1 00:00:06,736 --> 00:00:09,947 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:18,122 --> 00:00:19,373 アドーラ 3 00:00:19,457 --> 00:00:21,542 アドーラ 4 00:00:22,460 --> 00:00:24,795 ヒーローには 助手が必要だ 5 00:00:25,004 --> 00:00:26,255 誇(ほこ)り高き… 6 00:00:26,338 --> 00:00:27,381 アドーラ 7 00:00:27,465 --> 00:00:28,883 ちょっと待って 8 00:00:36,766 --> 00:00:37,933 アドーラ 9 00:00:38,100 --> 00:00:39,477 待っていました 10 00:00:39,602 --> 00:00:42,438 ライト・ホープ やっと会えたわ 11 00:00:42,521 --> 00:00:45,274 これまでは 夢(ゆめ)の中だったけど 12 00:00:45,357 --> 00:00:46,776 今回は本物ね 13 00:00:46,859 --> 00:00:49,236 本当に本物? 私(わたし)は死んだ? 14 00:00:49,320 --> 00:00:50,446 落ちて… 15 00:00:50,529 --> 00:00:52,490 戸惑(とまど)ってるの 16 00:00:52,615 --> 00:00:53,574 アドーラです 17 00:00:53,741 --> 00:00:57,912 あなたが子どもの頃(ころ)から 待っていました 18 00:00:58,120 --> 00:01:02,291 ホードから 救(すく)い出すことができず 19 00:01:02,458 --> 00:01:04,919 遠くから見守っていました 20 00:01:05,086 --> 00:01:06,170 それは… 21 00:01:06,587 --> 00:01:07,922 ちょっと怖(こわ)い 22 00:01:08,005 --> 00:01:09,173 怖(こわ)い… 23 00:01:09,340 --> 00:01:11,258 昔から この姿(すがた)です 24 00:01:11,342 --> 00:01:16,055 でも怖(こわ)いと言うのなら 変わりましょう 25 00:01:16,180 --> 00:01:18,265 別の姿(すがた)になります 26 00:01:18,682 --> 00:01:20,142 どうですか? 27 00:01:20,601 --> 00:01:23,938 これなら さっきのほうがマシ 28 00:01:24,021 --> 00:01:24,980 お許(ゆる)しを 29 00:01:25,064 --> 00:01:28,275 人間に関する知識(ちしき)が 古いのです 30 00:01:28,484 --> 00:01:32,696 あなたが気に入る姿(すがた)に 変わってみます 31 00:01:32,822 --> 00:01:34,990 いいの 気にしないで 32 00:01:35,074 --> 00:01:37,785 お願い そのままでいて 33 00:01:39,787 --> 00:01:42,498 掴(つか)んだ力で 34 00:01:42,873 --> 00:01:45,334 光を灯そう 35 00:01:46,418 --> 00:01:48,254 あなたと共に 36 00:01:48,337 --> 00:01:50,297 立ち向かう 37 00:01:51,048 --> 00:01:53,342 勝利をこの手に! 38 00:01:53,467 --> 00:01:54,760 恐(おそ)れない 39 00:01:54,885 --> 00:01:58,347 みなぎるパワー  (みなぎるパワー) 40 00:01:58,430 --> 00:02:03,686 すべての力を合わせ        戦い抜(ぬ)く 41 00:02:05,062 --> 00:02:07,398 もう放さない 42 00:02:12,069 --> 00:02:13,654 帰ってこない 43 00:02:14,196 --> 00:02:15,447 遅(おそ)すぎる 44 00:02:15,948 --> 00:02:16,824 彼女(かのじょ)は― 45 00:02:17,491 --> 00:02:18,909 言ってたのに 46 00:02:19,201 --> 00:02:20,369 私(わたし)を治すって 47 00:02:20,452 --> 00:02:22,580 どれだけ待てばいいの? 48 00:02:23,914 --> 00:02:26,792 なんで こんな所にイスが? 49 00:02:26,876 --> 00:02:28,627 僕(ぼく)も心配だけど― 50 00:02:28,711 --> 00:02:31,463 イスに八つ当たりしても ムダだ 51 00:02:31,547 --> 00:02:35,217 座(すわ)ったまま待っていられない 52 00:02:35,301 --> 00:02:36,719 何かしよう 53 00:02:36,802 --> 00:02:38,053 何かって? 54 00:02:40,598 --> 00:02:42,474 あなたに― 55 00:02:42,600 --> 00:02:44,310 客が来ています 56 00:02:44,393 --> 00:02:45,477 誰(だれ)? 