1 00:00:07,111 --> 00:00:09,947 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:18,289 --> 00:00:21,459 - 안녕, 아도라 - 아도라 3 00:00:23,002 --> 00:00:25,463 모든 영웅에겐 조수가 필요하잖아? 4 00:00:25,546 --> 00:00:29,467 - 힘이여 솟아라 그레이스컬! - 시간이 더 필요해 5 00:00:36,807 --> 00:00:39,477 안녕, 아도라 드디어 왔구나 6 00:00:39,560 --> 00:00:42,438 희망의 빛, 정말 보고 있다니 믿을 수 없어요 7 00:00:42,521 --> 00:00:45,191 보긴 봤죠 제 머릿속에서요, 아마도요 8 00:00:45,274 --> 00:00:49,236 하지만 이건 진짜죠? 잠깐, 저 죽은 거예요? 9 00:00:49,320 --> 00:00:52,323 떨어져서... 죄송해요 제가 정신이 없네요 10 00:00:52,406 --> 00:00:56,619 - 저는 아도라예요 - 안다, 네가 아기였을 때부터 11 00:00:56,702 --> 00:00:59,580 널 기다렸어 난 네게 닿을 수 없었거든 12 00:00:59,663 --> 00:01:04,919 호르드에게서 널 지킬 수도 없었고 네가 자라는 걸 멀리서 지켜봤다 13 00:01:05,002 --> 00:01:07,922 와, 그건 솔직히 좀 오싹한데요 14 00:01:08,005 --> 00:01:11,258 오싹해? 그래 그렇게 불려본 적이 있지 15 00:01:11,342 --> 00:01:14,512 네가 놀랄까 봐 이 모습을 선택했지만 16 00:01:14,595 --> 00:01:18,265 마음에 들지 않는다면 다른 모습을 고르겠다 17 00:01:18,849 --> 00:01:20,142 이건 더 낫니? 18 00:01:20,810 --> 00:01:24,063 아뇨 그게 더 기분 나빠요 19 00:01:24,146 --> 00:01:28,400 용서해라, 내 인간 프로토콜은 아주 오래전 것이라서 20 00:01:28,484 --> 00:01:32,738 네게 호감이 가는 모습을 선택하도록 해다오 21 00:01:32,822 --> 00:01:38,494 아니요, 고마워요, 됐어요 괜찮으니까 제발 그만해요 22 00:01:39,578 --> 00:01:42,248 우리는 위대한 존재 23 00:01:43,207 --> 00:01:45,417 어둠 밝히는 존재 24 00:01:46,585 --> 00:01:48,254 항상 곁에 있어 25 00:01:48,671 --> 00:01:50,256 싸울 거야 26 00:01:51,048 --> 00:01:53,551 우리는 이길 거야 27 00:01:53,634 --> 00:01:55,136 우린 강해 28 00:01:55,219 --> 00:01:56,929 우린 용감해 29 00:01:57,012 --> 00:01:58,430 우린 용감해 30 00:01:58,514 --> 00:02:03,686 우리는 용기를 낼 거야 절대 포기하지 않아 31 00:02:05,104 --> 00:02:06,897 우린 강해 32 00:02:12,611 --> 00:02:15,322 돌아올 때가 되지 않았어? 33 00:02:15,948 --> 00:02:20,536 날 고쳐주기 위해 수련하러 간다고 했잖아 34 00:02:20,619 --> 00:02:22,163 그게 얼마나 걸리는데? 35 00:02:24,039 --> 00:02:28,252 - 누가 이런 데 의자를 놔둔 거야? - 나도 걱정돼 36 00:02:28,335 --> 00:02:31,589 하지만 가구에 화풀이하는 건 도움이 안 돼 37 00:02:31,672 --> 00:02:35,217 가만히 앉아서 돌아오기만 바랄 순 없잖아 38 00:02:35,301 --> 00:02:38,470 - 우리가 뭔가 해야 해 - 어떤 거? 39 00:02:40,764 --> 00:02:44,310 공주님, 뭐가 찾아왔습니다 40 00:02:44,393 --> 00:02:48,063 - '누가' 찾아온 게 아니고? - 네, '뭐가'입니다 41 00:02:53,068 --> 00:02:54,612 우리 말이야! 42 00:02:55,070 --> 00:02:57,281 난 독립적인 말이다 43 00:02:57,364 --> 00:02:59,783 돌개바람이라고 불러 44 00:03:03,162 --> 00:03:05,122 우리 말이 말을 해! 45 00:03:06,123 --> 00:03:08,834 그래, 생각을 말할 수 있어 말도 안 되지? 그래서... 46 00:03:08,918 --> 00:03:12,963 - 말하는 말이야! - 그 얘기는 했잖아 47 00:03:13,047 --> 00:03:16,842 - 날개도 있어! - 잠깐 기겁할 시간을 주지 48 00:03:16,926 --> 00:03:18,886 그다음에 얘기 좀 하자 49 00:03:19,887 --> 00:03:23,432 아도라는 우리 도움이 필요해 날 변신시킨 후로 50 00:03:23,515 --> 00:03:27,061 아도라가 어디 있는지 직감처럼 느낄 수 있어 51 00:03:27,144 --> 00:03:30,814 지금은 뭔가 당기는 것 같아 소환되는 것처럼 52 00:03:30,898 --> 00:03:35,277 아도라의 동료인 너희 도움이 필요해, 같이 가줄래? 53 00:03:36,278 --> 00:03:39,448 - 물론, 앞장서 - 글리머, 너 고장 났잖아 54 00:03:39,531 --> 00:03:43,202 그래서 이렇게 된 거잖아 아도라는 날 구하려고 떠났어 55 00:03:43,577 --> 00:03:46,538 이제 우리가 걔를 구할 때야 함께할래? 56 00:03:46,622 --> 00:03:48,249 언제나! 하지만... 57 00:03:48,332 --> 00:03:52,628 임무에서 돌아오자마자 떠나면 네 엄마가 안 좋아하실 텐데 58 00:03:52,711 --> 00:03:58,133 엄마가 눈치채기 전에 돌아오면 돼 59 00:03:58,926 --> 00:04:01,428 엄마! 여긴 웬일이에요? 60 00:04:01,512 --> 00:04:05,099 왜 말이 네 방으로 온 건지 보려고 61 00:04:05,182 --> 00:04:09,895 저는 저 자신을 모든 말의 본보기로 생각하죠 62 00:04:09,979 --> 00:04:13,983 아니... 말하는 말이라니? 무슨 일이죠? 63 00:04:14,066 --> 00:04:18,737 - 아도라를 찾고 싶으면 가렴 - 안 막으실 거예요? 64 00:04:19,280 --> 00:04:22,825 난 네 아버지가 돌아가신 후 포기한 걸 후회했다 65 00:04:22,908 --> 00:04:25,619 너도 같은 후회를 하도록 만들진 않겠어 66 00:04:28,872 --> 00:04:34,545 글리머 사령관, 아도라를 찾아서 집으로 데려올 것을 명한다 67 00:04:34,628 --> 00:04:37,256 당장 그러겠습니다, 전하 가자 68 00:04:42,886 --> 00:04:48,350 돌아오면 말들을 자유롭게 풀어주는 얘기를 하고 싶은데... 69 00:04:48,434 --> 00:04:51,395 - 나중에 - 나 여왕님과 말하고 있잖아 70 00:04:51,478 --> 00:04:53,105 제발 조심해라 71 00:04:56,150 --> 00:04:58,652 좋아, 난... 