1 00:00:07,111 --> 00:00:09,947 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:28,466 --> 00:00:33,387 Korku Bölgesi'nden geliyor. Horde'lar yapıyor olmalı. 3 00:00:33,971 --> 00:00:37,683 Fısıltı Ormanı donuyor. Ne yapacağız? 4 00:00:38,142 --> 00:00:41,812 Eve gidip, her şeyin yolunda olduğundan emin olmalıyız. 5 00:00:46,817 --> 00:00:49,403 Zaferin kıyısındayız 6 00:00:50,488 --> 00:00:52,573 Karanlığı aydınlatacağız 7 00:00:53,866 --> 00:00:56,869 Senin yanındayız Savaşa hazır 8 00:00:58,412 --> 00:01:00,790 Kazanan biz olacağız 9 00:01:00,873 --> 00:01:04,085 Sonsuz bir güçle Ve cesaretle 10 00:01:04,168 --> 00:01:05,377 Ve cesaretle 11 00:01:05,753 --> 00:01:10,925 Her zaman dayanıklı olacağız Ve vazgeçmeyeceğiz 12 00:01:12,426 --> 00:01:14,011 Sonsuz bir güçle 13 00:01:23,771 --> 00:01:25,773 Catra, bunu görmelisin. 14 00:01:26,857 --> 00:01:33,280 Getgitler, ateş fırtınaları, depremler. Adamım, Etherya gerçekten yasta. 15 00:01:33,614 --> 00:01:36,534 Yani bizim için oley! Ama bir de... 16 00:01:36,617 --> 00:01:41,038 Deney etkili oluyor. Varsayımım doğru! 17 00:01:41,121 --> 00:01:43,791 Siyah Lal Taşı yüzde 200'de. 18 00:01:43,874 --> 00:01:47,294 Etherya'nın doğasına hükmeden denge 19 00:01:47,378 --> 00:01:51,549 Yazıtlar yüzünden kaosa sürüklendi... 20 00:01:51,632 --> 00:01:53,384 -Hey. -Tercüme et. 21 00:01:54,552 --> 00:01:59,098 Siyah Lal Taşı'nı güçlendirerek, diğer prenseslerin 22 00:01:59,181 --> 00:02:02,351 Yazıtlarının gücünü baltaladık, dengeyi bozduk 23 00:02:02,434 --> 00:02:05,855 ve havayı berbat ettik. Notlarımda... 24 00:02:05,938 --> 00:02:09,859 "Prensesleri daha az güçlü yapmak" mı dedin? 25 00:02:09,942 --> 00:02:12,736 Diğer saf prensesleri. 26 00:02:12,820 --> 00:02:16,282 Beni ya da Scorpia'yı değil. Ben de Yazıt yok. 27 00:02:16,365 --> 00:02:21,036 Scorpia'nın Siyah Lal Taşı'yla bağı yok. 28 00:02:21,120 --> 00:02:25,875 -Biri adımı mı söyledi? -Ve bunu nasıl kalıcı kılarız? 29 00:02:25,958 --> 00:02:29,837 Öğrenmek için daha fazla test yapmam lazım ama... 30 00:02:34,508 --> 00:02:37,011 -İşe yaramalı. -Bir vurucu ekip alın. 31 00:02:37,094 --> 00:02:39,430 -Parlak Ay'a gidiyoruz. -Niye? 32 00:02:39,513 --> 00:02:42,892 Parlak Ay'ın Yazıtı'nı almaya. 33 00:02:42,975 --> 00:02:47,980 Fısıltı Ormanı donduğuna göre bizi durduracak hiçbir şey yok. 34 00:03:10,127 --> 00:03:10,961 Bakın. 35 00:03:12,296 --> 00:03:13,839 Orası Parlak Ay. 36 00:03:14,423 --> 00:03:16,759 -Acil durum sinyali. -Sıkı tutunun. 37 00:03:21,263 --> 00:03:25,768 -Anne. Neler oluyor? -Elementler uyumsuz. 38 00:03:25,851 --> 00:03:29,813 Ay Taşı, karanlığı etkisizleştirmek için güç kullanıyor. 39 00:03:29,897 --> 00:03:34,443 Ama onunla bağlantıda kalmam için gücümü alıyor. 40 00:03:34,735 --> 00:03:39,740 -Bulut, Korku Bölgesi'nden geliyor. -Bir planımız var, değil mi? 41 00:03:40,908 --> 00:03:41,742 Millet? 