1
00:00:07,111 --> 00:00:09,947
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:18,289 --> 00:00:21,459
-Merhaba Adora.
-Adora.
3
00:00:23,002 --> 00:00:25,463
Her kahramana bir dost gerekir.
4
00:00:25,546 --> 00:00:29,467
-Gölgelerin şerefi adına!
-Daha fazla zaman lazım.
5
00:00:36,807 --> 00:00:39,477
Merhaba Adora, sonunda geldin.
6
00:00:39,560 --> 00:00:42,438
Umut Işığı, gerçekten sen misin?
7
00:00:42,521 --> 00:00:45,316
Sanırım seni zihnimde gördüm.
8
00:00:45,399 --> 00:00:49,236
Ama bu gerçek, değil mi?
Dur, ben öldüm mü?
9
00:00:49,320 --> 00:00:52,323
Düştüm... Üzgünüm. Korkuyorum.
10
00:00:52,406 --> 00:00:55,951
-Ben Adora.
-Biliyorum. Çocukluğundan beri
11
00:00:56,035 --> 00:00:59,580
seni bekliyorum. Sana ulaşamadım.
12
00:00:59,663 --> 00:01:05,503
Seni Horde'lardan da koruyamadım.
Uzaktan büyümeni izledim.
13
00:01:05,586 --> 00:01:07,922
Vay, bu ürkütücü gerçekten.
14
00:01:08,005 --> 00:01:11,258
Ürkütücü mü? Evet. Bana böyle denmişti.
15
00:01:11,342 --> 00:01:14,512
Seni ürkütmemek için bu şekli seçtim.
16
00:01:14,595 --> 00:01:18,265
Ama hoşuna gitmediyse
başka bir tane seçerim.
17
00:01:18,849 --> 00:01:20,142
Bu daha iyi mi?
18
00:01:20,810 --> 00:01:24,063
Hayır. Aslında bu çok daha kötü.
19
00:01:24,146 --> 00:01:28,400
Beni affet. İnsan protokolüm
yıllardır yenilenmedi.
20
00:01:28,484 --> 00:01:32,738
Sana hoş gelecek
bir şekil seçmeme izin ver.
21
00:01:32,822 --> 00:01:38,494
Hayır. Teşekkürler.
Bu yeterli. Hayır, bu iyi. Lütfen dur.
22
00:01:39,578 --> 00:01:42,248
Zaferin kıyısındayız
23
00:01:43,207 --> 00:01:45,417
Karanlığı aydınlatacağız
24
00:01:46,585 --> 00:01:48,254
Senin yanındayız
25
00:01:48,671 --> 00:01:50,256
Savaşa hazır
26
00:01:51,048 --> 00:01:53,551
Kazanan biz olacağız
27
00:01:53,634 --> 00:01:55,136
Sonsuz bir güçle
28
00:01:55,219 --> 00:01:56,929
Ve cesaretle
29
00:01:57,012 --> 00:01:58,430
Ve cesaretle
30
00:01:58,514 --> 00:02:03,686
Her zaman dayanıklı olacağız
Ve vazgeçmeyeceğiz
31
00:02:05,104 --> 00:02:06,897
Sonsuz bir güçle
32
00:02:12,611 --> 00:02:15,322
Şimdiye dönmesi gerekmez miydi?
33
00:02:15,948 --> 00:02:20,536
Beni iyileştirmek için
eğitim alacağını söylemişti.
34
00:02:20,619 --> 00:02:23,038
Bu ne kadar sürecek?
35
00:02:24,039 --> 00:02:28,252
-Hangi canavar sandalye koyar?
-Ben de kaygılıyım.
36
00:02:28,335 --> 00:02:31,589
Hırsını mobilyalardan almak işe yaramaz.
37
00:02:31,672 --> 00:02:35,217
Burada oturup, geri dönmesini umamayız.
38
00:02:35,301 --> 00:02:38,470
-Bir şeyler yapmalıyız.
-Ne gibi?
39
00:02:40,764 --> 00:02:44,310
Prenses, bir şey sizi görmeye gelmiş.
