1 00:00:07,236 --> 00:00:09,947 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:25,588 --> 00:00:27,256 Bu nasıl olur? 3 00:00:27,590 --> 00:00:30,718 -Adora, senin hatan değil. -Benim hatam. 4 00:00:30,801 --> 00:00:32,845 Planım yüzünden öldü. 5 00:00:33,429 --> 00:00:36,140 Birlikte olduğumuz için oldu. 6 00:00:36,223 --> 00:00:39,643 O haklı, birliktelik bizi zayıflatıyor. 7 00:00:39,727 --> 00:00:43,105 Daha önce çökmesinin sebebi bu olabilir. 8 00:00:43,189 --> 00:00:46,066 Belki de bu tümüyle kötü bir fikirdi. 9 00:00:46,150 --> 00:00:48,194 Hayır, böyle söyleme. 10 00:00:48,736 --> 00:00:49,570 Her neyse. 11 00:00:49,987 --> 00:00:53,741 Birlikten çıkıyorum. Deniz Şahini, beni eve götür. 12 00:01:47,127 --> 00:01:48,212 Glimmer! 13 00:01:50,881 --> 00:01:51,715 İyi misin? 14 00:01:54,718 --> 00:01:56,679 Anne, beni eziyorsun. 15 00:02:01,767 --> 00:02:04,228 Zaferin kıyısındayız 16 00:02:05,396 --> 00:02:07,648 Karanlığı aydınlatacağız 17 00:02:08,691 --> 00:02:11,819 Senin yanındayız Savaşa hazır 18 00:02:13,237 --> 00:02:15,698 Kazanan biz olacağız 19 00:02:15,781 --> 00:02:19,034 Sonsuz bir güçle Ve cesaretle 20 00:02:19,118 --> 00:02:20,286 Ve cesaretle 21 00:02:20,369 --> 00:02:25,875 Her zaman dayanıklı olacağız Ve vazgeçmeyeceğiz 22 00:02:27,334 --> 00:02:29,211 Sonsuz bir güçle 23 00:02:34,091 --> 00:02:37,303 Anne! İyiyim, kes şunu. 24 00:02:37,386 --> 00:02:40,931 Kesmeyeceğim. Endişeden öldüm. 25 00:02:41,599 --> 00:02:43,976 Sarıldığımda ışınlanırsın. 26 00:02:44,059 --> 00:02:47,438 -Neler oluyor? -Hiç. Sadece şarj olmam lazım. 27 00:02:47,730 --> 00:02:48,772 Hepsi bu. 28 00:02:48,856 --> 00:02:53,152 Elbette. Muhafızlar, kızımı ay taşı odasına götürün. 29 00:02:53,235 --> 00:02:57,239 Taşınmama gerek yok, yürürüm. Beni utandırıyorsun. 30 00:02:58,574 --> 00:03:01,660 Peki. Olanları anlatmaya vaktin vardır. 31 00:03:02,119 --> 00:03:04,955 Entrapta'nın kaybını duydum. 32 00:03:06,123 --> 00:03:09,376 Glimmer? Bow? Adora? 33 00:03:09,835 --> 00:03:11,629 Biri olanları anlatsın. 34 00:03:11,921 --> 00:03:13,714 Komutanım, benim hatam. 35 00:03:13,797 --> 00:03:15,382 Bizi rahat bırak. 36 00:03:15,466 --> 00:03:17,176 -İzin ver. -İzin mi? 37 00:03:17,509 --> 00:03:19,470 Seni tutsak etmişlerdi. 38 00:03:19,553 --> 00:03:23,807 Nelerin olabileceğini düşüne düşüne delirdim burada. 39 00:03:23,891 --> 00:03:28,354 Aman anne, sakin ol. Ben iyiyim. Sonra konuşuruz. 40 00:03:28,729 --> 00:03:30,481 Bu konuşma bitmedi. 41 00:03:33,692 --> 00:03:35,236 Ben... Özür dilerim. 42 00:03:41,951 --> 00:03:44,078 -Hâlâ oluyor. -Acıyor mu? 43 00:03:44,161 --> 00:03:46,830 Hayır, pek değil. 44 00:03:46,914 --> 00:03:50,042 -Anlat. Yapılması gerekeni bilir. -Hayır. 45 00:03:50,125 --> 00:03:54,588 Kötü Büyücü güçlerine bir şey yaptı. Işınlanamıyorsun 46 00:03:54,672 --> 00:03:56,757 ve bu her neyse, durmuyor. 