1
00:00:07,236 --> 00:00:09,947
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:25,588 --> 00:00:27,256
Bu nasıl olur?
3
00:00:27,590 --> 00:00:30,718
-Adora, senin hatan değil.
-Benim hatam.
4
00:00:30,801 --> 00:00:32,845
Planım yüzünden öldü.
5
00:00:33,429 --> 00:00:36,140
Birlikte olduğumuz için oldu.
6
00:00:36,223 --> 00:00:39,643
O haklı, birliktelik bizi zayıflatıyor.
7
00:00:39,727 --> 00:00:43,105
Daha önce
çökmesinin sebebi bu olabilir.
8
00:00:43,189 --> 00:00:46,066
Belki de bu tümüyle kötü bir fikirdi.
9
00:00:46,150 --> 00:00:48,194
Hayır, böyle söyleme.
10
00:00:48,736 --> 00:00:49,570
Her neyse.
11
00:00:49,987 --> 00:00:53,741
Birlikten çıkıyorum.
Deniz Şahini, beni eve götür.
12
00:01:47,127 --> 00:01:48,212
Glimmer!
13
00:01:50,881 --> 00:01:51,715
İyi misin?
14
00:01:54,718 --> 00:01:56,679
Anne, beni eziyorsun.
15
00:02:01,767 --> 00:02:04,228
Zaferin kıyısındayız
16
00:02:05,396 --> 00:02:07,648
Karanlığı aydınlatacağız
17
00:02:08,691 --> 00:02:11,819
Senin yanındayız
Savaşa hazır
18
00:02:13,237 --> 00:02:15,698
Kazanan biz olacağız
19
00:02:15,781 --> 00:02:19,034
Sonsuz bir güçle
Ve cesaretle
20
00:02:19,118 --> 00:02:20,286
Ve cesaretle
21
00:02:20,369 --> 00:02:25,875
Her zaman dayanıklı olacağız
Ve vazgeçmeyeceğiz
22
00:02:27,334 --> 00:02:29,211
Sonsuz bir güçle
23
00:02:34,091 --> 00:02:37,303
Anne! İyiyim, kes şunu.
24
00:02:37,386 --> 00:02:40,931
Kesmeyeceğim. Endişeden öldüm.
25
00:02:41,599 --> 00:02:43,976
Sarıldığımda ışınlanırsın.
26
00:02:44,059 --> 00:02:47,438
-Neler oluyor?
-Hiç. Sadece şarj olmam lazım.
27
00:02:47,730 --> 00:02:48,772
Hepsi bu.
28
00:02:48,856 --> 00:02:53,152
Elbette. Muhafızlar,
kızımı ay taşı odasına götürün.
29
00:02:53,235 --> 00:02:57,239
Taşınmama gerek yok, yürürüm.
Beni utandırıyorsun.
30
00:02:58,574 --> 00:03:01,660
Peki. Olanları anlatmaya vaktin vardır.
31
00:03:02,119 --> 00:03:04,955
Entrapta'nın kaybını duydum.
32
00:03:06,123 --> 00:03:09,376
Glimmer? Bow? Adora?
33
00:03:09,835 --> 00:03:11,629
Biri olanları anlatsın.
34
00:03:11,921 --> 00:03:13,714
Komutanım, benim hatam.
35
00:03:13,797 --> 00:03:15,382
Bizi rahat bırak.
36
00:03:15,466 --> 00:03:17,176
-İzin ver.
-İzin mi?
37
00:03:17,509 --> 00:03:19,470
Seni tutsak etmişlerdi.
38
00:03:19,553 --> 00:03:23,807
Nelerin olabileceğini
düşüne düşüne delirdim burada.
39
00:03:23,891 --> 00:03:28,354
Aman anne, sakin ol.
Ben iyiyim. Sonra konuşuruz.
40
00:03:28,729 --> 00:03:30,481
Bu konuşma bitmedi.
41
00:03:33,692 --> 00:03:35,236
Ben... Özür dilerim.
42
00:03:41,951 --> 00:03:44,078
-Hâlâ oluyor.
-Acıyor mu?
43
00:03:44,161 --> 00:03:46,830
Hayır, pek değil.
44
00:03:46,914 --> 00:03:50,042
-Anlat. Yapılması gerekeni bilir.
-Hayır.
45
00:03:50,125 --> 00:03:54,588
Kötü Büyücü güçlerine bir şey yaptı.
Işınlanamıyorsun
46
00:03:54,672 --> 00:03:56,757
ve bu her neyse, durmuyor.