40
00:02:44,393 --> 00:02:48,063
-Biri mi demek istiyorsun?
-Hayır, bir şey.
41
00:02:53,068 --> 00:02:54,612
Atımız!
42
00:02:55,070 --> 00:02:57,281
Ben kendimin atıyım.
43
00:02:57,364 --> 00:02:59,783
Bana Kasırga deyin.
44
00:03:03,162 --> 00:03:05,122
Atımız konuşabiliyor!
45
00:03:06,123 --> 00:03:09,376
Konuşabiliyorum. İnanılmaz. Düşünüyorum...
46
00:03:09,460 --> 00:03:12,963
-O konuşan bir at!
-Her şey açıklığa kavuştu.
47
00:03:13,047 --> 00:03:17,009
-Kanatları var!
-Korkun diye bir dakika veriyorum,
48
00:03:17,092 --> 00:03:18,886
sonra konuşmalıyız.
49
00:03:19,887 --> 00:03:23,432
Adora'ya yardım lazım.
Beni dönüştürdüğü için
50
00:03:23,515 --> 00:03:27,394
onun konumunu hissedebiliyorum,
içgüdü gibi.
51
00:03:27,478 --> 00:03:30,814
Çekim hissediyorum, çağırılıyormuşum gibi.
52
00:03:30,898 --> 00:03:35,277
Ekibinin parçası olarak
yardımınız gerek. Gelecek misiniz?
53
00:03:36,278 --> 00:03:39,448
-Bize yolu göster.
-Ama sen iyi değilsin.
54
00:03:39,531 --> 00:03:43,202
Nedeni biziz.
Adora beni kurtarmak için gitti.
55
00:03:43,577 --> 00:03:46,538
Şimdi onu kurtarmalıyız. Var mısın?
56
00:03:46,622 --> 00:03:47,665
Her zaman.
57
00:03:47,748 --> 00:03:52,836
Görevimizin hemen arkasından
gitmemiz annenin hoşuna gitmez bence.
58
00:03:52,920 --> 00:03:58,133
Bilmesi gerekmez.
Gittiğimizi anlamadan geri döneriz.
59
00:03:58,926 --> 00:04:01,428
Anne! Burada ne yapıyorsun?
60
00:04:01,512 --> 00:04:05,099
Bir at, niye odana getirildi
görmeye geldim.
61
00:04:05,182 --> 00:04:09,895
Tüm atlar için rol model olduğumu
düşünmek isterim.
62
00:04:09,979 --> 00:04:13,983
Yani konuşan at mı? Neler oluyor?
63
00:04:14,066 --> 00:04:18,737
-Adora'yı bulacaksanız gidin.
-Bizi durdurmayacak mısın?
64
00:04:19,280 --> 00:04:22,825
Baban öldüğünde
pes ettiğim için pişman oldum.
65
00:04:22,908 --> 00:04:26,161
Sana da aynı pişmanlıkları yaşatmayacağım.
66
00:04:28,872 --> 00:04:34,545
Komutan Glimmer,
Adora'yı bulup eve getirmeni emrediyorum.
67
00:04:34,628 --> 00:04:37,256
Hemen majesteleri. Hadi.
68
00:04:42,886 --> 00:04:48,350
Dönünce atları serbest bırakmak
hakkında konuşmak isterim. Bu...
69
00:04:48,434 --> 00:04:51,478
-Daha sonra.
-Kraliçeyle konuşuyorum.
70
00:04:51,562 --> 00:04:53,105
Dikkatli olun.
71
00:04:56,150 --> 00:04:58,652
Tamam, ben... Burada ne oluyor?
72
00:05:00,362 --> 00:05:02,156
Mesajımı almışsın.
73
00:05:02,239 --> 00:05:05,909
Üstünde "Laboratuvara gel," yazan mı?
74
00:05:05,993 --> 00:05:09,913
Evet. Birinciler'in veri kristalinden
75
00:05:09,997 --> 00:05:14,084
veri analizi yapmada epey yol aldım. Bak.