47 00:03:56,840 --> 00:04:01,178 Annemi daha fazla korkutmak istemiyorum, tamam mı? 48 00:04:01,262 --> 00:04:04,723 Şarj olduktan sonra hep daha iyi hissederim. 49 00:04:07,017 --> 00:04:11,647 Anlaştık. Şarj olacağım, arıza çıkarma. Annem bilmesin. 50 00:04:13,440 --> 00:04:17,486 Sadece Glimmer adındaki prensesi kaybetmedin, 51 00:04:17,736 --> 00:04:22,116 Adora'nın da She-Ra olduğunu bildiğini öğrendim. 52 00:04:22,491 --> 00:04:26,495 Onu geri getirmeyi niye önemsediğimi görüyorsun. 53 00:04:26,578 --> 00:04:28,080 Yaptığın tek şey 54 00:04:28,163 --> 00:04:33,585 bizi bilen bir düşman savaşçıyı saldırıya davet etmek oldu. 55 00:04:33,669 --> 00:04:34,837 Bunu bilsem, 56 00:04:34,920 --> 00:04:37,923 aptal planını hiç kabul etmezdim. 57 00:04:38,299 --> 00:04:39,675 Evet, kötü plan. 58 00:04:39,758 --> 00:04:41,010 Senin değil... 59 00:04:49,727 --> 00:04:52,229 -Beni izliyorsun. -İzlemiyorum. 60 00:05:04,033 --> 00:05:06,785 Bak, söylemiştim. Sadece şarj... 61 00:05:10,039 --> 00:05:12,791 -İşe yaramadı. -İşe mi? Kötüleşti. 62 00:05:12,875 --> 00:05:15,627 Glimmer? Orada mısın? 63 00:05:17,546 --> 00:05:19,131 Millet? Sorun var. 64 00:05:19,214 --> 00:05:21,717 Annem beni böyle görmemeli. 65 00:05:25,596 --> 00:05:28,349 Buradasın Glimmer. Daha iyi misin? 66 00:05:29,058 --> 00:05:32,227 Anne, bir kız tek başına şarj olamaz mı? 67 00:05:32,519 --> 00:05:36,023 -Biz gidiyorduk. -Her şey yolunda mı? Glimmer? 68 00:05:36,106 --> 00:05:38,192 Glimmer, benden kaçma. 69 00:05:39,359 --> 00:05:40,694 Konuşmak istedim. 70 00:05:42,446 --> 00:05:47,034 Hordak, Kötü Büyücü'yü haşladı. Suratının halini gördün mü? 71 00:05:47,367 --> 00:05:51,371 Evet. Yani, sanırım. Maskeyle fark etmesi zor oluyor. 72 00:05:57,711 --> 00:05:58,754 Hak etti. 73 00:05:59,463 --> 00:06:03,050 Planımın sahiplenecekse, suçu da üstlensin. 74 00:06:06,261 --> 00:06:07,096 O nedir? 75 00:06:07,179 --> 00:06:08,514 Pardon. O nedir? 76 00:06:13,352 --> 00:06:15,562 Evet. Bu... Bu çimento. 77 00:06:25,405 --> 00:06:26,323 Selam. 78 00:06:29,743 --> 00:06:32,830 Belki grip gibidir. Hiç hasta olmadım. 79 00:06:33,330 --> 00:06:35,999 Annenin ölümsüz olması avantajlı. 80 00:06:36,834 --> 00:06:39,628 -Grip olunca ne olur? -Göze görünme. 81 00:06:42,464 --> 00:06:46,093 Horde'lar, zayıflık göstermeyi teşvik etmezler. 82 00:06:46,426 --> 00:06:50,139 Haklılar. Egzersiz yapmadım ve olana bak! 83 00:06:50,514 --> 00:06:52,558 Yeter. Haklı değiller. 84 00:06:52,808 --> 00:06:53,851 Tamam, grip. 85 00:06:55,811 --> 00:06:59,565 Çok sıvı tüket ve dinlen. Çorba yapayım! 86 00:06:59,815 --> 00:07:02,901 Kestireyim. Uyanınca haberler iyi olsun. 87 00:07:02,985 --> 00:07:05,863 Evet, bırak kendi kendine geçsin. 88 00:07:07,614 --> 00:07:09,783 Yatağı niye yükseğe koydum? 