1
00:00:07,194 --> 00:00:09,947
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:35,556 --> 00:00:38,517
Wajah robot, perhatikan langkahmu.
3
00:00:43,564 --> 00:00:44,857
Awas ada robot.
4
00:00:51,280 --> 00:00:52,156
Aku bisa.
5
00:01:00,790 --> 00:01:02,166
Maaf, Frosta.
6
00:01:02,249 --> 00:01:06,337
- Putri bunga tak bisa membidik.
- Sedang kuupayakan.
7
00:01:07,338 --> 00:01:08,756
- Awas!
- Aku bisa.
8
00:01:17,556 --> 00:01:19,558
Terima kasih sudah mampir.
9
00:01:19,934 --> 00:01:21,060
Mampir,
10
00:01:21,143 --> 00:01:25,022
karena kau jatuhkan dia dari langit.
Lelucon bagus.
11
00:01:26,941 --> 00:01:29,652
Di ambang kehebatan
12
00:01:30,486 --> 00:01:32,738
Ubah kegelapan jadi cahaya
13
00:01:33,906 --> 00:01:35,991
Kami tepat di sampingmu
14
00:01:36,075 --> 00:01:36,992
Siap tarung
15
00:01:38,410 --> 00:01:40,830
Kita 'kan menang akhirnya!
16
00:01:40,913 --> 00:01:44,166
Kita harus kuat
Dan harus b'rani
17
00:01:44,250 --> 00:01:45,668
Harus b'rani
18
00:01:45,751 --> 00:01:51,048
Harus temukan sem'a kekuatan kita
Dan tak pernah lepaskan
19
00:01:52,466 --> 00:01:54,176
Kita harus kuat
20
00:02:15,197 --> 00:02:18,701
Menggemaskan. Kau bisa ubah pedangmu
jadi benda lain.
21
00:02:36,010 --> 00:02:37,094
Hei, Adora.
22
00:02:41,849 --> 00:02:43,392
Kau berniat lakukan itu?
23
00:02:43,475 --> 00:02:46,729
- Jika ya, itu senjata yang buruk.
- Tidak.
24
00:02:56,697 --> 00:02:58,115
Bagaimana caramu?
25
00:02:58,198 --> 00:03:02,244
Bisa kau pindahkan apa pun?
Meriam? Aku bisa buat bola meriam es.
26
00:03:02,328 --> 00:03:05,581
Apa? Tidak. Hanya tongkat.
Ini milik ayahku...
27
00:03:05,706 --> 00:03:09,960
Sebenarnya, aku sedang sibuk.
Permisi sebentar.
28
00:03:14,006 --> 00:03:17,343
Lebih efektif jika menyerang
unit prosesor inti mereka.
29
00:03:17,426 --> 00:03:19,386
Aku tahu. Aku baru mau...
30
00:03:19,470 --> 00:03:22,181
Ada satu lagi. Ayo serang.
31
00:03:25,434 --> 00:03:28,938
Apa yang kau tunggu?
Mainkan lagu dengan itu?
32
00:03:32,942 --> 00:03:35,444
Pasti kau tak bisa melakukannya.
33
00:03:40,241 --> 00:03:42,868
Kau harus membuatnya sangat kejam?
34
00:03:42,952 --> 00:03:46,413
Simulasi dirancang untuk keakuratan total.
35
00:03:46,497 --> 00:03:49,833
Apakah yang kau panggil
Catra itu tak kejam?
36
00:03:50,292 --> 00:03:52,044
Tidak. Dia kejam.
37
00:03:52,628 --> 00:03:54,296
Sudahlah.
38
00:03:54,964 --> 00:03:56,382
Hutan yang malang.
39
00:03:58,217 --> 00:04:02,179
Mereka takkan tumbuh
jika robot terus menyerang.
40
00:04:02,429 --> 00:04:03,264
Hei!
41
00:04:03,347 --> 00:04:06,350
- Aku sedang melihat.
