1 00:00:07,111 --> 00:00:09,947 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:01,248 --> 00:01:02,083 Hallo? 3 00:01:08,589 --> 00:01:13,886 Jeg har She-Ras sværd med. Jeg søger hjælp. Er der nogen? 4 00:01:14,553 --> 00:01:20,518 -Vær hilset. Hvad er dit spørgsmål? -Hjælp mig med at kurere min ven. 5 00:01:20,601 --> 00:01:23,687 Hun er blevet forhekset. 6 00:01:23,771 --> 00:01:28,275 Man siger, She-Ra kurerede folk med dette sværd. Hvordan? 7 00:01:30,611 --> 00:01:34,073 -Hvad er dit spørgsmål? -Ikke nu igen. 8 00:01:36,659 --> 00:01:39,078 Til ære for Grayskull! 9 00:01:42,122 --> 00:01:45,125 -Hvad så nu? -Administrator registreret. 10 00:01:45,543 --> 00:01:47,002 Velkommen, She-Ra. 11 00:01:48,087 --> 00:01:50,548 Står på kanten til storhed 12 00:01:51,298 --> 00:01:54,176 Vender natten til dag 13 00:01:55,010 --> 00:01:58,139 Vi' ved din side Klar til et slag 14 00:01:59,557 --> 00:02:02,017 Vi skal nok vinde til sidst 15 00:02:02,101 --> 00:02:05,354 Kampklar er vi Og tapre er vi! 16 00:02:06,689 --> 00:02:12,194 Så lad os finde den styrke, vi har Holde fast og tro på det, vi ka'! 17 00:02:13,654 --> 00:02:15,364 Kampklar er vi! 18 00:02:19,118 --> 00:02:22,705 En gang til. Hvad kan du fortælle om det? 19 00:02:22,788 --> 00:02:28,210 Genstand: Beskyttelsessværdet. Klassifikation: bærbar runesten, 20 00:02:28,294 --> 00:02:32,923 som er tilpasset udelukkende til administrator She-Ra. 21 00:02:33,007 --> 00:02:37,636 -Hvordan kan jeg kurere min ven? -Spørgsmål ikke forstået. 22 00:02:40,347 --> 00:02:44,518 Ifølge legenden kan sværdet kurere. Passer det? 23 00:02:44,602 --> 00:02:50,399 En af Beskyttelsessværdets funktioner er at kurere og genskabe balance. 24 00:02:50,482 --> 00:02:53,819 -Hvordan? -Spørgsmål ikke forstået. 25 00:02:53,903 --> 00:02:58,032 Hvordan kan jeg kurere nogen med sværdet? 26 00:02:59,408 --> 00:03:05,080 En af Beskyttelsessværdets funktioner er at kurere og genskabe balance. 27 00:03:07,541 --> 00:03:12,379 -Er der en anden, jeg kan tale med? -Spørgsmål ikke forstået. 28 00:03:13,505 --> 00:03:14,381 Okay. 29 00:03:17,801 --> 00:03:21,347 -Lad mig tale med Lysets håb. -Lysets håb. 30 00:03:21,430 --> 00:03:27,186 Det er navnet på hende, jeg så, da jeg rørte ved sværdet. Hvor er hun? 31 00:03:27,269 --> 00:03:32,191 Ja, Lysets håb er her. Hun har ventet på dig. 32 00:03:32,274 --> 00:03:33,943 Må jeg møde hende? 33 00:03:34,026 --> 00:03:38,364 Du skal nok møde hende tidsnok. Først må du give slip. 34 00:03:38,447 --> 00:03:44,245 -Hvad skal det betyde? -Du er ikke klar endnu. Giv slip. 35 00:03:44,328 --> 00:03:45,871 Give slip på hvad? 36 00:03:55,047 --> 00:03:58,676 -Hallo! Pas lige på. -Catra? Hvad laver du her? 37 00:03:58,759 --> 00:04:01,178 Uvedkommende opdaget. 38 00:04:01,262 --> 00:04:03,722 Sikkerhedsprocedure aktiveret. 39 00:04:05,099 --> 00:04:06,016 Ikke igen. 40 00:04:06,100 --> 00:04:07,601 Hvad skete der? 41 00:04:07,685 --> 00:04:11,313 Det er noget møg. Du skal ikke være her. 42 00:04:17,653 --> 00:04:20,614 -Hvad er det? -Det er også noget møg. 43 00:04:28,038 --> 00:04:30,249 Kom! Vi skal væk herfra. 