89 00:07:10,909 --> 00:07:12,202 Bana yardım edin. 90 00:07:29,428 --> 00:07:32,890 Geçsin diye bekleyemeyiz. Kötüleşiyorsun. 91 00:07:32,973 --> 00:07:33,932 Hayır. 92 00:07:37,227 --> 00:07:40,147 Peki, belki biraz. 93 00:07:40,230 --> 00:07:45,152 Kötü Büyücü, nasıl bir kara büyü yaptıysa, ondan hastasın. 94 00:07:45,235 --> 00:07:49,490 Kılıç iyileştirebilir. Plumeria'da ağaçları iyileştirdi. 95 00:07:51,200 --> 00:07:54,077 Gibi, pek de değil. 96 00:07:54,161 --> 00:07:56,830 Deniz Geçidi'ni tamir etti. 97 00:07:56,914 --> 00:07:58,874 Glimmer makina değil ki. 98 00:07:58,957 --> 00:08:01,877 She-Ra'nın gücünü kontrol edemiyorsun. 99 00:08:02,336 --> 00:08:03,170 Alınma. 100 00:08:04,588 --> 00:08:06,089 Harika bir fikir. 101 00:08:06,173 --> 00:08:09,176 İyileştirir, her şey normale döner. 102 00:08:09,510 --> 00:08:10,636 Zor olmamalı. 103 00:08:10,719 --> 00:08:14,389 -Söylediklerimi... -Gölgelerin şerefi adına! 104 00:08:27,277 --> 00:08:29,154 -Mahkum. -Bu Entrapta. 105 00:08:29,238 --> 00:08:31,031 Biliyorum. Sadece... 106 00:08:31,532 --> 00:08:35,452 Boş ver. Lord Hordak seni sorgulamamı istedi. 107 00:08:35,786 --> 00:08:37,663 Boşuna karşı koyma. 108 00:08:42,209 --> 00:08:44,586 Nasıl olacağı umurumda değil. 109 00:08:44,836 --> 00:08:48,882 Ayaklanmanın planlarını senden öğreneceğim. 110 00:08:49,633 --> 00:08:51,301 -O nedir? -Ne? Hey! 111 00:08:51,385 --> 00:08:54,096 Catra! İşte. 112 00:08:54,179 --> 00:08:55,973 Büyüleyici. 113 00:08:56,056 --> 00:08:57,307 Onu geri ver. 114 00:08:57,808 --> 00:09:02,854 -Hoşuma gitti. Benim olsun mu? -Hayır. Dur. Seni sorguluyorum. 115 00:09:02,938 --> 00:09:04,773 Ne bilmek istiyorsun? 116 00:09:05,816 --> 00:09:07,776 Burada ne işin var? 117 00:09:07,859 --> 00:09:11,655 Arkadaşları bekliyordum. Daha önce zor buldular. 118 00:09:11,738 --> 00:09:15,158 İşi kolaylaştırayım, burada durayım dedim. 119 00:09:15,617 --> 00:09:16,451 Bıraktılar. 120 00:09:16,535 --> 00:09:19,204 Hayır, onlar arkadaşım, dönerler. 121 00:09:19,454 --> 00:09:23,709 Kuyruğun bir çeşit felç eden ajan salgılıyor, değil mi? 122 00:09:23,792 --> 00:09:26,461 Deney için örnek alabilir miyim? 123 00:09:26,545 --> 00:09:29,798 Sormadan bir kadının kuyruğuna dokunma. 124 00:09:31,466 --> 00:09:34,970 Arkadaş mı? Seni bıraktılar ve dönmeyecekler. 125 00:09:35,512 --> 00:09:40,017 Tam Adoralık, değil mi? Beni de bıraktı. Bir hiçmişim gibi. 126 00:09:40,267 --> 00:09:43,312 Beni de. Gitmezdim ama sorabilirdi. 127 00:09:44,229 --> 00:09:46,440 Bow ve Glimmer'ı geri aldı. 128 00:09:46,815 --> 00:09:50,652 Prensesler, sadece kendileri gibi olanları umursar. 129 00:09:50,736 --> 00:09:52,779 Sen onlar gibi değilsin. 130 00:09:55,949 --> 00:09:59,369 Korku Bölgesi kaydı, 45. saat. Doğru mu? 131 00:09:59,661 --> 00:10:02,789 Bilmem, duvarın içinde söylemek zordu. 