42 00:03:48,540 --> 00:03:53,295 Orman dondu. Parlak Ayı koruyacak bir şey kalmadı. 43 00:03:53,379 --> 00:03:55,714 Bir saldırıya hazırlanmalıyız. 44 00:03:56,298 --> 00:03:59,885 Gözcülerimiz, Horde ordusunun göründüğünü rapor etti, 45 00:03:59,969 --> 00:04:04,682 -hızla bize yaklaşıyorlar. -Parlak Ayı korumalıyız. 46 00:04:04,765 --> 00:04:08,852 Ay Taşı yok olursa, hiçbir şey kalmaz. 47 00:04:08,936 --> 00:04:12,356 Biri sinyali gördü mü? Birileri geldi mi? 48 00:04:12,439 --> 00:04:16,610 Birlik dağıldı, korumamız gereken krallıklar var. 49 00:04:16,694 --> 00:04:19,238 -Kimse gelmiyor. -Birileri geldi! 50 00:04:19,321 --> 00:04:21,031 Bu prenses mi? 51 00:04:23,575 --> 00:04:28,038 Spinnerella ve Netossa. Geldiğiniz için teşekkürler millet. 52 00:04:28,122 --> 00:04:30,791 Ne yaptığımızı hâlâ bilmiyor musun? 53 00:04:32,668 --> 00:04:34,461 -Hayır. -Cidden mi? 54 00:04:34,545 --> 00:04:37,047 İsmin içinde. Net-tossa. 55 00:04:38,048 --> 00:04:42,886 -Ağlar. Ağ atarım. -Evet tatlım, çok güzel ağların var. 56 00:04:42,970 --> 00:04:48,726 Gücünüz var, bu elimde olandan fazla. Ama savaşmak için büyüye ihtiyacım yok. 57 00:04:48,809 --> 00:04:54,148 Sadece gücünü kaybetmedin, hâlâ hata yapıyorsun. Çok tehlikeli. 58 00:04:54,231 --> 00:04:56,400 -Anne... -Annen haklı. 59 00:04:56,483 --> 00:05:01,739 Kendinizi riske atmanızı istemiyorum. She-Ra bunu tek başına halleder. 60 00:05:01,822 --> 00:05:06,076 She-Ra bile bir orduyu tek başına yenemez. 61 00:05:06,160 --> 00:05:07,953 O zaman ne işe yarıyor? 62 00:05:20,591 --> 00:05:22,885 Adora, sen iyi misin? 63 00:05:22,968 --> 00:05:26,930 Catra, Horde'ları yönetecek. Onunla yüzleşmeliyim. 64 00:05:27,014 --> 00:05:31,560 -Birine zarar vermesine izin vermem. -O tapınakta ne oldu? 65 00:05:31,643 --> 00:05:36,315 Orada Catra'yı gördüm. Ona ulaşabilirim sanmıştım 66 00:05:36,398 --> 00:05:38,942 ama onu kötüye daha da çok ittim. 67 00:05:39,026 --> 00:05:43,447 Umut Işığı dostlarımı tehlikeye sokacağımı söylemişti. Haklıymış. 68 00:05:43,781 --> 00:05:47,785 -Bu olanlar hep benim hatam. -Bunu halledersin. 69 00:05:48,827 --> 00:05:50,454 Biz de arkandayız. 70 00:05:51,663 --> 00:05:55,584 Horde'lar birazdan burada olacak. Hazır olmalıyız. 71 00:05:57,920 --> 00:06:02,508 Cephaneliğe hoş geldiniz! Aslında pek değil ama ben silah kaçırıp 72 00:06:02,591 --> 00:06:05,677 -onları buraya stoklarım. -Oklar benim. 73 00:06:19,191 --> 00:06:20,025 Hayır. 74 00:06:21,777 --> 00:06:22,861 Glimmer? 75 00:06:23,946 --> 00:06:26,824 Anne! Burada olacağımızı nasıl bildin? 76 00:06:26,907 --> 00:06:30,327 Silah topladığını fark etmeyeceğimi mi sanmıştın? 77 00:06:30,410 --> 00:06:34,414 Dostlarım tehlikedeyken öylece duramam. 78 00:06:34,498 --> 00:06:35,916 Bunu yapmalıyım. 