57 00:02:45,603 --> 00:02:48,105 人ではありません 58 00:02:52,902 --> 00:02:54,445 僕(ぼく)らの馬だ 59 00:02:55,070 --> 00:02:57,031 誰(だれ)の馬でもない 60 00:02:57,114 --> 00:03:00,326 スウィフト・ウィンドと 呼(よ)んで 61 00:03:02,953 --> 00:03:05,205 馬が しゃべった 62 00:03:06,123 --> 00:03:08,709 話せるようになった それで… 63 00:03:08,792 --> 00:03:10,711 しゃべる馬だ 64 00:03:11,086 --> 00:03:12,963 その話は もうした 65 00:03:13,047 --> 00:03:14,757 翼(つばさ)もある 66 00:03:14,965 --> 00:03:17,801 いつまで驚(おどろ)けば気が済(す)むんだ 67 00:03:19,845 --> 00:03:22,056 アドーラを助けに行くぞ 68 00:03:22,139 --> 00:03:26,894 彼女(かのじょ)に変身させられたから 居場所(いばしょ)が分かるんだ 69 00:03:27,019 --> 00:03:30,814 今 彼女(かのじょ)が僕(ぼく)を必要としてる 70 00:03:30,940 --> 00:03:33,108 だから一緒(いっしょ)に行こう 71 00:03:33,192 --> 00:03:34,276 来るかい? 72 00:03:36,153 --> 00:03:37,154 もちろんよ 73 00:03:37,238 --> 00:03:37,947 行くわ 74 00:03:38,030 --> 00:03:39,448 君は治ってない 75 00:03:39,573 --> 00:03:43,285 アドーラは私(わたし)を 助けるために出かけた 76 00:03:43,452 --> 00:03:45,788 今度は私(わたし)たちが助ける番よ 77 00:03:45,871 --> 00:03:46,538 来る? 78 00:03:46,622 --> 00:03:48,207 そうしたいけど… 79 00:03:48,290 --> 00:03:52,544 帰ってきたばかりで 君のママが許(ゆる)すはずない 80 00:03:52,628 --> 00:03:54,171 ママには言わない 81 00:03:54,255 --> 00:03:57,967 黙(だま)って出て こっそり帰ってくる 82 00:03:58,759 --> 00:03:59,551 ママ! 83 00:04:00,010 --> 00:04:01,428 何か用? 84 00:04:01,512 --> 00:04:04,848 なぜ護衛(ごえい)が馬を あなたの部屋に? 85 00:04:04,974 --> 00:04:08,811 それは僕(ぼく)が 特別な馬だからですよ 86 00:04:09,812 --> 00:04:11,522 だって… 87 00:04:11,605 --> 00:04:13,983 話せる馬は他にいない 88 00:04:14,066 --> 00:04:17,069 アドーラを 捜(さが)しに行くんでしょ 89 00:04:17,152 --> 00:04:18,737 止めないの? 90 00:04:19,113 --> 00:04:22,825 戦いを放棄(ほうき)したことを 後悔(こうかい)してるけど― 91 00:04:22,908 --> 00:04:26,161 あなたには 後悔(こうかい)してほしくない 92 00:04:28,706 --> 00:04:29,748 グリマー指揮(しき)官 93 00:04:29,832 --> 00:04:32,626 アドーラを 連れて帰る任務(にんむ)を― 94 00:04:32,710 --> 00:04:34,378 あなたに命じる 95 00:04:34,461 --> 00:04:36,255 はい 女王様 96 00:04:36,380 --> 00:04:37,298 行こう 97 00:04:42,928 --> 00:04:45,222 戻(もど)ったら話しましょう 98 00:04:45,347 --> 00:04:48,100 小屋の馬を解放(かいほう)してほしい 99 00:04:48,225 --> 00:04:49,059 ボウ 100 00:04:49,184 --> 00:04:51,103 まだ話し中だ 101 00:04:51,312 --> 00:04:53,063 みんな 気をつけて 102 00:04:55,941 --> 00:04:57,026 これは… 103 00:04:57,318 --> 00:04:58,652 何してる? 104 00:05:00,279 --> 00:05:01,113 キャトラ 105 00:05:01,196 --> 00:05:02,156 メモは? 106 00:05:02,239 --> 00:05:04,033 頭の上に降(ふ)ってきた 107 00:05:04,116 --> 00:05:05,909 “実験室に来い”? 