132 00:10:02,873 --> 00:10:04,207 45. saat, bu... 133 00:10:04,750 --> 00:10:06,126 Bu çok fazla saat. 134 00:10:06,752 --> 00:10:09,379 Bu kızgın kedi haklı görünüyor. 135 00:10:10,547 --> 00:10:12,466 Geri dönmüyorlar. 136 00:10:14,885 --> 00:10:18,221 Başka birisi olmak zorunda değilsin. 137 00:10:18,305 --> 00:10:22,893 Burada başaracaklarını düşün. Birlikte başaracaklarımızı. 138 00:10:26,021 --> 00:10:31,485 Dışarıda kaydettiğimden daha fazla ilerlemeyi burada gizlice kaydettim. 139 00:10:31,735 --> 00:10:35,113 Horde teknolojisi bana çok iş alanı tanıyor. 140 00:10:35,197 --> 00:10:37,491 Emily yaptığım en iyi robot. 141 00:10:37,574 --> 00:10:38,575 Emily kim? 142 00:10:38,659 --> 00:10:41,203 Ne ayıp, izin verin tanıştırayım. 143 00:10:43,664 --> 00:10:45,624 Seni tutuyorum. 144 00:10:51,672 --> 00:10:54,925 Kimi geride bıraktıklarından haberleri yok. 145 00:11:04,893 --> 00:11:07,813 Etherya... İyileş! 146 00:11:08,897 --> 00:11:11,108 İyileş... 147 00:11:11,191 --> 00:11:12,776 Glimmer. 148 00:11:12,859 --> 00:11:16,029 Keskin şeylerle oynamayı bırakanlar? Ben! 149 00:11:16,113 --> 00:11:19,908 -Bana doğrultursan? -Popüler olmayan bir fikir, 150 00:11:19,991 --> 00:11:22,077 arkadaşına kılıç doğrultma. 151 00:11:22,369 --> 00:11:24,121 Sorun yok, hallederim. 152 00:11:24,204 --> 00:11:28,375 Belki bir hareket gibidir. Dürtme hareketi? Veya vurma. 153 00:11:28,458 --> 00:11:30,627 Kılıçla sana vurulsun mu? 154 00:11:30,710 --> 00:11:33,296 Herkes susabilir mi? Bende. 155 00:11:36,633 --> 00:11:40,303 Kılıç güvenliğini sadece ben mi umursuyorum? 156 00:11:42,097 --> 00:11:43,473 İşe yarıyor. 157 00:11:45,517 --> 00:11:49,396 Kesinlikle yaradı. Bir şey hissettiğime eminim. 158 00:11:54,860 --> 00:11:56,069 Güvenlik! 159 00:12:08,707 --> 00:12:11,251 Bence kimse fark etmez. 160 00:12:11,334 --> 00:12:13,295 Yine pardon. Duvar için. 161 00:12:14,296 --> 00:12:18,008 -Boş ver. -Kızmadın mı? İnsanlar genelde kızar. 162 00:12:18,508 --> 00:12:21,052 Dalga mı geçiyorsun? Etkilendim. 163 00:12:21,136 --> 00:12:27,434 O robotu, Emily'yi yani, sen mi yaptın? Havalandırma deliğinde yaşarken? 164 00:12:27,517 --> 00:12:31,271 Tabii. Sadece o da değil, eskisinden iyi oldu. 165 00:12:31,354 --> 00:12:36,276 Daha güçlü, silah gücü arttırıldı ve aynı zamanda sevgi dolu. 166 00:12:37,694 --> 00:12:40,947 Birinciler'in teknolojisine erişimim olsa 167 00:12:41,031 --> 00:12:44,784 çok güçlü olurdu. Burada yok değil mi? 168 00:12:45,577 --> 00:12:47,496 -Bir? -Birinciler. 169 00:12:47,579 --> 00:12:50,624 Kayıp medeniyetin ileri teknolojisi. 170 00:12:50,707 --> 00:12:53,293 İcatlarımız sanki oyuncak gibi. 171 00:12:53,376 --> 00:12:57,464 Birinciler'in Teknolojisi'ni eklemeye çalıştım 172 00:12:57,547 --> 00:13:00,467 ama anladığım kadarıyla kodları ilkel. 173 00:13:00,550 --> 00:13:04,930 Dillerinin anahtarını bulursam, yapabileceklerim sınırsız. 