44 00:04:42,052 --> 00:04:44,513 Hvorfor vil de dræbe os? 45 00:04:44,596 --> 00:04:48,809 De vil dræbe dig. De betragter dig som en fjende. 46 00:04:48,892 --> 00:04:50,477 Bed dem stoppe. 47 00:04:50,561 --> 00:04:54,148 Det kan jeg ikke. De lytter ikke til mig. 48 00:04:57,109 --> 00:04:59,194 -Adora? -Træd lidt væk. 49 00:05:04,033 --> 00:05:05,576 Hvad laver du? 50 00:05:14,418 --> 00:05:18,922 Du burde ikke være her. De stopper ikke, før de fanger dig. 51 00:05:19,006 --> 00:05:24,720 -Nu betragter de også mig som en trussel. -Jeg har ikke bedt om din hjælp. 52 00:05:24,803 --> 00:05:28,932 Okay. Hvorfor er du her? Hvordan fandt du stedet? 53 00:05:29,016 --> 00:05:32,895 Det udsendte en lysstråle. Det var ikke svært. 54 00:05:34,271 --> 00:05:40,235 -Ved Skyggevæver, at du er her? -Hun har større problemer end det. 55 00:05:40,319 --> 00:05:45,908 Hvorfor kigger du sådan på mig? Vent. Nu ved jeg det. 56 00:05:45,991 --> 00:05:49,787 Det er, fordi jeg lod dig flygte. 57 00:05:49,870 --> 00:05:53,916 -Det var ikke, fordi jeg kan lide dig. -Fint nok. 58 00:05:53,999 --> 00:05:59,338 Hvad laver du her? Hvor er dine venner? Laver I ikke alt sammen? 59 00:05:59,421 --> 00:06:03,008 De venner, som du krævede løsepenge for? 60 00:06:03,092 --> 00:06:05,552 Som Skyggevæver forheksede? 61 00:06:05,636 --> 00:06:08,013 Hvem skulle det ellers være? 62 00:06:08,097 --> 00:06:11,892 Kom. De kommer lige om lidt. Vi skal væk. 63 00:06:11,975 --> 00:06:17,481 Vi behøver ikke følges ad. Jeg skal nok selv finde ud. 64 00:06:40,838 --> 00:06:43,507 -Endnu en blindgyde. -Nej. 65 00:06:45,342 --> 00:06:46,677 Eternia. 66 00:06:50,848 --> 00:06:51,890 Det må vente. 67 00:06:56,353 --> 00:07:01,859 Du fandt Det uendelige mørkes rum. Jeg finder en anden udvej. 68 00:07:03,569 --> 00:07:05,696 Hvor blev døren af? 69 00:07:06,864 --> 00:07:10,868 Jeg har vist fået øje på noget. Hallo? Lysets håb? 70 00:07:14,705 --> 00:07:15,789 Hvad er...? 71 00:07:25,132 --> 00:07:27,134 Hvad har du gang i? 72 00:07:27,217 --> 00:07:32,181 Jeg aner ikke, hvad der foregår. Vi er ikke i Frygtzonen. 73 00:07:32,264 --> 00:07:37,060 -Er Skyggevæver på spil igen? -Jeg tvivler. Slip mig. 74 00:07:45,402 --> 00:07:46,862 Dig der! Vagt! 75 00:07:49,198 --> 00:07:50,240 Hallo? 76 00:07:55,454 --> 00:07:57,915 Adora! Det er ikke virkeligt! 77 00:07:57,998 --> 00:08:00,751 -Adora? Adora? -Catra? 78 00:08:05,672 --> 00:08:07,466 Adora! 79 00:08:10,052 --> 00:08:11,887 Adora, der er en... 80 00:08:13,305 --> 00:08:17,226 -Er den brækket? -Nej. Der er ikke noget galt. 81 00:08:18,435 --> 00:08:20,896 -Jeg bløder! -Nej, du gør ikke! 82 00:08:20,979 --> 00:08:24,107 Du valgte at slås med Octavia? 83 00:08:24,191 --> 00:08:27,569 Nej. Jeg levede bare i hendes nærhed. 84 00:08:27,653 --> 00:08:31,532 Og kradsede hende i øjet. Og kaldte hende dum. 85 00:08:31,615 --> 00:08:34,535 -Catra... -Hvad? Hun ser da dum ud. 86 00:08:34,618 --> 00:08:36,161 Hvor er hun? 87 00:08:38,747 --> 00:08:42,543 Octavia! Du ser dum ud! 88 00:08:47,089 --> 00:08:48,674 -Hun kommer! -Løb! 89 00:08:59,017 --> 00:09:00,227 Hvad var det? 90 00:09:00,769 --> 00:09:05,399 Det må have været en simulation, som udnytter vores minder. 