76
00:05:14,668 --> 00:05:18,839
-Bu nereden çıktı?
-Oradan buradan, odalardan.
77
00:05:18,922 --> 00:05:24,636
-Bu odalarda insanlar mı vardı?
-Bir şeyler almaya girdiğimde yoktu.
78
00:05:24,720 --> 00:05:27,056
Sen bizimle, buraya aitsin.
79
00:05:27,806 --> 00:05:29,141
Peki, veri...
80
00:05:38,609 --> 00:05:40,360
Bak. Bu inanılmaz.
81
00:05:40,444 --> 00:05:44,406
Bu, Birinciler'in makinalarının
büyü ve bilimi
82
00:05:44,490 --> 00:05:48,494
uyumlu hale getirdiği hakkındaki
teorimi kanıtlıyor!
83
00:05:49,411 --> 00:05:54,374
Yeniden denemen gerek.
Bu kez normal bir insan gibi.
84
00:05:54,458 --> 00:05:57,211
Scorpia anlıyormuş gibi görünüyor.
85
00:05:57,294 --> 00:06:00,297
Scorpia çöp adamlar çiziyor.
86
00:06:00,380 --> 00:06:04,718
Buna Süper Dost Üçlüsü diyorum.
Bu ben, bu Catra.
87
00:06:04,802 --> 00:06:08,305
Bence çok açık.
Bende biraz sanatçılık var.
88
00:06:08,847 --> 00:06:10,974
Kristal olan kayaya baktım
89
00:06:11,058 --> 00:06:15,854
ve hesap yaptım.
90
00:06:15,938 --> 00:06:18,941
Dur, matematik anlatmam gerekir mi?
91
00:06:19,024 --> 00:06:24,738
Evet veya hayır, silahlarımızı
iyileştirmek için yeterli veri verdi mi?
92
00:06:24,822 --> 00:06:25,906
Silah mı?
93
00:06:26,657 --> 00:06:31,662
Bu silahtan çok daha büyük.
Bu her şeyi değiştirebilir.
94
00:06:31,745 --> 00:06:34,414
Etherya sadece bir gezegen değil.
95
00:06:34,498 --> 00:06:38,460
Birinciler ona her ne yaptıysa,
epey işe yaramış.
96
00:06:38,544 --> 00:06:43,257
-Bu ne demek?
-Bana teorilerimi mi soruyorsun?
97
00:06:43,340 --> 00:06:46,635
Yıllardır biri sorsun diye bekliyorum.
98
00:06:46,718 --> 00:06:49,054
Bekle. Bir model yaptım.
99
00:06:51,849 --> 00:06:55,185
Kaba olmak istemem ama sen kimsin?
100
00:06:55,269 --> 00:06:58,605
Ben Umut Işığı'yım.
Etherya'nın yardımcısı.
101
00:06:58,689 --> 00:07:02,526
Sizin deyişinizle
Birinciler tarafından yaratıldım.
102
00:07:03,193 --> 00:07:06,697
Tamam, hızlıca bir bilgi ver,
Birinciler kim?
103
00:07:06,780 --> 00:07:12,286
Birinciler, Etherya'ya yerleşmek için
yıldızlar ötesinden geldiler.
104
00:07:12,369 --> 00:07:16,373
Bu Kristal Şato'yu
senin için inşa ettiler.
105
00:07:16,874 --> 00:07:19,918
Adora, seni çok uzun zaman bekledim.
106
00:07:20,002 --> 00:07:23,839
Artık sana kaderini gösterme vakti geldi.
107
00:07:23,922 --> 00:07:28,469
-Harika. Sorum...
-Sen She-Ra'sın, Etherya'nın savunucusu.
108
00:07:28,552 --> 00:07:32,347
Gezegeni korumak için görevlendirildin.
109
00:07:32,431 --> 00:07:36,435
Senden önce birçokları oldu. Zincir koptu.
110
00:07:36,518 --> 00:07:40,022
Bin yıldır She-Ra olan ilk kişi sensin.