뭐 하는 거야? 72 00:05:00,362 --> 00:05:02,156 캣트라, 내 쪽지 받았구나 73 00:05:02,239 --> 00:05:05,909 네가 '연구실로 와'라고 써서 떨어뜨린 거? 74 00:05:05,993 --> 00:05:09,913 그래, 네가 가져온 퍼스트 원의 데이터 크리스털에서 얻은 75 00:05:09,997 --> 00:05:14,084 데이터를 분석하면서 장족의 발전을 했어, 봐 76 00:05:14,668 --> 00:05:18,839 - 이건 다 어디서 났어? - 그냥 여기저기, 방에서 77 00:05:18,922 --> 00:05:24,636 - 방에 사람이 있었어? - 물건 가지러 갈 땐 없었지 78 00:05:24,720 --> 00:05:27,056 넌 정말 우리랑 있어야 할 애구나 79 00:05:27,806 --> 00:05:29,141 그래서, 데이터는... 80 00:05:38,609 --> 00:05:40,360 봐 굉장해 81 00:05:40,444 --> 00:05:44,406 이건 퍼스트 원의 기계가 마법과 과학 사이에 82 00:05:44,490 --> 00:05:47,493 호환이 된다는 내 이론을 확인해주고 있어! 83 00:05:49,411 --> 00:05:54,208 다시 설명해줘 이번엔 보통 사람처럼 말해봐 84 00:05:54,291 --> 00:05:57,211 스콜피아는 이해하는 것 같은데 85 00:05:57,294 --> 00:06:00,297 스콜피아는 막대 인간을 그리는 거야 86 00:06:00,380 --> 00:06:04,718 제목은 '슈퍼 단짝 삼총사'야 이건 나, 이건 캣트라 87 00:06:04,802 --> 00:06:08,305 보면 알겠지? 내가 그림에 소질이 있거든 88 00:06:08,847 --> 00:06:10,974 내가... 돌을 봤어 89 00:06:11,058 --> 00:06:15,854 이 돌은 크리스털이야 그리고 수학을 사용했지 90 00:06:15,938 --> 00:06:18,732 잠깐 수학도 설명해줘야 해? 91 00:06:18,816 --> 00:06:24,738 그 크리스털이 우리 무기를 업그레이드할 정보를 줬냐고? 92 00:06:24,822 --> 00:06:25,906 무기? 93 00:06:26,657 --> 00:06:31,662 이건 무기보다 훨씬 대단한 거야 모든 걸 바꿀 수 있어 94 00:06:31,745 --> 00:06:34,414 에더리아는 그냥 행성이 아니야 95 00:06:34,498 --> 00:06:38,460 퍼스트 원이 뭘 했는지 몰라도 아주 깊은 데까지 들어갔어 96 00:06:38,544 --> 00:06:43,006 - 그게 무슨 뜻인데? - 내 이론을 묻는 거야? 97 00:06:43,090 --> 00:06:46,635 누가 물어봐 주기를 얼마나 오래 기다렸다고! 98 00:06:46,718 --> 00:06:49,054 기다려 내가 모형을 만들었거든 99 00:06:51,849 --> 00:06:55,185 무례하게 굴고 싶진 않지만 당신은 누구죠? 100 00:06:55,269 --> 00:06:58,605 나는 희망의 빛 에더리아의 조력자다 101 00:06:58,689 --> 00:07:02,526 너희가 퍼스트 원이라고 부르는 존재들이 날 만들었지 102 00:07:03,193 --> 00:07:06,697 하나 더 물어볼게요 퍼스트 원은 누구죠? 103 00:07:06,780 --> 00:07:12,286 퍼스트 원은 별들의 저편에서 와서 에더리아에 정착했다 104 00:07:12,369 --> 00:07:16,373 이곳, 크리스털 캐슬은 그들이 널 위해 지은 거야 105 00:07:16,874 --> 00:07:19,918 아도라, 난 아주 오랫동안 널 기다려왔다 106 00:07:20,002 --> 00:07:23,839 이제 네 운명을 보여줄 때가 왔다 107 00:07:23,922 --> 00:07:28,469 - 잘됐네요, 저는 임무가... - 넌 에더리아 최고의 전사 쉬라다 108 00:07:28,552 --> 00:07:32,347 퍼스트 원에 의해 우리 행성을 지키도록 임명됐지 109 00:07:32,431 --> 00:07:36,101 네 전에도 많은 쉬라가 있었다 그 대가 끊겼었는데 110 00:07:36,185 --> 00:07:40,022 네가 천 년 만에 처음으로 나타난 