1
00:00:07,111 --> 00:00:09,947
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:28,466 --> 00:00:33,387
Korku Bölgesi'nden geliyor.
Horde'lar yapıyor olmalı.
3
00:00:33,971 --> 00:00:37,683
Fısıltı Ormanı donuyor. Ne yapacağız?
4
00:00:38,142 --> 00:00:41,812
Eve gidip, her şeyin yolunda
olduğundan emin olmalıyız.
5
00:00:46,817 --> 00:00:49,403
Zaferin kıyısındayız
6
00:00:50,488 --> 00:00:52,573
Karanlığı aydınlatacağız
7
00:00:53,866 --> 00:00:56,869
Senin yanındayız
Savaşa hazır
8
00:00:58,412 --> 00:01:00,790
Kazanan biz olacağız
9
00:01:00,873 --> 00:01:04,085
Sonsuz bir güçle
Ve cesaretle
10
00:01:04,168 --> 00:01:05,377
Ve cesaretle
11
00:01:05,753 --> 00:01:10,925
Her zaman dayanıklı olacağız
Ve vazgeçmeyeceğiz
12
00:01:12,426 --> 00:01:14,011
Sonsuz bir güçle
13
00:01:23,771 --> 00:01:25,773
Catra, bunu görmelisin.
14
00:01:26,857 --> 00:01:33,280
Getgitler, ateş fırtınaları, depremler.
Adamım, Etherya gerçekten yasta.
15
00:01:33,614 --> 00:01:36,534
Yani bizim için oley! Ama bir de...
16
00:01:36,617 --> 00:01:41,038
Deney etkili oluyor. Varsayımım doğru!
17
00:01:41,121 --> 00:01:43,791
Siyah Lal Taşı yüzde 200'de.
18
00:01:43,874 --> 00:01:47,294
Etherya'nın doğasına hükmeden denge
19
00:01:47,378 --> 00:01:51,549
Yazıtlar yüzünden kaosa sürüklendi...
20
00:01:51,632 --> 00:01:53,384
-Hey.
-Tercüme et.
21
00:01:54,552 --> 00:01:59,098
Siyah Lal Taşı'nı güçlendirerek,
diğer prenseslerin
22
00:01:59,181 --> 00:02:02,351
Yazıtlarının gücünü baltaladık,
dengeyi bozduk
23
00:02:02,434 --> 00:02:05,855
ve havayı berbat ettik. Notlarımda...
24
00:02:05,938 --> 00:02:09,859
"Prensesleri
daha az güçlü yapmak" mı dedin?
25
00:02:09,942 --> 00:02:12,736
Diğer saf prensesleri.
26
00:02:12,820 --> 00:02:16,282
Beni ya da Scorpia'yı değil.
Ben de Yazıt yok.
27
00:02:16,365 --> 00:02:21,036
Scorpia'nın Siyah Lal Taşı'yla bağı yok.
28
00:02:21,120 --> 00:02:25,875
-Biri adımı mı söyledi?
-Ve bunu nasıl kalıcı kılarız?
29
00:02:25,958 --> 00:02:29,837
Öğrenmek için daha fazla
test yapmam lazım ama...
30
00:02:34,508 --> 00:02:37,011
-İşe yaramalı.
-Bir vurucu ekip alın.
31
00:02:37,094 --> 00:02:39,430
-Parlak Ay'a gidiyoruz.
-Niye?
32
00:02:39,513 --> 00:02:42,892
Parlak Ay'ın Yazıtı'nı almaya.
33
00:02:42,975 --> 00:02:47,980
Fısıltı Ormanı donduğuna göre
bizi durduracak hiçbir şey yok.
34
00:03:10,127 --> 00:03:10,961
Bakın.
35
00:03:12,296 --> 00:03:13,839
Orası Parlak Ay.
36
00:03:14,423 --> 00:03:16,759
-Acil durum sinyali.
-Sıkı tutunun.
37
00:03:21,263 --> 00:03:25,768
-Anne. Neler oluyor?
-Elementler uyumsuz.
38
00:03:25,851 --> 00:03:29,813
Ay Taşı, karanlığı
etkisizleştirmek için güç kullanıyor.
39
00:03:29,897 --> 00:03:34,443
Ama onunla bağlantıda
kalmam için gücümü alıyor.
40
00:03:34,735 --> 00:03:39,740
-Bulut, Korku Bölgesi'nden geliyor.
-Bir planımız var, değil mi?
