1 00:00:07,236 --> 00:00:09,947 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:25,588 --> 00:00:27,256 내가 이런 일이 생기게 두다니? 3 00:00:27,590 --> 00:00:29,717 아도라, 네 잘못이 아니야 4 00:00:29,800 --> 00:00:32,887 내 잘못이야, 내 계획 때문에 엔트랩타가 사라졌어 5 00:00:33,429 --> 00:00:36,140 우리가 함께 있어서 이렇게 된 거야 6 00:00:36,223 --> 00:00:39,643 머미스타가 옳아 우린 같이 있으면 약해 7 00:00:39,727 --> 00:00:43,105 전에 공주 동맹이 무너진 데는 이유가 있을지도 몰라 8 00:00:43,189 --> 00:00:46,066 이 모든 게 좋은 생각이 아니었는지도 몰라 9 00:00:46,150 --> 00:00:48,194 머미스타, 그런 말 하지 마 10 00:00:48,736 --> 00:00:49,570 됐어 11 00:00:49,987 --> 00:00:53,741 난 이제 하고 싶지 않아 시호크, 집에 데려다줘 12 00:01:47,127 --> 00:01:48,212 글리머! 13 00:01:50,881 --> 00:01:51,715 다친 데 없니? 14 00:01:54,718 --> 00:01:56,679 엄마, 숨 막혀요 15 00:02:01,767 --> 00:02:04,228 우리는 위대한 존재 16 00:02:05,396 --> 00:02:07,648 어둠 밝히는 존재 17 00:02:08,691 --> 00:02:11,819 항상 곁에 있어 싸울 거야 18 00:02:13,237 --> 00:02:15,698 우리는 이길 거야 19 00:02:15,781 --> 00:02:19,034 우린 강해 우린 용감해 20 00:02:19,118 --> 00:02:20,286 우린 용감해 21 00:02:20,369 --> 00:02:25,875 우리는 용기를 낼 거야 절대 포기하지 않아 22 00:02:27,334 --> 00:02:29,211 우린 강해 23 00:02:34,091 --> 00:02:37,303 엄마! 전 괜찮으니까 그만해요 24 00:02:37,386 --> 00:02:40,931 그만하긴 내가 얼마나 걱정했는데 25 00:02:41,599 --> 00:02:43,976 보통은 내가 껴안으면 순간이동으로 피하잖아 26 00:02:44,059 --> 00:02:47,438 - 무슨 일이니? - 아뇨, 재충전이 필요해요 27 00:02:47,730 --> 00:02:48,772 그게 다예요 28 00:02:48,856 --> 00:02:53,110 그래, 경비병, 내 딸을 안고 문스톤 방으로 가게 29 00:02:53,193 --> 00:02:57,239 안을 필요 없어요 걸을 수 있어요, 창피하다고요 30 00:02:58,574 --> 00:03:01,660 좋아, 그럼 자초지종을 말할 시간은 있겠구나 31 00:03:02,119 --> 00:03:04,955 엔트랩타를 잃었다는 소식은 들었다 32 00:03:06,123 --> 00:03:09,376 그래서, 글리머? 보우? 아도라? 33 00:03:09,835 --> 00:03:11,629 어떻게 된 건지 누가 좀 말해봐 34 00:03:11,921 --> 00:03:13,714 사령관님, 제 잘못입니다 35 00:03:13,797 --> 00:03:15,382 내 친구들은 그냥 놔둬요 36 00:03:15,466 --> 00:03:17,176 - 잠깐 시간을 줘요 - 시간? 37 00:03:17,509 --> 00:03:19,470 넌 호르드에게 잡혀 있었어 38 00:03:19,553 --> 00:03:23,807 어떻게 됐을지 상상하면서 미칠 것 같았다고 39 00:03:23,891 --> 00:03:28,354 엄마, 좀 진정해요 괜찮다고요, 나중에 얘기해요 40 00:03:28,729 --> 