1 00:00:07,111 --> 00:00:09,947 (ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX) 2 00:00:18,289 --> 00:00:21,459 - สวัสดี อะดอร่า - อะดอร่า 3 00:00:23,002 --> 00:00:25,463 ฮีโร่ทุกคนต้องการผู้ช่วย 4 00:00:25,546 --> 00:00:29,467 - แด่เกียรติยศแห่งเกรย์สกัลล์ - ฉันขอเวลาอีกหน่อย 5 00:00:36,807 --> 00:00:39,477 สวัสดี อะดอร่า ในที่สุดคุณก็มา 6 00:00:39,560 --> 00:00:42,438 ไลต์โฮป ฉันไม่อยากเชื่อว่าฉันจะได้เจอคุณจริงๆ 7 00:00:42,521 --> 00:00:44,607 ไม่สิ ฉันเห็นคุณในความคิดของฉันน่ะ 8 00:00:46,066 --> 00:00:49,236 แต่นี่เป็นเรื่องจริงนี่ เป็นเรื่องจริงใช่มั้ย เดี๋ยวนะ ฉันตายแล้วเหรอ 9 00:00:49,320 --> 00:00:52,323 ฉันร่วงลงมา ขอโทษด้วย ฉันสติแตกน่ะ 10 00:00:52,406 --> 00:00:55,951 - ฉันชื่ออะดอร่า - ใช่ ฉันรู้ ฉันรอคุณอยู่ 11 00:00:56,035 --> 00:00:59,580 ตั้งแต่คุณเป็นทารก แต่ฉันเข้าถึงคุณไม่ได้ 12 00:00:59,663 --> 00:01:05,503 และฉันปกป้องคุณจากพวกฮอร์ดไม่ได้ ฉันเฝ้าดูคุณเติบโตอยู่ห่างๆ 13 00:01:05,586 --> 00:01:07,922 บอกตามตรงว่าแบบนั้นมันน่าขนลุกนะ 14 00:01:08,005 --> 00:01:11,258 น่าขนลุกเหรอ ใช่ เคยมีคนว่าฉันแบบนั้นมาก่อน 15 00:01:11,342 --> 00:01:14,512 ฉันเลือกปรากฏกายในรูปลักษณ์นี้ เพื่อไม่ให้คุณตกใจ 16 00:01:14,595 --> 00:01:18,265 แต่ถ้ามันไม่เข้ากับคุณ ฉันจะเลือกแบบอื่น 17 00:01:18,849 --> 00:01:20,142 แบบนี้ดีกว่ามั้ย 18 00:01:20,810 --> 00:01:24,063 ไม่นะ ที่จริง แบบนั้นยิ่งแย่เข้าไปใหญ่ 19 00:01:24,146 --> 00:01:28,400 ขอโทษด้วย รูปโฉมแบบมนุษย์ของฉัน ล้าสมัยไปหลายปีแล้ว 20 00:01:28,484 --> 00:01:32,738 ฉันขอเลือกรูปโฉมใหม่ที่คุณคิดว่าสบายตากว่า 21 00:01:32,822 --> 00:01:38,494 ไม่ต้องๆ ขอบคุณ พอแค่นี้ ไม่ต้องก็ได้ หยุดเถอะ 22 00:01:39,578 --> 00:01:42,248 เราเต็มไปด้วยความเข้มแข็ง 23 00:01:43,207 --> 00:01:45,417 ให้ความมืดนั้นแพ้พ่าย 24 00:01:46,585 --> 00:01:48,254 เราพร้อมยืนเคียงข้าง 25 00:01:48,671 --> 00:01:50,256 ต่อสู้ข้างกาย 26 00:01:51,048 --> 00:01:53,551 พวกเราจะไม่ต้องแพ้พ่าย 27 00:01:53,634 --> 00:01:55,136 เราต้องเข้มแข็ง 28 00:01:55,219 --> 00:01:56,929 และเราต้องกล้าหาญ 29 00:01:57,012 --> 00:01:58,430 ไม่เกรงกลัวใคร 30 00:01:58,514 --> 00:02:03,686 เราต้องค้นหาขุมพลังภายในใจที่เรามี และดึงมันออกมา 31 00:02:05,104 --> 00:02:06,897 เราต้องเข้มแข็ง 32 00:02:12,611 --> 00:02:15,322 แต่เธอน่าจะกลับมาแล้วไม่ใช่เหรอ 33 00:02:15,948 --> 00:02:20,536 เธอบอกว่าเธอจะไปฝึกฝนเพื่อกลับมารักษาฉัน 34 00:02:20,619 --> 00:02:23,038 มันจะต้องใช้เวลานานแค่ไหนเชียว 35 00:02:24,039 --> 00:02:28,252 - แล้วคนบ้าที่ไหนมาตั้งเก้าอี้ไว้ตรงนี้ - โอเค ฉันก็เป็นห่วงนะ กลิมเมอร์ 36 00:02:28,335 --> 00:02:31,589 แต่การระบายอารมณ์กับเครื่องเรือน มันไม่ช่วยอะไร 37 00:02:31,672 --> 00:02:35,217 เรานั่งหวังลมๆ แล้งๆ ว่าสุดท้ายเธอจะกลับมาไม่ได้ 38 00:02:35,301 --> 00:02:38,470 - เราต้องทำอะไรสักอย่าง - เช่นอะไร 39 00:02:40,764 --> 00:02:44,310 เจ้าหญิง มีบางสิ่งมาขอเข้าเฝ้า 40 00:02:44,393 --> 00:02:48,063 - เจ้าหมายถึงบางคนใช่มั้ย - ไม่ใช่ ข้าหมายถึงบางสิ่ง 41 00:02:53,068 --> 00:02:54,612 ม้าของเรา 42 00:02:55,070 --> 00:02:57,281 ฉันเป็นม้าของตัวเอง 43 00:02:57,364 --> 00:02:59,783 เรียกฉันว่าสวิฟต์วินด์ 44 00:03:03,162 --> 00:03:05,122 ม้าของเราพูดได้ 45 00:03:06,123 --> 00:03:09,376 ใช่ๆ ตอนนี้ฉันพูดได้แล้ว บ้ามากเลย ฉันคิดว่า... 46 00:03:09,460 --> 00:03:12,963 - เขาเป็นม้าพูดได้ - เราก็เห็นๆ กันอยู่ 47 00:03:13,047 --> 00:03:17,009 - เขามีปีก - โอเค ฉันจะให้เวลาพวกเธอสติแตกสักครู่ 48 00:03:17,092 --> 00:03:18,886 แล้วเราต้องคุยกัน 49 00:03:19,887 --> 00:03:23,432 เยี่ยม ฉันคิดว่าอะดอร่าต้องการให้เราช่วย ตั้งแต่หล่อนแปลงกายฉัน 50 00:03:23,515 --> 00:03:27,394 ฉันก็รับรู้ได้ตลอดว่าหล่อนอยู่ไหน ราวกับเป็นสัญชาตญาณ 51 00:03:27,478 --> 00:03:30,814 ตอนนี้ฉันรู้สึกถึงแรงดึง ราวกับหล่อนกำลังเรียกฉันให้ไปอยู่ข้างกาย 52 00:03:30,898 --> 00:03:35,277 ในฐานะสมาชิกในฝูงของอะดอร่า ฉันต้องการให้พวกเธอช่วย พวกเธอจะไปมั้ย 53 00:03:36,278 --> 00:03:39,448 - แน่นอน นำทางไปเลย - แต่กลิมเมอร์ อาการกระตุกของเธอ 54 00:03:39,531 --> 00:03:43,202 คือสิ่งที่ทำให้เราเจอเรื่องแบบนี้ อะดอร่าจากไปเพื่อช่วยฉัน 55 00:03:43,577 --> 00:03:46,538 ตอนนี้ถึงเวลาที่เราต้องช่วยเธอ นายร่วมด้วยมั้ย 56 00:03:46,622 --> 00:03:47,665 ยินดีเสมอ 57 00:03:47,748 --> 00:03:52,836 แต่ฉันว่าแม่ของเธอคงไม่อยากให้เรา ไปเร็วขนาดนี้ หลังจากภารกิจล่าสุดของเรา 58 00:03:52,920 --> 00:03:58,133 ท่านแม่ไม่จำเป็นต้องรู้สิ เราจะย่องออกไป แล้วกลับมาก่อนที่ท่านแม่ของฉันจะรู้ว่าเราไม่อยู่ 59 00:03:58,926 --> 00:04:01,428 ท่านแม่ ท่านมาทำอะไรที่นี่ 60 00:04:01,512 --> 00:04:05,099 ข้ามาดูว่าทำไมองครักษ์ของข้า ถึงพาม้ามาที่ห้องของเจ้า 61 00:04:05,182 --> 00:04:09,895 ฉันมองว่าฉันเป็นต้นแบบของม้าทั้งหมดทั้งมวล 62 00:04:09,979 --> 00:04:13,983 ฉันหมายถึงม้าพูดได้เหรอ มันเกิดอะไรขึ้น 63 00:04:14,066 --> 00:04:18,737 - เจ้าไปเถอะ ถ้าเจ้าอยากไปตามหาอะดอร่า - ท่านแม่จะไม่ห้ามเราเหรอ 64 00:04:19,280 --> 00:04:22,825 กลิมเมอร์ ข้าเคยบอกเจ้าแล้ว ว่าข้าเสียใจที่ยอมแพ้หลังจากที่พ่อของเจ้าตาย 65 00:04:22,908 --> 00:04:26,161 ข้าจะไม่ยอมให้เจ้าต้องเสียใจเหมือนกับข้า 66 00:04:28,872 --> 00:04:34,545 ผู้บัญชาการกลิมเมอร์ ข้าขอสั่งให้เจ้า ไปตามหาอะดอร่าและพานางกลับมา 67 00:04:34,628 --> 00:04:37,256 ได้เลยค่ะ องค์ราชินี มาเร็ว 68 00:04:42,886 --> 00:04:48,350 พอเรากลับมา ฉันอยากคุย เรื่องการปลดแอกม้าทุกตัวของท่าน ฉันว่า... 69 00:04:48,434 --> 00:04:51,478 - แล้วเจอกันครับ - นี่ โบว์ ฉันยังพูดกับราชินีไม่จบ 70 00:04:51,562 --> 00:04:53,105 ระวังตัวด้วยนะ 71 00:04:56,150 --> 00:04:58,652 โอเค ฉัน... นี่มันเกิดอะไรขึ้น 72 00:05:00,362 --> 00:05:02,156 แคทร่า เธอได้รับข้อความของฉัน 73 00:05:02,239 --> 00:05:05,909 ข้อความที่เธอทิ้งใส่หัวของฉัน ที่เขียนว่า "มาที่ห้องแล็บของฉัน" น่ะเหรอ 74 00:05:05,993 --> 00:05:09,913 ใช่ อันนั้นแหละ ฉันคืบหน้าไปมาก กับการวิเคราะห์ข้อมูล 75 00:05:09,997 --> 