- Terima kasih kembali.
42
00:04:10,479 --> 00:04:12,356
Sudah sebulan berlatih.
43
00:04:12,439 --> 00:04:16,694
- Aku tak membaik.
- Performa ini memang lebih buruk.
44
00:04:16,777 --> 00:04:18,195
Tolong abaikan.
45
00:04:18,279 --> 00:04:22,449
Protokol inspirasi manusiaku
masih dalam tahap awal.
46
00:04:22,533 --> 00:04:24,326
Perlu aku senyum lagi?
47
00:04:24,660 --> 00:04:26,704
Tidak. Bukan karena kau.
48
00:04:26,787 --> 00:04:30,499
Aku ingin jadi She-Ra terbaik,
melindungi planet.
49
00:04:30,582 --> 00:04:33,127
Tapi Catra ada dalam kepalaku.
50
00:04:33,210 --> 00:04:37,089
- Dia mengakses mainframe milikmu?
- Itu kiasan.
Saat tumbuh dengan seseorang,
mereka paham cara operasimu.
51
00:04:41,135 --> 00:04:43,762
Aku paham. Aku juga beroperasi.
52
00:04:44,722 --> 00:04:48,475
Kau sudah banyak berkembang,
tapi banyak yang harus dilakukan.
53
00:04:48,559 --> 00:04:51,437
Kau harus belajar menguasai emosimu
54
00:04:51,520 --> 00:04:55,357
atau kau ditakdirkan mengulangi
kesalahan She-Ra yang terakhir.
55
00:04:55,441 --> 00:04:58,402
- Tak ada tekanan, ya?
- Ada tekanan.
56
00:04:58,485 --> 00:05:02,281
- Apa itu tak jelas?
- Aku paham. Banyak tekanan.
57
00:05:02,364 --> 00:05:05,159
Baik. Belajar dengan melakukan.
58
00:05:36,231 --> 00:05:37,900
Tidak.
59
00:05:40,652 --> 00:05:44,823
- Siapa yang bisa bilang kesalahan Kyle?
- Mulai dari mana?
60
00:05:44,907 --> 00:05:50,871
She-Ra tak bisa dikalahkan dengan
kekuatan. Dia lambat, mudah dimanipulasi.
61
00:05:52,539 --> 00:05:53,707
Jangan lagi.
62
00:06:09,348 --> 00:06:10,182
Perbaiki.
63
00:06:11,183 --> 00:06:12,476
Lalu mulai lagi.
64
00:06:22,778 --> 00:06:25,405
- Apa ini?
- Bukankah ini indah?
65
00:06:25,489 --> 00:06:27,866
Barang dari kastelku tiba.
66
00:06:30,702 --> 00:06:37,251
- Ya. Bagaimana laporan dari hutan?
- Aku terima transmisi dari robotku.
67
00:06:41,713 --> 00:06:43,423
Astaga.
68
00:06:44,633 --> 00:06:47,594
Robotnya hancur dengan satu pukulan.
69
00:06:47,678 --> 00:06:51,890
- Aku bisa membuat perbaikan.
- Ya. Permainan berakhir.
70
00:06:51,974 --> 00:06:55,978
Tak penting.
Kita akan terus-menerus mengirim robot.
71
00:06:56,061 --> 00:07:00,023
Mereka sibuk melindungi pohon,
kita taklukkan planet
72
00:07:00,107 --> 00:07:04,153
- sebelum mereka sadar.
- Aku punya ide lebih bagus.
73
00:07:19,126 --> 00:07:22,171
Kau harus lihat.
Dengan Batu Bulan bertenaga super,
74
00:07:22,254 --> 00:07:27,217
aku jauh lebih kuat.
Aku menghancurkan setidaknya lima robot.
75
00:07:27,301 --> 00:07:31,054
Seperti sebelumnya dan hari sebelum itu.
76
00:07:31,138 --> 00:07:35,726
Apa yang kita harus lakukan?