00:03:30,481 얘기 끝난 거 아니다 41 00:03:33,692 --> 00:03:35,236 죄송합니다 42 00:03:41,951 --> 00:03:44,078 - 점점 더 자주 그러네 - 아파? 43 00:03:44,161 --> 00:03:46,830 아니 많이는 안 아파 44 00:03:46,914 --> 00:03:48,540 네 엄마한테 말하자 45 00:03:48,624 --> 00:03:50,084 - 해결책을 아실 거야 - 안 돼 46 00:03:50,167 --> 00:03:54,588 글리머, 섀도우위버가 네 능력에 뭔가 한 거야, 순간이동도 못 하고 47 00:03:54,672 --> 00:03:56,757 자꾸 이러잖아 48 00:03:56,840 --> 00:04:01,178 엄마가 지금보다 더 걱정하는 건 싫어 49 00:04:01,262 --> 00:04:04,723 그리고 재충전하고 나면 항상 기분이 나아져 50 00:04:06,600 --> 00:04:11,647 그래, 재충전하면 멈출 거야 엄마는 알 필요 없어 51 00:04:13,440 --> 00:04:17,486 글리머라는 공주를 잃었을 뿐 아니라 52 00:04:17,736 --> 00:04:22,116 아도라가 쉬라였다는 걸 그동안 알고 있었다니 53 00:04:22,491 --> 00:04:26,495 제가 왜 그렇게 기를 쓰고 데려오려고 했는지 아시겠죠? 54 00:04:26,578 --> 00:04:28,080 네가 한 것이라곤 55 00:04:28,163 --> 00:04:33,585 우리에 대해 잘 아는 적의 공격을 불러들인 것뿐이다 56 00:04:33,669 --> 00:04:34,837 내가 알았더라면 57 00:04:34,920 --> 00:04:37,923 너의 어리석은 계획에 동조하지 않았어 58 00:04:38,299 --> 00:04:39,675 그래 나쁜 계획이었네 59 00:04:39,758 --> 00:04:41,010 그건 네 계획이... 60 00:04:49,727 --> 00:04:52,229 - 쳐다보는 거 느껴져 - 아니야 61 00:05:04,033 --> 00:05:06,785 봐, 내가 뭐랬어? 그냥 재충전... 62 00:05:10,039 --> 00:05:12,791 - 효과가 없어 - 오히려 더 심해졌잖아 63 00:05:12,875 --> 00:05:15,627 글리머? 거기 있니? 64 00:05:17,546 --> 00:05:19,131 얘들아, 문제가 생겼어 65 00:05:19,214 --> 00:05:21,717 엄마가 이런 내 모습을 보면 안 돼! 66 00:05:25,596 --> 00:05:28,349 여기 있구나, 글리머 기분은 나아졌니? 67 00:05:29,058 --> 00:05:32,227 엄마, 나 혼자서 재충전하면 안 돼요? 68 00:05:32,519 --> 00:05:36,023 - 지금 나가던 참이에요 - 괜찮은 거니? 글리머? 69 00:05:36,106 --> 00:05:38,192 글리머, 가지 마라 70 00:05:39,359 --> 00:05:40,694 그냥 얘기 좀 하려던 건데 71 00:05:42,446 --> 00:05:47,034 호닥이 섀도우위버를 엄청나게 혼내더라, 그 표정 봤어? 72 00:05:47,367 --> 00:05:51,371 그래, 아니, 그러니까 가면 때문에 잘 모르겠어 73 00:05:57,711 --> 00:05:58,754 쌤통이야 74 00:05:59,463 --> 00:06:03,050 내 계획에 대한 공을 가로챌 거면 잘못도 가져가라지 75 00:06:06,261 --> 00:06:07,096 왜? 76 00:06:07,179 --> 00:06:08,514 미안, 왜? 77 00:06:13,352 --> 00:06:15,562 그래, 이거... 