41
00:03:40,908 --> 00:03:41,742
Millet?
42
00:03:48,540 --> 00:03:53,295
Orman dondu.
Parlak Ayı koruyacak bir şey kalmadı.
43
00:03:53,379 --> 00:03:55,714
Bir saldırıya hazırlanmalıyız.
44
00:03:56,298 --> 00:03:59,885
Gözcülerimiz, Horde ordusunun
göründüğünü rapor etti,
45
00:03:59,969 --> 00:04:04,682
-hızla bize yaklaşıyorlar.
-Parlak Ayı korumalıyız.
46
00:04:04,765 --> 00:04:08,852
Ay Taşı yok olursa, hiçbir şey kalmaz.
47
00:04:08,936 --> 00:04:12,356
Biri sinyali gördü mü? Birileri geldi mi?
48
00:04:12,439 --> 00:04:16,610
Birlik dağıldı,
korumamız gereken krallıklar var.
49
00:04:16,694 --> 00:04:19,238
-Kimse gelmiyor.
-Birileri geldi!
50
00:04:19,321 --> 00:04:21,031
Bu prenses mi?
51
00:04:23,575 --> 00:04:28,038
Spinnerella ve Netossa.
Geldiğiniz için teşekkürler millet.
52
00:04:28,122 --> 00:04:30,791
Ne yaptığımızı hâlâ bilmiyor musun?
53
00:04:32,668 --> 00:04:34,461
-Hayır.
-Cidden mi?
54
00:04:34,545 --> 00:04:37,047
İsmin içinde. Net-tossa.
55
00:04:38,048 --> 00:04:42,886
-Ağlar. Ağ atarım.
-Evet tatlım, çok güzel ağların var.
56
00:04:42,970 --> 00:04:48,726
Gücünüz var, bu elimde olandan fazla.
Ama savaşmak için büyüye ihtiyacım yok.
57
00:04:48,809 --> 00:04:54,148
Sadece gücünü kaybetmedin,
hâlâ hata yapıyorsun. Çok tehlikeli.
58
00:04:54,231 --> 00:04:56,400
-Anne...
-Annen haklı.
59
00:04:56,483 --> 00:05:01,739
Kendinizi riske atmanızı istemiyorum.
She-Ra bunu tek başına halleder.
60
00:05:01,822 --> 00:05:06,076
She-Ra bile bir orduyu tek başına yenemez.
61
00:05:06,160 --> 00:05:07,953
O zaman ne işe yarıyor?
62
00:05:20,591 --> 00:05:22,885
Adora, sen iyi misin?
63
00:05:22,968 --> 00:05:26,930
Catra, Horde'ları yönetecek.
Onunla yüzleşmeliyim.
64
00:05:27,014 --> 00:05:31,560
-Birine zarar vermesine izin vermem.
-O tapınakta ne oldu?
65
00:05:31,643 --> 00:05:36,315
Orada Catra'yı gördüm.
Ona ulaşabilirim sanmıştım
66
00:05:36,398 --> 00:05:38,942
ama onu kötüye daha da çok ittim.
67
00:05:39,026 --> 00:05:43,447
Umut Işığı dostlarımı tehlikeye
sokacağımı söylemişti. Haklıymış.
68
00:05:43,781 --> 00:05:47,785
-Bu olanlar hep benim hatam.
-Bunu halledersin.
69
00:05:48,827 --> 00:05:50,454
Biz de arkandayız.
70
00:05:51,663 --> 00:05:55,584
Horde'lar birazdan burada olacak.
Hazır olmalıyız.
71
00:05:57,920 --> 00:06:02,508
Cephaneliğe hoş geldiniz!
Aslında pek değil ama ben silah kaçırıp
72
00:06:02,591 --> 00:06:05,677
-onları buraya stoklarım.
-Oklar benim.
73
00:06:19,191 --> 00:06:20,025
Hayır.
74
00:06:21,777 --> 00:06:22,861
Glimmer?
75
00:06:23,946 --> 00:06:26,824
Anne! Burada olacağımızı nasıl bildin?
76
00:06:26,907 --> 00:06:30,327
Silah topladığını
fark etmeyeceğimi mi sanmıştın?
77
00:06:30,410 --> 00:06:34,414
Dostlarım tehlikedeyken öylece duramam.
78
00:06:34,498 --> 00:06:35,916
Bunu yapmalıyım.
79
00:06:35,999 --> 00:06:38,877
-Biliyorum.
-Anne, ben... Bekle, ne?
