1
00:00:07,111 --> 00:00:09,947
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:01,248 --> 00:01:02,083
Hallo?
3
00:01:08,589 --> 00:01:13,886
Jeg har She-Ras sværd med.
Jeg søger hjælp. Er der nogen?
4
00:01:14,553 --> 00:01:20,518
-Vær hilset. Hvad er dit spørgsmål?
-Hjælp mig med at kurere min ven.
5
00:01:20,601 --> 00:01:23,687
Hun er blevet forhekset.
6
00:01:23,771 --> 00:01:28,275
Man siger, She-Ra kurerede folk
med dette sværd. Hvordan?
7
00:01:30,611 --> 00:01:34,073
-Hvad er dit spørgsmål?
-Ikke nu igen.
8
00:01:36,659 --> 00:01:39,078
Til ære for Grayskull!
9
00:01:42,122 --> 00:01:45,125
-Hvad så nu?
-Administrator registreret.
10
00:01:45,543 --> 00:01:47,002
Velkommen, She-Ra.
11
00:01:48,087 --> 00:01:50,548
Står på kanten til storhed
12
00:01:51,298 --> 00:01:54,176
Vender natten til dag
13
00:01:55,010 --> 00:01:58,139
Vi' ved din side
Klar til et slag
14
00:01:59,557 --> 00:02:02,017
Vi skal nok vinde til sidst
15
00:02:02,101 --> 00:02:05,354
Kampklar er vi
Og tapre er vi!
16
00:02:06,689 --> 00:02:12,194
Så lad os finde den styrke, vi har
Holde fast og tro på det, vi ka'!
17
00:02:13,654 --> 00:02:15,364
Kampklar er vi!
18
00:02:19,118 --> 00:02:22,705
En gang til. Hvad kan du fortælle om det?
19
00:02:22,788 --> 00:02:28,210
Genstand: Beskyttelsessværdet.
Klassifikation: bærbar runesten,
20
00:02:28,294 --> 00:02:32,923
som er tilpasset udelukkende
til administrator She-Ra.
21
00:02:33,007 --> 00:02:37,636
-Hvordan kan jeg kurere min ven?
-Spørgsmål ikke forstået.
22
00:02:40,347 --> 00:02:44,518
Ifølge legenden kan sværdet kurere.
Passer det?
23
00:02:44,602 --> 00:02:50,399
En af Beskyttelsessværdets funktioner
er at kurere og genskabe balance.
24
00:02:50,482 --> 00:02:53,819
-Hvordan?
-Spørgsmål ikke forstået.
25
00:02:53,903 --> 00:02:58,032
Hvordan kan jeg kurere nogen med sværdet?
26
00:02:59,408 --> 00:03:05,080
En af Beskyttelsessværdets funktioner
er at kurere og genskabe balance.
27
00:03:07,541 --> 00:03:12,379
-Er der en anden, jeg kan tale med?
-Spørgsmål ikke forstået.
28
00:03:13,505 --> 00:03:14,381
Okay.
29
00:03:17,801 --> 00:03:21,347
-Lad mig tale med Lysets håb.
-Lysets håb.
30
00:03:21,430 --> 00:03:27,186
Det er navnet på hende, jeg så,
da jeg rørte ved sværdet. Hvor er hun?
31
00:03:27,269 --> 00:03:32,191
Ja, Lysets håb er her.
Hun har ventet på dig.
32
00:03:32,274 --> 00:03:33,943
Må jeg møde hende?
33
00:03:34,026 --> 00:03:38,364
Du skal nok møde hende tidsnok.
Først må du give slip.
34
00:03:38,447 --> 00:03:44,245
-Hvad skal det betyde?
-Du er ikke klar endnu. Giv slip.
35
00:03:44,328 --> 00:03:45,871
Give slip på hvad?
36
00:03:55,047 --> 00:03:58,676
-Hallo! Pas lige på.
-Catra? Hvad laver du her?
37
00:03:58,759 --> 00:04:01,178
Uvedkommende opdaget.
38
00:04:01,262 --> 00:04:03,722
Sikkerhedsprocedure aktiveret.
39
00:04:05,099 --> 00:04:06,016
Ikke igen.
40
00:04:06,100 --> 00:04:07,601
Hvad skete der?
41
00:04:07,685 --> 00:04:11,313
Det er noget møg. Du skal ikke være her.
42
00:04:17,653 --> 00:04:20,614
-Hvad er det?
-Det er også noget møg.
43
00:04:28,038 --> 00:04:30,249
Kom! Vi skal væk herfra.