콘크리트네 78 00:06:25,405 --> 00:06:26,323 안녕 79 00:06:29,743 --> 00:06:32,830 감기 같은 걸지도 몰라 난 아파본 적이 없는데 80 00:06:33,330 --> 00:06:35,999 엄마가 불사의 존재면 좋은 점도 좀 있어 81 00:06:36,834 --> 00:06:39,628 - 감기 걸리면 어떻게 해? - 눈에 띄지 말아야지 82 00:06:42,464 --> 00:06:46,093 호르드에선 약해진 모습을 보이는 걸 권하지 않아 83 00:06:46,426 --> 00:06:50,139 맞는 얘기야, 나도 훈련을 안 했더니 이렇게 됐잖아! 84 00:06:50,514 --> 00:06:52,558 그만둬, 아도라 맞는 얘기가 아니야 85 00:06:52,808 --> 00:06:53,851 좋아, 감기 86 00:06:55,811 --> 00:06:59,565 수분을 많이 섭취하고 쉬어야지 내가 수프 만들게 87 00:06:59,815 --> 00:07:02,901 좋아, 난 낮잠 잘게 깨어나면 멀쩡해질 거야 88 00:07:02,985 --> 00:07:05,863 그래, 그냥 저절로 낫게 놔두면 돼 89 00:07:07,614 --> 00:07:09,783 난 왜 침대를 저렇게 높은 데 뒀지? 90 00:07:10,909 --> 00:07:12,202 좀 올려줄래? 91 00:07:29,428 --> 00:07:32,890 그냥 놔두면 안 돼 상태가 악화하고 있잖아 92 00:07:32,973 --> 00:07:33,932 아니야 93 00:07:37,227 --> 00:07:40,147 그래 좀 그럴지도 몰라 94 00:07:40,230 --> 00:07:45,152 섀도우위버가 블랙 가넷으로 만든 흑마술 때문에 아픈 거야 95 00:07:45,235 --> 00:07:49,490 검이 치료할 수 있을지도 몰라 플루메리아의 나무도 치료했잖아 96 00:07:51,200 --> 00:07:54,077 약간... 정말 치료한 건 아니지 97 00:07:54,161 --> 00:07:56,830 갑문은 쉬라가 확실히 고쳤어 98 00:07:56,914 --> 00:07:58,874 글리머는 기계가 아니야 99 00:07:58,957 --> 00:08:01,877 넌 아직 쉬라의 능력을 통제하는 법을 몰라 100 00:08:02,336 --> 00:08:03,170 나쁜 뜻은 없어 101 00:08:04,588 --> 00:08:06,089 좋은 생각이다! 102 00:08:06,173 --> 00:08:09,176 쉬라가 날 고쳐주면 모든 게 정상이 될 거야 103 00:08:09,510 --> 00:08:10,636 뭐 얼마나 어렵겠어? 104 00:08:10,719 --> 00:08:14,389 - 방금 내가 한 말... - 힘이여 솟아라, 그레이스컬! 105 00:08:27,277 --> 00:08:29,154 - 포로 - 엔트랩타야 106 00:08:29,238 --> 00:08:31,031 이름은 나도 알아 그냥... 107 00:08:31,532 --> 00:08:35,452 됐어, 호닥 님께서 직접 내게 네 취조를 맡기셨다 108 00:08:35,786 --> 00:08:37,663 저항해도 소용없어 109 00:08:42,209 --> 00:08:44,586 어떤 방법을 써도 상관없어 110 00:08:44,836 --> 00:08:48,882 네게서 독립군의 계획을 알아내겠다 111 00:08:49,633 --> 00:08:51,176 - 이건 뭐야? - 뭐? 이봐! 112 00:08:51,260 --> 00:08:54,096 캣트라! 