1 00:00:07,111 --> 00:00:09,947 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:18,289 --> 00:00:21,459 -Merhaba Adora. -Adora. 3 00:00:23,002 --> 00:00:25,463 Her kahramana bir dost gerekir. 4 00:00:25,546 --> 00:00:29,467 -Gölgelerin şerefi adına! -Daha fazla zaman lazım. 5 00:00:36,807 --> 00:00:39,477 Merhaba Adora, sonunda geldin. 6 00:00:39,560 --> 00:00:42,438 Umut Işığı, gerçekten sen misin? 7 00:00:42,521 --> 00:00:45,316 Sanırım seni zihnimde gördüm. 8 00:00:45,399 --> 00:00:49,236 Ama bu gerçek, değil mi? Dur, ben öldüm mü? 9 00:00:49,320 --> 00:00:52,323 Düştüm... Üzgünüm. Korkuyorum. 10 00:00:52,406 --> 00:00:55,951 -Ben Adora. -Biliyorum. Çocukluğundan beri 11 00:00:56,035 --> 00:00:59,580 seni bekliyorum. Sana ulaşamadım. 12 00:00:59,663 --> 00:01:05,503 Seni Horde'lardan da koruyamadım. Uzaktan büyümeni izledim. 13 00:01:05,586 --> 00:01:07,922 Vay, bu ürkütücü gerçekten. 14 00:01:08,005 --> 00:01:11,258 Ürkütücü mü? Evet. Bana böyle denmişti. 15 00:01:11,342 --> 00:01:14,512 Seni ürkütmemek için bu şekli seçtim. 16 00:01:14,595 --> 00:01:18,265 Ama hoşuna gitmediyse başka bir tane seçerim. 17 00:01:18,849 --> 00:01:20,142 Bu daha iyi mi? 18 00:01:20,810 --> 00:01:24,063 Hayır. Aslında bu çok daha kötü. 19 00:01:24,146 --> 00:01:28,400 Beni affet. İnsan protokolüm yıllardır yenilenmedi. 20 00:01:28,484 --> 00:01:32,738 Sana hoş gelecek bir şekil seçmeme izin ver. 21 00:01:32,822 --> 00:01:38,494 Hayır. Teşekkürler. Bu yeterli. Hayır, bu iyi. Lütfen dur. 22 00:01:39,578 --> 00:01:42,248 Zaferin kıyısındayız 23 00:01:43,207 --> 00:01:45,417 Karanlığı aydınlatacağız 24 00:01:46,585 --> 00:01:48,254 Senin yanındayız 25 00:01:48,671 --> 00:01:50,256 Savaşa hazır 26 00:01:51,048 --> 00:01:53,551 Kazanan biz olacağız 27 00:01:53,634 --> 00:01:55,136 Sonsuz bir güçle 28 00:01:55,219 --> 00:01:56,929 Ve cesaretle 29 00:01:57,012 --> 00:01:58,430 Ve cesaretle 30 00:01:58,514 --> 00:02:03,686 Her zaman dayanıklı olacağız Ve vazgeçmeyeceğiz 31 00:02:05,104 --> 00:02:06,897 Sonsuz bir güçle 32 00:02:12,611 --> 00:02:15,322 Şimdiye dönmesi gerekmez miydi? 33 00:02:15,948 --> 00:02:20,536 Beni iyileştirmek için eğitim alacağını söylemişti. 34 00:02:20,619 --> 00:02:23,038 Bu ne kadar sürecek? 35 00:02:24,039 --> 00:02:28,252 -Hangi canavar sandalye koyar? -Ben de kaygılıyım. 36 00:02:28,335 --> 00:02:31,589 Hırsını mobilyalardan almak işe yaramaz. 37 00:02:31,672 --> 00:02:35,217 Burada oturup, geri dönmesini umamayız. 38 00:02:35,301 --> 00:02:38,470 -Bir şeyler yapmalıyız. -Ne gibi? 39 00:02:40,764 --> 00:02:44,310 Prenses, bir şey sizi görmeye gelmiş. 