44
00:04:42,052 --> 00:04:44,513
Hvorfor vil de dræbe os?
45
00:04:44,596 --> 00:04:48,809
De vil dræbe dig.
De betragter dig som en fjende.
46
00:04:48,892 --> 00:04:50,477
Bed dem stoppe.
47
00:04:50,561 --> 00:04:54,148
Det kan jeg ikke. De lytter ikke til mig.
48
00:04:57,109 --> 00:04:59,194
-Adora?
-Træd lidt væk.
49
00:05:04,033 --> 00:05:05,576
Hvad laver du?
50
00:05:14,418 --> 00:05:18,922
Du burde ikke være her.
De stopper ikke, før de fanger dig.
51
00:05:19,006 --> 00:05:24,720
-Nu betragter de også mig som en trussel.
-Jeg har ikke bedt om din hjælp.
52
00:05:24,803 --> 00:05:28,932
Okay. Hvorfor er du her?
Hvordan fandt du stedet?
53
00:05:29,016 --> 00:05:32,895
Det udsendte en lysstråle.
Det var ikke svært.
54
00:05:34,271 --> 00:05:40,235
-Ved Skyggevæver, at du er her?
-Hun har større problemer end det.
55
00:05:40,319 --> 00:05:45,908
Hvorfor kigger du sådan på mig?
Vent. Nu ved jeg det.
56
00:05:45,991 --> 00:05:49,787
Det er, fordi jeg lod dig flygte.
57
00:05:49,870 --> 00:05:53,916
-Det var ikke, fordi jeg kan lide dig.
-Fint nok.
58
00:05:53,999 --> 00:05:59,338
Hvad laver du her? Hvor er dine venner?
Laver I ikke alt sammen?
59
00:05:59,421 --> 00:06:03,008
De venner, som du krævede løsepenge for?
60
00:06:03,092 --> 00:06:05,552
Som Skyggevæver forheksede?
61
00:06:05,636 --> 00:06:08,013
Hvem skulle det ellers være?
62
00:06:08,097 --> 00:06:11,892
Kom. De kommer lige om lidt. Vi skal væk.
63
00:06:11,975 --> 00:06:17,481
Vi behøver ikke følges ad.
Jeg skal nok selv finde ud.
64
00:06:40,838 --> 00:06:43,507
-Endnu en blindgyde.
-Nej.
65
00:06:45,342 --> 00:06:46,677
Eternia.
66
00:06:50,848 --> 00:06:51,890
Det må vente.
67
00:06:56,353 --> 00:07:01,859
Du fandt Det uendelige mørkes rum.
Jeg finder en anden udvej.
68
00:07:03,569 --> 00:07:05,696
Hvor blev døren af?
69
00:07:06,864 --> 00:07:10,868
Jeg har vist fået øje på noget.
Hallo? Lysets håb?
70
00:07:14,705 --> 00:07:15,789
Hvad er...?
71
00:07:25,132 --> 00:07:27,134
Hvad har du gang i?
72
00:07:27,217 --> 00:07:32,181
Jeg aner ikke, hvad der foregår.
Vi er ikke i Frygtzonen.
73
00:07:32,264 --> 00:07:37,060
-Er Skyggevæver på spil igen?
-Jeg tvivler. Slip mig.
74
00:07:45,402 --> 00:07:46,862
Dig der! Vagt!
75
00:07:49,198 --> 00:07:50,240
Hallo?
76
00:07:55,454 --> 00:07:57,915
Adora! Det er ikke virkeligt!
77
00:07:57,998 --> 00:08:00,751
-Adora? Adora?
-Catra?
78
00:08:05,672 --> 00:08:07,466
Adora!
79
00:08:10,052 --> 00:08:11,887
Adora, der er en...
80
00:08:13,305 --> 00:08:17,226
-Er den brækket?
-Nej. Der er ikke noget galt.
81
00:08:18,435 --> 00:08:20,896
-Jeg bløder!
-Nej, du gør ikke!
82
00:08:20,979 --> 00:08:24,107
Du valgte at slås med Octavia?
83
00:08:24,191 --> 00:08:27,569
Nej. Jeg levede bare i hendes nærhed.
84
00:08:27,653 --> 00:08:31,532
Og kradsede hende i øjet.
Og kaldte hende dum.
85
00:08:31,615 --> 00:08:34,535
-Catra...
-Hvad? Hun ser da dum ud.
86
00:08:34,618 --> 00:08:36,161
Hvor er hun?
87
00:08:38,747 --> 00:08:42,543
Octavia! Du ser dum ud!