Kita harus melindungi hutan.
77
00:07:35,809 --> 00:07:38,979
Gerombolan terus menyerang
hingga pohon tumbuh.
78
00:07:39,062 --> 00:07:43,942
Ya, tapi sampai kapan?
Kau belajar hal baru dari Light Hope?
79
00:07:44,985 --> 00:07:48,489
Makin baik dalam mengubah pedangku. Lihat.
80
00:07:51,074 --> 00:07:52,659
Sebuah cerek.
81
00:07:53,494 --> 00:07:55,412
Itu sangat berguna.
82
00:07:55,496 --> 00:07:59,708
- Kita berpiknik setelah hutan tumbuh.
- Ubah menjadi belati.
83
00:07:59,791 --> 00:08:03,670
- Kau lihat itu hancur dengan belati es?
- Dari mana kau?
84
00:08:03,754 --> 00:08:06,089
Aku di sini dari tadi.
85
00:08:07,090 --> 00:08:10,636
Kami harus pergi. Ada rapat penting.
86
00:08:10,719 --> 00:08:14,848
Dewan perang? Aku mau ke sana.
Cepatlah. Kau akan terlambat.
87
00:08:16,141 --> 00:08:19,228
Ada tambahan baru di Pasukan Teman Baik?
88
00:08:19,311 --> 00:08:20,145
Diam.
89
00:08:23,649 --> 00:08:26,068
Maaf, kurasa itu kursiku.
90
00:08:26,151 --> 00:08:30,572
Terkadang kita perlu
mengubah perspektif, 'kan?
91
00:08:32,407 --> 00:08:34,284
Bibi Casta! Kau datang.
92
00:08:34,368 --> 00:08:36,537
Aku takkan melewatkannya.
93
00:08:36,620 --> 00:08:40,624
Ruang perang pertama
persekutuan baru. Menarik.
94
00:08:40,707 --> 00:08:44,127
Sayang kau tak ada
saat persekutuan dibentuk.
95
00:08:44,211 --> 00:08:48,131
- Aku sudah duga kau akan...
- Banyak yang harus dibahas.
96
00:08:48,215 --> 00:08:50,008
Silakan duduk.
97
00:08:51,009 --> 00:08:54,012
Swift Wind, ada kabar apa dari barat?
98
00:08:54,096 --> 00:08:59,184
Gerombolan merebut wilayah di barat.
Tapi dibantu Netossa dan Spinnerella,
99
00:08:59,268 --> 00:09:02,771
pasukan kita berhasil
merebut kembali Thaymor, lagi.
100
00:09:02,854 --> 00:09:06,942
Kenapa aku tak dapat kursi?
Semua orang dapat kursi.
101
00:09:07,025 --> 00:09:09,903
Kursi. Baik. Akan kuusahakan.
102
00:09:09,987 --> 00:09:12,823
Glimmer, situasi di Hutan Berbisik?
103
00:09:12,906 --> 00:09:17,619
Dengan senang kulaporkan, kami melindungi
hutan saat tumbuh kembali,
104
00:09:17,703 --> 00:09:19,830
dan itu sangat lambat.
105
00:09:19,913 --> 00:09:23,792
Mungkin saatnya berhenti bertarung
dan mulai menyembuhkan.
106
00:09:23,875 --> 00:09:26,837
Kekuatanku tak cukup
untuk menumbuhkan hutan.
107
00:09:26,920 --> 00:09:32,259
Tapi saat bekerja sama saat bertarung,
kekuatan kita berkembang.
108
00:09:32,342 --> 00:09:34,845
Kita harus tangkap kembali energi itu.
109
00:09:34,928 --> 00:09:36,930
Kita bisa bergandengan
110
00:09:37,014 --> 00:09:39,099
dan memikirkan pemulihan.
111
00:09:40,851 --> 00:09:44,688
Permisi, Yang Mulia.
Kita tak bisa terus begini.