40 00:02:44,393 --> 00:02:48,063 -Biri mi demek istiyorsun? -Hayır, bir şey. 41 00:02:53,068 --> 00:02:54,612 Atımız! 42 00:02:55,070 --> 00:02:57,281 Ben kendimin atıyım. 43 00:02:57,364 --> 00:02:59,783 Bana Kasırga deyin. 44 00:03:03,162 --> 00:03:05,122 Atımız konuşabiliyor! 45 00:03:06,123 --> 00:03:09,376 Konuşabiliyorum. İnanılmaz. Düşünüyorum... 46 00:03:09,460 --> 00:03:12,963 -O konuşan bir at! -Her şey açıklığa kavuştu. 47 00:03:13,047 --> 00:03:17,009 -Kanatları var! -Korkun diye bir dakika veriyorum, 48 00:03:17,092 --> 00:03:18,886 sonra konuşmalıyız. 49 00:03:19,887 --> 00:03:23,432 Adora'ya yardım lazım. Beni dönüştürdüğü için 50 00:03:23,515 --> 00:03:27,394 onun konumunu hissedebiliyorum, içgüdü gibi. 51 00:03:27,478 --> 00:03:30,814 Çekim hissediyorum, çağırılıyormuşum gibi. 52 00:03:30,898 --> 00:03:35,277 Ekibinin parçası olarak yardımınız gerek. Gelecek misiniz? 53 00:03:36,278 --> 00:03:39,448 -Bize yolu göster. -Ama sen iyi değilsin. 54 00:03:39,531 --> 00:03:43,202 Nedeni biziz. Adora beni kurtarmak için gitti. 55 00:03:43,577 --> 00:03:46,538 Şimdi onu kurtarmalıyız. Var mısın? 56 00:03:46,622 --> 00:03:47,665 Her zaman. 57 00:03:47,748 --> 00:03:52,836 Görevimizin hemen arkasından gitmemiz annenin hoşuna gitmez bence. 58 00:03:52,920 --> 00:03:58,133 Bilmesi gerekmez. Gittiğimizi anlamadan geri döneriz. 59 00:03:58,926 --> 00:04:01,428 Anne! Burada ne yapıyorsun? 60 00:04:01,512 --> 00:04:05,099 Bir at, niye odana getirildi görmeye geldim. 61 00:04:05,182 --> 00:04:09,895 Tüm atlar için rol model olduğumu düşünmek isterim. 62 00:04:09,979 --> 00:04:13,983 Yani konuşan at mı? Neler oluyor? 63 00:04:14,066 --> 00:04:18,737 -Adora'yı bulacaksanız gidin. -Bizi durdurmayacak mısın? 64 00:04:19,280 --> 00:04:22,825 Baban öldüğünde pes ettiğim için pişman oldum. 65 00:04:22,908 --> 00:04:26,161 Sana da aynı pişmanlıkları yaşatmayacağım. 66 00:04:28,872 --> 00:04:34,545 Komutan Glimmer, Adora'yı bulup eve getirmeni emrediyorum. 67 00:04:34,628 --> 00:04:37,256 Hemen majesteleri. Hadi. 68 00:04:42,886 --> 00:04:48,350 Dönünce atları serbest bırakmak hakkında konuşmak isterim. Bu... 69 00:04:48,434 --> 00:04:51,478 -Daha sonra. -Kraliçeyle konuşuyorum. 70 00:04:51,562 --> 00:04:53,105 Dikkatli olun. 71 00:04:56,150 --> 00:04:58,652 Tamam, ben... Burada ne oluyor? 72 00:05:00,362 --> 00:05:02,156 Mesajımı almışsın. 73 00:05:02,239 --> 00:05:05,909 Üstünde "Laboratuvara gel," yazan mı? 74 00:05:05,993 --> 00:05:09,913 Evet. Birinciler'in veri kristalinden 75 00:05:09,997 --> 00:05:14,084 veri analizi yapmada epey yol aldım. Bak. 76 00:05:14,668 --> 00:05:18,839 -Bu nereden çıktı? -Oradan buradan, odalardan. 