111
00:07:40,105 --> 00:07:42,774
Dikkat et Etherya.
112
00:07:42,858 --> 00:07:46,987
Birinciler, sadece
Etherya'nın yüzeyine yerleşmediler.
113
00:07:47,070 --> 00:07:49,865
Gezegenin çekirdeğine uzanıyor.
114
00:07:49,948 --> 00:07:54,995
Tüm bu gezegen Birinciler'in Teknolojisi.
115
00:07:55,078 --> 00:07:58,081
Etherya'daki her şey bağlantılı.
116
00:07:58,165 --> 00:08:02,836
Prenseslere güçleri
Yazıtları aracılığıyla verildi.
117
00:08:02,920 --> 00:08:07,466
She-Ra olarak görevin
prensesleri bir araya getirmek.
118
00:08:07,549 --> 00:08:10,969
Yalnızca o zaman
Etherya'da denge sağlanır.
119
00:08:12,221 --> 00:08:17,434
-Bu harika ama sorun şu ki...
-Haklısın. Harika.
120
00:08:17,518 --> 00:08:21,688
-Bunlar nedir?
-Yazıtlar. Bulduğum verilere göre
121
00:08:21,772 --> 00:08:23,899
gezegeni düzenliyorlar.
122
00:08:23,982 --> 00:08:29,071
Gezegenin güç kaynağına
hassas bir dengeyle bağlılar.
123
00:08:29,154 --> 00:08:30,906
Bu ne demek?
124
00:08:30,989 --> 00:08:37,287
Gezegeni hacklememiz için
en iyi erişim noktası onlar demek.
125
00:08:37,829 --> 00:08:40,999
Prenses elementleri dengedeyken
126
00:08:41,083 --> 00:08:43,502
Etherya normal olur.
127
00:08:43,585 --> 00:08:47,297
Ama Horde'lar güç için bizi yok ediyorlar.
128
00:08:49,550 --> 00:08:52,886
Ne yapacaklarını bilmemizin imkanı yok.
129
00:08:52,970 --> 00:08:56,098
-Hacklemek mi?
-Varsayımsal. Basit değil.
130
00:08:56,181 --> 00:08:59,059
Sadece bir avuç Yazıt var.
131
00:08:59,142 --> 00:09:04,565
Siyah Lal Taşı gibi Yazıtlar mı?
Çünkü Siyah Lal Taşı bizde.
132
00:09:04,648 --> 00:09:07,651
Siyah Lal Taşı mı? Bir Yazıtın mı var?
133
00:09:07,734 --> 00:09:11,822
-Korku Bölgesi'nde bir Yazıt mı var?
-Benim ailemindi.
134
00:09:11,905 --> 00:09:16,159
Onu Hordak'a verdik.
O da Kötü Büyücü'ye verdi.
135
00:09:16,243 --> 00:09:21,999
-Bir arkadaşa dersin, o başkasına söyler.
-Görebilir, dokunabilir miyim?
136
00:09:22,082 --> 00:09:25,919
Sakin ol. Ona ne yapmayı planlıyorsun?
137
00:09:26,003 --> 00:09:29,548
Kaynağı hacklersek,
onun gücünü arttırabiliriz.
138
00:09:29,631 --> 00:09:33,302
-Her şey için kullanırız. Güç kaynağı.
-Silah?
139
00:09:33,385 --> 00:09:38,724
Potansiyel olarak.
Deneylerim gibiyse sonuçlar şiddetli olur.
140
00:09:38,807 --> 00:09:44,021
-Kötü Büyücü bundan hoşlanmaz.
-Doğru. Kötü Büyücü istemez.
141
00:09:44,104 --> 00:09:47,774
O yüzden sana
Siyah Lal Taşı'nı getireceğim.
142
00:09:47,858 --> 00:09:49,359
Bunu bana bırakın.
143
00:09:55,115 --> 00:09:57,951
Bana ne haber getirdin küçük casus?
