13,034 Tanpa itu, kita masih akan merespons robot. 178 00:16:13,118 --> 00:16:15,912 Jangan biarkan Gerombolan memanipulasi kita. 179 00:16:15,996 --> 00:16:18,331 Mari berpikir bersama. 180 00:16:19,249 --> 00:16:21,876 Robot itu tak tertarik pada hutan. 181 00:16:21,960 --> 00:16:26,715 - Mereka membela diri untuk kabur. - Misinya bukan menyerang kita. 182 00:16:26,798 --> 00:16:31,094 - Mereka kabur ke arah sama. - Tujuan mereka di sana. 183 00:16:31,177 --> 00:16:34,305 Yang ada di sana hanya Beacon. 184 00:16:34,389 --> 00:16:38,018 Aku tahu tujuan mereka. Aku ada ide untuk hentikan mereka. 185 00:16:38,101 --> 00:16:41,354 Frosta, menurutmu kau... Di mana Frosta? 186 00:16:42,814 --> 00:16:44,149 Akan kucari dia. 187 00:16:47,360 --> 00:16:50,697 Mau membentakku lagi? Aku hanya ingin jadi temanmu. 188 00:16:50,780 --> 00:16:53,950 Dengan abaikan kami dan melibatkan diri dalam bahaya? 189 00:16:54,034 --> 00:16:58,663 Maaf aku tak tahu cara bersikap. Aku tak pernah punya teman. 190 00:17:01,416 --> 00:17:04,210 Usiaku delapan tahun saat bertakhta. 191 00:17:04,294 --> 00:17:07,964 Sulit berteman saat semua orang itu rakyatmu. 192 00:17:08,048 --> 00:17:12,052 Aku paham. Aku tak punya teman sebelum Bow dan Adora. 193 00:17:12,135 --> 00:17:15,638 Kau? Semua orang ingin menjadi temanmu. 194 00:17:16,347 --> 00:17:21,895 Jelas tak semuanya. Aku masih belajar menjadi teman yang baik juga. 195 00:17:24,272 --> 00:17:26,191 Maaf aku membentakmu. 196 00:17:26,816 --> 00:17:29,486 Kau mengingatkanku akan diriku. 197 00:17:29,652 --> 00:17:32,989 Kadang aku bisa melakukan hal berbahaya. 198 00:17:33,073 --> 00:17:35,492 Aku mengingatkanmu akan dirimu? 199 00:17:38,828 --> 00:17:41,790 Aku terdengar seperti ibuku saat membentakmu. 200 00:17:41,873 --> 00:17:44,876 - Jangan buat aku mengulanginya. - Ya. 201 00:17:44,959 --> 00:17:48,088 - Apa itu berarti kita berteman? - Ya. 202 00:17:48,254 --> 00:17:49,172 Kami... 203 00:17:49,756 --> 00:17:52,175 Aku sangat butuh bantuanmu. 204 00:17:52,258 --> 00:17:56,262 Kau ingin aku kembali? Kita akan jadi tim yang hebat. 205 00:17:56,513 --> 00:18:01,226 Perlu palu atau belati es? Kau benar, masing-masing satu. 206 00:18:09,192 --> 00:18:15,490 Tempat itu punya teknologi First One untuk membentuk armada robot, selamanya. 207 00:18:15,865 --> 00:18:17,158 Aku ingin itu. 208 00:18:23,832 --> 00:18:26,251 Baik sekali kalian mampir. 209 00:18:34,843 --> 00:18:37,637 Ganti strategi. Buat mereka menebak. 210 00:18:39,931 --> 00:18:43,852 Kita hanya perlu satu. Hancurkan yang lainnya. 211 00:18:52,819 --> 00:18:55,613 - Satu robot hancur, ada tiga lagi! - Lawan, AE! 212 00:19:01,035 --> 00:19:03,037 Rasakan itu, wajah robot. 213 00:19:06,624 --> 00:19:09,210 Ia tak pulih dari itu. 214 00:19:09,294 --> 00:19:12,797 Aku tak bisa melihat. Ceritakan yang terjadi. Jangan. 