77 00:05:18,922 --> 00:05:24,636 -Bu odalarda insanlar mı vardı? -Bir şeyler almaya girdiğimde yoktu. 78 00:05:24,720 --> 00:05:27,056 Sen bizimle, buraya aitsin. 79 00:05:27,806 --> 00:05:29,141 Peki, veri... 80 00:05:38,609 --> 00:05:40,360 Bak. Bu inanılmaz. 81 00:05:40,444 --> 00:05:44,406 Bu, Birinciler'in makinalarının büyü ve bilimi 82 00:05:44,490 --> 00:05:48,494 uyumlu hale getirdiği hakkındaki teorimi kanıtlıyor! 83 00:05:49,411 --> 00:05:54,374 Yeniden denemen gerek. Bu kez normal bir insan gibi. 84 00:05:54,458 --> 00:05:57,211 Scorpia anlıyormuş gibi görünüyor. 85 00:05:57,294 --> 00:06:00,297 Scorpia çöp adamlar çiziyor. 86 00:06:00,380 --> 00:06:04,718 Buna Süper Dost Üçlüsü diyorum. Bu ben, bu Catra. 87 00:06:04,802 --> 00:06:08,305 Bence çok açık. Bende biraz sanatçılık var. 88 00:06:08,847 --> 00:06:10,974 Kristal olan kayaya baktım 89 00:06:11,058 --> 00:06:15,854 ve hesap yaptım. 90 00:06:15,938 --> 00:06:18,941 Dur, matematik anlatmam gerekir mi? 91 00:06:19,024 --> 00:06:24,738 Evet veya hayır, silahlarımızı iyileştirmek için yeterli veri verdi mi? 92 00:06:24,822 --> 00:06:25,906 Silah mı? 93 00:06:26,657 --> 00:06:31,662 Bu silahtan çok daha büyük. Bu her şeyi değiştirebilir. 94 00:06:31,745 --> 00:06:34,414 Etherya sadece bir gezegen değil. 95 00:06:34,498 --> 00:06:38,460 Birinciler ona her ne yaptıysa, epey işe yaramış. 96 00:06:38,544 --> 00:06:43,257 -Bu ne demek? -Bana teorilerimi mi soruyorsun? 97 00:06:43,340 --> 00:06:46,635 Yıllardır biri sorsun diye bekliyorum. 98 00:06:46,718 --> 00:06:49,054 Bekle. Bir model yaptım. 99 00:06:51,849 --> 00:06:55,185 Kaba olmak istemem ama sen kimsin? 100 00:06:55,269 --> 00:06:58,605 Ben Umut Işığı'yım. Etherya'nın yardımcısı. 101 00:06:58,689 --> 00:07:02,526 Sizin deyişinizle Birinciler tarafından yaratıldım. 102 00:07:03,193 --> 00:07:06,697 Tamam, hızlıca bir bilgi ver, Birinciler kim? 103 00:07:06,780 --> 00:07:12,286 Birinciler, Etherya'ya yerleşmek için yıldızlar ötesinden geldiler. 104 00:07:12,369 --> 00:07:16,373 Bu Kristal Şato'yu senin için inşa ettiler. 105 00:07:16,874 --> 00:07:19,918 Adora, seni çok uzun zaman bekledim. 106 00:07:20,002 --> 00:07:23,839 Artık sana kaderini gösterme vakti geldi. 107 00:07:23,922 --> 00:07:28,469 -Harika. Sorum... -Sen She-Ra'sın, Etherya'nın savunucusu. 108 00:07:28,552 --> 00:07:32,347 Gezegeni korumak için görevlendirildin. 109 00:07:32,431 --> 00:07:36,435 Senden önce birçokları oldu. Zincir koptu. 110 00:07:36,518 --> 00:07:40,022 Bin yıldır She-Ra olan ilk kişi sensin. 