174 00:13:05,013 --> 00:13:08,391 Böyle bir buluş sınırsız güç doğurabilir. 175 00:13:09,893 --> 00:13:12,145 Bu teknoloji nerede bulunur? 176 00:13:12,229 --> 00:13:16,566 Tüm gezegende gömülü, sinyal verir ve takip edilebilir. 177 00:13:16,650 --> 00:13:21,029 Son zamanlarda gördüğüm en güçlü sinyali izliyorum. 178 00:13:21,112 --> 00:13:23,740 Çok büyük bir stok olmalı. 179 00:13:23,823 --> 00:13:24,658 Nerede? 180 00:13:29,412 --> 00:13:30,997 Yani, nerede? 181 00:13:31,081 --> 00:13:34,751 Sinyali, Fısıltı Ormanı'nda üçgen içine aldım. 182 00:13:34,834 --> 00:13:38,880 Arazi değişimi karmaşık bir değişken oluşturuyor 183 00:13:38,964 --> 00:13:42,509 ama iki çeyrekte doğru bir harita oluşturdum. 184 00:13:42,592 --> 00:13:44,261 Harita nerede? 185 00:13:44,344 --> 00:13:48,098 Her iyi bilim insanı gibi yanımda taşırım. 186 00:14:00,485 --> 00:14:03,863 Güvenilir mi bilemiyorum. Gerçeği söylüyorsa, 187 00:14:03,947 --> 00:14:06,825 Ayaklanma'ya karşı avantaj yakalarız. 188 00:14:07,367 --> 00:14:10,453 Hordak, daha değerli olduğumu görür. 189 00:14:10,537 --> 00:14:14,249 Seni terfi ettirir. Birlik Kaptanı'ndan sonraki? 190 00:14:14,749 --> 00:14:17,252 Entrapta'yla kal, inceleyeceğim. 191 00:14:17,335 --> 00:14:20,922 Umarım yarar, bir şey inşa etmek istiyorum. 192 00:14:24,926 --> 00:14:26,136 Benim hatam. 193 00:14:28,597 --> 00:14:31,641 Hangi saç bölümü hangisindeydi? 194 00:14:32,934 --> 00:14:35,854 İyileştiremiyorsam, ne işe yarıyorum? 195 00:14:38,356 --> 00:14:39,733 Niye kılıcım var? 196 00:14:43,028 --> 00:14:45,155 Millet, normal davranın. 197 00:14:47,824 --> 00:14:49,117 Anne, meşgulüz. 198 00:14:49,200 --> 00:14:53,121 Uzun sürmez. Benimle yemek yemeni rica ediyorum. 199 00:14:53,204 --> 00:14:55,040 Ama anne! 200 00:14:55,582 --> 00:14:58,960 Çok yorgunum. Odamda kalıp dinlenemez miyim? 201 00:14:59,044 --> 00:15:01,838 Üzgünüm. Niye rica dedim, bilmem. 202 00:15:01,922 --> 00:15:05,592 Bir rica değil. Benimle yemek yemeni emrediyorum 203 00:15:05,675 --> 00:15:09,638 çünkü annenim ve kraliçeyim yani bunu yaptırırım. 204 00:15:09,721 --> 00:15:12,557 Hadi ya! Kraliçe kartını oynadın. 205 00:15:13,141 --> 00:15:15,727 Cevap verme. Bir saate görüşürüz. 206 00:15:21,483 --> 00:15:24,694 Bir işe yaramadan kalamam. Bow haklı. 207 00:15:24,778 --> 00:15:29,824 -Gücümü nasıl kullanacağımı bilmiyorum. -Öyle değil. Kesin değil. 208 00:15:29,908 --> 00:15:33,119 Birçok şeyde yanılıyorlar. Her şeyde. 209 00:15:33,203 --> 00:15:35,705 Yanılmadıkları tek şey eğitim. 210 00:15:35,789 --> 00:15:38,792 She-Ra'yı bilmeden nasıl çalışırım? 211 00:15:38,875 --> 00:15:43,129 Öğrenmeye gidiyorum. Sonra seni iyileştireceğim. 212 00:15:43,421 --> 00:15:45,215 Bir saate döner misin? 213 00:15:45,298 --> 00:15:50,053 Sanmam. Nereye bilmiyorum. Madam Razz'la gittiğim yere gideyim. 