112
00:09:44,771 --> 00:09:47,274
Kita kalahkan robot, tapi terus datang.
113
00:09:47,357 --> 00:09:53,447
Saat kita mempertahankan perbatasan,
Gerombolan Penjahat tak mengirim tentara.
114
00:09:53,530 --> 00:09:57,326
- Tipikal Catra.
- Aku hanya bisa ambil potongan,
115
00:09:57,409 --> 00:10:02,122
karena kami tak pernah
tak menghancurkan total robot.
116
00:10:02,205 --> 00:10:06,293
Jika kita tangkap robot,
aku bisa rancang tombol mematikan.
117
00:10:06,376 --> 00:10:09,588
Kita bisa habisi mereka
tanpa menguras pasukan.
118
00:10:09,671 --> 00:10:14,843
Ide bagus. Ini bisa mengubah keadaan.
Glimmer, bawa tim patrolimu,
119
00:10:14,926 --> 00:10:18,513
tangkap robot agar Bow
bisa melaksanakan rencananya.
120
00:10:18,597 --> 00:10:23,310
Aku punya ide. Pertama,
kita harus memiliki nama sandi.
121
00:10:23,393 --> 00:10:27,522
- Aku Frostbite. Kau Sparklebomb...
- Frosta.
122
00:10:28,190 --> 00:10:33,195
Kau di sini saja. Bantu Spinnerella
dan Netossa jaga kastel.
123
00:10:33,403 --> 00:10:34,488
Terima kasih.
124
00:10:35,781 --> 00:10:39,117
Hutan membeku, putri teralihkan robot,
125
00:10:39,201 --> 00:10:44,122
- kita bisa merebut wilayah.
- Kau tak mengecewakanku.
126
00:10:44,206 --> 00:10:47,501
Keputusanku tepat untuk mempromosikanmu.
127
00:10:47,584 --> 00:10:49,670
Aku akan pinjam ini.
128
00:10:51,463 --> 00:10:52,798
Apa itu?
129
00:10:53,590 --> 00:10:58,053
Perhatian para putri memang teralihkan,
tapi kita bisa lakukan lebih.
130
00:10:58,136 --> 00:11:03,892
Kita harus menghabisi mereka
untuk selamanya. Benar? Entrapta!
131
00:11:04,267 --> 00:11:05,102
Benar.
132
00:11:09,815 --> 00:11:12,692
Aku perkenalkan, Adik Emily.
133
00:11:12,776 --> 00:11:16,405
Singkatnya AE. Dengan prosesor inti
berteknologi First One,
134
00:11:16,488 --> 00:11:20,200
robot ini cukup kuat
untuk menandingi putri.
135
00:11:24,454 --> 00:11:28,375
Mengagumkan.
Kau bisa membuat lebih banyak?
136
00:11:28,458 --> 00:11:31,753
Ya! Maksudku, tidak. Maksudku, bisa saja.
137
00:11:31,837 --> 00:11:34,923
Teknologinya hanya cukup untuk empat.
138
00:11:35,006 --> 00:11:37,342
Aku tahu di mana mencarinya.
139
00:11:40,595 --> 00:11:43,014
Kita berpencar agar lebih luas.
140
00:11:43,098 --> 00:11:47,519
Adora, Bow, dan aku ke timur.
Mermista dan Perfuma, barat.
141
00:11:47,686 --> 00:11:51,982
Swift Wind, jaga dari langit,
beri tahu saat ada robot.
142
00:11:52,065 --> 00:11:54,568
Ingat, kita ingin robot utuh.
143
00:11:54,651 --> 00:11:57,279
Bagaimana jika terendam air?
144
00:11:57,362 --> 00:12:00,240
Tertutup pakis yang keluarkan racun?
145
00:12:00,323 --> 00:12:03,493
Atau hancur karena palu es milikku?
146
00:12:03,577 --> 00:12:08,957
Frosta! Kau seharusnya berjaga
dengan Netossa dan Spinnerella.