쉬라다 111 00:07:40,105 --> 00:07:42,774 봐 에더리아야 112 00:07:42,858 --> 00:07:46,403 퍼스트 원은 에더리아의 표면에 정착하지 않았어 113 00:07:46,737 --> 00:07:49,865 그 기술이 행성의 중심부까지 퍼져 있지 114 00:07:49,948 --> 00:07:54,995 이 행성 전체가 퍼스트 원의 기술이라고 115 00:07:55,078 --> 00:07:58,081 에더리아의 모든 것은 서로 연결돼 있다 116 00:07:58,165 --> 00:08:02,836 공주들은 룬스톤을 통해 능력을 부여받지 117 00:08:02,920 --> 00:08:07,466 쉬라로서 너의 임무는 공주들을 불러모으는 거다 118 00:08:07,549 --> 00:08:10,969 그렇게 해야만 에더리아가 균형을 되찾을 거야 119 00:08:12,221 --> 00:08:17,434 - 좋은 얘기지만, 문제는... - 네 말이 옳다, 좋은 일이지 120 00:08:17,518 --> 00:08:21,688 - 이건 뭐야? - 룬스톤, 내가 뽑아낸 121 00:08:21,772 --> 00:08:23,899 데이터에 따르면 이것들이 행성을 조정해 122 00:08:23,982 --> 00:08:29,071 행성의 전력망과 섬세한 균형을 유지하며 연결돼 있지 123 00:08:29,154 --> 00:08:30,906 무슨 뜻이야? 124 00:08:30,989 --> 00:08:37,287 행성을 해킹하기에 최고의 접근 지점이라는 뜻이야 125 00:08:37,829 --> 00:08:40,999 공주들의 요소가 균형을 이루면 126 00:08:41,083 --> 00:08:43,210 에더리아는 제대로 기능한다 127 00:08:43,293 --> 00:08:47,297 하지만 호르드가 우리를 파괴하고 있어 128 00:08:49,550 --> 00:08:52,594 다음엔 무슨 짓을 할지 예측할 수 없다 129 00:08:52,678 --> 00:08:56,098 - 행성을 해킹해? - 가설이야, 간단하진 않지 130 00:08:56,181 --> 00:08:59,059 세상엔 룬스톤이 얼마 없거든 131 00:08:59,142 --> 00:09:04,565 룬스톤? 블랙 가넷 같은 거? 블랙 가넷은 우리한테 있어 132 00:09:04,648 --> 00:09:07,150 블랙 가넷? 룬스톤이 있다고? 133 00:09:07,234 --> 00:09:11,822 - 공포 지대에 룬스톤이 있어? - 우리 가문 거였어 134 00:09:11,905 --> 00:09:15,659 우리가 호닥한테 줬는데 호닥이 섀도우위버한테 줬지 135 00:09:15,742 --> 00:09:21,999 - 한 명한테 말하면 다 퍼지잖아 - 어디? 봐도 돼? 만져도 돼? 136 00:09:22,082 --> 00:09:25,919 진정해 그걸 어떻게 할 생각인데? 137 00:09:26,003 --> 00:09:29,047 전력망을 해킹하면 그 힘을 강화할 수 있어 138 00:09:29,131 --> 00:09:33,302 - 뭐에든 쓸 수 있어, 동력원이나 - 무기는? 139 00:09:33,385 --> 00:09:37,973 가능하지, 내 실험 같다면 폭발적인 결과가 있을 거야 140 00:09:38,056 --> 00:09:44,021 - 섀도우위버는 안 좋아할걸 - 맞아, 섀도우위버는 그렇지 141 00:09:44,104 --> 00:09:47,232 그러니까 내가 반드시 블랙 가넷을 가져다줄게 142 00:09:47,858 --> 00:09:49,359 다 내게 맡겨 143 00:09:55,115 --> 00:09:57,951 뭘 가져왔지? 작은 스파이야 144 00:09:58,035 --> 00:10:01,455 캣트라, 퍼스트 원의 데이터 크리스털에서 얻은 145 00:10:01,538 --> 00:10:04,207 데이터를 분석하면서 장족의 발전을 했어, 봐 146 00:10:05,125 --> 00:10:09,463 좋은 정보네요, 더 듣고 싶어요 근데 한 가지만... 147 00:10:09,546 --> 00:10:14,176 이해 못 하는 게 있니? 