214 00:15:50,136 --> 00:15:52,764 İşaret gibi bir şey. Açıklayamam 215 00:15:52,847 --> 00:15:54,474 ama cevap bulurum. 216 00:15:54,557 --> 00:15:58,103 İyi fikir. Yemeğe gitmek zorunda kalmam. 217 00:15:58,353 --> 00:16:01,481 -Eşyalarımı alayım. -Yalnız gideceğim. 218 00:16:04,943 --> 00:16:06,069 O iyi. 219 00:16:07,028 --> 00:16:08,905 Umarım öyle kalır. 220 00:16:13,952 --> 00:16:15,161 Bir yere mi? 221 00:16:15,245 --> 00:16:16,454 Çok beklersin. 222 00:16:16,997 --> 00:16:20,875 Önemli bir şey buldum, sahiplenmene izin vermem. 223 00:16:21,167 --> 00:16:23,253 Geçen sefer işe yaramadı. 224 00:16:26,923 --> 00:16:30,844 Hordak'ı boş ver. Bana bağırılmasına alışkınım. 225 00:16:31,344 --> 00:16:34,222 En çok senin bağırmana. Alışıyorsun. 226 00:16:35,807 --> 00:16:39,185 Senin gibi sıradanlığa alışacak değilim. 227 00:16:39,269 --> 00:16:41,604 Ve acımana da ihtiyacım yok. 228 00:16:44,816 --> 00:16:49,112 Sana karşı serttim, inkar etmeyeceğim. Özür de dilemem. 229 00:16:49,195 --> 00:16:55,285 Sadece seni hayata hazırlamak istemiştim. Güçlü olmanı istedim. 230 00:16:56,995 --> 00:17:01,666 Evet, tebrikler. Epey güçlüyüm artık. Sana ihtiyacım yok. 231 00:17:05,712 --> 00:17:10,467 Dinle, denemeni takdir ediyorum ama artık beni koruyamazsın. 232 00:17:10,550 --> 00:17:12,135 Annene söylemeliyiz. 233 00:17:12,218 --> 00:17:16,556 Kimsenin annesine söylemeyeceğiz! Hem korumak ne demek? 234 00:17:16,639 --> 00:17:19,350 Açık değil mi? Hepsi benim hatam. 235 00:17:19,684 --> 00:17:23,354 Perfuma'yla gitmeseydim, ayrılmayacaktık. 236 00:17:23,438 --> 00:17:27,776 Kaçırılmayacaktım, sen de hasta olmayacaktın. Hata benim! 237 00:17:27,859 --> 00:17:31,237 Deli saçması! Bu açıkça benim hatam. 238 00:17:31,321 --> 00:17:34,657 Dikkatim dağıldı. Başkasıyla olmanı 239 00:17:34,741 --> 00:17:37,660 tuhaf karşılamamalıydım. Özür dilerim. 240 00:17:38,536 --> 00:17:41,331 Ben özür dilerken, sen dileyemezsin. 241 00:17:42,707 --> 00:17:45,168 Özrün yanlış benimki doğru. 242 00:17:45,543 --> 00:17:47,045 Aslında sarılalım. 243 00:17:52,842 --> 00:17:56,638 -Bozuluyorum değil mi? -Çok acıyor. 244 00:17:58,473 --> 00:18:01,851 Annem fark etmeden nasıl yemek yiyeceğim? 245 00:18:03,061 --> 00:18:05,855 Ateş çıkaralım, böylece iptal olur. 246 00:18:07,357 --> 00:18:08,608 Küçük bir ateş? 247 00:18:10,485 --> 00:18:12,278 Kesinlikle buradandı. 248 00:18:13,154 --> 00:18:13,988 Sanırım. 249 00:18:22,080 --> 00:18:23,581 Bu tanıdık geliyor. 250 00:18:25,667 --> 00:18:27,585 Bir saat önce geçtim. 251 00:18:35,468 --> 00:18:38,638 Yalnız olalım diye görevliler izinli. 252 00:18:38,721 --> 00:18:40,265 En sevdiğini yaptım. 253 00:18:42,142 --> 00:18:46,354 Ben yapmadım, izne çıkmadan önce aşçılar yaptı. 254 00:18:46,437 --> 00:18:47,272 Sağ ol. 255 00:18:47,564 --> 00:18:49,983 Döndüğünden beri konuşamadık. 