108 00:05:05,993 --> 00:05:06,994 そうよ 109 00:05:07,161 --> 00:05:12,249 選ばれし者たちのデータから すごいことが分かった 110 00:05:12,333 --> 00:05:13,292 見て! 111 00:05:14,668 --> 00:05:15,753 部品はどこから? 112 00:05:16,003 --> 00:05:18,714 あちこちの部屋から 取ってきた 113 00:05:18,797 --> 00:05:20,758 ここにいる人の部屋? 114 00:05:20,841 --> 00:05:23,594 私(わたし)の部品は遠くにあるしね 115 00:05:23,719 --> 00:05:27,097 完全に私(わたし)たちの仲間入りだね 116 00:05:27,639 --> 00:05:29,391 これがデータよ 117 00:05:38,609 --> 00:05:42,029 この情報(じょうほう)が 私(わたし)の仮説(かせつ)の裏付(うらづ)けになった 118 00:05:42,112 --> 00:05:47,451 古代の技術(ぎじゅつ)によって 魔法(まほう)と科学が融合(ゆうごう)したのよ 119 00:05:49,328 --> 00:05:51,163 もう一度 説明して 120 00:05:51,288 --> 00:05:53,957 誰(だれ)にでも分かるようにね 121 00:05:54,083 --> 00:05:56,251 スコーピアは理解(りかい)してる 122 00:05:57,294 --> 00:06:00,297 彼女(かのじょ)は お絵描(か)きしてるだけ 123 00:06:00,380 --> 00:06:02,716 私(わたし)たちは最強トリオよ 124 00:06:02,800 --> 00:06:06,386 3人の特徴(とくちょう)をうまく描(か)けた 125 00:06:06,470 --> 00:06:08,180 画家みたいでしょ 126 00:06:08,722 --> 00:06:10,849 石を調べたの 127 00:06:11,058 --> 00:06:13,977 これはクリスタルよ 128 00:06:14,103 --> 00:06:15,854 そして数学を使った 129 00:06:15,938 --> 00:06:18,315 数学のことも説明する? 130 00:06:18,732 --> 00:06:20,609 答えてほしい 131 00:06:20,692 --> 00:06:24,738 クリスタルで 武器(ぶき)の性能(せいのう)が上がったのか? 132 00:06:24,905 --> 00:06:25,906 武器(ぶき)? 133 00:06:25,989 --> 00:06:29,368 武器(ぶき)より もっと大きなことができる 134 00:06:29,493 --> 00:06:31,662 すべてを変えられるよ 135 00:06:31,829 --> 00:06:34,248 エセリアは他の惑星(わくせい)と違(ちが)う 136 00:06:34,331 --> 00:06:38,252 選ばれし者たちが 特別なことをした 137 00:06:38,335 --> 00:06:40,129 どういう意味? 138 00:06:40,420 --> 00:06:42,881 私(わたし)の仮説(かせつ)が知りたい? 139 00:06:43,006 --> 00:06:46,510 ずっと誰(だれ)かに 聞いてほしかったの 140 00:06:46,593 --> 00:06:49,179 モデルを作ったから見てよ 141 00:06:51,723 --> 00:06:53,559 失礼な質問(しつもん)だけど― 142 00:06:53,642 --> 00:06:55,185 あなたは何者? 143 00:06:55,269 --> 00:06:56,812 私(わたし)はライト・ホープ 144 00:06:56,895 --> 00:06:58,605 エセリアの管理者です 145 00:06:58,814 --> 00:07:02,901 私(わたし)を作ったのは 選ばれし者たちです 146 00:07:03,569 --> 00:07:05,070 教えて 147 00:07:05,154 --> 00:07:06,697 選ばれし者って? 148 00:07:06,822 --> 00:07:12,286 宇宙(うちゅう)を旅して エセリアに定住した人々です 149 00:07:12,369 --> 00:07:14,496 あなたの家も作りました 150 00:07:14,872 --> 00:07:16,457 クリスタル城です 151 00:07:16,707 --> 00:07:19,376 長い間 待ちましたが― 152 00:07:19,460 --> 00:07:23,839 やっと あなたの運命を お伝えできます 153 00:07:24,131 --> 00:07:25,674 よかった… 154 00:07:25,757 --> 00:07:28,677 シーラは エセリアを守る戦士です 155 00:07:28,760 --> 00:07:32,139 惑星(わくせい)を一つにするために 選ばれました 156 00:07:32,222 --> 00:07:36,101 代々 継(つ)がれてきた シーラの系統(けいとう)は途絶(とだ)え― 157 00:07:36,185 --> 00:07:39,730 あなたが1000年振(ぶ)りに 現(あらわ)れたシーラです 158 00:07:40,063 --> 00:07:42,774 見て これがエセリアよ 