처음부터 다시 말할 수 있다 148 00:10:15,677 --> 00:10:18,680 나는 희망의 빛 에더리아의 조력자다 149 00:10:19,973 --> 00:10:21,308 아니요 알았다고요 150 00:10:21,391 --> 00:10:26,104 - 넌 선택받았다고 말했던가? - 제 능력 얘기 좀 할까요? 151 00:10:26,188 --> 00:10:30,192 - 제 친구를 치료해야 해요 - 너의... 친구? 152 00:10:30,275 --> 00:10:33,987 섀도우위버가 뭔가를 했는데 능력이 사라졌어요 153 00:10:34,071 --> 00:10:35,947 제가 치료해줘야 해요 154 00:10:36,031 --> 00:10:39,326 룬스톤과의 연결을 방해받은 거다 155 00:10:39,534 --> 00:10:40,661 제가 고칠 수 있나요? 156 00:10:40,744 --> 00:10:45,123 수련하면 많은 것을 할 수 있게 된다 157 00:10:45,207 --> 00:10:48,627 그게 얼마나 걸리죠? 하루? 아니면... 158 00:10:48,710 --> 00:10:52,297 - 몇 년 - 글리머는 몇 년씩 못 기다려요 159 00:10:52,381 --> 00:10:54,508 제가 잘못해서 다친 거라고요 160 00:10:54,591 --> 00:10:59,429 저 때문에 글리머와 보우가 잡혔죠 엔트랩타도요, 제 잘못이에요 161 00:10:59,846 --> 00:11:01,390 제가 고쳐줘야 해요 162 00:11:02,516 --> 00:11:05,560 네 임무는 이 행성을 고치는 거다 163 00:11:05,644 --> 00:11:09,314 친구들을 돕는 게 제 임무예요 그래서 여기 왔고요 164 00:11:09,398 --> 00:11:13,485 넌 쉬라다, 에더리아를 지키는 것이 네 목적이야 165 00:11:13,568 --> 00:11:16,988 - 네 친구들뿐만 아니라 - 왜 둘 다 할 순 없죠? 166 00:11:17,072 --> 00:11:20,450 아도라, 넌 네가 가진 힘을 깨닫지 못하고 있어 167 00:11:20,534 --> 00:11:22,702 넌 정에 묶여서 집중을 못 하고 있다 168 00:11:22,786 --> 00:11:28,208 네 전에도 놓지 못한 자가 하나 있었다, 이름은 마라였지 169 00:11:30,085 --> 00:11:33,755 마라? 마담 래즈의 마라? 그 사람이 어떻게 됐는데요? 170 00:11:33,839 --> 00:11:38,385 마라는 네 전대의 쉬라였다 자신이 통제할 수 없는 힘으로 171 00:11:38,468 --> 00:11:43,390 괴로워하다가 결국 정신이 버틸 수 없게 됐어 172 00:11:44,599 --> 00:11:47,394 - 이성을 잃었나요? - 손상되고 말았지 173 00:11:47,477 --> 00:11:53,108 두려움과 잘못된 생각에 굴복해서 막대한 파괴로 이어졌다 174 00:11:53,191 --> 00:11:57,696 마라 때문에 우린 공허한 데스폰도 차원에 떨어졌지 175 00:11:57,779 --> 00:11:59,906 마라가 쉬라의 대를 끊었어 176 00:11:59,990 --> 00:12:01,408 우리를 파멸로 이끌 뻔했다 177 00:12:01,825 --> 00:12:06,204 아도라, 난 이곳에서 천 년을 혼자 기다렸다 178 00:12:06,288 --> 00:12:09,416 다른 쉬라를 보게 될 수 있을지 몰랐어 179 00:12:09,499 --> 00:12:14,796 이곳에서 수련해라, 마라가 되지 못한 쉬라가 되는 법을 배워 180 00:12:14,880 --> 