91 00:09:05,732 --> 00:09:07,442 Jeg ved ikke hvorfor. 92 00:09:07,526 --> 00:09:11,780 Her er så mærkeligt. Hvordan kan du holde det ud? 93 00:09:11,863 --> 00:09:17,452 Jeg skal finde ud af, hvordan jeg kan kurere Glimmer, som er forhekset. 94 00:09:17,536 --> 00:09:21,415 Vil du have en undskyldning? Glem det. 95 00:09:24,001 --> 00:09:27,254 -Må jeg spørge om noget? -Kan jeg sige nej? 96 00:09:30,591 --> 00:09:35,596 -Hvorfor hjalp du mig med at flygte? -Ikke nu igen. 97 00:09:35,679 --> 00:09:39,558 Jeg forstår det ikke. Det havde du ikke behøvet. 98 00:09:39,891 --> 00:09:43,520 De kunne have opdaget dig. Hvorfor tage chancen? 99 00:09:46,690 --> 00:09:50,819 Ville jeg lade Skyggevæver slette din hukommelse? 100 00:09:50,902 --> 00:09:54,781 -Måske. -Du har aldrig haft tiltro til mig. 101 00:09:54,865 --> 00:09:57,993 -Er der noget at sige til det? -Nej. 102 00:10:01,580 --> 00:10:05,000 Var det kun skidt at vokse op i Frygtzonen? 103 00:10:05,083 --> 00:10:08,837 -Du har da også gode minder, ikke? -Ja da. 104 00:10:08,920 --> 00:10:14,635 Men Horden er ond. Jeg kunne ikke vende tilbage. 105 00:10:18,388 --> 00:10:20,599 Jeg savner også dig. 106 00:10:20,682 --> 00:10:24,144 Hva...? Jeg savner ikke dig. Tag dig sammen. 107 00:10:24,227 --> 00:10:28,315 -Ikke før du indrømmer, du kan lide mig. -Nej. 108 00:10:31,985 --> 00:10:33,945 Helt ærligt. 109 00:10:56,968 --> 00:10:57,844 Er du okay? 110 00:11:22,661 --> 00:11:24,538 Der har vi vinderen. 111 00:11:28,542 --> 00:11:34,965 Godt gået, kadet. Denne sejr skal Lord Hordak helt sikkert høre om. 112 00:11:36,675 --> 00:11:40,470 -I rottede jer sammen. -Du brugte beskidte tricks. 113 00:11:40,554 --> 00:11:44,433 -Jeg sørgede for jævnbyrdighed. -Du var god. 114 00:11:44,516 --> 00:11:48,270 -Kom du til skade? -Nej. Jeg lod dig bare vinde. 115 00:11:48,353 --> 00:11:50,439 -Okay. -Jeg mener det. 116 00:11:50,522 --> 00:11:54,860 Hvis jeg havde vundet, ville forventningerne stige. 117 00:11:54,943 --> 00:11:59,156 -En andenplads passer mig fint. -Ja, okay. 118 00:11:59,698 --> 00:12:02,659 -Kom, lad os køle ned. -Jeg kommer. 119 00:12:02,742 --> 00:12:04,369 Vent på mig, venner! 120 00:12:04,453 --> 00:12:05,745 Det var sejt. 121 00:12:06,204 --> 00:12:07,038 Ja. 122 00:12:27,934 --> 00:12:33,815 Uvedkommende opdaget. Sikkerhedsprocedure aktiveret. 123 00:12:40,155 --> 00:12:41,990 Catra? Catra! 124 00:12:52,501 --> 00:12:53,668 Catra! 125 00:13:02,719 --> 00:13:04,179 Adora! 126 00:13:43,552 --> 00:13:44,636 Er du okay? 127 00:13:46,221 --> 00:13:48,306 -Der var styr på det. -Okay. 128 00:13:48,390 --> 00:13:53,228 -Vi skal blive sammen. -Lad være med at diktere mig. 129 00:13:55,188 --> 00:13:58,149 Jeg er træt af det. Lad os komme væk. 130 00:14:00,819 --> 00:14:06,157 -Hvad er der med dig? Jeg reddede dig. -Det er ikke nødvendigt. 131 00:14:06,241 --> 00:14:09,953 Jeg har klaret mig fint alene. Uden dig. 132 00:14:10,036 --> 00:14:11,663 Catra, vent. 133 00:14:11,746 --> 00:14:18,003 Undskyld. Jeg kunne ikke vende tilbage efter at have set, hvad Horden gjorde. 