256 00:18:50,316 --> 00:18:52,569 Konuşacak pek bir şey yok. 257 00:18:52,652 --> 00:18:55,446 Yok mu? Sen kaçırıldın! 258 00:18:55,989 --> 00:19:00,535 -Kaçarken bir arkadaşını... -Tamam anne. Başarısız oldum. 259 00:19:00,618 --> 00:19:01,744 Dediğim... 260 00:19:03,997 --> 00:19:05,790 Dur! Şunu durdur! 261 00:19:05,874 --> 00:19:09,210 Glimmer, ne oluyor? Bana söylemediğin nedir? 262 00:19:09,836 --> 00:19:12,672 Bağırma! Her şeyi mahvettim tamam mı? 263 00:19:12,755 --> 00:19:16,467 -Hayal kırıklığıyım, biliyorum. -Sen ne diyorsun? 264 00:19:16,551 --> 00:19:19,804 Entrapta benim için öldü, Birlik bitti 265 00:19:19,888 --> 00:19:22,557 ve Kötü Büyücü bir şey yaptı! 266 00:19:22,640 --> 00:19:25,101 Kusursuz olmadığıma üzgünüm! 267 00:19:25,185 --> 00:19:28,646 Başarısız olmanın ne olduğunu bilmiyorsun! 268 00:19:28,730 --> 00:19:31,774 Bilmiyor muyum? Babanı öldürttüm! 269 00:19:35,236 --> 00:19:37,864 Babanın öldüğü savaşı başlattım. 270 00:19:38,823 --> 00:19:41,910 -Kendimi hiç affetmedim. -Bilmiyordum. 271 00:19:42,410 --> 00:19:44,662 Benimle hiç konuşmuyorsun. 272 00:19:45,580 --> 00:19:49,209 -Hasta olduğunu niye söylemedin? -Çünkü utandım. 273 00:19:49,542 --> 00:19:53,963 Düşünmeden hareket ettim, yapmamamı söylediğini yaptım. 274 00:19:54,464 --> 00:19:57,383 Tuzağın tam ortasına ışınlandım. 275 00:19:58,218 --> 00:20:01,262 Birlik dağıldı ve suç benim. 276 00:20:01,888 --> 00:20:05,225 Glimmer, başarısız olan benim. 277 00:20:05,975 --> 00:20:09,687 İlk Birlik'in dağılmasına izin vermeseydim, 278 00:20:09,771 --> 00:20:11,564 bunlar olmazdı. 279 00:20:11,648 --> 00:20:13,608 Sen mi başarısızsın? 280 00:20:14,025 --> 00:20:16,069 Benim hatamı tekrarlama. 281 00:20:16,611 --> 00:20:19,822 Savaşmaya devam etmeliydim. Öyle yap. 282 00:20:19,906 --> 00:20:22,742 Ama diğer prensesler, hepsi bıraktı. 283 00:20:23,660 --> 00:20:27,705 -Ayaklanma bitmedi mi? -Kızım önderlik ederken mi? 284 00:20:27,789 --> 00:20:29,457 Mümkün değil. 285 00:20:29,916 --> 00:20:31,751 Güçlerim yokken de mi? 286 00:20:31,834 --> 00:20:34,087 Bir yolunu buluruz. Birlikte. 287 00:21:04,325 --> 00:21:05,702 İşe yaramıyor. 288 00:21:12,834 --> 00:21:15,837 Hayır. Ama düz bir çizgide yürüyorum. 289 00:21:17,797 --> 00:21:20,383 Yardım ediyorum! Beni engelleme. 290 00:21:29,976 --> 00:21:32,645 Bir prensese güvenmemeliydim. 291 00:21:43,114 --> 00:21:47,660 Bırak düzelteyim. Kimsenin zarar görmesine izin veremem. 292 00:21:52,248 --> 00:21:54,000 Peki. Sen kazandın. 293 00:21:55,710 --> 00:22:00,715 Zayıf olmamı mı istiyorsun? Öyleyim. Hem de korkuyorum. 294 00:22:01,424 --> 00:22:03,509 Çünkü bu işte iyi değilim. 295 00:22:21,944 --> 00:22:26,240 Şu büyülü teknolojiyi de bulamayacağım. Eğer varsa tabii. 296 00:22:30,036 --> 00:22:31,621 Yeniden düşününce. 297 00:22:38,544 --> 00:22:39,462 Selam Adora. 298 00:23:08,866 --> 00:23:11,369 Altyazı çevirmeni: Duygu Yenal