147
00:12:09,040 --> 00:12:12,169
Aku abaikan perintah,
tapi perintah itu salah.
148
00:12:12,252 --> 00:12:15,297
- Kau butuh aku.
- Jangan pergi sesuka hati.
149
00:12:15,380 --> 00:12:18,508
Aku melakukannya.
Aku di sini, takkan kembali.
150
00:12:18,592 --> 00:12:21,928
Kau bisa ikut
patroli Mermista dan Perfuma.
151
00:12:22,012 --> 00:12:25,265
- Aku ikut denganmu.
- Jangan memaksa.
152
00:12:30,812 --> 00:12:31,771
Teman-teman?
153
00:12:34,149 --> 00:12:38,695
- Itu lebih canggih dari biasanya.
- Ke mana tujuannya?
154
00:12:38,778 --> 00:12:41,323
Kenapa ia tak menyerang hutan?
155
00:12:50,248 --> 00:12:53,877
Ini tetap robot Gerombolan Penjahat.
Kita tahu cara atasi...
156
00:13:01,468 --> 00:13:03,637
Baiklah. Itu baru.
157
00:13:13,813 --> 00:13:17,984
- Robotnya belajar.
- Akan aku ajari sesuatu.
158
00:13:18,068 --> 00:13:21,446
Demi Kehormatan Grayskull!
159
00:14:16,334 --> 00:14:17,168
Apa?
160
00:14:20,422 --> 00:14:24,301
Kita tangkap yang lain.
Yang itu minta dihancurkan.
161
00:14:24,968 --> 00:14:26,928
Maaf aku hancurkan itu.
162
00:14:36,855 --> 00:14:39,566
Itu tak biasa, bahkan untuk robot.
163
00:14:53,830 --> 00:14:57,709
Frosta! Apa kau menyimak
saat orang bicara?
164
00:14:57,792 --> 00:15:00,754
- Apa?
- Menjauh dari robot itu!
165
00:15:00,837 --> 00:15:04,007
Robotlah yang harus kau khawatirkan!
166
00:15:05,592 --> 00:15:06,551
Frosta!
167
00:15:28,782 --> 00:15:32,077
Ternyata kau di sini. Kami mencarimu.
168
00:15:32,160 --> 00:15:33,787
Ya. Ke semua tempat.
169
00:15:33,870 --> 00:15:39,417
Itu bodoh! Kau bisa terluka
atau membuat kita terluka!
170
00:15:39,501 --> 00:15:41,127
Aku berusaha membantu.
171
00:15:41,211 --> 00:15:46,841
Ini serius, bukan permainan.
Berhentilah menghalangi kami.
172
00:15:49,886 --> 00:15:51,137
Frosta, tunggu.
173
00:15:53,181 --> 00:15:56,893
Robot baru Gerombolan Penjahat
terlalu cepat dan pintar.
174
00:15:56,977 --> 00:16:00,480
Kita takkan berhasil.
Kupikir aku bisa bantu
175
00:16:00,563 --> 00:16:05,360
dan menjadi ahli teknologi Pemberontak.
Tapi itu ide bodoh.
176
00:16:06,569 --> 00:16:10,198
Tidak. Hanya kau yang membuat
rencana nyata.
177
00:16:10,281 --> 00:16:13,034
Tanpa itu, kita masih akan
merespons robot.
178
00:16:13,118 --> 00:16:15,912
Jangan biarkan
Gerombolan memanipulasi kita.
179
00:16:15,996 --> 00:16:18,331
Mari berpikir bersama.
180
00:16:19,249 --> 00:16:21,876
Robot itu tak tertarik pada hutan.
181
00:16:21,960 --> 00:16:26,715
- Mereka membela diri untuk kabur.
- Misinya bukan menyerang kita.
182
00:16:26,798 --> 00:16:31,094
- Mereka kabur ke arah sama.