80
00:06:38,961 --> 00:06:43,132
Seni biraz daha
kendime benzetmeye çalıştım.
81
00:06:43,215 --> 00:06:48,303
Ama sen fazla inatçı ve acelecisin.
Ve baban gibi cesur.
82
00:06:51,223 --> 00:06:55,227
Bu babanındı. Senin olmasının vakti geldi.
83
00:07:03,986 --> 00:07:04,987
Buradalar.
84
00:07:06,238 --> 00:07:08,949
Gölgelerin şerefi adına!
85
00:07:55,537 --> 00:07:57,206
Bunu hallederiz, değil mi?
86
00:07:57,539 --> 00:07:59,249
Evet. Kesinlikle.
87
00:07:59,333 --> 00:08:02,503
Parlak Ay'la uğraştıklarına
pişman olacaklar.
88
00:08:08,509 --> 00:08:10,344
Kaleyi savunun.
89
00:08:44,002 --> 00:08:44,836
Adora.
90
00:08:49,216 --> 00:08:50,926
She-Ra'ya yardım etmeliyiz.
91
00:08:51,009 --> 00:08:55,847
Git. Ben Ay Taşını açık,
karanlığı da uzakta tutarım.
92
00:08:55,931 --> 00:08:57,474
Kraliçe'yi duydunuz.
93
00:08:59,434 --> 00:09:01,019
Ayaklanma için!
94
00:09:33,010 --> 00:09:33,885
Evet!
95
00:10:25,270 --> 00:10:26,146
Selam Adora.
96
00:10:26,897 --> 00:10:30,400
-Catra. Beni gördüğüne şaşırdın mı?
-Pek değil.
97
00:10:30,484 --> 00:10:33,737
Senden kurtulması o kadar kolay olmazdı.
98
00:10:37,991 --> 00:10:41,370
Aslında oradan canlı çıktığına sevindim.
99
00:10:42,287 --> 00:10:46,458
Çünkü şimdi işini ben bitirebilirim.
100
00:10:59,012 --> 00:11:04,559
Ne de tatlı. Aksesuar takmışsın.
Ama bu sana yardımcı olmaz.
101
00:11:13,068 --> 00:11:15,070
Güm. Ağlar.
102
00:11:30,377 --> 00:11:34,840
Şimdiden mi yoruldun?
Yumruk atmakta iyisin sanıyordum.
103
00:11:35,507 --> 00:11:37,926
Ben de daha hızlısın sanıyordum.
104
00:11:53,775 --> 00:11:55,193
Pes et Catra.
105
00:11:56,236 --> 00:11:58,196
Kazanmana imkan yok.
106
00:11:58,822 --> 00:12:01,825
Herkesin düşündüğünden ileri gittim.
107
00:12:07,873 --> 00:12:11,835
Öte yandan sen,
o kadar da iyi görünmüyorsun.
108
00:12:20,886 --> 00:12:24,222
-Bu iş bitmedi.
-Elbette bitmedi.
109
00:12:27,058 --> 00:12:31,563
Parlak Ay yok olana ve Ayaklanma
başarısız olana dek bitmeyecek.
110
00:12:31,646 --> 00:12:35,400
Karanlık, Etherya'yı
kaplayana dek bitmeyecek.
111
00:12:35,484 --> 00:12:39,654
Ve dostlarının, onları kurtarmak için
fazla zayıf olduğunu,
112
00:12:39,738 --> 00:12:45,285
başarısız olduğunu öğrendiklerinde
onların suratını görene dek bitmeyecek.
113
00:12:58,006 --> 00:13:00,509
Yeter! Kaybettin Catra.
114
00:13:01,384 --> 00:13:02,969
Bundan emin misin?
115
00:13:16,399 --> 00:13:19,986
Ne? Bunun seninle ilgili
olduğunu mu düşündün sahiden?
116
00:13:21,821 --> 00:13:25,742
Yazıt son savunma aracın, değil mi?
117
00:13:28,245 --> 00:13:29,329
İyi eğlenceler.
118
00:13:33,750 --> 00:13:35,001
Hayır!
119
00:13:54,688 --> 00:13:57,023
Peki nerede kalmıştık? Evet.
120
00:13:57,274 --> 00:13:59,401
Seni yumruklamak üzereydim.
121
00:14:06,908 --> 00:14:08,326
Kalkanım nerede?
122
00:15:04,466 --> 00:15:05,508
Güzel.