111 00:07:40,105 --> 00:07:42,774 Dikkat et Etherya. 112 00:07:42,858 --> 00:07:46,987 Birinciler, sadece Etherya'nın yüzeyine yerleşmediler. 113 00:07:47,070 --> 00:07:49,865 Gezegenin çekirdeğine uzanıyor. 114 00:07:49,948 --> 00:07:54,995 Tüm bu gezegen Birinciler'in Teknolojisi. 115 00:07:55,078 --> 00:07:58,081 Etherya'daki her şey bağlantılı. 116 00:07:58,165 --> 00:08:02,836 Prenseslere güçleri Yazıtları aracılığıyla verildi. 117 00:08:02,920 --> 00:08:07,466 She-Ra olarak görevin prensesleri bir araya getirmek. 118 00:08:07,549 --> 00:08:10,969 Yalnızca o zaman Etherya'da denge sağlanır. 119 00:08:12,221 --> 00:08:17,434 -Bu harika ama sorun şu ki... -Haklısın. Harika. 120 00:08:17,518 --> 00:08:21,688 -Bunlar nedir? -Yazıtlar. Bulduğum verilere göre 121 00:08:21,772 --> 00:08:23,899 gezegeni düzenliyorlar. 122 00:08:23,982 --> 00:08:29,071 Gezegenin güç kaynağına hassas bir dengeyle bağlılar. 123 00:08:29,154 --> 00:08:30,906 Bu ne demek? 124 00:08:30,989 --> 00:08:37,287 Gezegeni hacklememiz için en iyi erişim noktası onlar demek. 125 00:08:37,829 --> 00:08:40,999 Prenses elementleri dengedeyken 126 00:08:41,083 --> 00:08:43,502 Etherya normal olur. 127 00:08:43,585 --> 00:08:47,297 Ama Horde'lar güç için bizi yok ediyorlar. 128 00:08:49,550 --> 00:08:52,886 Ne yapacaklarını bilmemizin imkanı yok. 129 00:08:52,970 --> 00:08:56,098 -Hacklemek mi? -Varsayımsal. Basit değil. 130 00:08:56,181 --> 00:08:59,059 Sadece bir avuç Yazıt var. 131 00:08:59,142 --> 00:09:04,565 Siyah Lal Taşı gibi Yazıtlar mı? Çünkü Siyah Lal Taşı bizde. 132 00:09:04,648 --> 00:09:07,651 Siyah Lal Taşı mı? Bir Yazıtın mı var? 133 00:09:07,734 --> 00:09:11,822 -Korku Bölgesi'nde bir Yazıt mı var? -Benim ailemindi. 134 00:09:11,905 --> 00:09:16,159 Onu Hordak'a verdik. O da Kötü Büyücü'ye verdi. 135 00:09:16,243 --> 00:09:21,999 -Bir arkadaşa dersin, o başkasına söyler. -Görebilir, dokunabilir miyim? 136 00:09:22,082 --> 00:09:25,919 Sakin ol. Ona ne yapmayı planlıyorsun? 137 00:09:26,003 --> 00:09:29,548 Kaynağı hacklersek, onun gücünü arttırabiliriz. 138 00:09:29,631 --> 00:09:33,302 -Her şey için kullanırız. Güç kaynağı. -Silah? 139 00:09:33,385 --> 00:09:38,724 Potansiyel olarak. Deneylerim gibiyse sonuçlar şiddetli olur. 140 00:09:38,807 --> 00:09:44,021 -Kötü Büyücü bundan hoşlanmaz. -Doğru. Kötü Büyücü istemez. 141 00:09:44,104 --> 00:09:47,774 O yüzden sana Siyah Lal Taşı'nı getireceğim. 142 00:09:47,858 --> 00:09:49,359 Bunu bana bırakın. 143 00:09:55,115 --> 00:09:57,951 Bana ne haber getirdin küçük casus? 