144
00:09:58,035 --> 00:10:01,455
Getirdiğin Birinciler'in veri kristalinden
145
00:10:01,538 --> 00:10:04,750
veri analizi yapmada yol aldım. Bak.
146
00:10:05,125 --> 00:10:10,005
Önemli bilgiler, daha fazlasını da
duymak isterim. Bir şey...
147
00:10:10,088 --> 00:10:14,760
Anlamadığın bir şey mi var?
Yeniden başlayabilirim.
148
00:10:15,677 --> 00:10:18,680
Umut Işığı'yım, Etherya'nın yardımcısı.
149
00:10:19,973 --> 00:10:21,308
Hayır. Anladım.
150
00:10:21,391 --> 00:10:26,104
-Seçilmiş olduğunu söyledim mi?
-Güçlerimden bahsedelim mi?
151
00:10:26,188 --> 00:10:30,192
-Dostumu iyileştirmeyi öğrenmeliyim.
-Dostunu mu?
152
00:10:30,275 --> 00:10:34,321
Kötü Büyücü bir şey yaptı
ve onun gücünü aldı.
153
00:10:34,404 --> 00:10:35,947
İyileştirmeliyim.
154
00:10:36,031 --> 00:10:39,868
Yazıtla olan bağlantısı bozulmuş.
155
00:10:39,951 --> 00:10:41,203
Düzelir mi?
156
00:10:41,286 --> 00:10:45,123
Eğitimle birçok şeyi yapabileceksin.
157
00:10:45,207 --> 00:10:48,627
Peki bu ne kadar sürecek? Bir gün falan...
158
00:10:48,710 --> 00:10:52,297
-Yıllar.
-Yıllar mı? Glimmer'ın yılları yok.
159
00:10:52,381 --> 00:10:54,800
Benim yüzümde zarar gördü.
160
00:10:54,883 --> 00:10:59,429
Glimmer ve Bow kaçırıldı.
Entrapta da. Hata benim.
161
00:10:59,846 --> 00:11:01,390
Düzeltmeliyim.
162
00:11:02,099 --> 00:11:04,726
Görevin gezegeni düzeltmek.
163
00:11:04,810 --> 00:11:09,314
Görevim dostlarıma yardım etmek.
Bu yüzden geldim.
164
00:11:09,398 --> 00:11:13,485
Sen She-Ra'sın. Amacın Etherya'yı korumak.
165
00:11:13,568 --> 00:11:17,030
-Sadece dostlarını değil.
-İkisini de yapayım.
166
00:11:17,114 --> 00:11:20,450
Adora, gücünün farkında değilsin.
167
00:11:20,534 --> 00:11:23,078
İlişkiler dikkatini dağıtmış.
168
00:11:23,161 --> 00:11:28,208
Senden önce bir tanesi bırakamadı.
Adı Mara'ydı.
169
00:11:30,085 --> 00:11:33,755
Mara mı? Madam Razz'ın Mara'sı mı?
Ona ne oldu?
170
00:11:33,839 --> 00:11:38,677
Mara senden önceki son She-Ra'ydı.
Güçle baş edemedi.
171
00:11:38,760 --> 00:11:43,390
Zihni için çok fazla gelene kadar
onu kontrol edemedi.
172
00:11:44,599 --> 00:11:47,477
-Kendini mi kaybetti?
-Zarar gördü.
173
00:11:47,561 --> 00:11:53,108
Korku ve yanlış mantığa teslim oldu.
Aksiyonları zarara neden oldu.
174
00:11:53,191 --> 00:11:57,696
Mara, bizi Despondos'un
boş boyutunda karaya oturttu.
175
00:11:57,779 --> 00:11:59,906
She-Ra zincirini kırdı.
176
00:11:59,990 --> 00:12:01,950
Bizi yok ediyordu.
177
00:12:02,033 --> 00:12:06,204
Adora, burada bin yıldır yalnız bekledim.
178
00:12:06,288 --> 00:12:09,416
Bir She-Ra daha görebileceğimi bilmeden.
179
00:12:09,499 --> 00:12:14,796
Burada kal ve çalış,
Mara'nın olamadığı She-Ra olmayı öğren.