134 00:14:18,086 --> 00:14:20,338 Jeg ville ikke forlade dig. 135 00:14:20,422 --> 00:14:23,508 Kom med, og slut dig til Oprøret. 136 00:14:23,592 --> 00:14:28,221 Du er ikke et dårligt menneske. Du hører ikke til hos Horden. 137 00:14:31,516 --> 00:14:33,852 Lad os nu få det overstået. 138 00:14:39,357 --> 00:14:40,525 Catra, vent! 139 00:14:42,277 --> 00:14:45,447 Hvordan er det at være så langsom? 140 00:14:54,372 --> 00:14:58,293 -Den er åben. -Der må vi ikke gå ind. 141 00:15:03,048 --> 00:15:05,050 Du behøver ikke gå derind. 142 00:15:21,274 --> 00:15:23,068 Lad os hellere gå ud. 143 00:15:50,095 --> 00:15:51,596 Forsvind! 144 00:15:54,849 --> 00:16:00,772 Catra, du bliver her. Hvad laver du herinde? 145 00:16:04,025 --> 00:16:06,695 -Jeg leger bare. -Uskyldige barn. 146 00:16:06,778 --> 00:16:11,324 Jeg forventer efterhånden den skammelige opførsel af dig. 147 00:16:11,408 --> 00:16:16,287 Men jeg vil ikke tillade, du trækker Adora med dig ned i sølet. 148 00:16:16,371 --> 00:16:19,207 Skyggevæver, det var min idé. 149 00:16:19,290 --> 00:16:22,794 Du har altid været en pestilens. 150 00:16:22,877 --> 00:16:26,798 Jeg har kun beholdt dig, fordi Adora holdt af dig. 151 00:16:26,881 --> 00:16:33,471 Men hvis du gør noget, som sætter hendes fremtid på spil, skaffer jeg dig af vejen. 152 00:16:33,555 --> 00:16:35,974 Er det forstået? 153 00:16:36,057 --> 00:16:37,225 Lad være. 154 00:16:42,814 --> 00:16:45,358 -Det var ikke med vilje. -Adora. 155 00:16:45,442 --> 00:16:50,238 Du skal blive bedre til at holde styr på hende. 156 00:16:50,321 --> 00:16:54,409 Lad ikke noget lignende ske igen. 157 00:17:01,332 --> 00:17:05,837 -Du skal altid lege helt. -Jeg ville bare beskytte dig. 158 00:17:05,920 --> 00:17:11,301 Det har du aldrig gjort. Ikke hvis det gjorde Skyggevæver vred. 159 00:17:11,384 --> 00:17:14,429 Du elsker at være hendes yndling. 160 00:17:14,512 --> 00:17:15,764 Det passer ikke. 161 00:17:15,847 --> 00:17:21,102 Hvem tog skraldet, da du smuttede? Hvem beskyttede mig? 162 00:17:21,186 --> 00:17:26,775 Lad ikke Skyggevæver behandle dig sådan. Du kan også smutte. 163 00:17:26,858 --> 00:17:32,113 -Fordi jeg skal følge dig overalt? -Det var ikke det, jeg mente. 164 00:17:32,197 --> 00:17:35,825 Jeg vil ikke væk. Kan du ikke forstå det? 165 00:17:35,909 --> 00:17:41,498 Jeg er ikke bange for Skyggevæver og er en bedre styrkekaptajn end dig. 166 00:17:41,581 --> 00:17:46,544 -Du sagde, at du var ligeglad med det. -Jeg løj! 167 00:17:51,466 --> 00:17:52,967 Catra, vent lige! 168 00:17:53,051 --> 00:17:59,015 Hvorfor tror du, at jeg gav dig sværdet? Fordi du ikke skulle komme tilbage. 169 00:18:10,151 --> 00:18:11,986 Til ære for...! 170 00:18:16,741 --> 00:18:19,911 Du brugte beskidte tricks. 171 00:18:19,994 --> 00:18:22,664 -Undskyld. -Lad mig komme ud! 172 00:18:33,216 --> 00:18:34,467 Catra? 173 00:18:41,141 --> 00:18:43,601 Bare rolig. Det er bare mig. 174 00:18:44,102 --> 00:18:50,066 Det er lige meget, hvad de gør ved os. Vi passer på hinanden. 