79 00:06:35,999 --> 00:06:38,877 -Biliyorum. -Anne, ben... Bekle, ne? 80 00:06:38,961 --> 00:06:43,132 Seni biraz daha kendime benzetmeye çalıştım. 81 00:06:43,215 --> 00:06:48,303 Ama sen fazla inatçı ve acelecisin. Ve baban gibi cesur. 82 00:06:51,223 --> 00:06:55,227 Bu babanındı. Senin olmasının vakti geldi. 83 00:07:03,986 --> 00:07:04,987 Buradalar. 84 00:07:06,238 --> 00:07:08,949 Gölgelerin şerefi adına! 85 00:07:55,537 --> 00:07:57,206 Bunu hallederiz, değil mi? 86 00:07:57,539 --> 00:07:59,249 Evet. Kesinlikle. 87 00:07:59,333 --> 00:08:02,503 Parlak Ay'la uğraştıklarına pişman olacaklar. 88 00:08:08,509 --> 00:08:10,344 Kaleyi savunun. 89 00:08:44,002 --> 00:08:44,836 Adora. 90 00:08:49,216 --> 00:08:50,926 She-Ra'ya yardım etmeliyiz. 91 00:08:51,009 --> 00:08:55,847 Git. Ben Ay Taşını açık, karanlığı da uzakta tutarım. 92 00:08:55,931 --> 00:08:57,474 Kraliçe'yi duydunuz. 93 00:08:59,434 --> 00:09:01,019 Ayaklanma için! 94 00:09:33,010 --> 00:09:33,885 Evet! 95 00:10:25,270 --> 00:10:26,146 Selam Adora. 96 00:10:26,897 --> 00:10:30,400 -Catra. Beni gördüğüne şaşırdın mı? -Pek değil. 97 00:10:30,484 --> 00:10:33,737 Senden kurtulması o kadar kolay olmazdı. 98 00:10:37,991 --> 00:10:41,370 Aslında oradan canlı çıktığına sevindim. 99 00:10:42,287 --> 00:10:46,458 Çünkü şimdi işini ben bitirebilirim. 100 00:10:59,012 --> 00:11:04,559 Ne de tatlı. Aksesuar takmışsın. Ama bu sana yardımcı olmaz. 101 00:11:13,068 --> 00:11:15,070 Güm. Ağlar. 102 00:11:30,377 --> 00:11:34,840 Şimdiden mi yoruldun? Yumruk atmakta iyisin sanıyordum. 103 00:11:35,507 --> 00:11:37,926 Ben de daha hızlısın sanıyordum. 104 00:11:53,775 --> 00:11:55,193 Pes et Catra. 105 00:11:56,236 --> 00:11:58,196 Kazanmana imkan yok. 106 00:11:58,822 --> 00:12:01,825 Herkesin düşündüğünden ileri gittim. 107 00:12:07,873 --> 00:12:11,835 Öte yandan sen, o kadar da iyi görünmüyorsun. 108 00:12:20,886 --> 00:12:24,222 -Bu iş bitmedi. -Elbette bitmedi. 109 00:12:27,058 --> 00:12:31,563 Parlak Ay yok olana ve Ayaklanma başarısız olana dek bitmeyecek. 110 00:12:31,646 --> 00:12:35,400 Karanlık, Etherya'yı kaplayana dek bitmeyecek. 111 00:12:35,484 --> 00:12:39,654 Ve dostlarının, onları kurtarmak için fazla zayıf olduğunu, 112 00:12:39,738 --> 00:12:45,285 başarısız olduğunu öğrendiklerinde onların suratını görene dek bitmeyecek. 113 00:12:58,006 --> 00:13:00,509 Yeter! Kaybettin Catra. 114 00:13:01,384 --> 00:13:02,969 Bundan emin misin? 115 00:13:16,399 --> 00:13:19,986 Ne? Bunun seninle ilgili olduğunu mu düşündün sahiden? 116 00:13:21,821 --> 00:13:25,742 Yazıt son savunma aracın, değil mi? 117 00:13:28,245 --> 00:13:29,329 İyi eğlenceler. 118 00:13:33,750 --> 00:13:35,001 Hayır! 119 00:13:54,688 --> 00:13:57,023 Peki nerede kalmıştık? Evet. 120 00:13:57,274 --> 00:13:59,401 Seni yumruklamak üzereydim. 121 00:14:06,908 --> 00:14:08,326 Kalkanım nerede? 122 00:15:04,466 --> 00:15:05,508 Güzel. 