159 00:07:43,192 --> 00:07:46,361 選ばれし者たちの技術(ぎじゅつ)は― 160 00:07:46,653 --> 00:07:49,865 惑星(わくせい)の表面から コアにまで及(およ)んでる 161 00:07:49,948 --> 00:07:51,825 この惑星(わくせい)全体が― 162 00:07:51,909 --> 00:07:54,953 選ばれし者たちの痕跡(こんせき)なの 163 00:07:55,120 --> 00:07:58,081 エセリアは1つの存在です 164 00:07:58,207 --> 00:08:02,836 プリンセスは石碑(せきひ)を通して パワーを得(え)ています 165 00:08:02,920 --> 00:08:06,757 シーラの使命は プリンセスを結びつけ― 166 00:08:06,965 --> 00:08:11,094 エセリアに均衡(きんこう)を 取り戻(もど)すことです 167 00:08:12,095 --> 00:08:14,348 すばらしいことだけど… 168 00:08:14,431 --> 00:08:16,767 はい すばらしい仕事です 169 00:08:17,643 --> 00:08:19,102 これは何? 170 00:08:19,186 --> 00:08:20,145 石碑(せきひ)よ 171 00:08:20,229 --> 00:08:24,024 プリンセスを通して 惑星(わくせい)を調整してる 172 00:08:24,107 --> 00:08:28,987 石碑(せきひ)同士がつながることで 惑星(わくせい)の均衡(きんこう)を保(たも)ってる 173 00:08:29,112 --> 00:08:30,739 だから? 174 00:08:31,156 --> 00:08:35,619 石碑(せきひ)を利用すれば 乗っ取ることができるの 175 00:08:35,744 --> 00:08:37,579 この惑星(わくせい)をね 176 00:08:37,829 --> 00:08:40,999 プリンセスと 石碑(せきひ)が均衡(きんこう)を保(たも)つ間は 177 00:08:41,083 --> 00:08:43,085 エセリアは平和です 178 00:08:43,168 --> 00:08:46,421 しかしホードが 平和を乱(みだ)しました 179 00:08:49,424 --> 00:08:52,052 彼(かれ)らの次の動きは予測不能(よそくふのう) 180 00:08:52,511 --> 00:08:54,054 惑星(わくせい)を乗っ取る? 181 00:08:54,137 --> 00:08:56,098 簡単(かんたん)じゃないけどね 182 00:08:56,181 --> 00:08:59,059 石碑(せきひ)の数は限(かぎ)られてるからね 183 00:08:59,142 --> 00:09:01,853 石碑(せきひ)ってブラック・ ガーネットのこと? 184 00:09:01,937 --> 00:09:04,565 その石なら ここにある 185 00:09:04,648 --> 00:09:06,900 石碑(せきひ)を持ってるの? 186 00:09:06,984 --> 00:09:09,570 フライト・ゾーンに石碑(せきひ)が? 187 00:09:09,653 --> 00:09:11,697 家族のものだったけど 188 00:09:11,863 --> 00:09:13,824 ホルダック卿(きょう)に渡(わた)した 189 00:09:13,949 --> 00:09:18,495 今はシャドー・ウィーバーの 部屋にある 190 00:09:18,620 --> 00:09:21,373 見せて 触(さわ)らせて! 191 00:09:21,540 --> 00:09:23,250 落ち着けよ 192 00:09:23,333 --> 00:09:25,919 何するつもり? 193 00:09:26,003 --> 00:09:30,340 ブラック・ガーネットの パワーを増大(ぞうだい)させれば― 194 00:09:30,424 --> 00:09:32,426 何でも可能(かのう)になる 195 00:09:32,551 --> 00:09:33,302 武器(ぶき)も? 196 00:09:33,385 --> 00:09:37,931 だけど 私(わたし)の実験は いつもどうなるか分からない 197 00:09:38,015 --> 00:09:40,267 シャドー・ウィーバーが 許(ゆる)さない 198 00:09:40,517 --> 00:09:43,353 頼(たの)んでもムダだろうね 199 00:09:43,895 --> 00:09:47,190 ブラック・ガーネットを 持ち出すよ 200 00:09:47,566 --> 00:09:49,067 私(わたし)に任(まか)せて 201 00:09:55,032 --> 00:09:57,576 スパイよ 聞かせてくれ 202 00:09:58,035 --> 00:09:58,827 キャトラ 203 00:09:58,910 --> 00:10:03,373 選ばれし者たちのデータから すごいことが分かった 204 00:10:03,457 --> 00:10:04,166 見て! 205 00:10:05,125 --> 00:10:09,338 私(わたし)が本当に知りたいことは 他にあるの 206 00:10:09,421 --> 00:10:11,381 理解(りかい)できないことが? 