어휴, 다행이다 113 00:08:54,179 --> 00:08:55,973 흥미롭네 114 00:08:56,056 --> 00:08:57,307 돌려줘 115 00:08:57,808 --> 00:09:02,854 - 마음에 든다, 줄래? - 안 돼, 취조 중이라니까 116 00:09:02,938 --> 00:09:04,773 뭘 알고 싶은데? 117 00:09:05,816 --> 00:09:07,776 왜 공포 지대에 숨어 있었지? 118 00:09:07,859 --> 00:09:11,655 친구들을 기다리고 있었어 전에도 날 못 찾더라고 119 00:09:11,738 --> 00:09:15,158 한 자리에 가만히 있으면 쉬울 것 같더라 120 00:09:15,617 --> 00:09:16,451 널 두고 갔구나 121 00:09:16,535 --> 00:09:19,204 아니야, 내 친구들인걸 돌아올 거야 122 00:09:19,454 --> 00:09:23,709 네 꼬리에선 무슨 마비시키는 물질이 나오지? 123 00:09:23,792 --> 00:09:26,461 연구하게 샘플 좀 줄 수 있어? 124 00:09:26,545 --> 00:09:29,798 다른 여자 꼬리를 말도 안 하고 만지면 안 되지 125 00:09:31,466 --> 00:09:34,970 형편없는 친구들이네 널 버렸어, 안 돌아올 거야 126 00:09:35,512 --> 00:09:40,017 아도라답지 않니? 걔도 날 아무렇지 않게 두고 갔어 127 00:09:40,267 --> 00:09:43,312 나도, 가고 싶진 않았지만 물어볼 순 있었잖아 128 00:09:44,229 --> 00:09:46,440 아도라는 보우와 글리머를 되찾았어 129 00:09:46,815 --> 00:09:50,652 공주들은 전부 다 자기와 비슷한 사람들만 신경 써 130 00:09:50,736 --> 00:09:52,779 하지만 넌 그 사람들과 다르지? 131 00:09:55,949 --> 00:09:58,035 공포 지대 일지 45시간째 132 00:09:58,535 --> 00:09:59,369 사실일까? 133 00:09:59,661 --> 00:10:02,789 난 벽 속에 있어서 잘 알 수 없었다 134 00:10:02,873 --> 00:10:04,207 45시간째 그건... 135 00:10:04,750 --> 00:10:06,126 너무 오래됐잖아 136 00:10:06,752 --> 00:10:09,379 이 화난 고양이 인간 말이 옳은 것 같다 137 00:10:10,547 --> 00:10:12,466 날 찾으러 오지 않겠네 138 00:10:14,885 --> 00:10:18,221 호르드에선 네가 아닌 다른 사람이 될 필요 없어 139 00:10:18,305 --> 00:10:22,893 여기서 네가, 우리가 함께 뭘 이룰 수 있을지 생각해봐 140 00:10:26,021 --> 00:10:31,485 저 밖에 있을 때보다 여기서 더 많은 진전이 있긴 했지 141 00:10:31,735 --> 00:10:35,113 호르드의 기술에는 내가 일할 수 있는 게 많아 142 00:10:35,197 --> 00:10:37,491 에밀리는 내가 만든 최고의 로봇이고 143 00:10:37,574 --> 00:10:38,575 에밀리가 누군데? 144 00:10:38,659 --> 00:10:41,203 이런, 무례했네 내가 소개할게 145 00:10:43,664 --> 00:10:45,624 내가 지켜줄게! 146 00:10:51,672 --> 00:10:54,925 그 공주들은 자기들이 누굴 버리고 갔는지 전혀 모르네 147 00:11:04,893 --> 00:11:07,813 이터니아... 나아라! 148 00:11:08,897 --> 00:11:11,108 나아라... 149 00:11:11,191 --> 00:11:12,776 글리머 150 00:11:12,859 --> 00:11:16,029 뾰족한 물건 가지고 장난치는 거 그만둘 사람? 저요! 151 00:11:16,113 --> 00:11:19,908 - 나한테 겨누면 되려나? - 아니면, 소수의견인데 152 00:11:19,991 --> 00:11:22,077 친구에게 검을 겨누지 않는 건 어때? 153 00:11:22,369 --> 00:11:24,121 괜찮아 내가 할 수 있어 154 00:11:24,204 --> 00:11:28,375 동작이 중요할지도 몰라 찌르거나 베는 동작? 155 00:11:28,458 --> 00:11:30,168 검에 맞고 싶어서 그래? 156 00:11:30,252 --> 00:11:33,296 좀 조용히 할래? 