00:12:20,051 원하시는 대로 할게요 돌아와서 수련하고 다 배울게요 181 00:12:20,135 --> 00:12:24,431 하지만 글리머부터 치료해야 해요 행성도 걔도 구할 수 있어요 182 00:12:31,730 --> 00:12:32,564 아도라? 183 00:12:36,651 --> 00:12:39,404 시간이 더 필요해 184 00:12:39,488 --> 00:12:42,073 넌 이 기억들에 죄책감을 느끼고 있어 185 00:12:43,909 --> 00:12:47,329 네 친구들은 너의 존재 때문에 위험한 거다 186 00:12:47,412 --> 00:12:52,292 - 지금 놓아버리는 게 나아 - 친구들을 그냥 떠날 순 없어요 187 00:12:59,007 --> 00:13:02,010 서둘러, 기계가 저절로 연결되진 않잖아 188 00:13:02,093 --> 00:13:05,180 아예 연결되지 않을 거다 189 00:13:05,263 --> 00:13:07,599 섀도우위버! 우린 그냥... 190 00:13:07,682 --> 00:13:13,230 조용! 내 성소를 침범하고도 내가 모를 줄 알았더냐? 191 00:13:13,313 --> 00:13:15,857 대놓고 날 거역할 만한 용기가 있을 줄은 몰랐다만 192 00:13:15,941 --> 00:13:20,403 네 분수를 알도록 기꺼이 가르쳐주마 193 00:13:26,117 --> 00:13:30,914 섀도우위버, 이 돌은 내 마음대로 할 수 있어요 194 00:13:30,997 --> 00:13:34,709 - 헛소리! 누구의 권한으로? - 내 권한이다 195 00:13:37,671 --> 00:13:40,173 호닥 님 이해가 안 됩니다 196 00:13:40,257 --> 00:13:45,470 캣트라와 엔트랩타는 퍼스트 원의 기술과 우리 기계를 합쳐서 197 00:13:45,554 --> 00:13:50,934 무기로 만드는 연구를 해왔다 난 흥미를 느꼈고 198 00:13:51,017 --> 00:13:55,730 캣트라 수비 대장과 그 팀에게 일을 계속하도록 허가했다 199 00:13:55,814 --> 00:13:58,316 그러니 알아두게, 섀도우위버 200 00:13:58,400 --> 00:14:01,361 난 자네의 이런 방해가 불쾌하네 201 00:14:01,444 --> 00:14:07,784 호닥 님, 이 공주가 제 룬스톤에 손대도록 하실 겁니까? 202 00:14:07,867 --> 00:14:11,746 저 아이가 손댄 무기는 모두 위력이 증가했다 203 00:14:11,830 --> 00:14:15,292 그러니까 원하는 건 뭐든지 손대도 돼 204 00:14:15,375 --> 00:14:20,797 블랙 가넷도 포함해서 말이다 내 것이니 주든 뺏든 내 마음이야 205 00:14:20,881 --> 00:14:25,427 안 됩니다, 저는 거기서 힘을 끌어내는 방법을 터득했습니다 206 00:14:25,510 --> 00:14:30,724 어떤 마녀도 못 해낸 일이었죠 제가 그 잠재력을 열었습니다! 207 00:14:30,807 --> 00:14:33,310 그 잠재력을 싸구려 속임수 따위에 낭비했지 208 00:14:33,393 --> 00:14:37,772 캣트라 수비 대장, 계속해라 가넷은 네 거다 209 00:14:37,856 --> 00:14:40,233 - 네, 호닥 님 - 안 돼! 210 00:14:45,697 --> 00:14:50,118 - 막아! 그대로... - 내 것을 빼앗진 못해! 211 00:15:05,258 --> 00:15:09,846 그래, 도망쳐봐라 네가 잘하는 건 그것뿐이지 212 00:15:09,930 --> 00:15:15,185 넌 항상 내게 실망만 안겼다 내게서 아무것도 못 배웠어 213 00:15:15,560 --> 00:15:18,438 아니, 난 당신에게서 모든 걸 배웠어 214 00:15:19,189 --> 00:15:24,277 당신의 공격을 예측하는 법 피하는 법, 저항하는 법 215 00:15:24,778 --> 00:15:29,157 그동안 날 벌준 것으로 생각했어? 