123
00:15:17,312 --> 00:15:19,397
Artık bitti.
124
00:15:37,123 --> 00:15:38,375
Hadi.
125
00:15:52,555 --> 00:15:54,224
-Anne.
-Prenses!
126
00:16:06,027 --> 00:16:07,737
Adora?
127
00:16:11,116 --> 00:16:13,827
Hadi, pes etme lütfen.
128
00:16:14,202 --> 00:16:16,496
Bunu hâlâ düzeltebiliriz, değil mi?
129
00:16:18,206 --> 00:16:20,125
Düzeltebiliriz de bana.
130
00:16:29,968 --> 00:16:30,885
Ben...
131
00:16:31,386 --> 00:16:32,554
Ben üzgünüm.
132
00:16:33,847 --> 00:16:34,723
Sorun değil.
133
00:16:51,948 --> 00:16:53,825
Macera!
134
00:16:54,367 --> 00:16:56,244
-Bunu yapma.
-Pardon.
135
00:17:07,756 --> 00:17:11,843
-Mermista, Deniz Şahini, geldiniz.
-Uzun sürdüğü için üzgünüm.
136
00:17:11,926 --> 00:17:13,678
Bugün deniz berbattı.
137
00:17:16,431 --> 00:17:17,932
Hadi, kalkın!
138
00:17:27,817 --> 00:17:31,071
Acil durum sinyalini gördüm. İyi misiniz?
139
00:17:59,557 --> 00:18:00,809
Hayır!
140
00:18:15,865 --> 00:18:17,742
Umarım çok geç kalmamışımdır.
141
00:18:18,993 --> 00:18:20,954
Hayır. Tam zamanında geldin.
142
00:18:24,874 --> 00:18:26,084
Etherya için!
143
00:18:31,297 --> 00:18:32,173
Glimmer?
144
00:18:33,508 --> 00:18:34,342
Anne.
145
00:19:12,172 --> 00:19:14,299
Hadi, git yen onları.
146
00:19:29,564 --> 00:19:30,565
Evet!
147
00:19:31,357 --> 00:19:34,736
-Yeniden parıldıyorsun!
-Ne kaçırdım?
148
00:19:34,819 --> 00:19:38,740
Prensesler bir araya geldi,
olması gerektiği gibi.
149
00:19:38,823 --> 00:19:43,578
-Ne dersin? İşi bitirelim mi?
-Hiç sormayacaksınız sanmıştım.
150
00:19:43,661 --> 00:19:46,247
-Biz de varız.
-Hadi şunu yapalım.
151
00:19:46,664 --> 00:19:47,916
Savaş çığlığı!
152
00:21:02,115 --> 00:21:04,284
Macera!
153
00:21:05,034 --> 00:21:07,036
Hiç böyle ağ görmemiştim.
154
00:21:10,456 --> 00:21:12,417
Adora, sona erdi.
155
00:21:12,500 --> 00:21:16,421
-Parlak Ay kurtuldu.
-Prensesler birlik oldu.
156
00:21:17,130 --> 00:21:17,964
Biz yaptık.
157
00:21:18,047 --> 00:21:21,592
Denizde bu iş böyle yapılır.
158
00:21:22,051 --> 00:21:25,388
-Gerçekten iyi işti.
-Aferin. Sonraki sırada.
159
00:21:25,471 --> 00:21:28,308
-Birlikte yaptık!
-Harika değil mi?
160
00:21:45,575 --> 00:21:46,492
Teşekkürler.
161
00:21:58,379 --> 00:22:03,551
Birlik Kaptanı,
anlaşılan deney başarısız oldu.
162
00:22:03,634 --> 00:22:07,513
Tam tersine, deney büyük bir başarıydı.
163
00:22:07,597 --> 00:22:12,310
Birinciler'in Teknolojisi hakkında
daha çok şey biliyorum. Bu başlangıç.
164
00:22:12,393 --> 00:22:16,481
Parlak Ay'ı fethetmeye
hiç olmadığı kadar yaklaştık.
165
00:22:16,564 --> 00:22:22,070
Fısıltı Ormanı hâlâ harabe gibi.
Etherya elimizin altında.
166
00:22:26,908 --> 00:22:29,494
Çok güzel Birlik Kaptanı Catra.
167
00:22:30,036 --> 00:22:35,958
Komutan muavinim olarak değerini
kanıtlaman için başka fırsatların olacak.
168
00:23:08,866 --> 00:23:11,369
Altyazı çevirmeni: Duygu Yenal