180
00:12:14,880 --> 00:12:20,051
Ne istersen yapacağım.
Geri gelip her şeyi öğreneceğim.
181
00:12:20,135 --> 00:12:25,015
Glimmer'ı iyileştirmeliyim.
Gezegeni de onu da kurtarabilirim.
182
00:12:31,730 --> 00:12:32,564
Adora?
183
00:12:36,651 --> 00:12:39,404
Daha fazla vakte ihtiyacım var.
184
00:12:39,488 --> 00:12:42,073
Suçluluk hissediyorsun.
185
00:12:43,909 --> 00:12:47,329
Dostlarını varlığınla
tehlikeye sokuyorsun.
186
00:12:47,412 --> 00:12:52,292
-En iyisi şimdi bırakman.
-Ama dostlarımı öylece bırakamam.
187
00:12:59,007 --> 00:13:02,427
Makineler kendi kendilerine bağlanmayacak.
188
00:13:02,511 --> 00:13:05,180
Hiç bağlanmayacaklar zaten.
189
00:13:05,263 --> 00:13:07,599
Kötü Büyücü. Biz sadece...
190
00:13:07,682 --> 00:13:13,230
Sus! Odamı haberim olmadan
istila edebileceğinizi mi sandınız?
191
00:13:13,313 --> 00:13:16,316
Cesaretin olduğunu düşünmemiştim
192
00:13:16,399 --> 00:13:20,946
ama sana haddini bildirmek
benim için bir zevk olacak.
193
00:13:26,117 --> 00:13:30,914
Kötü Büyücü,
bu iri taşla ne istersem yapabilirim.
194
00:13:30,997 --> 00:13:34,709
-Saçma. Kimin otoritesiyle?
-Benim.
195
00:13:37,671 --> 00:13:40,173
Lord Hordak, anlamıyorum.
196
00:13:40,257 --> 00:13:45,470
Birinciler'in teknolojisini
makinalarımızla birleştirip
197
00:13:45,554 --> 00:13:50,934
silah yapmak için çalışıyorlar.
Bunu öğrendim ve ilgimi çekti.
198
00:13:51,017 --> 00:13:55,897
Birlik Kaptanı Catra ve ekibine
devam etmelerine onay veriyorum.
199
00:13:55,981 --> 00:13:58,316
O yüzden anla Kötü Büyücü.
200
00:13:58,400 --> 00:14:01,361
Karışman hoşuma gitmedi.
201
00:14:01,444 --> 00:14:07,784
Lordum, bu prensesin Yazıtımı
kurcalamasına izin mi vereceksiniz?
202
00:14:07,867 --> 00:14:11,913
Hangi silaha dokunduysa gücünü arttırdı.
203
00:14:11,997 --> 00:14:15,542
O yüzden neyi isterse kurcalayabilir.
204
00:14:15,625 --> 00:14:20,797
Siyah Lal Taşı da dahil,
ki zaten o benim, kime istersem veririm.
205
00:14:20,881 --> 00:14:25,427
Bunu yapamazsınız.
Ondan nasıl güç çekileceğini öğrendim,
206
00:14:25,510 --> 00:14:30,724
hiçbir büyücü kadın bunu yapamamıştı.
Potansiyelini açığa çıkardım!
207
00:14:30,807 --> 00:14:33,768
Ve onu basit hilelere harcadın.
208
00:14:33,852 --> 00:14:37,772
Birlik Kaptanı Catra, devam et.
Lal Taşı senindir.
209
00:14:37,856 --> 00:14:40,233
-Peki Lord Hordak.
-Hayır!
210
00:14:45,697 --> 00:14:50,118
-Onu durdur! İzin verme...
-Benim olanı alamayacaksınız!
211
00:15:05,258 --> 00:15:09,846
Doğru, kaç. İyi olduğun tek şey bu.
212
00:15:09,930 --> 00:15:15,185
Hep bir hayal kırıklığı oldun.
Benden hiçbir şey öğrenmedin.