144 00:09:58,035 --> 00:10:01,455 Getirdiğin Birinciler'in veri kristalinden 145 00:10:01,538 --> 00:10:04,750 veri analizi yapmada yol aldım. Bak. 146 00:10:05,125 --> 00:10:10,005 Önemli bilgiler, daha fazlasını da duymak isterim. Bir şey... 147 00:10:10,088 --> 00:10:14,760 Anlamadığın bir şey mi var? Yeniden başlayabilirim. 148 00:10:15,677 --> 00:10:18,680 Umut Işığı'yım, Etherya'nın yardımcısı. 149 00:10:19,973 --> 00:10:21,308 Hayır. Anladım. 150 00:10:21,391 --> 00:10:26,104 -Seçilmiş olduğunu söyledim mi? -Güçlerimden bahsedelim mi? 151 00:10:26,188 --> 00:10:30,192 -Dostumu iyileştirmeyi öğrenmeliyim. -Dostunu mu? 152 00:10:30,275 --> 00:10:34,321 Kötü Büyücü bir şey yaptı ve onun gücünü aldı. 153 00:10:34,404 --> 00:10:35,947 İyileştirmeliyim. 154 00:10:36,031 --> 00:10:39,868 Yazıtla olan bağlantısı bozulmuş. 155 00:10:39,951 --> 00:10:41,203 Düzelir mi? 156 00:10:41,286 --> 00:10:45,123 Eğitimle birçok şeyi yapabileceksin. 157 00:10:45,207 --> 00:10:48,627 Peki bu ne kadar sürecek? Bir gün falan... 158 00:10:48,710 --> 00:10:52,297 -Yıllar. -Yıllar mı? Glimmer'ın yılları yok. 159 00:10:52,381 --> 00:10:54,800 Benim yüzümde zarar gördü. 160 00:10:54,883 --> 00:10:59,429 Glimmer ve Bow kaçırıldı. Entrapta da. Hata benim. 161 00:10:59,846 --> 00:11:01,390 Düzeltmeliyim. 162 00:11:02,099 --> 00:11:04,726 Görevin gezegeni düzeltmek. 163 00:11:04,810 --> 00:11:09,314 Görevim dostlarıma yardım etmek. Bu yüzden geldim. 164 00:11:09,398 --> 00:11:13,485 Sen She-Ra'sın. Amacın Etherya'yı korumak. 165 00:11:13,568 --> 00:11:17,030 -Sadece dostlarını değil. -İkisini de yapayım. 166 00:11:17,114 --> 00:11:20,450 Adora, gücünün farkında değilsin. 167 00:11:20,534 --> 00:11:23,078 İlişkiler dikkatini dağıtmış. 168 00:11:23,161 --> 00:11:28,208 Senden önce bir tanesi bırakamadı. Adı Mara'ydı. 169 00:11:30,085 --> 00:11:33,755 Mara mı? Madam Razz'ın Mara'sı mı? Ona ne oldu? 170 00:11:33,839 --> 00:11:38,677 Mara senden önceki son She-Ra'ydı. Güçle baş edemedi. 171 00:11:38,760 --> 00:11:43,390 Zihni için çok fazla gelene kadar onu kontrol edemedi. 172 00:11:44,599 --> 00:11:47,477 -Kendini mi kaybetti? -Zarar gördü. 173 00:11:47,561 --> 00:11:53,108 Korku ve yanlış mantığa teslim oldu. Aksiyonları zarara neden oldu. 174 00:11:53,191 --> 00:11:57,696 Mara, bizi Despondos'un boş boyutunda karaya oturttu. 175 00:11:57,779 --> 00:11:59,906 She-Ra zincirini kırdı. 176 00:11:59,990 --> 00:12:01,950 Bizi yok ediyordu. 177 00:12:02,033 --> 00:12:06,204 Adora, burada bin yıldır yalnız bekledim. 178 00:12:06,288 --> 00:12:09,416 Bir She-Ra daha görebileceğimi bilmeden. 