175 00:18:50,150 --> 00:18:53,403 Intet kan gå galt, når vi står sammen. 176 00:18:53,486 --> 00:18:55,655 -Lover du det? -Lover du det? 177 00:18:56,322 --> 00:18:57,490 Det lover jeg. 178 00:18:59,951 --> 00:19:01,411 Kom, lad os gå ud. 179 00:19:30,773 --> 00:19:32,942 Stop. Jeg er ikke din fjende. 180 00:19:33,026 --> 00:19:35,445 Lad mig tale med Lysets håb. 181 00:19:45,955 --> 00:19:47,290 Catra? 182 00:19:50,210 --> 00:19:51,294 Hej, Adora. 183 00:19:51,377 --> 00:19:53,963 Catra, vær sød at hjælpe mig. 184 00:19:54,047 --> 00:19:58,301 Jeg kan ikke bruge det. Det kan kun du. 185 00:19:58,384 --> 00:20:02,555 Du er helt speciel. Det sagde Skyggevæver altid. 186 00:20:02,639 --> 00:20:04,641 Catra, hvad laver du? 187 00:20:04,724 --> 00:20:09,562 Nu forstår jeg det. Du har altid hæmmet mig. 188 00:20:09,646 --> 00:20:14,067 Jeg skulle tro, jeg havde brug for dig. At jeg var svag. 189 00:20:14,484 --> 00:20:17,528 Alle helte har jo brug for en makker. 190 00:20:17,612 --> 00:20:19,906 Sådan var det slet ikke. 191 00:20:23,534 --> 00:20:29,540 Det sørgelige er, at jeg har gået og håbet, at du ville vende tilbage, 192 00:20:29,624 --> 00:20:34,003 men at du forlod mig, er det bedste, der er sket for mig. 193 00:20:34,087 --> 00:20:38,049 Jeg er meget stærkere, end folk troede. 194 00:20:39,384 --> 00:20:43,221 Tænk, hvis jeg havde skaffet dig af vejen før. 195 00:20:47,100 --> 00:20:51,437 Jeg har aldrig ønsket, at du skulle føle dig andenrangs. 196 00:20:51,521 --> 00:20:53,147 Du må ikke gøre det. 197 00:20:59,654 --> 00:21:03,032 Farvel, Adora. Jeg kommer til at savne dig. 198 00:21:04,242 --> 00:21:06,411 Catra. Catra, nej! 199 00:21:15,503 --> 00:21:16,379 Adora. 200 00:21:18,172 --> 00:21:20,425 Du skal give slip. 201 00:21:31,686 --> 00:21:35,523 Catra og jeg var på en båd. Har jeg fortalt det? 202 00:21:35,606 --> 00:21:37,358 Det mener jeg. 203 00:21:38,985 --> 00:21:42,488 Engang var Catra og jeg på en båd. 204 00:21:42,572 --> 00:21:45,283 -Det var den fedeste dag. -Ja. 205 00:21:45,366 --> 00:21:48,703 Det var der, vi knyttede et bånd. 206 00:21:48,786 --> 00:21:51,873 Har du prøvet det, at man bare klikker? 207 00:21:51,956 --> 00:21:54,417 Ja, med Emily. 208 00:21:54,500 --> 00:21:59,589 Hvad er der sket? Du er beskidt. Har du brug for førstehjælp? 209 00:21:59,672 --> 00:22:05,803 -Skal du plejes, indtil du bliver rask? -Scorpia. Du er for tæt på. 210 00:22:05,887 --> 00:22:08,139 Nå ja. Tre meters afstand. 211 00:22:08,222 --> 00:22:12,643 -Hvordan gik det? Fandt du den? -Hvorfor er hun fri? 212 00:22:12,727 --> 00:22:14,020 Nå ja. 213 00:22:16,814 --> 00:22:18,816 Men fandt du den? 214 00:22:20,068 --> 00:22:25,490 En intakt datakrystal. Jeg har aldrig set en, der var så velbevaret. 215 00:22:25,573 --> 00:22:29,952 Den kan ændre alt. Hvad kan den ikke indeholde? 216 00:22:30,036 --> 00:22:33,164 Jeg vidste, at Catra kunne klare det. 217 00:22:33,247 --> 00:22:35,833 Hun er verdens bedste ven. 218 00:22:37,293 --> 00:22:39,712 Vær stille. Jeg går i seng. 219 00:23:08,866 --> 00:23:11,369 Tekster af: Jens Kristiansen