내가 할 수 있다니까! 157 00:11:36,633 --> 00:11:40,303 여기서 검의 안전 문제를 신경 쓰는 건 나뿐이야? 158 00:11:42,097 --> 00:11:43,473 효과가 있는 것 같아 159 00:11:45,517 --> 00:11:49,396 그래, 확실해 뭔가 느껴지는 것 같아 160 00:11:54,860 --> 00:11:56,069 검 안전 문제! 161 00:12:08,707 --> 00:12:11,251 아무도 눈치 못 챌 것 같아 162 00:12:11,334 --> 00:12:13,295 다시 사과할게 벽 말이야 163 00:12:14,296 --> 00:12:18,008 - 신경 쓰지 마 - 화 안 났어? 보통 화내던데 164 00:12:18,508 --> 00:12:21,052 농담해? 난 감탄했는걸 165 00:12:21,136 --> 00:12:27,434 저 로봇... 에밀리를 혼자서 다시 만들었다고? 통풍구에 살면서? 166 00:12:27,517 --> 00:12:31,271 물론이지, 게다가 전보다 훨씬 좋아졌어 167 00:12:31,354 --> 00:12:36,276 힘도 더 세고, 무기도 늘어나고, 정도 많아졌어 168 00:12:37,694 --> 00:12:40,947 퍼스트 원의 기술을 조금만 알 수 있다면 169 00:12:41,031 --> 00:12:44,784 얼마나 더 강해질지 모르는데 여긴 없겠지? 170 00:12:45,577 --> 00:12:47,204 - 퍼스트 뭐? - 퍼스트 원 기술 171 00:12:47,287 --> 00:12:50,624 사라진 문명이 남겨둔 첨단 기술 말이야 172 00:12:50,707 --> 00:12:53,293 그에 비하면 우리 기술은 장난감 같잖아 173 00:12:53,376 --> 00:12:57,464 오랫동안 퍼스트 원 기술을 내 실험과 통합하려고 했지만 174 00:12:57,547 --> 00:13:00,467 난 그들의 코드를 기초만 이해하거든 175 00:13:00,550 --> 00:13:04,930 그 언어에 대한 열쇠가 있다면 뭘 만들 수 있을지 몰라 176 00:13:05,013 --> 00:13:08,391 그런 걸 찾으면 거의 무한의 힘을 얻게 될 거야 177 00:13:09,893 --> 00:13:12,145 그런 건 어디서 찾을 수 있는데? 178 00:13:12,229 --> 00:13:16,566 행성 곳곳에 묻혀 있어 신호를 추적할 수 있는데 179 00:13:16,650 --> 00:13:21,029 최근엔 지금까지 본 신호 중 가장 강한 걸 추적 중이지 180 00:13:21,112 --> 00:13:23,740 엄청나게 많은 양일 거야 181 00:13:23,823 --> 00:13:24,658 어디? 182 00:13:29,412 --> 00:13:30,997 아니, 어디? 183 00:13:31,081 --> 00:13:34,751 신호 발신지를 삼각 측량해보니 속삭임의 숲이었어 184 00:13:34,834 --> 00:13:38,880 지형이 자꾸 변한다는 게 복잡한 변수이긴 하지만 185 00:13:38,964 --> 00:13:42,509 그래도 상당히 정확한 지도를 만들었지 186 00:13:42,592 --> 00:13:44,261 그 지도는 어떻게 구하지? 187 00:13:44,344 --> 00:13:48,098 난 좋은 과학자답게 모든 걸 몸에 지니고 다녀 188 00:14:00,485 --> 00:14:03,863 쟤를 믿을 수 있는지 모르겠지만, 사실이라면 189 00:14:03,947 --> 00:14:06,825 우리가 독립군보다 훨씬 유리할 수 있어 190 00:14:07,367 --> 00:14:10,453 호닥은 내가 섀도우위버보다 가치 있다는 걸 알게 되겠지 191 00:14:10,537 --> 00:14:14,249 