179 00:12:09,499 --> 00:12:14,796 Burada kal ve çalış, Mara'nın olamadığı She-Ra olmayı öğren. 180 00:12:14,880 --> 00:12:20,051 Ne istersen yapacağım. Geri gelip her şeyi öğreneceğim. 181 00:12:20,135 --> 00:12:25,015 Glimmer'ı iyileştirmeliyim. Gezegeni de onu da kurtarabilirim. 182 00:12:31,730 --> 00:12:32,564 Adora? 183 00:12:36,651 --> 00:12:39,404 Daha fazla vakte ihtiyacım var. 184 00:12:39,488 --> 00:12:42,073 Suçluluk hissediyorsun. 185 00:12:43,909 --> 00:12:47,329 Dostlarını varlığınla tehlikeye sokuyorsun. 186 00:12:47,412 --> 00:12:52,292 -En iyisi şimdi bırakman. -Ama dostlarımı öylece bırakamam. 187 00:12:59,007 --> 00:13:02,427 Makineler kendi kendilerine bağlanmayacak. 188 00:13:02,511 --> 00:13:05,180 Hiç bağlanmayacaklar zaten. 189 00:13:05,263 --> 00:13:07,599 Kötü Büyücü. Biz sadece... 190 00:13:07,682 --> 00:13:13,230 Sus! Odamı haberim olmadan istila edebileceğinizi mi sandınız? 191 00:13:13,313 --> 00:13:16,316 Cesaretin olduğunu düşünmemiştim 192 00:13:16,399 --> 00:13:20,946 ama sana haddini bildirmek benim için bir zevk olacak. 193 00:13:26,117 --> 00:13:30,914 Kötü Büyücü, bu iri taşla ne istersem yapabilirim. 194 00:13:30,997 --> 00:13:34,709 -Saçma. Kimin otoritesiyle? -Benim. 195 00:13:37,671 --> 00:13:40,173 Lord Hordak, anlamıyorum. 196 00:13:40,257 --> 00:13:45,470 Birinciler'in teknolojisini makinalarımızla birleştirip 197 00:13:45,554 --> 00:13:50,934 silah yapmak için çalışıyorlar. Bunu öğrendim ve ilgimi çekti. 198 00:13:51,017 --> 00:13:55,897 Birlik Kaptanı Catra ve ekibine devam etmelerine onay veriyorum. 199 00:13:55,981 --> 00:13:58,316 O yüzden anla Kötü Büyücü. 200 00:13:58,400 --> 00:14:01,361 Karışman hoşuma gitmedi. 201 00:14:01,444 --> 00:14:07,784 Lordum, bu prensesin Yazıtımı kurcalamasına izin mi vereceksiniz? 202 00:14:07,867 --> 00:14:11,913 Hangi silaha dokunduysa gücünü arttırdı. 203 00:14:11,997 --> 00:14:15,542 O yüzden neyi isterse kurcalayabilir. 204 00:14:15,625 --> 00:14:20,797 Siyah Lal Taşı da dahil, ki zaten o benim, kime istersem veririm. 205 00:14:20,881 --> 00:14:25,427 Bunu yapamazsınız. Ondan nasıl güç çekileceğini öğrendim, 206 00:14:25,510 --> 00:14:30,724 hiçbir büyücü kadın bunu yapamamıştı. Potansiyelini açığa çıkardım! 207 00:14:30,807 --> 00:14:33,768 Ve onu basit hilelere harcadın. 208 00:14:33,852 --> 00:14:37,772 Birlik Kaptanı Catra, devam et. Lal Taşı senindir. 209 00:14:37,856 --> 00:14:40,233 -Peki Lord Hordak. -Hayır! 210 00:14:45,697 --> 00:14:50,118 -Onu durdur! İzin verme... -Benim olanı alamayacaksınız! 211 00:15:05,258 --> 00:15:09,846 Doğru, kaç. İyi olduğun tek şey bu. 212 00:15:09,930 --> 00:15:15,185 Hep bir hayal kırıklığı oldun. Benden hiçbir şey öğrenmedin. 