00:05:14,084 จากคริสตัลข้อมูลของปฐมชน ที่เธอนำมาให้ฉัน ดูสิ 76 00:05:14,668 --> 00:05:18,839 - ของพวกนี้มาจากไหน - ก็จากตรงโน้นตรงนี้ ห้องต่างๆ 77 00:05:18,922 --> 00:05:24,636 - มีคนอยู่ในห้องเหล่านี้มั้ย - ตอนฉันกลับเข้าไปเอาของ ไม่มีคนอยู่ในนั้น 78 00:05:24,720 --> 00:05:27,056 เธอเหมาะจะอยู่กับเราที่นี่จริงๆ 79 00:05:27,806 --> 00:05:29,141 เอาล่ะ ตัวข้อมูลที่ว่า... 80 00:05:38,609 --> 00:05:40,360 ดูค่าพวกนี้สิ มันน่าทึ่งมาก 81 00:05:40,444 --> 00:05:44,406 นี่เหมือนช่วยยืนยันทฤษฎีของฉัน เกี่ยวกับกลไกของปฐมชน 82 00:05:44,490 --> 00:05:48,494 ส่งผลให้เห็นถึงความเข้ากันได้ ระหว่างเวทมนตร์กับวิทยาศาสตร์ 83 00:05:49,411 --> 00:05:54,374 ฉันจะต้องให้เธอพูดอีกที แต่ครั้งนี้ให้พูดเหมือนคนปกติ 84 00:05:54,458 --> 00:05:57,211 ดูเหมือนสกอร์เปียจะเข้าใจ 85 00:05:57,294 --> 00:06:00,297 สกอร์เปียกำลังวาดรูปตุ๊กตุ่นจับมือกัน 86 00:06:00,380 --> 00:06:04,718 ฉันเรียกมันว่าซูเปอร์พาลทรีโอ นี่คือฉัน นี่คือแคทร่า 87 00:06:04,802 --> 00:06:08,305 ฉันคิดว่ามันเห็นชัดเจนอยู่ ไม่เอาน่า ฉันก็เป็นศิลปินอยู่หน่อยๆ นะ 88 00:06:08,847 --> 00:06:10,974 ฉันสำรวจหินก้อนนี้ 89 00:06:11,058 --> 00:06:15,854 ที่เป็นคริสตัล แล้วใช้หลักคณิตศาสตร์ 90 00:06:15,938 --> 00:06:18,941 เดี๋ยวนะ ฉันต้องอธิบาย หลักคณิตศาสตร์ให้เธอฟังมั้ย 91 00:06:19,024 --> 00:06:24,738 ต้องหรือไม่ต้องก็ได้ คริสตัลนั่นทำให้เธอ มีข้อมูลมากพอที่จะพัฒนาอาวุธของเรามั้ย 92 00:06:24,822 --> 00:06:25,906 อาวุธเหรอ 93 00:06:26,657 --> 00:06:31,662 นี่มันยิ่งใหญ่กว่าอาวุธเยอะเลย นี่อาจเปลี่ยนทุกสิ่งได้ 94 00:06:31,745 --> 00:06:34,414 เอธีเรียไม่ได้เป็นแค่ดาวเคราะห์ 95 00:06:34,498 --> 00:06:38,460 อะไรก็ตามที่ปฐมชนทำกับมัน มันฝังรากลึก 96 00:06:38,544 --> 00:06:43,257 - แล้วมันแปลว่าอะไร - เธอถามฉันถึงทฤษฎีของฉันงั้นเหรอ 97 00:06:43,340 --> 00:06:46,635 ฉันรอมานานให้มีคนถามฉันถึงทฤษฎีของฉัน 98 00:06:46,718 --> 00:06:49,054 รอเดี๋ยวนะ ฉันทำแบบจำลองไว้ 99 00:06:51,849 --> 00:06:55,185 ฉันไม่อยากเสียมารยาท แต่คุณเป็นใคร 100 00:06:55,269 --> 00:06:58,605 ฉันคือไลต์โฮป ผู้อำนวยความสะดวกของเอธีเรีย 101 00:06:58,689 --> 00:07:02,526 พวกที่คุณเรียกว่าปฐมชนเป็นคนสร้างฉันมา 102 00:07:03,193 --> 00:07:06,697 โอเค ขอถามหน่อย ใครคือปฐมชน 103 00:07:06,780 --> 00:07:12,286 ปฐมชนเป็นเหล่านักสำรวจที่เดินทาง จากดวงดาวไกลโพ้นมาตั้งรกรากที่เอธีเรีย 104 00:07:12,369 --> 00:07:16,373 พวกเขาสร้างที่นี่เพื่อคุณ ปราสาทคริสตัล 105 00:07:16,874 --> 00:07:19,918 อะดอร่า ฉันรอคอยคุณมาแสนนาน 106 00:07:20,002 --> 00:07:23,839 ตอนนี้ถึงเวลาที่คุณจะได้เห็นชะตากรรมของคุณ 107 00:07:23,922 --> 00:07:28,469 - ดีเลย เพราะฉันมีคำ... - คุณคือชีรา นักรบของเอธีเรีย 108 00:07:28,552 --> 00:07:32,347 แต่งตั้งโดยปฐมชน เพื่อปกป้องและสมานดาวเคราะห์ของเรา 109 00:07:32,431 --> 00:07:36,435 มีนักรบหลายคนก่อนหน้าคุณ แต่การสืบทอดนั้นถูกทำลาย 110 00:07:36,518 --> 00:07:40,022 คุณคือชีราคนแรกในรอบหนึ่งพันปี 111 00:07:40,105 --> 