88
00:08:47,089 --> 00:08:48,674
-Hun kommer!
-Løb!
89
00:08:59,017 --> 00:09:00,227
Hvad var det?
90
00:09:00,769 --> 00:09:05,399
Det må have været en simulation,
som udnytter vores minder.
91
00:09:05,732 --> 00:09:07,442
Jeg ved ikke hvorfor.
92
00:09:07,526 --> 00:09:11,780
Her er så mærkeligt.
Hvordan kan du holde det ud?
93
00:09:11,863 --> 00:09:17,452
Jeg skal finde ud af, hvordan jeg
kan kurere Glimmer, som er forhekset.
94
00:09:17,536 --> 00:09:21,415
Vil du have en undskyldning? Glem det.
95
00:09:24,001 --> 00:09:27,254
-Må jeg spørge om noget?
-Kan jeg sige nej?
96
00:09:30,591 --> 00:09:35,596
-Hvorfor hjalp du mig med at flygte?
-Ikke nu igen.
97
00:09:35,679 --> 00:09:39,558
Jeg forstår det ikke.
Det havde du ikke behøvet.
98
00:09:39,891 --> 00:09:43,520
De kunne have opdaget dig.
Hvorfor tage chancen?
99
00:09:46,690 --> 00:09:50,819
Ville jeg lade Skyggevæver slette
din hukommelse?
100
00:09:50,902 --> 00:09:54,781
-Måske.
-Du har aldrig haft tiltro til mig.
101
00:09:54,865 --> 00:09:57,993
-Er der noget at sige til det?
-Nej.
102
00:10:01,580 --> 00:10:05,000
Var det kun skidt at vokse op
i Frygtzonen?
103
00:10:05,083 --> 00:10:08,837
-Du har da også gode minder, ikke?
-Ja da.
104
00:10:08,920 --> 00:10:14,635
Men Horden er ond.
Jeg kunne ikke vende tilbage.
105
00:10:18,388 --> 00:10:20,599
Jeg savner også dig.
106
00:10:20,682 --> 00:10:24,144
Hva...? Jeg savner ikke dig.
Tag dig sammen.
107
00:10:24,227 --> 00:10:28,315
-Ikke før du indrømmer, du kan lide mig.
-Nej.
108
00:10:31,985 --> 00:10:33,945
Helt ærligt.
109
00:10:56,968 --> 00:10:57,844
Er du okay?
110
00:11:22,661 --> 00:11:24,538
Der har vi vinderen.
111
00:11:28,542 --> 00:11:34,965
Godt gået, kadet. Denne sejr
skal Lord Hordak helt sikkert høre om.
112
00:11:36,675 --> 00:11:40,470
-I rottede jer sammen.
-Du brugte beskidte tricks.
113
00:11:40,554 --> 00:11:44,433
-Jeg sørgede for jævnbyrdighed.
-Du var god.
114
00:11:44,516 --> 00:11:48,270
-Kom du til skade?
-Nej. Jeg lod dig bare vinde.
115
00:11:48,353 --> 00:11:50,439
-Okay.
-Jeg mener det.
116
00:11:50,522 --> 00:11:54,860
Hvis jeg havde vundet,
ville forventningerne stige.
117
00:11:54,943 --> 00:11:59,156
-En andenplads passer mig fint.
-Ja, okay.
118
00:11:59,698 --> 00:12:02,659
-Kom, lad os køle ned.
-Jeg kommer.
119
00:12:02,742 --> 00:12:04,369
Vent på mig, venner!
120
00:12:04,453 --> 00:12:05,745
Det var sejt.
121
00:12:06,204 --> 00:12:07,038
Ja.
122
00:12:27,934 --> 00:12:33,815
Uvedkommende opdaget.
Sikkerhedsprocedure aktiveret.
123
00:12:40,155 --> 00:12:41,990
Catra? Catra!
124
00:12:52,501 --> 00:12:53,668
Catra!
125
00:13:02,719 --> 00:13:04,179
Adora!
126
00:13:43,552 --> 00:13:44,636
Er du okay?
127
00:13:46,221 --> 00:13:48,306
-Der var styr på det.
-Okay.
128
00:13:48,390 --> 00:13:53,228
-Vi skal blive sammen.
-Lad være med at diktere mig.
129
00:13:55,188 --> 00:13:58,149
Jeg er træt af det. Lad os komme væk.
130
00:14:00,819 --> 00:14:06,157
-Hvad er der med dig? Jeg reddede dig.
-Det er ikke nødvendigt.
131
00:14:06,241 --> 00:14:09,953
Jeg har klaret mig fint alene. Uden dig.