213 00:15:15,560 --> 00:15:18,438 Hayır. Her şeyi senden öğrendim. 214 00:15:19,189 --> 00:15:24,277 Ne zaman saldıracağını, nasıl kaçacağımı ve karşı koyacağımı. 215 00:15:24,778 --> 00:15:29,157 Yıllarca beni cezalandırdığını düşündün, değil mi? Yanlış. 216 00:15:29,991 --> 00:15:32,577 Beni bugüne hazırlıyordun! 217 00:15:34,204 --> 00:15:38,083 Hayır! 218 00:15:45,423 --> 00:15:46,257 Geri gel. 219 00:15:46,925 --> 00:15:49,678 Bana geri dön. 220 00:15:51,638 --> 00:15:54,140 Scorpia, büyücü kadını zapt et. 221 00:15:55,183 --> 00:15:58,520 Onun hakkında endişelenmemize gerek yok. 222 00:16:00,480 --> 00:16:03,024 Entrapta, başlarsan. 223 00:16:08,822 --> 00:16:12,450 Tamam millet, hadi tuhaflaşalım. 224 00:16:21,960 --> 00:16:22,794 Bak. 225 00:16:36,808 --> 00:16:40,520 Özgürüm ama öteki atlar özgür değil. 226 00:16:40,603 --> 00:16:44,482 Devrim kasırgalarından sonra adımı Kasırga koydum 227 00:16:44,566 --> 00:16:47,277 ve ahır kapılarını kıracağım. 228 00:16:47,360 --> 00:16:51,531 -Özgürlük, eşitlik ve saman. -Şunu duydunuz mu? 229 00:17:04,502 --> 00:17:05,920 Arkama geç. 230 00:17:10,341 --> 00:17:11,885 O da neydi? 231 00:17:13,511 --> 00:17:14,846 Hissediyorum. 232 00:17:15,388 --> 00:17:16,473 Koşmalıyız. 233 00:17:16,848 --> 00:17:20,185 Yok. Adora'yı bulmalıyız. Adora, sonra koş. 234 00:17:20,268 --> 00:17:24,189 -Kasırga, ne oldu? -Kötü bir şey. Çabuk. 235 00:17:29,819 --> 00:17:34,908 İnanılmaz. Lal Taşı enerjiyi büyük bir hızla çekiyor. 236 00:17:35,450 --> 00:17:38,495 Ama çıktı hâlâ oluşuyor. 237 00:17:38,578 --> 00:17:43,500 -Bunun anlamı ne? -İşler daha da ilginçleşiyor, anlamı bu. 238 00:17:44,542 --> 00:17:47,253 Ben mi üşüyorum yoksa soğuk mu? 239 00:17:49,380 --> 00:17:52,842 -Kar mı yağıyor? -Bu mümkün değil. 240 00:17:52,926 --> 00:17:55,929 Fısıltı Ormanı'nda hiç kar yağmaz. 241 00:17:57,889 --> 00:18:00,433 -Ne oluyor? -Kötü bir şey. 242 00:18:01,935 --> 00:18:03,770 Burada kalamayız. 243 00:18:03,853 --> 00:18:06,272 Adora'yı hissediyor musun? 244 00:18:09,442 --> 00:18:11,528 Orada! Adora orada. 245 00:18:23,123 --> 00:18:26,376 Şu an gücümü kullanmak harika olurdu. 246 00:18:26,459 --> 00:18:30,547 Durun. Biliyorum. Bekleyin. Sanırım yapabilirim... 247 00:18:48,565 --> 00:18:49,607 O nedir? 248 00:18:51,568 --> 00:18:52,402 Buradan. 249 00:18:54,863 --> 00:18:56,865 -Adora! -Adora, buradayız. 250 00:18:56,948 --> 00:18:57,949 Uyan. 251 00:19:01,035 --> 00:19:03,830 Sanırım ona erişebilirim. Bekleyin. 252 00:19:03,913 --> 00:19:04,789 Kasırga? 