00:07:42,774 ดูให้ดี นี่คือเอธีเรีย 112 00:07:42,858 --> 00:07:46,987 ปฐมชนไม่ใช่แค่ตั้งรกรากที่พื้นผิวของดาวเอธีเรีย 113 00:07:47,070 --> 00:07:49,865 เทคโนโลยีของพวกเขา หยั่งรากลึกไปทั่วแกนของดาว 114 00:07:49,948 --> 00:07:54,995 ดาวเคราะห์ทั้งดวงนี้ ล้วนเป็นสิ่งประดิษฐ์ของปฐมชน 115 00:07:55,078 --> 00:07:58,081 ทุกสิ่งในเอธีเรียเชื่อมโยงกันหมด 116 00:07:58,165 --> 00:08:02,836 เหล่าเจ้าหญิงได้รับพลังธาตุต่างๆ ผ่านหินอักขระของพวกเธอ 117 00:08:02,920 --> 00:08:07,466 ในฐานะชีรา เป็นหน้าที่ของคุณ ที่ทำให้พวกเจ้าหญิงมารวมตัวกัน 118 00:08:07,549 --> 00:08:10,969 เมื่อนั้นสมดุลจะหวนคืนสู่เอธีเรีย 119 00:08:12,221 --> 00:08:17,434 - นั่นฟังดูดีมาก แต่ปัญหาคือ... - คุณพูดถูก มันดีมากจริงๆ 120 00:08:17,518 --> 00:08:21,688 - แล้วเจ้าพวกนี้คืออะไร - หินอักขระ จากข้อมูลที่ฉันดึงออกมา 121 00:08:21,772 --> 00:08:23,899 พวกมันควบคุมดาวเคราะห์ผ่านเหล่าเจ้าหญิง 122 00:08:23,982 --> 00:08:29,071 พวกมันเชื่อมโยงกันโดยตรงและระบบไฟฟ้า ของดาวเคราะห์ด้วยสมดุลที่ละเอียดอ่อน 123 00:08:29,154 --> 00:08:30,906 ซึ่งแปลว่า... 124 00:08:30,989 --> 00:08:37,287 แปลว่าพวกมันคือจุดเชื่อมต่อที่เหมาะที่สุด ที่จะแฮกดาวเคราะห์ดวงนี้ 125 00:08:37,829 --> 00:08:40,999 เมื่อเหล่าเจ้าหญิงกับธาตุต่างๆ อยู่ในภาวะสมดุล 126 00:08:41,083 --> 00:08:43,502 เอธีเรียจะทำงานอย่างที่มันควรจะเป็น 127 00:08:43,585 --> 00:08:47,297 แต่พวกฮอร์ดกำลังทำลายเรา เพราะหวังจะยึดครองอำนาจ 128 00:08:49,550 --> 00:08:52,886 ไม่มีใครคาดเดาได้ว่าพวกมันจะทำอะไรต่อไป 129 00:08:52,970 --> 00:08:56,098 - แฮกดาวเคราะห์เหรอ - ตามสมมติฐาน แต่มันไม่ง่ายขนาดนั้น 130 00:08:56,181 --> 00:08:59,059 ทั้งโลกนี้มีหินอักขระอยู่แค่หยิบมือเดียว 131 00:08:59,142 --> 00:09:04,565 หินอักขระ เหมือนแบล็กการ์เน็ตใช่มั้ย เพราะเรามีแบล็กการ์เน็ต 132 00:09:04,648 --> 00:09:07,651 แบล็กการ์เน็ตเหรอ เธอมีหินอักขระงั้นเหรอ 133 00:09:07,734 --> 00:09:11,822 - แดนมฤตยูมีหินอักขระด้วยเหรอ - แหงล่ะ มันเป็นของตระกูลของฉัน 134 00:09:11,905 --> 00:09:16,159 แต่พอพวกฮอร์ดมาถึง เรามอบมันให้ฮอร์แด็ก แล้วเขาก็มอบมันให้ชาโดว์วีฟเวอร์ 135 00:09:16,243 --> 00:09:21,999 - แบบว่าบอกต่อๆ กันไป - มันอยู่ไหน ฉันขอดูได้มั้ย ฉันขอแตะได้มั้ย 136 00:09:22,082 --> 00:09:25,919 โอเค ใจเย็นๆ เธอวางแผนจะทำอะไร กับแบล็กการ์เน็ตกันแน่ 137 00:09:26,003 --> 00:09:29,548 ถ้าเราแฮกระบบของหินอักขระ เราก็เพิ่มพลังให้แบล็กการ์เน็ตได้ 138 00:09:29,631 --> 00:09:33,302 - แล้วนำมันมาใช้เป็นอะไรก็ได้ แหล่งพลังงาน - ใช้เป็นอาวุธเหรอ 139 00:09:33,385 --> 00:09:38,724 ก็คงได้ แต่ถ้ามันเหมือนการทดลองอื่นๆ ที่ฉันเคยทำ ผลลัพธ์จะระเบิดเปรี้ยง 140 00:09:38,807 --> 00:09:44,021 - ฉันว่าชาโดว์วีฟเวอร์คงไม่ชอบแน่ - สกอร์เปียพูดถูก หล่อนคงไม่ชอบมันแน่ 141 00:09:44,104 --> 00:09:47,774 งั้น ฉันจะไปเอาแบล็กการ์เน็ตมาให้เธอ 142 00:09:47,858 --> 00:09:49,359 เชื่อมือฉันได้เลย 143 00:09:55,115 --> 00:09:57,951 เจ้ามีอะไรมาบอกข้า สายลับตัวน้อย 144 00:09:58,035 --> 00:10:01,455 แคทร่า ฉันคืบหน้าไปมากกับการวิเคราะห์ข้อมูล 145 00:10:01,538 --> 00:10:04,750 จากคริสตัลข้อมูลของปฐมชนที่เธอนำมาให้ฉัน ดูสิ 146 00:10:05,125 --> 00:10:10,005 นี่เป็นข้อมูลดีๆ ทั้งนั้น ฉันอยากฟังอีกจัง แต่มีเรื่องนึง... 147 00:10:10,088 --> 00:10:14,760 มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจงั้นเหรอ ฉันเริ่มใหม่ตั้งแต่ต้นอีกรอบได้ถ้าคุณต้องการ 148 00:10:15,677 --> 00:10:18,680 ฉันคือไลต์โฮป ผู้อำนวยความสะดวกของเอธีเรีย 149 00:10:19,973 --> 00:10:21,308 ไม่ต้องๆ ฉันเข้าใจแล้ว 150 00:10:21,391 --> 00:10:26,104 - ฉันบอกรึยังว่าคุณคือผู้ที่ถูกเลือก - เราข้ามไปเรื่องพลังของฉันเลยได้มั้ย 151 00:10:26,188 --> 00:10:30,192 - ฉันต้องเรียนรู้วิธีรักษาเพื่อนของฉัน - เพื่อนของคุณเหรอ 152 00:10:30,275 --> 00:10:34,321 ใช่ ชาโดว์วีฟเวอร์ทำบางสิ่งกับกลิมเมอร์ และดูดพลังของเธอไป 153 00:10:34,404 --> 00:10:35,947 ฉันต้องหาวิธีรักษาเธอ 154 00:10:36,031 --> 00:10:39,868 ความเชื่อมโยงของเธอกับหินอักขระถูกรบกวน 155 00:10:39,951 --> 00:10:41,203 ฉันแก้ไขมันได้มั้ย 156 00:10:41,286 --> 00:10:45,123 คุณจะทำสิ่งที่น่าทึ่งได้สารพัดผ่านการฝึกฝน 157 00:10:45,207 --> 00:10:48,627 ดีเลย แล้วต้องใช้เวลาฝึกแค่ไหน วันนึงหรือ... 158 00:10:48,710 --> 00:10:52,297 - หลายปี - หลายปีเหรอ กลิมเมอร์ไม่มีเวลาขนาดนั้น 159 00:10:52,381 --> 00:10:54,800 เธอเจ็บตัวเพราะฉัน ฉันทำพลาด 160 00:10:54,883 --> 00:10:59,429 ฉันทำให้กลิมเมอร์กับโบว์ถูกจับตัวไป แล้วก็เอนแทรปตา ฉันผิดเอง 161 00:10:59,846 --> 00:11:01,390 ฉันต้องแก้ไขมัน 162 00:11:02,099 --> 00:11:04,726 ใช่ ภารกิจของคุณคือแก้ไขดาวดวงนี้ 163 00:11:04,810 --> 00:11:09,314 ภารกิจของฉันคือช่วยเหลือเพื่อนๆ ของฉัน ฉันถึงได้มาที่นี่ 164 00:11:09,398 --> 00:11:13,485 คุณคือชีรา หน้าที่ของคุณ คือปกป้องทุกคนในเอธีเรีย 165 00:11:13,568 --> 00:11:16,988 - คุณช่วยแค่เพื่อนของคุณไม่ได้ - ทำไมฉันถึงทำทั้งสองอย่างไม่ได้ 166 00:11:17,072 --> 00:11:20,450 อะดอร่า คุณยังไม่ตระหนักถึงพลังที่คุณมี 167 00:11:20,534 --> 00:11:23,078 ความผูกพันที่คุณมีทำให้คุณไขว้เขว 168 00:11:23,161 --> 00:11:28,208 มีคนก่อนหน้าคุณที่ไม่รู้จักปล่อยวาง เธอมีชื่อว่ามาร่า 169 00:11:30,085 --> 00:11:33,755 มาร่าเหรอ มาดามแรซซ์คือมาร่างั้นเหรอ เกิดอะไรขึ้นกับเธอ 170 00:11:33,839 --> 00:11:38,677 มาร่าคือชีราคนสุดท้ายก่อนหน้าคุณ เธอมีปัญหากับพลังวิเศษ 171 00:11:38,760 --> 00:11:43,390 ที่เธอไม่อาจควบคุมได้ จนมันมากเกินที่จิตใจของเธอจะรับได้ 172 00:11:44,599 --> 00:11:47,477 - เธอเสียสติงั้นเหรอ - เธออ่อนข้อให้มัน 173 00:11:47,561 --> 00:11:53,108 เธอพ่ายแพ้ให้ความกลัวและเหตุผลผิดๆ การกระทำสิ้นหวังของเธอนำไปสู่การทำลายล้าง 174 00:11:53,191 --> 00:11:57,696 มาร่าทอดทิ้งเรา ไปอยู่ในมิติแห่งความสิ้นหวังอันว่างเปล่า 175 00:11:57,779 --> 00:11:59,906 เธอทำลายการสืบทอดตำแหน่งชีรา 176 00:11:59,990 --> 00:12:01,950 เธอเกือบทำลายเรา 177 00:12:02,033 --> 00:12:06,204 อะดอร่า ฉันรออยู่ที่นี่คนเดียวมาถึงหนึ่งพันปี 178 00:12:06,288 --> 00:12:09,416 ฉันไม่รู้เลยว่าฉันจะได้พบชีราคนใหม่หรือไม่ 179 00:12:09,499 --> 00:12:14,796 คุณต้องอยู่ที่นี่และฝึกฝน เรียนรู้การเป็นชีราที่มาร่าไม่อาจเป็นได้ 180 00:12:14,880 --> 00:12:20,051 ฉันจะฝึก ฉันจะทำตามที่คุณต้องการ ฉันจะกลับมาฝึกฝน แล้วเรียนรู้ทุกสิ่ง 181 00:12:20,135 --> 00:12:25,015 แต่ฉันต้องรักษากลิมเมอร์ก่อน ฉันช่วยดาวดวงนี้และช่วยเธอได้ 182 00:12:31,730 --> 00:12:32,564 อะดอร่า 183 00:12:36,651 --> 00:12:39,404 ฉันขอเวลาอีกหน่อยๆ 184 00:12:39,488 --> 00:12:42,073 คุณรู้สึกผิดต่อความทรงจำเหล่านี้ 185 00:12:43,909 --> 00:12:47,329 มันเป็นดังที่คุณพูด เพื่อนๆ ของคุณเป็นอันตรายเพราะคุณ 186 00:12:47,412 --> 00:12:52,292 - ตอนนี้คุณปล่อยวางไปซะจะดีกว่า - แต่ฉันทิ้งเพื่อนๆ ของฉันไปไม่ได้ 187 00:12:59,007 --> 00:13:02,427 เอาล่ะ เร่งมือเข้า เครื่องจักรมันต่อสายเองไม่ได้ 188 00:13:02,511 --> 00:13:05,180 พวกมันจะไม่ต่อสายอะไรทั้งนั้น 189 00:13:05,263 --> 00:13:07,599 ชาโดว์วีฟเวอร์ เราแค่... 190 00:13:07,682 --> 00:13:13,230 เงียบเลย เธอคิดว่าเธอจะบุกรุก ห้องลับของฉันได้โดยที่ฉันไม่รู้งั้นเหรอ 191 00:13:13,313 --> 00:13:16,316 ฉันเคยไม่นึกว่าเธอจะกล้าแข็งข้ออย่างเปิดเผย 192 00:13:16,399 --> 00:13:20,946 แต่ฉันยินดีจะสั่งสอนให้เธอรู้ที่ต่ำที่สูงเอง 193 00:13:26,117 --> 00:13:30,914 ชาโดว์วีฟเวอร์ ฉันทำอะไรก็ได้ที่ฉันต้องการ เมื่อมีก้อนหินยักษ์ก้อนนี้ 194 00:13:30,997 --> 00:13:34,709 - เหลวไหล ใครอนุญาตไม่ทราบ - ข้าเอง 195 00:13:37,671 --> 00:13:40,173 ลอร์ดฮอร์แด็ก ข้าไม่เข้าใจ 196 00:13:40,257 --> 00:13:45,470 แคทร่ากับเอนแทรปตาหาวิธี หลอมรวมสิ่งประดิษฐ์ของปฐมชน 197 00:13:45,554 --> 00:13:50,934 เข้ากับเครื่องจักรของเราเพื่อทำอาวุธ ข้าล่วงรู้เรื่องนี้เข้าและสนใจมัน 198 00:13:51,017 --> 00:13:55,897 ข้าอนุญาตผู้กองแคทร่ากับทีมของนาง ให้ดำเนินการต่อ 199 00:13:55,981 --> 00:13:58,316 งั้นจงเข้าใจไว้ซะ ชาโดว์วีฟเวอร์ 200 00:13:58,400 --> 00:14:01,361 ข้าไม่พอใจกับการขัดจังหวะของเจ้า 201 00:14:01,444 --> 00:14:07,784 ท่านลอร์ด ท่านจะปล่อยให้เจ้าหญิงคนนี้ บัดกรีหินอักขระของข้าจริงๆ เหรอ 202 00:14:07,867 --> 00:14:11,913 การบัดกรีของนางเพิ่มอานุภาพ ให้อาวุธทุกชิ้นที่นางสัมผัส 203 00:14:11,997 --> 00:14:15,542 เพราะงั้นก็ใช่ นางมีสิทธิ์บัดกรีทุกสิ่งที่นางต้องการ 204 00:14:15,625 --> 00:14:20,797 รวมถึงแบล็กการ์เน็ต ซึ่งข้ามีสิทธิ์ยกให้ใครก็ได้ที่ข้าเห็นสมควร 205 00:14:20,881 --> 00:14:25,427 ไม่ได้ ท่านทำแบบนี้ไม่ได้ มีแต่ข้าที่รู้วิธีดูดพลังจากมัน 206 00:14:25,510 --> 00:14:30,724 เป็นความสำเร็จที่ไม่เคยมีแม่มดคนไหนทำได้ ข้าปลดล็อกศักยภาพของมัน 207 00:14:30,807 --> 00:14:33,768 และเจ้าก็นำมันไปใช้โดยสูญเปล่าในแผนง่ายๆ 208 00:14:33,852 --> 00:14:37,772 ผู้กองแคทร่า ดำเนินการต่อ แบล็กการ์เน็ตเป็นของเจ้า 209 00:14:37,856 --> 00:14:40,233 - รับทราบ ลอร์ดฮอร์แด็ก - ไม่ 210 00:14:45,697 --> 00:14:50,118 - หยุดหล่อนไว้ อย่าให้หล่อน... - เธอจะเอาของของฉันไปไม่ได้ 211 00:15:05,258 --> 00:15:09,846 ใช่แล้ว หนีไปเลย