215 00:19:18,011 --> 00:19:21,306 Kenapa kau tak bisa jadi yang kuinginkan? 216 00:19:30,481 --> 00:19:31,774 Hei, Catra. 217 00:19:32,817 --> 00:19:35,069 Tak apa. Masih ada dua. 218 00:19:36,738 --> 00:19:38,072 Apa harus? 219 00:19:38,156 --> 00:19:40,658 Masa bodoh. Cari teknologi lagi. 220 00:19:42,035 --> 00:19:43,661 Lihat! Dapat satu. 221 00:19:45,830 --> 00:19:47,999 Adora! Menjauhlah! 222 00:19:49,500 --> 00:19:53,421 - Apa yang terjadi? - Robotnya menghancurkan diri. 223 00:19:54,130 --> 00:19:55,089 Catra. 224 00:20:00,845 --> 00:20:04,933 - Jangan sampai ia menghancurkan diri. - Bersama-sama. 225 00:20:12,273 --> 00:20:14,859 - Kau siap, Putri Es? - Ya. 226 00:20:15,985 --> 00:20:17,111 Ya! 227 00:20:30,959 --> 00:20:33,461 - Ya! - Ya. 228 00:20:34,754 --> 00:20:35,797 Lihat. 229 00:20:39,217 --> 00:20:40,718 Kita melakukan itu? 230 00:20:42,804 --> 00:20:45,974 Ya, kita semua bekerja sama. 231 00:20:48,559 --> 00:20:49,894 Ruang pribadi. 232 00:20:54,440 --> 00:20:56,150 Kau tampak buruk. 233 00:20:57,235 --> 00:20:58,194 Catra. 234 00:20:58,278 --> 00:21:02,240 Sudah lama. Aku berasumsi Hordak akhirnya sadar 235 00:21:02,323 --> 00:21:05,827 kau makhluk pemalas, tak berharga, dan dia pun mengusirmu. 236 00:21:05,910 --> 00:21:08,705 Sebaliknya. Dia menghargaiku. 237 00:21:08,788 --> 00:21:11,708 Aku sibuk membantu Gerombolan makin dekat 238 00:21:11,791 --> 00:21:14,752 untuk mengalahkan Pemberontak. Itu ucapannya. 239 00:21:14,836 --> 00:21:18,131 Jika begitu, kenapa kau ke sini? 240 00:21:18,715 --> 00:21:21,342 Karena Adora, ya? 241 00:21:23,052 --> 00:21:27,598 Aku biarkan dia menang. Wilayah dan pasukan kita bertambah. 242 00:21:27,682 --> 00:21:32,478 Saat mereka siap, aku akan memimpin. Kau akan membusuk di sini. 243 00:21:36,524 --> 00:21:38,776 Terima kasih. Aku butuh ini. 244 00:21:45,908 --> 00:21:49,078 Kita baik-baik saja setelah hutan tumbuh kembali? 245 00:21:49,162 --> 00:21:51,748 Light Hope bilang butuh perbaikan. 246 00:21:51,831 --> 00:21:55,626 Tapi setidaknya Gerombolan Penjahat takkan mudah menyerang kita. 247 00:21:56,461 --> 00:22:00,840 Terima kasih telah menyelamatkanku setelah dilempar ke jurang. 248 00:22:00,923 --> 00:22:04,802 Teman selalu bersama. Tak ada putri yang ditinggal. 249 00:22:07,889 --> 00:22:10,683 Baik. Aku berbicara ke alat perekam 250 00:22:10,767 --> 00:22:14,187 karena itu dilakukan ilmuwan terbaik yang pernah kukenal. 251 00:22:14,312 --> 00:22:18,274 Aku tak yakin kepada siapa berbicara. Kurasa diriku. 252 00:22:18,358 --> 00:22:22,445 Hai, Bow Masa Depan. Kita akan membongkar robot ini. 253 00:22:26,866 --> 00:22:28,451 Teknologi First One? 254 00:22:28,534 --> 00:22:31,204 Tapi yang tahu cara gunakan itu... 255 00:22:31,287 --> 00:22:35,291 Tunggu, Bow Masa Depan. Entrapta masih hidup. 256 00:22:37,210 --> 00:22:39,170 Dan kita meninggalkannya.