진급시켜줄 거야 수비 대장 다음이 뭐지? 192 00:14:14,749 --> 00:14:17,252 엔트랩타를 감시해 난 이게 쓸 만한지 볼게 193 00:14:17,335 --> 00:14:20,922 잘되면 좋겠다 나도 뭔가 큰 걸 만들고 싶어 194 00:14:24,926 --> 00:14:26,136 아, 미안, 내 실수 195 00:14:28,597 --> 00:14:31,641 어떤 머리카락이 어디 들어가 있었지? 196 00:14:32,934 --> 00:14:35,854 공주 한 명도 못 고치는데 내가 무슨 쓸모가 있어? 197 00:14:38,356 --> 00:14:39,733 검은 왜 가지고 있담? 198 00:14:43,028 --> 00:14:45,155 모두 평범하게 행동해 199 00:14:47,824 --> 00:14:49,117 엄마, 우리 바빠요 200 00:14:49,200 --> 00:14:53,121 오래 안 걸려, 둘이서만 저녁 같이 먹자고 요청하려고 201 00:14:53,204 --> 00:14:55,040 하지만 엄마! 202 00:14:55,582 --> 00:14:58,960 저 정말 피곤해요 그냥 방에서 쉬면 안 돼요? 203 00:14:59,044 --> 00:15:01,838 미안하다 내가 왜 '요청'이라고 했나 몰라 204 00:15:01,922 --> 00:15:05,592 요청이 아니란다 나랑 저녁 먹는 건 필수야 205 00:15:05,675 --> 00:15:09,638 난 네 엄마이자 여왕이니까 강요할 수 있어 206 00:15:09,721 --> 00:15:12,557 이런, 여왕 패까지 꺼내셨네 207 00:15:13,141 --> 00:15:15,727 대답할 필요 없다 1시간 후에 보자 208 00:15:21,483 --> 00:15:24,694 아무 힘도 못 쓰면서 여기 있을 수 없어, 보우가 옳아 209 00:15:24,778 --> 00:15:29,824 - 난 능력을 쓸 줄 몰라 - 꼭 그렇게 말한 건 아닌데 210 00:15:29,908 --> 00:15:33,119 호르드가 잘못 아는 건 많아 뭐, 전부 다 그렇지 211 00:15:33,203 --> 00:15:35,705 하지만 수련에 대한 건 옳았어 212 00:15:35,789 --> 00:15:38,792 쉬라에 대해 모르면서 어떻게 수련을 해? 213 00:15:38,875 --> 00:15:43,129 배울 수 있는 곳에 다녀와서 널 고쳐줄게, 글리머 214 00:15:43,421 --> 00:15:45,215 어떻게? 1시간 안에 가능해? 215 00:15:45,298 --> 00:15:47,676 어디로 가야 할지도 모르는걸 216 00:15:47,759 --> 00:15:50,053 마담 래즈가 데려가 준 데로 가야 해 217 00:15:50,136 --> 00:15:52,764 거기가 일종의 신호야 설명을 못 하겠네 218 00:15:52,847 --> 00:15:54,474 거기 가면 답을 찾을 수 있어 219 00:15:54,557 --> 00:15:57,644 도망치게? 잘됐다 엄마랑 저녁 안 먹어도 되잖아 220 00:15:58,353 --> 00:16:01,481 - 내 물건 가져올게 - 아니, 나 혼자 해야 해 221 00:16:04,943 --> 00:16:06,069 쟤는 괜찮아 222 00:16:07,028 --> 00:16:08,905 계속 괜찮으면 좋겠네 223 00:16:13,952 --> 00:16:15,161 어디 가려고? 224 00:16:15,245 --> 00:16:16,454 내가 말할 것 같아요? 225 00:16:16,997 --> 00:16:20,875 엄청난 단서를 찾았는데 그 공을 당신에게 뺏길 순 없죠 226 00:16:21,167 --> 00:16:23,253 저번에도 잘되진 않았지만 227 00:16:26,923 --> 00:16:30,844 호닥은 걱정하지 마요 야단맞아본 경험은 많으니까 228 00:16:31,344 --> 00:16:34,222 주로 당신한테 야단맞았죠 익숙해졌어요 229 00:16:35,807 --> 00:16:39,185 난 너처럼 평범한 아이에게 익숙해지지 않겠다 230 00:16:39,269 --> 00:16:41,604 네 동정 따위도 필요 없어 231 00:16:44,816 --> 00:16:49,112 네게 엄격하게 군 건 인정해 사과하진 않을 거다 232 00:16:49,195 --> 00:16:55,285 세상에 맞서야 할 너를 강하게 만들고 싶었다 233 00:16:56,995 --> 00:17:01,666 네, 축하해요, 이제 저는 강하니까 당신은 필요 없어요 234 00:17:05,712 --> 00:17:10,467 글리머, 노력하는 건 고맙지만 너도 이젠 날 지킬 수 없어 235 00:17:10,550 --> 00:17:12,135 네 엄마한테 말해야 해 236 00:17:12,218 --> 00:17:16,556 엄마한테는 말 안 해! 널 지킨다니 무슨 소리야? 237 00:17:16,639 --> 00:17:19,350 보면 몰라? 전부 내 잘못이잖아! 238 00:17:19,684 --> 00:17:23,354 퍼퓨마랑 무도회에 안 갔으면 너랑 따로 다닐 일도 없었을 거고 239 00:17:23,438 --> 00:17:27,776 나도 납치당하지 않고 너도 안 아팠을 거야, 내 잘못이야 240 00:17:27,859 --> 00:17:31,237 말도 안 돼! 당연히 내 잘못이지! 241 00:17:31,321 --> 00:17:34,657 내가 정신을 딴 데 판 거야 네가 다른 사람과 갔다고 242 00:17:34,741 --> 00:17:37,660 이상하게 굴어선 안 됐어 미안해, 보우 243 00:17:38,536 --> 00:17:41,331 내가 미안해하는데 네가 미안하면 안 되지 244 00:17:42,707 --> 00:17:45,168 하지만 네가 미안한 건 잘못됐고 내가 미안한 건 옳아 245 00:17:45,543 --> 00:17:47,045 우리 그냥 서로 안아주자 246 00:17:52,842 --> 00:17:56,638 - 나 또 그러고 있지? - 진짜 아프다 247 00:17:58,473 --> 00:18:01,851 어떻게 저녁 먹는 동안 엄마한테 안 들키지? 248 00:18:03,061 --> 00:18:05,355 불을 지르면 엄마도 취소해야 할 거야 249 00:18:07,357 --> 00:18:08,608 작은 불도 안 돼? 250 00:18:10,485 --> 00:18:12,278 분명히 이쪽이었어 251 00:18:13,154 --> 00:18:13,988 아마도 252 00:18:22,080 --> 00:18:23,581 저 바위, 본 것 같은데 253 00:18:25,667 --> 00:18:27,585 1시간 전에 지나간 곳이잖아 254 00:18:35,468 --> 00:18:38,638 우리끼리 시간을 보내려고 다들 쉬라고 했다 255 00:18:38,721 --> 00:18:40,265 네가 제일 좋아하는 걸 만들었어 256 00:18:42,142 --> 00:18:45,812 내가 만든 건 아니고 주방에서 만들고 퇴근했지 257 00:18:46,437 --> 00:18:47,272 고마워요 258 00:18:47,564 --> 00:18:49,983 네가 돌아온 후로 거의 얘기를 못 했잖니 259 00:18:50,316 --> 00:18:52,569 할 얘기도 별로 없어요 260 00:18:52,652 --> 00:18:55,446 별로 없어? 넌 납치당했었잖아! 261 00:18:55,989 --> 00:19:00,535 - 탈출하다 친구도 잃고... - 알아요, 제가 실패했어요 262 00:19:00,618 --> 00:19:01,744 난 그런 뜻이... 263 00:19:03,997 --> 00:19:05,790 멈춰! 그만해! 264 00:19:05,874 --> 00:19:09,210 글리머, 무슨 일이니? 