207 00:10:11,506 --> 00:10:14,134 最初から話しましょう 208 00:10:15,552 --> 00:10:17,304 私(わたし)はライト・ホープ 209 00:10:17,387 --> 00:10:19,348 エセリアの管理者です 210 00:10:19,848 --> 00:10:21,224 理解(りかい)できてるわ 211 00:10:21,308 --> 00:10:23,810 あなたが選ばれたことは? 212 00:10:24,227 --> 00:10:26,188 パワーについて教えて 213 00:10:26,271 --> 00:10:28,190 友達を癒(い)やしたいの 214 00:10:28,315 --> 00:10:30,192 あなたの友達? 215 00:10:30,275 --> 00:10:30,859 そうよ 216 00:10:30,942 --> 00:10:33,820 グリマーの パワーが奪(うば)われたの 217 00:10:33,904 --> 00:10:35,947 癒(い)やし方を知りたい 218 00:10:36,073 --> 00:10:39,159 彼女(かのじょ)と石碑(せきひ)との つながりが切れてる 219 00:10:39,451 --> 00:10:40,619 私(わたし)に直せる? 220 00:10:40,702 --> 00:10:43,872 あなたには何でもできます 221 00:10:43,955 --> 00:10:45,123 訓練すれば 222 00:10:45,207 --> 00:10:46,375 よかった 223 00:10:46,583 --> 00:10:48,627 訓練期間は? 224 00:10:48,710 --> 00:10:49,628 数年です 225 00:10:49,878 --> 00:10:50,462 数年? 226 00:10:50,545 --> 00:10:52,297 そんな時間はないわ 227 00:10:52,381 --> 00:10:57,386 グリマーとボウが 捕(つか)まったのは― 228 00:10:57,469 --> 00:10:59,054 私(わたし)のせいなの 229 00:10:59,680 --> 00:11:01,181 元に戻(もど)したい 230 00:11:02,432 --> 00:11:05,686 あなたの使命は 惑星(わくせい)を元に戻(もど)すこと 231 00:11:05,811 --> 00:11:09,314 友達を助けるために ここに来たの 232 00:11:09,398 --> 00:11:10,732 あなたはシーラです 233 00:11:10,816 --> 00:11:15,445 友達だけでなく エセリアを守ってください 234 00:11:15,529 --> 00:11:16,822 両方 助けたい 235 00:11:16,905 --> 00:11:20,450 自分の力を 存分(ぞんぶん)に使えないのは― 236 00:11:20,534 --> 00:11:22,619 愛情(あいじょう)のせいです 237 00:11:22,744 --> 00:11:24,955 前のシーラと同じ過(あやま)ち 238 00:11:25,247 --> 00:11:26,706 彼女(かのじょ)の名前は― 239 00:11:26,790 --> 00:11:27,791 マーラ 240 00:11:30,127 --> 00:11:31,044 マーラ? 241 00:11:31,128 --> 00:11:32,712 マダム・ラッズが呼(よ)んでた 242 00:11:32,796 --> 00:11:33,755 何が? 243 00:11:33,839 --> 00:11:36,425 マーラは あなたの前のシーラ 244 00:11:36,508 --> 00:11:39,344 パワーを コントロールできず― 245 00:11:39,761 --> 00:11:43,223 苦しんだあげく正気を失った 246 00:11:44,724 --> 00:11:45,851 それで? 247 00:11:45,976 --> 00:11:50,188 心が壊(こわ)れていき 恐怖心(きょうふしん)に負けました 248 00:11:50,272 --> 00:11:53,108 そして惨事(さんじ)を もたらしたのです 249 00:11:53,191 --> 00:11:57,237 マーラは私(わたし)たちを 絶望(ぜつぼう)の世界に追いやりました 250 00:11:57,612 --> 00:12:01,366 シーラの系統(けいとう)も途絶(とだ)え 壊滅(かいめつ)状態でした 251 00:12:01,700 --> 00:12:06,204 私(わたし)は次のシーラが現(あらわ)れるのか 分からないまま― 252 00:12:06,288 --> 00:12:09,291 1000年間 待っていました 253 00:12:09,499 --> 00:12:11,460 ここで訓練を 254 00:12:11,543 --> 00:12:14,796 マーラのように なってはいけません 255 00:12:14,963 --> 00:12:20,051 ここに戻(もど)ったら訓練して すべてを学びます 256 00:12:20,135 --> 00:12:21,720 でもグリマーが先 257 00:12:21,845 --> 00:12:24,055 友達も惑星(わくせい)も救(すく)いたいの 258 00:12:31,605 --> 00:12:32,564 アドーラ 259 00:12:36,151 --> 00:12:38,695 ちょっと待って 260 00:12:39,488 --> 00:12:41,490 罪(つみ)の意識(いしき)がありますね 261 00:12:43,783 --> 00:12:49,247 あなたの存在(そんざい)が 友達を危険(きけん)にさらします 262 00:12:49,331 --> 00:12:52,125 友達を忘(わす)れることはできない 263 00:12:59,132 --> 00:13:01,885 急いで組み立てて 264 00:13:01,968 --> 00:13:05,180 今すぐ手を止めなさい 265 00:13:05,263 --> 00:13:07,599 私(わたし)たちは ただ… 266 00:13:07,682 --> 00:13:08,767 お黙(だま)り! 267 00:13:08,850 --> 00:13:13,188 私(わたし)の部屋から 石を盗(ぬす)み出したわね 268 00:13:13,313 --> 00:13:17,567 私(わたし)に反抗(はんこう)するとは 思ってもみなかった 269 00:13:17,651 --> 00:13:20,362 立場を思い知らせてやる 270 00:13:26,076 --> 00:13:30,038 シャドー・ウィーバー この石は私(わたし)が使うよ 271 00:13:30,205 --> 00:13:31,498 バカバカしい 272 00:13:31,581 --> 00:13:33,583 誰(だれ)の許可(きょか)を得(え)たの? 273 00:13:33,667 --> 00:13:35,293 私(わたし)が許可(きょか)する 274 00:13:37,504 --> 00:13:38,672 ホルダック卿(きょう) 275 00:13:38,755 --> 00:13:40,173 理解(りかい)できません 276 00:13:40,257 --> 00:13:45,470 キャトラとエントラプタは 古代の技術(ぎじゅつ)を応用(おうよう)して― 277 00:13:45,554 --> 00:13:48,014 武器(ぶき)を作ろうとしている 278 00:13:48,098 --> 00:13:50,809 とても興味(きょうみ)深い実験だ 279 00:13:51,017 --> 00:13:55,564 キャトラ指揮(しき)官のチームを 正式に認(みと)めよう 280 00:13:55,647 --> 00:13:58,275 シャドー・ウィーバー 281 00:13:58,400 --> 00:14:01,361 何も言わず見守るのだ 282 00:14:01,444 --> 00:14:03,780 私(わたし)の石碑(せきひ)です 283 00:14:03,863 --> 00:14:07,784 プリンセスのオモチャに しないでください 284 00:14:07,867 --> 00:14:11,288 彼女(かのじょ)のおかげで 武器(ぶき)の性能(せいのう)が上がった 285 00:14:11,663 --> 00:14:15,125 だから望むものを 何でも与(あた)える 286 00:14:15,250 --> 00:14:19,462 ブラック・ガーネットも 本来は私(わたし)のものだ 287 00:14:19,588 --> 00:14:20,797 私(わたし)が決める 288 00:14:20,881 --> 00:14:22,966 おやめください 289 00:14:23,049 --> 00:14:28,263 石からパワーを引き出せた 魔法(まほう)使いは私(わたし)だけです 290 00:14:28,346 --> 00:14:30,724 私(わたし)が石の力を解放(かいほう)した 291 00:14:30,807 --> 00:14:33,184 隠(かく)し芸に使ってただけだろ 292 00:14:33,310 --> 00:14:35,729 キャトラ指揮(しき)官よ 293 00:14:35,812 --> 00:14:37,564 ガーネットを与(あた)える 294 00:14:37,689 --> 00:14:38,899 感謝(かんしゃ)します 295 00:14:38,982 --> 00:14:40,233 ダメよ! 296 00:14:45,697 --> 00:14:46,990 石を守って 297 00:14:47,073 --> 00:14:50,118 この石碑(せきひ)は渡(わた)さないわ 298 00:15:05,258 --> 00:15:06,760 逃(に)げなさい 299 00:15:06,843 --> 00:15:09,846 お前にできるのは それだけだ 300 00:15:10,013 --> 00:15:12,015 他には何もできない 301 00:15:12,098 --> 00:15:14,684 私(わたし)から何も学ばなかった 302 00:15:15,268 --> 00:15:16,353 それは違(ちが)う 303 00:15:16,436 --> 00:15:18,897 あなたから すべて学んだ 304 00:15:19,022 --> 00:15:20,982 攻撃(こうげき)の先を読むこと 305 00:15:21,524 --> 00:15:24,444 一撃(いちげき)をかわして 次に備(そな)えること 306 00:15:24,653 --> 00:15:27,113 ただ罰(ばつ)を与(あた)えていたと? 