- Tujuan mereka di sana.
183
00:16:31,177 --> 00:16:34,305
Yang ada di sana hanya Beacon.
184
00:16:34,389 --> 00:16:38,018
Aku tahu tujuan mereka.
Aku ada ide untuk hentikan mereka.
185
00:16:38,101 --> 00:16:41,354
Frosta, menurutmu kau... Di mana Frosta?
186
00:16:42,814 --> 00:16:44,149
Akan kucari dia.
187
00:16:47,360 --> 00:16:50,697
Mau membentakku lagi?
Aku hanya ingin jadi temanmu.
188
00:16:50,780 --> 00:16:53,950
Dengan abaikan kami
dan melibatkan diri dalam bahaya?
189
00:16:54,034 --> 00:16:58,663
Maaf aku tak tahu cara bersikap.
Aku tak pernah punya teman.
190
00:17:01,416 --> 00:17:04,210
Usiaku delapan tahun saat bertakhta.
191
00:17:04,294 --> 00:17:07,964
Sulit berteman
saat semua orang itu rakyatmu.
192
00:17:08,048 --> 00:17:12,052
Aku paham. Aku tak punya teman
sebelum Bow dan Adora.
193
00:17:12,135 --> 00:17:15,638
Kau? Semua orang ingin menjadi temanmu.
194
00:17:16,347 --> 00:17:21,895
Jelas tak semuanya. Aku masih belajar
menjadi teman yang baik juga.
195
00:17:24,272 --> 00:17:26,191
Maaf aku membentakmu.
196
00:17:26,816 --> 00:17:29,486
Kau mengingatkanku akan diriku.
197
00:17:29,652 --> 00:17:32,989
Kadang aku bisa melakukan hal berbahaya.
198
00:17:33,073 --> 00:17:35,492
Aku mengingatkanmu akan dirimu?
199
00:17:38,828 --> 00:17:41,790
Aku terdengar seperti ibuku
saat membentakmu.
200
00:17:41,873 --> 00:17:44,876
- Jangan buat aku mengulanginya.
- Ya.
201
00:17:44,959 --> 00:17:48,088
- Apa itu berarti kita berteman?
- Ya.
202
00:17:48,254 --> 00:17:49,172
Kami...
203
00:17:49,756 --> 00:17:52,175
Aku sangat butuh bantuanmu.
204
00:17:52,258 --> 00:17:56,262
Kau ingin aku kembali?
Kita akan jadi tim yang hebat.
205
00:17:56,513 --> 00:18:01,226
Perlu palu atau belati es?
Kau benar, masing-masing satu.
206
00:18:09,192 --> 00:18:15,490
Tempat itu punya teknologi First One
untuk membentuk armada robot, selamanya.
207
00:18:15,865 --> 00:18:17,158
Aku ingin itu.
208
00:18:23,832 --> 00:18:26,251
Baik sekali kalian mampir.
209
00:18:34,843 --> 00:18:37,637
Ganti strategi. Buat mereka menebak.
210
00:18:39,931 --> 00:18:43,852
Kita hanya perlu satu.
Hancurkan yang lainnya.
211
00:18:52,819 --> 00:18:55,613
- Satu robot hancur, ada tiga lagi!
- Lawan, AE!
212
00:19:01,035 --> 00:19:03,037
Rasakan itu, wajah robot.
213
00:19:06,624 --> 00:19:09,210
Ia tak pulih dari itu.
214
00:19:09,294 --> 00:19:12,797
Aku tak bisa melihat.
Ceritakan yang terjadi. Jangan.
215
00:19:18,011 --> 00:19:21,306
Kenapa kau tak bisa jadi yang kuinginkan?
216
00:19:30,481 --> 00:19:31,774
Hei, Catra.
217
00:19:32,817 --> 00:19:35,069
Tak apa. Masih ada dua.
218
00:19:36,738 --> 00:19:38,072
Apa harus?