내게 뭘 숨기는 거야? 265 00:19:09,836 --> 00:19:12,672 소리 지르지 말아요! 내가 다 망친 거 알아요 266 00:19:12,755 --> 00:19:16,467 - 실망시켰다는 거 안다고요 - 무슨 소리야? 267 00:19:16,551 --> 00:19:19,804 날 구하려다 엔트랩타가 죽었고 동맹도 깨졌고 268 00:19:19,888 --> 00:19:22,557 섀도우위버가 내 능력에 뭔가 했다고요! 269 00:19:22,640 --> 00:19:25,101 엄마처럼 완벽하지 못해서 죄송해요 270 00:19:25,185 --> 00:19:28,646 이렇게 실패만 하는 기분이 어떤지 모르시겠죠! 271 00:19:28,730 --> 00:19:31,774 모른다고? 난 네 아버지를 죽게 했어! 272 00:19:35,236 --> 00:19:37,864 내가 명령한 전투에서 네 아버지가 돌아가셨다 273 00:19:38,823 --> 00:19:41,910 - 난 자신을 용서 못 했어 - 전 몰랐어요 274 00:19:42,410 --> 00:19:44,662 그래 넌 나랑 말을 안 하니까 275 00:19:45,580 --> 00:19:49,209 - 왜 아프다고 말 안 했니? - 부끄러웠어요 276 00:19:49,542 --> 00:19:53,963 생각 없이 행동했잖아요 엄마가 늘 그러지 말라고 하는데 277 00:19:54,464 --> 00:19:57,383 그자들의 함정 속으로 순간이동해버렸어요 278 00:19:58,218 --> 00:20:01,262 동맹은 끝나버렸고 다 내 탓이에요 279 00:20:01,888 --> 00:20:05,225 이런, 글리머 실패한 건 나야 280 00:20:05,975 --> 00:20:09,687 아버지가 돌아가신 후 동맹이 무너지지 않았다면 281 00:20:09,771 --> 00:20:11,564 이렇게 되지 않았을 텐데 282 00:20:11,648 --> 00:20:13,608 엄마도 실패한 것처럼 느껴요? 283 00:20:14,025 --> 00:20:16,069 나랑 같은 실수를 저지르지 마라 284 00:20:16,611 --> 00:20:19,822 난 그때 계속 싸워야 했어 너도 그래 285 00:20:19,906 --> 00:20:22,742 하지만 다른 공주들도 다 그만뒀어요 286 00:20:23,660 --> 00:20:27,705 - 독립군도 끝난 거잖아요? - 내 딸이 이끄는데? 287 00:20:27,789 --> 00:20:29,457 전혀 그럴 리 없지 288 00:20:29,916 --> 00:20:31,751 제 능력이 사라져도요? 289 00:20:31,834 --> 00:20:34,087 방법을 알아내자 우리가 함께 290 00:21:04,325 --> 00:21:05,702 이건 아무 쓸모 없잖아! 291 00:21:12,834 --> 00:21:15,837 안 돼 난 똑바로 걷고 있었다고! 292 00:21:17,797 --> 00:21:20,383 난 도와주려는 건데 왜 날 막아? 293 00:21:29,976 --> 00:21:32,645 공주 따위를 믿는 게 아닌데 294 00:21:43,114 --> 00:21:47,660 제발 도와줘, 난... 또 다른 사람이 다치게 할 수 없어 295 00:21:52,248 --> 00:21:54,000 좋아 네가 이겼어 296 00:21:55,710 --> 00:22:00,715 내가 약해지길 원해? 그래, 난 약해, 무섭고 297 00:22:01,424 --> 00:22:03,509 난 이런 건 전혀 못 하니까 298 00:22:21,944 --> 00:22:26,240 마법의 기술 따위 못 찾겠어 애초에 있지도 않았을 거야 299 00:22:30,036 --> 00:22:31,621 다시 생각해보니... 300 00:22:38,544 --> 00:22:39,420 안녕, 아도라 301 00:23:08,866 --> 00:23:11,369 자막: 백민정