132
00:14:10,036 --> 00:14:11,663
Catra, vent.
133
00:14:11,746 --> 00:14:18,003
Undskyld. Jeg kunne ikke vende tilbage
efter at have set, hvad Horden gjorde.
134
00:14:18,086 --> 00:14:20,338
Jeg ville ikke forlade dig.
135
00:14:20,422 --> 00:14:23,508
Kom med, og slut dig til Oprøret.
136
00:14:23,592 --> 00:14:28,221
Du er ikke et dårligt menneske.
Du hører ikke til hos Horden.
137
00:14:31,516 --> 00:14:33,852
Lad os nu få det overstået.
138
00:14:39,357 --> 00:14:40,525
Catra, vent!
139
00:14:42,277 --> 00:14:45,447
Hvordan er det at være så langsom?
140
00:14:54,372 --> 00:14:58,293
-Den er åben.
-Der må vi ikke gå ind.
141
00:15:03,048 --> 00:15:05,050
Du behøver ikke gå derind.
142
00:15:21,274 --> 00:15:23,068
Lad os hellere gå ud.
143
00:15:50,095 --> 00:15:51,596
Forsvind!
144
00:15:54,849 --> 00:16:00,772
Catra, du bliver her.
Hvad laver du herinde?
145
00:16:04,025 --> 00:16:06,695
-Jeg leger bare.
-Uskyldige barn.
146
00:16:06,778 --> 00:16:11,324
Jeg forventer efterhånden
den skammelige opførsel af dig.
147
00:16:11,408 --> 00:16:16,287
Men jeg vil ikke tillade,
du trækker Adora med dig ned i sølet.
148
00:16:16,371 --> 00:16:19,207
Skyggevæver, det var min idé.
149
00:16:19,290 --> 00:16:22,794
Du har altid været en pestilens.
150
00:16:22,877 --> 00:16:26,798
Jeg har kun beholdt dig,
fordi Adora holdt af dig.
151
00:16:26,881 --> 00:16:33,471
Men hvis du gør noget, som sætter hendes
fremtid på spil, skaffer jeg dig af vejen.
152
00:16:33,555 --> 00:16:35,974
Er det forstået?
153
00:16:36,057 --> 00:16:37,225
Lad være.
154
00:16:42,814 --> 00:16:45,358
-Det var ikke med vilje.
-Adora.
155
00:16:45,442 --> 00:16:50,238
Du skal blive bedre
til at holde styr på hende.
156
00:16:50,321 --> 00:16:54,409
Lad ikke noget lignende ske igen.
157
00:17:01,332 --> 00:17:05,837
-Du skal altid lege helt.
-Jeg ville bare beskytte dig.
158
00:17:05,920 --> 00:17:11,301
Det har du aldrig gjort.
Ikke hvis det gjorde Skyggevæver vred.
159
00:17:11,384 --> 00:17:14,429
Du elsker at være hendes yndling.
160
00:17:14,512 --> 00:17:15,764
Det passer ikke.
161
00:17:15,847 --> 00:17:21,102
Hvem tog skraldet, da du smuttede?
Hvem beskyttede mig?
162
00:17:21,186 --> 00:17:26,775
Lad ikke Skyggevæver behandle dig sådan.
Du kan også smutte.
163
00:17:26,858 --> 00:17:32,113
-Fordi jeg skal følge dig overalt?
-Det var ikke det, jeg mente.
164
00:17:32,197 --> 00:17:35,825
Jeg vil ikke væk. Kan du ikke forstå det?
165
00:17:35,909 --> 00:17:41,498
Jeg er ikke bange for Skyggevæver
og er en bedre styrkekaptajn end dig.
166
00:17:41,581 --> 00:17:46,544
-Du sagde, at du var ligeglad med det.
-Jeg løj!
167
00:17:51,466 --> 00:17:52,967
Catra, vent lige!
168
00:17:53,051 --> 00:17:59,015
Hvorfor tror du, at jeg gav dig sværdet?
Fordi du ikke skulle komme tilbage.
169
00:18:10,151 --> 00:18:11,986
Til ære for...!
170
00:18:16,741 --> 00:18:19,911
Du brugte beskidte tricks.
171
00:18:19,994 --> 00:18:22,664
-Undskyld.
-Lad mig komme ud!
172
00:18:33,216 --> 00:18:34,467
Catra?
173
00:18:41,141 --> 00:18:43,601
Bare rolig. Det er bare mig.
174
00:18:44,102 --> 00:18:50,066
Det er lige meget, hvad de gør ved os.