253 00:19:06,040 --> 00:19:06,875 Glimmer? 254 00:19:14,299 --> 00:19:19,137 Horde'lar bize zarar veriyor. Denge. Etherya. 255 00:19:19,220 --> 00:19:21,973 Umut Işığı? Umut Işığı geri gel. 256 00:19:22,056 --> 00:19:25,560 -Ne yapacağımı bilmiyorum. -Adora? 257 00:19:26,144 --> 00:19:27,478 Adora? 258 00:19:29,856 --> 00:19:31,149 Atımız mı? 259 00:19:31,232 --> 00:19:33,651 Kimsenin atı değilim. 260 00:19:33,735 --> 00:19:34,903 Kasırga'yım. 261 00:19:34,986 --> 00:19:38,656 -Konuşabiliyor musun? -Evet, konuşabiliyorum. 262 00:19:39,574 --> 00:19:44,662 Glimmer ve Bow'la niye dost olduğunu anladım. Yardım gerek. 263 00:19:44,746 --> 00:19:47,248 -Çıkış nerede? -Bilmem. 264 00:19:47,332 --> 00:19:50,877 Umut Işığı gitti. Gitmeli miyim, bilmiyorum. 265 00:19:50,960 --> 00:19:54,672 -Ne? -Buradan ayrılırsak, her şey kötüleşecek. 266 00:19:54,756 --> 00:19:59,177 Uzakta olursam herkes daha iyi olacak. 267 00:19:59,260 --> 00:20:02,180 -Bu çoğunluğun iyiliği için. -Aptalca. 268 00:20:02,263 --> 00:20:03,765 Ne? Hayır, değil. 269 00:20:03,848 --> 00:20:06,935 Bir haftadır düşünebiliyorum 270 00:20:07,018 --> 00:20:12,357 ve saklanarak yardım edemezsin. Saldığım o atlara ne olurdu 271 00:20:12,440 --> 00:20:16,861 -eğer otlakta oturup mutsuz takılsaydım? -Mutsuz değilim. 272 00:20:19,155 --> 00:20:22,825 İnsanlara zarar verdim, hayatlarını mahvettim. 273 00:20:22,909 --> 00:20:26,704 Bow'la Glimmer niye seni kurtarmaya çalışıyor? 274 00:20:28,331 --> 00:20:34,254 Bow'la Glimmer, She-Ra'sın diye değil, dostlarısın diye riske atılıyorlar. 275 00:20:34,504 --> 00:20:38,216 İnsanlara yardım etmeyeceksen gücün anlamı yok. 276 00:20:40,969 --> 00:20:44,472 Mara değilim. Geçmişin She-Ra'ları değilim. 277 00:20:44,555 --> 00:20:49,185 Kaderimi gerçekleştirmek için değil yardım etmek için varım. 278 00:20:49,269 --> 00:20:53,940 İlişkilerim, dostlarım benim bir parçam. 279 00:20:54,023 --> 00:20:56,609 Kalıyor musun, geliyor musun? 280 00:20:59,153 --> 00:21:00,071 Gidelim. 281 00:21:10,331 --> 00:21:12,417 Adora, döndün. 282 00:21:13,084 --> 00:21:15,253 Adora, örümcekler! 283 00:21:17,422 --> 00:21:20,925 Gölgelerin şerefi adına! 284 00:22:04,385 --> 00:22:06,304 -Şimdi Kasırga. -Tutunun. 285 00:22:09,724 --> 00:22:11,100 Millet, bakın. 286 00:22:14,687 --> 00:22:19,025 -Bu sadece orman değil, bu... -Tüm dünya. 287 00:22:19,567 --> 00:22:22,236 Parlak Ay. Kasırga, çabuk ol. 288 00:22:33,498 --> 00:22:36,918 -Sence ne yapıyor? -Bilmiyorum. 289 00:22:37,794 --> 00:22:39,754 Ama bu işime yarayabilir. 290 00:23:08,783 --> 00:23:11,285 Altyazı çevirmeni: Duygu Yenal