틀렸어 216 00:15:29,532 --> 00:15:32,577 오늘을 위해 날 훈련했던 거라고! 217 00:15:34,204 --> 00:15:38,083 안 돼! 218 00:15:45,423 --> 00:15:46,257 돌아와 219 00:15:46,925 --> 00:15:49,678 내게 돌아와 220 00:15:51,638 --> 00:15:54,140 스콜피아, 마녀를 결박해 221 00:15:55,183 --> 00:15:58,520 이제 이 여자는 걱정하지 않아도 돼 222 00:16:00,480 --> 00:16:03,024 엔트랩타, 어서 해 223 00:16:08,822 --> 00:16:12,450 좋아, 얘들아 이상한 것 좀 해보자 224 00:16:21,960 --> 00:16:22,794 봐 225 00:16:36,808 --> 00:16:40,520 난 자유롭지만 다른 말들은 아니라는 걸 깨달았어 226 00:16:40,603 --> 00:16:44,482 그래서 스스로 혁명의 바람처럼 '돌개바람'이란 이름을 짓고 227 00:16:44,566 --> 00:16:47,277 마구간들의 문을 부수기 위해 떠났지 228 00:16:47,360 --> 00:16:51,531 - 자유, 평등과 건초를 모두에게! - 저 소리 들려? 229 00:17:04,377 --> 00:17:05,378 내 뒤로 와 230 00:17:10,341 --> 00:17:11,885 뭐지? 231 00:17:13,511 --> 00:17:14,846 뭔가 느껴져 232 00:17:15,388 --> 00:17:16,473 도망쳐야 해 233 00:17:16,848 --> 00:17:20,185 아니, 아도라를 구해야 해 그다음에 도망쳐야지 234 00:17:20,268 --> 00:17:24,189 - 돌개바람, 뭔데 그래? - 나쁜 거야, 서둘러 235 00:17:29,819 --> 00:17:34,908 굉장해, 가넷이 에너지를 기하급수적인 속도로 뽑아내는데 236 00:17:35,450 --> 00:17:38,495 출력은 계속 증가하고 있어 237 00:17:38,578 --> 00:17:43,500 - 그게 무슨 뜻이야? - 상황이 흥미로워진다는 뜻이지 238 00:17:44,542 --> 00:17:47,253 나만 그런가? 지금 정말 춥지 않아? 239 00:17:49,380 --> 00:17:52,842 - 눈이 내리는 거야? - 그건 불가능해 240 00:17:52,926 --> 00:17:55,011 속삭임의 숲에선 눈이 내린 적이 없는데 241 00:17:57,889 --> 00:17:59,891 - 무슨 일이지? - 그 나쁜 거야 242 00:18:01,935 --> 00:18:03,770 여기 있으면 안 돼 243 00:18:03,853 --> 00:18:06,272 돌개바람, 아도라가 느껴져? 244 00:18:09,442 --> 00:18:10,985 저기다! 저기 있어 245 00:18:23,123 --> 00:18:26,376 지금 내 능력이 있다면 정말 좋을 텐데 246 00:18:26,459 --> 00:18:30,547 잠깐, 나 이거 알아 기다려봐, 아마... 247 00:18:48,565 --> 00:18:49,607 뭐지? 248 00:18:51,568 --> 00:18:52,402 이쪽이야 249 00:18:54,863 --> 00:18:56,865 - 아도라! - 아도라, 우리 왔어 250 00:18:56,948 --> 00:18:57,949 일어나 251 00:19:01,035 --> 00:19:03,830 내가 닿을 수 있을 거야 기다려 252 00:19:03,913 --> 00:19:04,789 돌개바람? 253 00:19:06,040 --> 00:19:06,875 글리머? 254 00:19:14,299 --> 00:19:19,137 호르드가 우리를 해치고 있다 에더리아의 균형을 찾아라 255 00:19:19,220 --> 00:19:21,431 희망의 빛? 