213
00:15:15,560 --> 00:15:18,438
Hayır. Her şeyi senden öğrendim.
214
00:15:19,189 --> 00:15:24,277
Ne zaman saldıracağını,
nasıl kaçacağımı ve karşı koyacağımı.
215
00:15:24,778 --> 00:15:29,157
Yıllarca beni cezalandırdığını
düşündün, değil mi? Yanlış.
216
00:15:29,991 --> 00:15:32,577
Beni bugüne hazırlıyordun!
217
00:15:34,204 --> 00:15:38,083
Hayır!
218
00:15:45,423 --> 00:15:46,257
Geri gel.
219
00:15:46,925 --> 00:15:49,678
Bana geri dön.
220
00:15:51,638 --> 00:15:54,140
Scorpia, büyücü kadını zapt et.
221
00:15:55,183 --> 00:15:58,520
Onun hakkında endişelenmemize gerek yok.
222
00:16:00,480 --> 00:16:03,024
Entrapta, başlarsan.
223
00:16:08,822 --> 00:16:12,450
Tamam millet, hadi tuhaflaşalım.
224
00:16:21,960 --> 00:16:22,794
Bak.
225
00:16:36,808 --> 00:16:40,520
Özgürüm ama öteki atlar özgür değil.
226
00:16:40,603 --> 00:16:44,482
Devrim kasırgalarından sonra
adımı Kasırga koydum
227
00:16:44,566 --> 00:16:47,277
ve ahır kapılarını kıracağım.
228
00:16:47,360 --> 00:16:51,531
-Özgürlük, eşitlik ve saman.
-Şunu duydunuz mu?
229
00:17:04,502 --> 00:17:05,920
Arkama geç.
230
00:17:10,341 --> 00:17:11,885
O da neydi?
231
00:17:13,511 --> 00:17:14,846
Hissediyorum.
232
00:17:15,388 --> 00:17:16,473
Koşmalıyız.
233
00:17:16,848 --> 00:17:20,185
Yok. Adora'yı bulmalıyız.
Adora, sonra koş.
234
00:17:20,268 --> 00:17:24,189
-Kasırga, ne oldu?
-Kötü bir şey. Çabuk.
235
00:17:29,819 --> 00:17:34,908
İnanılmaz.
Lal Taşı enerjiyi büyük bir hızla çekiyor.
236
00:17:35,450 --> 00:17:38,495
Ama çıktı hâlâ oluşuyor.
237
00:17:38,578 --> 00:17:43,500
-Bunun anlamı ne?
-İşler daha da ilginçleşiyor, anlamı bu.
238
00:17:44,542 --> 00:17:47,253
Ben mi üşüyorum yoksa soğuk mu?
239
00:17:49,380 --> 00:17:52,842
-Kar mı yağıyor?
-Bu mümkün değil.
240
00:17:52,926 --> 00:17:55,929
Fısıltı Ormanı'nda hiç kar yağmaz.
241
00:17:57,889 --> 00:18:00,433
-Ne oluyor?
-Kötü bir şey.
242
00:18:01,935 --> 00:18:03,770
Burada kalamayız.
243
00:18:03,853 --> 00:18:06,272
Adora'yı hissediyor musun?
244
00:18:09,442 --> 00:18:11,528
Orada! Adora orada.
245
00:18:23,123 --> 00:18:26,376
Şu an gücümü kullanmak harika olurdu.
246
00:18:26,459 --> 00:18:30,547
Durun. Biliyorum. Bekleyin.
Sanırım yapabilirim...
247
00:18:48,565 --> 00:18:49,607
O nedir?
248
00:18:51,568 --> 00:18:52,402
Buradan.
249
00:18:54,863 --> 00:18:56,865
-Adora!
-Adora, buradayız.
250
00:18:56,948 --> 00:18:57,949
Uyan.
251
00:19:01,035 --> 00:19:03,830
Sanırım ona erişebilirim. Bekleyin.
252
00:19:03,913 --> 00:19:04,789
Kasırga?
253
00:19:06,040 --> 00:19:06,875
Glimmer?