เพราะเธอมันเก่งแต่วิ่งหนี 212 00:15:09,930 --> 00:15:15,185 เธอมีแต่ทำให้ฉันผิดหวัง เธอไม่ได้เรียนรู้อะไรจากฉันเลย 213 00:15:15,560 --> 00:15:18,438 ไม่จริง ฉันเรียนรู้ทุกสิ่งจากคุณ 214 00:15:19,189 --> 00:15:24,277 วิธีคาดเดาการจู่โจมของคุณ วิธีหลบหลีก วิธีต้านทาน 215 00:15:24,778 --> 00:15:29,157 คุณคิดว่าหลายปีมานี้คุณลงโทษฉันอยู่เหรอ ผิดแล้ว 216 00:15:29,991 --> 00:15:32,577 คุณฝึกฝนฉันเพื่อวันนี้ต่างหาก 217 00:15:34,204 --> 00:15:38,083 ไม่นะ 218 00:15:45,423 --> 00:15:46,257 กลับมา 219 00:15:46,925 --> 00:15:49,678 กลับมาหาฉันๆ 220 00:15:51,638 --> 00:15:54,140 สกอร์เปีย นำตัวแม่มดผู้นี้ไปขัง 221 00:15:55,183 --> 00:15:58,520 เราไม่ต้องกังวลเรื่องหล่อนอีกต่อไปแล้ว 222 00:16:00,480 --> 00:16:03,024 เอนแทรปตา เชิญเลย 223 00:16:08,822 --> 00:16:12,450 เอาล่ะ ทุกคน มาทำเรื่องเพี้ยนๆ กัน 224 00:16:21,960 --> 00:16:22,794 ดูนั่น 225 00:16:36,808 --> 00:16:40,520 แล้วฉันก็คิดได้ว่าฉันเป็นอิสระ แต่ม้าตัวอื่นไม่ใช่ 226 00:16:40,603 --> 00:16:44,482 ฉันเลยตั้งชื่อตัวเองว่าสวิฟต์วินด์ ตามชื่อสวิฟต์วินด์แห่งการปฏิวัติ 227 00:16:44,566 --> 00:16:47,277 แล้วก็ถีบประตูโรงม้าออกมา 228 00:16:47,360 --> 00:16:51,531 - เพื่ออิสรภาพ ความเท่าเทียมและฟางให้ทุกคน - พวกนายได้ยินเสียงนั่นมั้ย 229 00:17:04,502 --> 00:17:05,920 ไปหลบหลังฉัน 230 00:17:10,341 --> 00:17:11,885 นั่นมันอะไรกัน 231 00:17:13,511 --> 00:17:14,846 ฉันรู้สึกถึงบางสิ่ง 232 00:17:15,388 --> 00:17:16,473 เราควรเผ่นกัน 233 00:17:16,848 --> 00:17:20,185 ไม่สิ เราต้องไปหาอะดอร่า หาอะดอร่า แล้วค่อยเผ่น 234 00:17:20,268 --> 00:17:24,189 - สวิฟต์วินด์ มีอะไร - เรื่องไม่ดี มาเร็ว 235 00:17:29,819 --> 00:17:34,908 น่าทึ่งมาก การ์เน็ตดูดพลังงาน แทบจะในอัตราเลขชี้กำลัง 236 00:17:35,450 --> 00:17:38,495 แต่ผลผลิตกำลังก่อตัวขึ้น 237 00:17:38,578 --> 00:17:43,500 - มันแปลว่าอะไร - แปลว่าเรื่องมันชักจะน่าสนใจแล้ว 238 00:17:44,542 --> 00:17:47,253 ฉันรู้สึกไปเองหรือว่ามันหนาวจริงๆ กันเนี่ย 239 00:17:49,380 --> 00:17:52,842 - หิมะตกงั้นเหรอ - เป็นไปไม่ได้ 240 00:17:52,926 --> 00:17:55,929 ป่าแห่งเสียงกระซิบไม่เคยมีหิมะตก 241 00:17:57,889 --> 00:18:00,433 - เกิดอะไรขึ้น - เรื่องไม่ดีไงล่ะ 242 00:18:01,935 --> 00:18:03,770 เราอยู่ที่นี่ไม่ได้ 243 00:18:03,853 --> 00:18:06,272 สวิฟต์วินด์ แกรู้สึกถึงอะดอร่ามั้ย 244 00:18:09,442 --> 00:18:11,528 ทางโน้น หล่อนอยู่ตรงโน้น 245 00:18:23,123 --> 00:18:26,376 ถ้าพลังของฉันกลับคืนมาตอนนี้ ก็คงดี 246 00:18:26,459 --> 00:18:30,547 เดี๋ยวนะๆ ฉันรู้จักสิ่งนี้ ช้าก่อน ฉันคิดว่าฉันสามารถ... 