돌아와요 256 00:19:21,681 --> 00:19:25,560 - 난 뭘 해야 할지 몰라요 - 아도라? 257 00:19:26,144 --> 00:19:27,478 아도라? 258 00:19:29,856 --> 00:19:31,149 우리 말? 259 00:19:31,232 --> 00:19:33,651 다시 말하지만 난 누구의 말도 아니야 260 00:19:33,735 --> 00:19:34,903 난 돌개바람이라고 261 00:19:34,986 --> 00:19:38,656 - 말할 수 있어? 말을 해? - 그래, 말할 수 있어 262 00:19:39,574 --> 00:19:44,454 왜 보우와 글리머랑 친구인지 알겠네, 네 도움이 필요하대 263 00:19:44,537 --> 00:19:47,248 - 출구는 어디지? - 몰라 264 00:19:47,332 --> 00:19:50,877 희망의 빛이 사라졌어 돌아가야 하는 건지 모르겠어 265 00:19:50,960 --> 00:19:54,672 - 무슨 소리야? - 내가 여길 나가면 더 나빠진대 266 00:19:54,756 --> 00:19:59,052 내가 모두를 멀리하면 더 나을 거야 267 00:19:59,135 --> 00:20:02,013 - 대의를 위해서야 - 바보 같네 268 00:20:02,096 --> 00:20:03,765 뭐? 바보 같지 않아 269 00:20:03,848 --> 00:20:07,685 생각할 능력을 얻은 지 1주일 된 나도 270 00:20:07,769 --> 00:20:09,938 숨어서는 도울 수 없다는 걸 알아 271 00:20:10,021 --> 00:20:13,858 내가 초원에서 풀이 죽어 있으면 내가 해방한 말들은 어디 있겠어? 272 00:20:15,235 --> 00:20:16,861 풀 죽은 거 아니야 273 00:20:19,155 --> 00:20:22,825 난 사람을 다치게 했어 친구들의 삶을 망쳤다고 274 00:20:22,909 --> 00:20:26,120 그럼 왜 보우랑 글리머는 널 구하려고 하는 건데? 275 00:20:28,331 --> 00:20:33,711 네가 쉬라라서가 아니고 친구라서 목숨을 걸고 애쓰는 거야 276 00:20:34,504 --> 00:20:37,465 사람을 돕지 않으면 네 능력이 무슨 소용이야? 277 00:20:40,969 --> 00:20:44,472 난 마라가 아니야 과거의 쉬라들이 아니야 278 00:20:44,555 --> 00:20:49,185 운명을 이루기 위해 한 게 아니야 난 돕기 위해 쉬라가 됐어 279 00:20:49,269 --> 00:20:53,940 내가 가진 애착과 친구들은 나의 일부야 280 00:20:54,023 --> 00:20:56,609 그래서, 여기 있을래? 아니면 갈래? 281 00:20:59,153 --> 00:21:00,071 가자 282 00:21:10,331 --> 00:21:12,417 아도라, 돌아왔구나 283 00:21:13,084 --> 00:21:15,253 아도라, 거미! 284 00:21:17,422 --> 00:21:20,925 힘이여 솟아라 그레이스컬! 285 00:22:04,385 --> 00:22:06,304 - 지금이야, 돌개바람 - 꽉 잡아 286 00:22:09,724 --> 00:22:11,100 얘들아, 봐 287 00:22:14,687 --> 00:22:19,025 - 숲뿐만이 아니라... - 온 세상이 다 그래 288 00:22:19,567 --> 00:22:22,236 브라이트 문 돌개바람, 서둘러 289 00:22:33,498 --> 00:22:36,918 - 저게 뭘 하는 걸까? - 몰라 290 00:22:37,794 --> 00:22:39,754 하지만 이것도 쓸 만해 291 00:23:08,783 --> 00:23:11,285 자막: 백민정