307 00:15:27,989 --> 00:15:29,115 違(ちが)う 308 00:15:29,449 --> 00:15:32,243 私(わたし)は ちゃんと 力をつけてきた 309 00:15:34,204 --> 00:15:38,083 やめろ! 310 00:15:45,423 --> 00:15:46,383 戻(もど)って 311 00:15:46,925 --> 00:15:48,051 戻(もど)ってきて 312 00:15:48,176 --> 00:15:49,719 私(わたし)のものよ 313 00:15:51,346 --> 00:15:52,347 スコーピア 314 00:15:52,430 --> 00:15:54,182 彼女(かのじょ)を拘束(こうそく)して 315 00:15:55,016 --> 00:15:58,019 もう邪魔(じゃま)はさせない 316 00:16:00,313 --> 00:16:01,564 エントラプタ 317 00:16:02,065 --> 00:16:03,233 どうぞ 318 00:16:08,697 --> 00:16:10,156 準備(じゅんび)はいい? 319 00:16:10,365 --> 00:16:12,450 実験を開始する 320 00:16:22,085 --> 00:16:22,794 見て 321 00:16:36,850 --> 00:16:40,520 他の馬とは違(ちが)って 私(わたし)は自由だと気づいた 322 00:16:40,645 --> 00:16:44,315 名前も自分で考えたんだ 323 00:16:44,524 --> 00:16:49,529 小屋の戸を蹴破(けやぶ)って 自由と平等を手に入れた 324 00:16:50,113 --> 00:16:51,364 何か聞こえる 325 00:17:04,335 --> 00:17:05,336 僕(ぼく)の後ろに 326 00:17:10,341 --> 00:17:11,760 一体 何事? 327 00:17:13,470 --> 00:17:14,846 嫌(いや)な予感(よかん)がする 328 00:17:15,263 --> 00:17:16,347 逃(に)げよう 329 00:17:16,556 --> 00:17:18,683 いや アドーラを捜(さが)そう 330 00:17:18,808 --> 00:17:20,185 それから逃(に)げる 331 00:17:20,268 --> 00:17:21,853 何が起きてる? 332 00:17:21,978 --> 00:17:23,104 悪いことだ 333 00:17:23,188 --> 00:17:24,272 急ごう 334 00:17:29,778 --> 00:17:30,820 すごい 335 00:17:30,945 --> 00:17:34,866 ガーネットが エネルギーを吸(す)い上げ― 336 00:17:35,241 --> 00:17:38,369 発電量は増大(ぞうだい)し続けてる 337 00:17:38,578 --> 00:17:39,704 それで? 338 00:17:39,913 --> 00:17:43,416 面白いことが起きそうよ 339 00:17:44,417 --> 00:17:47,170 急に寒くなってきた 340 00:17:49,339 --> 00:17:51,216 これは… 雪? 341 00:17:51,341 --> 00:17:55,095 ささやきの森に 雪が降(ふ)るはずないよ 342 00:17:57,764 --> 00:17:58,598 何なの? 343 00:17:58,681 --> 00:18:00,433 予感が当たった 344 00:18:02,102 --> 00:18:03,728 急がないと 345 00:18:03,853 --> 00:18:06,272 アドーラの居場所(いばしょ)は? 346 00:18:09,275 --> 00:18:10,819 あそこにいる 347 00:18:23,123 --> 00:18:26,251 テレポートさえできれば! 348 00:18:26,459 --> 00:18:28,837 待って 分かったぞ 349 00:18:28,920 --> 00:18:30,171 やってみる 350 00:18:48,398 --> 00:18:49,440 あれは何? 351 00:18:50,525 --> 00:18:51,985 こっちへ 352 00:18:54,737 --> 00:18:55,613 アドーラ 353 00:18:55,697 --> 00:18:56,739 助けに来た 354 00:18:56,948 --> 00:18:57,782 起きて 355 00:19:01,035 --> 00:19:02,328 僕(ぼく)に任(まか)せて 356 00:19:02,579 --> 00:19:03,371 待ってて 357 00:19:03,872 --> 00:19:05,456 スウィフト・ウィンド 358 00:19:05,999 --> 00:19:06,875 グリマー 359 00:19:14,132 --> 00:19:16,968 ホードがエセリアの― 360 00:19:17,051 --> 00:19:18,970 均衡(きんこう)を崩(くず)しています 361 00:19:19,220 --> 00:19:20,388 ちょっと 362 00:19:20,471 --> 00:19:21,389 待って! 363 00:19:21,598 --> 00:19:23,600 私(わたし)はどうすれば? 