219
00:19:38,156 --> 00:19:40,658
Masa bodoh. Cari teknologi lagi.
220
00:19:42,035 --> 00:19:43,661
Lihat! Dapat satu.
221
00:19:45,830 --> 00:19:47,999
Adora! Menjauhlah!
222
00:19:49,500 --> 00:19:53,421
- Apa yang terjadi?
- Robotnya menghancurkan diri.
223
00:19:54,130 --> 00:19:55,089
Catra.
224
00:20:00,845 --> 00:20:04,933
- Jangan sampai ia menghancurkan diri.
- Bersama-sama.
225
00:20:12,273 --> 00:20:14,859
- Kau siap, Putri Es?
- Ya.
226
00:20:15,985 --> 00:20:17,111
Ya!
227
00:20:30,959 --> 00:20:33,461
- Ya!
- Ya.
228
00:20:34,754 --> 00:20:35,797
Lihat.
229
00:20:39,217 --> 00:20:40,718
Kita melakukan itu?
230
00:20:42,804 --> 00:20:45,974
Ya, kita semua bekerja sama.
231
00:20:48,559 --> 00:20:49,894
Ruang pribadi.
232
00:20:54,440 --> 00:20:56,150
Kau tampak buruk.
233
00:20:57,235 --> 00:20:58,194
Catra.
234
00:20:58,278 --> 00:21:02,240
Sudah lama. Aku berasumsi
Hordak akhirnya sadar
235
00:21:02,323 --> 00:21:05,827
kau makhluk pemalas, tak berharga,
dan dia pun mengusirmu.
236
00:21:05,910 --> 00:21:08,705
Sebaliknya. Dia menghargaiku.
237
00:21:08,788 --> 00:21:11,708
Aku sibuk membantu Gerombolan makin dekat
238
00:21:11,791 --> 00:21:14,752
untuk mengalahkan Pemberontak.
Itu ucapannya.
239
00:21:14,836 --> 00:21:18,131
Jika begitu, kenapa kau ke sini?
240
00:21:18,715 --> 00:21:21,342
Karena Adora, ya?
241
00:21:23,052 --> 00:21:27,598
Aku biarkan dia menang.
Wilayah dan pasukan kita bertambah.
242
00:21:27,682 --> 00:21:32,478
Saat mereka siap, aku akan memimpin.
Kau akan membusuk di sini.
243
00:21:36,524 --> 00:21:38,776
Terima kasih. Aku butuh ini.
244
00:21:45,908 --> 00:21:49,078
Kita baik-baik saja
setelah hutan tumbuh kembali?
245
00:21:49,162 --> 00:21:51,748
Light Hope bilang butuh perbaikan.
246
00:21:51,831 --> 00:21:55,626
Tapi setidaknya Gerombolan Penjahat
takkan mudah menyerang kita.
247
00:21:56,461 --> 00:22:00,840
Terima kasih telah menyelamatkanku
setelah dilempar ke jurang.
248
00:22:00,923 --> 00:22:04,802
Teman selalu bersama.
Tak ada putri yang ditinggal.
249
00:22:07,889 --> 00:22:10,683
Baik. Aku berbicara ke alat perekam
250
00:22:10,767 --> 00:22:14,187
karena itu dilakukan
ilmuwan terbaik yang pernah kukenal.
251
00:22:14,312 --> 00:22:18,274
Aku tak yakin kepada siapa berbicara.
Kurasa diriku.
252
00:22:18,358 --> 00:22:22,445
Hai, Bow Masa Depan.
Kita akan membongkar robot ini.
253
00:22:26,866 --> 00:22:28,451
Teknologi First One?
254
00:22:28,534 --> 00:22:31,204
Tapi yang tahu cara gunakan itu...
255
00:22:31,287 --> 00:22:35,291
Tunggu, Bow Masa Depan.
Entrapta masih hidup.
256
00:22:37,210 --> 00:22:39,170
Dan kita meninggalkannya.