Vi passer på hinanden.
175
00:18:50,150 --> 00:18:53,403
Intet kan gå galt, når vi står sammen.
176
00:18:53,486 --> 00:18:55,655
-Lover du det?
-Lover du det?
177
00:18:56,322 --> 00:18:57,490
Det lover jeg.
178
00:18:59,951 --> 00:19:01,411
Kom, lad os gå ud.
179
00:19:30,773 --> 00:19:32,942
Stop.
Jeg er ikke din fjende.
180
00:19:33,026 --> 00:19:35,445
Lad mig tale med Lysets håb.
181
00:19:45,955 --> 00:19:47,290
Catra?
182
00:19:50,210 --> 00:19:51,294
Hej, Adora.
183
00:19:51,377 --> 00:19:53,963
Catra, vær sød at hjælpe mig.
184
00:19:54,047 --> 00:19:58,301
Jeg kan ikke bruge det. Det kan kun du.
185
00:19:58,384 --> 00:20:02,555
Du er helt speciel.
Det sagde Skyggevæver altid.
186
00:20:02,639 --> 00:20:04,641
Catra, hvad laver du?
187
00:20:04,724 --> 00:20:09,562
Nu forstår jeg det.
Du har altid hæmmet mig.
188
00:20:09,646 --> 00:20:14,067
Jeg skulle tro, jeg havde brug for dig.
At jeg var svag.
189
00:20:14,484 --> 00:20:17,528
Alle helte har jo brug for en makker.
190
00:20:17,612 --> 00:20:19,906
Sådan var det slet ikke.
191
00:20:23,534 --> 00:20:29,540
Det sørgelige er, at jeg har gået
og håbet, at du ville vende tilbage,
192
00:20:29,624 --> 00:20:34,003
men at du forlod mig,
er det bedste, der er sket for mig.
193
00:20:34,087 --> 00:20:38,049
Jeg er meget stærkere, end folk troede.
194
00:20:39,384 --> 00:20:43,221
Tænk, hvis jeg havde skaffet dig
af vejen før.
195
00:20:47,100 --> 00:20:51,437
Jeg har aldrig ønsket,
at du skulle føle dig andenrangs.
196
00:20:51,521 --> 00:20:53,147
Du må ikke gøre det.
197
00:20:59,654 --> 00:21:03,032
Farvel, Adora.
Jeg kommer til at savne dig.
198
00:21:04,242 --> 00:21:06,411
Catra. Catra, nej!
199
00:21:15,503 --> 00:21:16,379
Adora.
200
00:21:18,172 --> 00:21:20,425
Du skal give slip.
201
00:21:31,686 --> 00:21:35,523
Catra og jeg var på en båd.
Har jeg fortalt det?
202
00:21:35,606 --> 00:21:37,358
Det mener jeg.
203
00:21:38,985 --> 00:21:42,488
Engang var Catra og jeg på en båd.
204
00:21:42,572 --> 00:21:45,283
-Det var den fedeste dag.
-Ja.
205
00:21:45,366 --> 00:21:48,703
Det var der, vi knyttede et bånd.
206
00:21:48,786 --> 00:21:51,873
Har du prøvet det, at man bare klikker?
207
00:21:51,956 --> 00:21:54,417
Ja, med Emily.
208
00:21:54,500 --> 00:21:59,589
Hvad er der sket? Du er beskidt.
Har du brug for førstehjælp?
209
00:21:59,672 --> 00:22:05,803
-Skal du plejes, indtil du bliver rask?
-Scorpia. Du er for tæt på.
210
00:22:05,887 --> 00:22:08,139
Nå ja. Tre meters afstand.
211
00:22:08,222 --> 00:22:12,643
-Hvordan gik det? Fandt du den?
-Hvorfor er hun fri?
212
00:22:12,727 --> 00:22:14,020
Nå ja.
213
00:22:16,814 --> 00:22:18,816
Men fandt du den?
214
00:22:20,068 --> 00:22:25,490
En intakt datakrystal. Jeg har aldrig
set en, der var så velbevaret.
215
00:22:25,573 --> 00:22:29,952
Den kan ændre alt.
Hvad kan den ikke indeholde?
216
00:22:30,036 --> 00:22:33,164
Jeg vidste, at Catra kunne klare det.
217
00:22:33,247 --> 00:22:35,833
Hun er verdens bedste ven.
218
00:22:37,293 --> 00:22:39,712
Vær stille. Jeg går i seng.
219
00:23:08,866 --> 00:23:11,369
Tekster af: Jens Kristiansen