254
00:19:14,299 --> 00:19:19,137
Horde'lar bize zarar veriyor.
Denge. Etherya.
255
00:19:19,220 --> 00:19:21,973
Umut Işığı? Umut Işığı geri gel.
256
00:19:22,056 --> 00:19:25,560
-Ne yapacağımı bilmiyorum.
-Adora?
257
00:19:26,144 --> 00:19:27,478
Adora?
258
00:19:29,856 --> 00:19:31,149
Atımız mı?
259
00:19:31,232 --> 00:19:33,651
Kimsenin atı değilim.
260
00:19:33,735 --> 00:19:34,903
Kasırga'yım.
261
00:19:34,986 --> 00:19:38,656
-Konuşabiliyor musun?
-Evet, konuşabiliyorum.
262
00:19:39,574 --> 00:19:44,662
Glimmer ve Bow'la niye dost olduğunu
anladım. Yardım gerek.
263
00:19:44,746 --> 00:19:47,248
-Çıkış nerede?
-Bilmem.
264
00:19:47,332 --> 00:19:50,877
Umut Işığı gitti.
Gitmeli miyim, bilmiyorum.
265
00:19:50,960 --> 00:19:54,672
-Ne?
-Buradan ayrılırsak, her şey kötüleşecek.
266
00:19:54,756 --> 00:19:59,177
Uzakta olursam herkes daha iyi olacak.
267
00:19:59,260 --> 00:20:02,180
-Bu çoğunluğun iyiliği için.
-Aptalca.
268
00:20:02,263 --> 00:20:03,765
Ne? Hayır, değil.
269
00:20:03,848 --> 00:20:06,935
Bir haftadır düşünebiliyorum
270
00:20:07,018 --> 00:20:12,357
ve saklanarak yardım edemezsin.
Saldığım o atlara ne olurdu
271
00:20:12,440 --> 00:20:16,861
-eğer otlakta oturup mutsuz takılsaydım?
-Mutsuz değilim.
272
00:20:19,155 --> 00:20:22,825
İnsanlara zarar verdim,
hayatlarını mahvettim.
273
00:20:22,909 --> 00:20:26,704
Bow'la Glimmer
niye seni kurtarmaya çalışıyor?
274
00:20:28,331 --> 00:20:34,254
Bow'la Glimmer, She-Ra'sın diye değil,
dostlarısın diye riske atılıyorlar.
275
00:20:34,504 --> 00:20:38,216
İnsanlara yardım etmeyeceksen
gücün anlamı yok.
276
00:20:40,969 --> 00:20:44,472
Mara değilim.
Geçmişin She-Ra'ları değilim.
277
00:20:44,555 --> 00:20:49,185
Kaderimi gerçekleştirmek için değil
yardım etmek için varım.
278
00:20:49,269 --> 00:20:53,940
İlişkilerim, dostlarım benim bir parçam.
279
00:20:54,023 --> 00:20:56,609
Kalıyor musun, geliyor musun?
280
00:20:59,153 --> 00:21:00,071
Gidelim.
281
00:21:10,331 --> 00:21:12,417
Adora, döndün.
282
00:21:13,084 --> 00:21:15,253
Adora, örümcekler!
283
00:21:17,422 --> 00:21:20,925
Gölgelerin şerefi adına!
284
00:22:04,385 --> 00:22:06,304
-Şimdi Kasırga.
-Tutunun.
285
00:22:09,724 --> 00:22:11,100
Millet, bakın.
286
00:22:14,687 --> 00:22:19,025
-Bu sadece orman değil, bu...
-Tüm dünya.
287
00:22:19,567 --> 00:22:22,236
Parlak Ay. Kasırga, çabuk ol.
288
00:22:33,498 --> 00:22:36,918
-Sence ne yapıyor?
-Bilmiyorum.
289
00:22:37,794 --> 00:22:39,754
Ama bu işime yarayabilir.
290
00:23:08,783 --> 00:23:11,285
Altyazı çevirmeni: Duygu Yenal