247 00:18:48,565 --> 00:18:49,607 นั่นคืออะไร 248 00:18:51,568 --> 00:18:52,402 ทางนี้ 249 00:18:54,863 --> 00:18:56,865 - อะดอร่า - อะดอร่า เรามาแล้ว 250 00:18:56,948 --> 00:18:57,949 ฟื้นสิ 251 00:19:01,035 --> 00:19:03,830 ฉันคิดว่าฉันเข้าถึงหล่อนได้ รอเดี๋ยวนะ 252 00:19:03,913 --> 00:19:04,789 สวิฟต์วินด์ 253 00:19:06,040 --> 00:19:06,875 กลิมเมอร์ 254 00:19:14,299 --> 00:19:19,137 พวกฮอร์ดกำลังทำร้ายเรา จงสร้างสมดุลให้เอธีเรีย 255 00:19:19,220 --> 00:19:21,973 ไลต์โฮปๆ กลับมาก่อน 256 00:19:22,056 --> 00:19:25,560 - ฉันไม่รู้ว่าควรทำไง - อะดอร่า 257 00:19:26,144 --> 00:19:27,478 อะดอร่า 258 00:19:29,856 --> 00:19:31,149 ม้าของเราเหรอ 259 00:19:31,232 --> 00:19:33,651 ขอบอกอีกทีว่าฉันไม่ใช่ม้าของใคร 260 00:19:33,735 --> 00:19:34,903 ฉันคือสวิฟต์วินด์ 261 00:19:34,986 --> 00:19:38,656 - แกพูดได้งั้นเหรอ แกพูดได้เหรอ - ใช่ ฉันพูดได้ 262 00:19:39,574 --> 00:19:44,662 ฉันรู้แล้วทำไมเธอเป็นเพื่อนกับโบว์และกลิมเมอร์ พวกเขาต้องการให้เธอช่วย ฉันถึงมาที่นี่ 263 00:19:44,746 --> 00:19:47,248 - แล้วทางไหนคือทางออก - ฉันไม่รู้ 264 00:19:47,332 --> 00:19:50,877 ไลต์โฮปหายตัวไป และฉันไม่รู้ว่าฉันควรกลับไปมั้ย 265 00:19:50,960 --> 00:19:54,672 - เธอหมายความว่าไง - ไลต์โฮปบอกว่าถ้าฉันไป ฉันจะทำให้มันแย่ลง 266 00:19:54,756 --> 00:19:59,177 เธอพูดถูก ทุกคนจะปลอดภัย ถ้าฉันอยู่ให้ห่างจากพวกเขา 267 00:19:59,260 --> 00:20:02,180 - เพื่อเห็นแก่ส่วนรวม - คือนั่นมันเหลวไหล 268 00:20:02,263 --> 00:20:03,765 อะไรกัน ไม่ ไม่ใช่เลย 269 00:20:03,848 --> 00:20:06,935 อะดอร่า ฉันมีความสามารถ สร้างความคิดที่ซับซ้อนมาได้สัปดาห์นึงแล้ว 270 00:20:07,018 --> 00:20:12,357 และแม้แต่ฉันยังรู้ว่าการหลบซ่อนช่วยใครไม่ได้ ฝูงม้าที่ฉันช่วยปลดแอกจะเป็นยังไง 271 00:20:12,440 --> 00:20:16,861 - ถ้าฉันเอาแต่นั่งฟูมฟาย - ฉันไม่ได้ฟูมฟาย 272 00:20:19,155 --> 00:20:22,825 ฉันเปล่า ฉันทำร้ายผู้อื่น ฉันทำลายชีวิตเพื่อนๆ ของฉัน 273 00:20:22,909 --> 00:20:26,704 ถ้ามันจริง งั้นทำไมโบว์กับกลิมเมอร์ถึงมาที่นี่ พยายามช่วยชีวิตเธอ 274 00:20:28,331 --> 00:20:34,254 โบว์กับกลิมเมอร์เอาชีวิตของพวกเขาเข้าเสี่ยง ไม่ใช่เพราะเธอคือชีรา แต่เพราะเธอคือเพื่อน 275 00:20:34,504 --> 00:20:38,216 เธอจะมีพลังพิเศษไปเพื่ออะไร ถ้าเธอไม่ใช้มันเพื่อช่วยคนที่เธอรัก 276 00:20:40,969 --> 00:20:44,472 ฉันไม่ใช่มาร่า ฉันไม่ใช่ชีราในอดีต 277 00:20:44,555 --> 00:20:49,185 ฉันไม่ได้ทำสิ่งนี้เพื่อให้เป็นตามโชคชะตา ฉันมาเป็นชีราเพื่อช่วยผู้อื่น 278 00:20:49,269 --> 00:20:53,940 ภาระผูกพันของฉัน เพื่อนของฉัน คือส่วนหนึ่งที่ทำให้ฉันเป็นตัวฉัน 279 00:20:54,023 --> 00:20:56,609 ตกลงว่าเธอจะอยู่หรือไป 280 00:20:59,153 --> 00:21:00,071 ไปกันเลย 281 00:21:10,331 --> 00:21:12,417 อะดอร่า เธอกลับมาแล้ว 282 00:21:13,084 --> 00:21:15,253 อะดอร่า แมงมุม 283 00:21:17,422 --> 00:21:20,925 แด่เกียรติยศแห่งเกรย์สกัลล์ 284 00:22:04,385 --> 00:22:06,304 - ลุยเลย สวิฟตี้ - เกาะแน่นๆ 285 00:22:09,724 --> 00:22:11,100 ทุกคน ดูนั่น 286 00:22:14,687 --> 00:22:19,025 - มันไม่ใช่แค่ป่า มัน... - มันลุกลามไปทั้งโลก 287 00:22:19,567 --> 00:22:22,236 ไบรต์มูน สวิฟต์วินด์ เร็วเข้า 288 00:22:33,498 --> 00:22:36,918 - เธอคิดว่ามันกำลังทำอะไร - ฉันไม่รู้ 289 00:22:37,794 --> 00:22:39,754 แต่ฉันใช้ประโยชน์จากมันได้ 290 00:23:08,783 --> 00:23:11,285 คำบรรยายโดย กัลยกร ฉัตรศิริมงคล