364 00:19:23,683 --> 00:19:25,393 アドーラ 365 00:19:25,977 --> 00:19:27,103 聞こえる? 366 00:19:29,731 --> 00:19:31,149 私(わたし)たちの馬? 367 00:19:31,274 --> 00:19:33,359 誰(だれ)の馬でもない 368 00:19:33,443 --> 00:19:34,903 スウィフト・ウィンドだ 369 00:19:34,986 --> 00:19:35,987 話せるの? 370 00:19:36,112 --> 00:19:37,655 そうだよ 371 00:19:37,739 --> 00:19:39,240 しゃべる馬? 372 00:19:39,532 --> 00:19:42,035 ボウやグリマーと同じ反応(はんのう)だ 373 00:19:42,327 --> 00:19:44,287 2人と一緒(いっしょ)に来た 374 00:19:44,412 --> 00:19:45,997 出口はどこ? 375 00:19:46,122 --> 00:19:47,081 知らない 376 00:19:47,165 --> 00:19:50,877 ライト・ホープは消えたし 私(わたし)は戻(もど)らない 377 00:19:50,960 --> 00:19:51,961 どうして? 378 00:19:52,045 --> 00:19:54,464 ライト・ホープに言われた 379 00:19:54,547 --> 00:19:59,052 私(わたし)が関わると みんなに悪いことが起こる 380 00:19:59,135 --> 00:20:00,303 だから… 381 00:20:00,386 --> 00:20:01,930 バカな考えだ 382 00:20:02,013 --> 00:20:03,598 そんなことない 383 00:20:03,681 --> 00:20:07,602 この1週間で 僕(ぼく)は深く考える力がついた 384 00:20:07,685 --> 00:20:09,896 馬だって一緒(いっしょ)さ 385 00:20:09,979 --> 00:20:13,858 僕(ぼく)が落ちこんでたら 他の馬を自由にできない 386 00:20:14,776 --> 00:20:16,527 私(わたし)は落ちこんでない 387 00:20:19,155 --> 00:20:22,825 私(わたし)は友達を 大変な目に遭(あ)わせたの 388 00:20:22,909 --> 00:20:26,079 だったら なぜ2人は 君を助けに? 389 00:20:28,331 --> 00:20:32,043 危険(きけん)を冒(おか)すのは 君がシーラだからじゃない 390 00:20:32,168 --> 00:20:33,628 友達だからだ 391 00:20:34,379 --> 00:20:38,007 パワーは 愛する人のために使うべきさ 392 00:20:40,802 --> 00:20:44,305 私(わたし)はマーラや 過去(かこ)のシーラとは違(ちが)う 393 00:20:44,389 --> 00:20:49,185 運命に従(したが)うために シーラになったわけじゃない 394 00:20:49,269 --> 00:20:53,940 愛情(あいじょう)や友情(ゆうじょう)こそが 私(わたし)を突(つ)き動かす 395 00:20:54,023 --> 00:20:55,984 ここに残る? 396 00:20:56,067 --> 00:20:57,277 一緒(いっしょ)に行く? 397 00:20:58,987 --> 00:21:00,029 行こう 398 00:21:10,123 --> 00:21:11,082 アドーラ 399 00:21:11,165 --> 00:21:12,417 気がついた! 400 00:21:12,875 --> 00:21:14,002 アドーラ 401 00:21:14,085 --> 00:21:15,253 クモの怪物(かいぶつ)だ 402 00:21:17,297 --> 00:21:19,924 誇(ほこ)り高きグレイスカル! 403 00:22:04,260 --> 00:22:05,345 飛んで 404 00:22:05,428 --> 00:22:06,596 つかまれ 405 00:22:09,766 --> 00:22:11,100 あれを見て 406 00:22:14,687 --> 00:22:17,023 森だけじゃなくて… 407 00:22:17,190 --> 00:22:19,025 全世界が危(あぶ)ない 408 00:22:19,442 --> 00:22:22,362 ブライト・ムーンが心配 急いで! 409 00:22:33,372 --> 00:22:34,207 これは… 410 00:22:34,290 --> 00:22:35,833 何が起きてるの? 411 00:22:35,917 --> 00:22:36,918 分からない 412 00:22:37,668 --> 00:22:39,212 でも楽しみだ 413 00:23:07,949 --> 00:23:09,367 日本語字幕 両角 美貴子