123 00:15:17,312 --> 00:15:19,397 Artık bitti. 124 00:15:37,123 --> 00:15:38,375 Hadi. 125 00:15:52,555 --> 00:15:54,224 -Anne. -Prenses! 126 00:16:06,027 --> 00:16:07,737 Adora? 127 00:16:11,116 --> 00:16:13,827 Hadi, pes etme lütfen. 128 00:16:14,202 --> 00:16:16,496 Bunu hâlâ düzeltebiliriz, değil mi? 129 00:16:18,206 --> 00:16:20,125 Düzeltebiliriz de bana. 130 00:16:29,968 --> 00:16:30,885 Ben... 131 00:16:31,386 --> 00:16:32,554 Ben üzgünüm. 132 00:16:33,847 --> 00:16:34,723 Sorun değil. 133 00:16:51,948 --> 00:16:53,825 Macera! 134 00:16:54,367 --> 00:16:56,244 -Bunu yapma. -Pardon. 135 00:17:07,756 --> 00:17:11,843 -Mermista, Deniz Şahini, geldiniz. -Uzun sürdüğü için üzgünüm. 136 00:17:11,926 --> 00:17:13,678 Bugün deniz berbattı. 137 00:17:16,431 --> 00:17:17,932 Hadi, kalkın! 138 00:17:27,817 --> 00:17:31,071 Acil durum sinyalini gördüm. İyi misiniz? 139 00:17:59,557 --> 00:18:00,809 Hayır! 140 00:18:15,865 --> 00:18:17,742 Umarım çok geç kalmamışımdır. 141 00:18:18,993 --> 00:18:20,954 Hayır. Tam zamanında geldin. 142 00:18:24,874 --> 00:18:26,084 Etherya için! 143 00:18:31,297 --> 00:18:32,173 Glimmer? 144 00:18:33,508 --> 00:18:34,342 Anne. 145 00:19:12,172 --> 00:19:14,299 Hadi, git yen onları. 146 00:19:29,564 --> 00:19:30,565 Evet! 147 00:19:31,357 --> 00:19:34,736 -Yeniden parıldıyorsun! -Ne kaçırdım? 148 00:19:34,819 --> 00:19:38,740 Prensesler bir araya geldi, olması gerektiği gibi. 149 00:19:38,823 --> 00:19:43,578 -Ne dersin? İşi bitirelim mi? -Hiç sormayacaksınız sanmıştım. 150 00:19:43,661 --> 00:19:46,247 -Biz de varız. -Hadi şunu yapalım. 151 00:19:46,664 --> 00:19:47,916 Savaş çığlığı! 152 00:21:02,115 --> 00:21:04,284 Macera! 153 00:21:05,034 --> 00:21:07,036 Hiç böyle ağ görmemiştim. 154 00:21:10,456 --> 00:21:12,417 Adora, sona erdi. 155 00:21:12,500 --> 00:21:16,421 -Parlak Ay kurtuldu. -Prensesler birlik oldu. 156 00:21:17,130 --> 00:21:17,964 Biz yaptık. 157 00:21:18,047 --> 00:21:21,592 Denizde bu iş böyle yapılır. 158 00:21:22,051 --> 00:21:25,388 -Gerçekten iyi işti. -Aferin. Sonraki sırada. 159 00:21:25,471 --> 00:21:28,308 -Birlikte yaptık! -Harika değil mi? 160 00:21:45,575 --> 00:21:46,492 Teşekkürler. 161 00:21:58,379 --> 00:22:03,551 Birlik Kaptanı, anlaşılan deney başarısız oldu. 162 00:22:03,634 --> 00:22:07,513 Tam tersine, deney büyük bir başarıydı. 163 00:22:07,597 --> 00:22:12,310 Birinciler'in Teknolojisi hakkında daha çok şey biliyorum. Bu başlangıç. 164 00:22:12,393 --> 00:22:16,481 Parlak Ay'ı fethetmeye hiç olmadığı kadar yaklaştık. 165 00:22:16,564 --> 00:22:22,070 Fısıltı Ormanı hâlâ harabe gibi. Etherya elimizin altında. 166 00:22:26,908 --> 00:22:29,494 Çok güzel Birlik Kaptanı Catra. 167 00:22:30,036 --> 00:22:35,958 Komutan muavinim olarak değerini kanıtlaman için başka fırsatların olacak. 168 00:23:08,866 --> 00:23:11,369 Altyazı çevirmeni: Duygu Yenal