47
00:03:56,840 --> 00:04:01,178
Annemi daha fazla korkutmak
istemiyorum, tamam mı?
48
00:04:01,262 --> 00:04:04,723
Şarj olduktan sonra
hep daha iyi hissederim.
49
00:04:07,017 --> 00:04:11,647
Anlaştık. Şarj olacağım, arıza çıkarma.
Annem bilmesin.
50
00:04:13,440 --> 00:04:17,486
Sadece Glimmer adındaki
prensesi kaybetmedin,
51
00:04:17,736 --> 00:04:22,116
Adora'nın da
She-Ra olduğunu bildiğini öğrendim.
52
00:04:22,491 --> 00:04:26,495
Onu geri getirmeyi
niye önemsediğimi görüyorsun.
53
00:04:26,578 --> 00:04:28,080
Yaptığın tek şey
54
00:04:28,163 --> 00:04:33,585
bizi bilen bir düşman savaşçıyı
saldırıya davet etmek oldu.
55
00:04:33,669 --> 00:04:34,837
Bunu bilsem,
56
00:04:34,920 --> 00:04:37,923
aptal planını hiç kabul etmezdim.
57
00:04:38,299 --> 00:04:39,675
Evet, kötü plan.
58
00:04:39,758 --> 00:04:41,010
Senin değil...
59
00:04:49,727 --> 00:04:52,229
-Beni izliyorsun.
-İzlemiyorum.
60
00:05:04,033 --> 00:05:06,785
Bak, söylemiştim. Sadece şarj...
61
00:05:10,039 --> 00:05:12,791
-İşe yaramadı.
-İşe mi? Kötüleşti.
62
00:05:12,875 --> 00:05:15,627
Glimmer? Orada mısın?
63
00:05:17,546 --> 00:05:19,131
Millet? Sorun var.
64
00:05:19,214 --> 00:05:21,717
Annem beni böyle görmemeli.
65
00:05:25,596 --> 00:05:28,349
Buradasın Glimmer. Daha iyi misin?
66
00:05:29,058 --> 00:05:32,227
Anne, bir kız tek başına şarj olamaz mı?
67
00:05:32,519 --> 00:05:36,023
-Biz gidiyorduk.
-Her şey yolunda mı? Glimmer?
68
00:05:36,106 --> 00:05:38,192
Glimmer, benden kaçma.
69
00:05:39,359 --> 00:05:40,694
Konuşmak istedim.
70
00:05:42,446 --> 00:05:47,034
Hordak, Kötü Büyücü'yü haşladı.
Suratının halini gördün mü?
71
00:05:47,367 --> 00:05:51,371
Evet. Yani, sanırım.
Maskeyle fark etmesi zor oluyor.
72
00:05:57,711 --> 00:05:58,754
Hak etti.
73
00:05:59,463 --> 00:06:03,050
Planımın sahiplenecekse,
suçu da üstlensin.
74
00:06:06,261 --> 00:06:07,096
O nedir?
75
00:06:07,179 --> 00:06:08,514
Pardon. O nedir?
76
00:06:13,352 --> 00:06:15,562
Evet. Bu... Bu çimento.
77
00:06:25,405 --> 00:06:26,323
Selam.
78
00:06:29,743 --> 00:06:32,830
Belki grip gibidir. Hiç hasta olmadım.
79
00:06:33,330 --> 00:06:35,999
Annenin ölümsüz olması avantajlı.
80
00:06:36,834 --> 00:06:39,628
-Grip olunca ne olur?
-Göze görünme.
81
00:06:42,464 --> 00:06:46,093
Horde'lar, zayıflık
göstermeyi teşvik etmezler.
82
00:06:46,426 --> 00:06:50,139
Haklılar.
Egzersiz yapmadım ve olana bak!
83
00:06:50,514 --> 00:06:52,558
Yeter. Haklı değiller.
84
00:06:52,808 --> 00:06:53,851
Tamam, grip.
85
00:06:55,811 --> 00:06:59,565
Çok sıvı tüket ve dinlen. Çorba yapayım!
86
00:06:59,815 --> 00:07:02,901
Kestireyim. Uyanınca haberler iyi olsun.
87
00:07:02,985 --> 00:07:05,863
Evet, bırak kendi kendine geçsin.
88
00:07:07,614 --> 00:07:09,783
Yatağı niye yükseğe koydum?
89
00:07:10,909 --> 00:07:12,202
Bana yardım edin.
90
00:07:29,428 --> 00:07:32,890
Geçsin diye bekleyemeyiz. Kötüleşiyorsun.
91
00:07:32,973 --> 00:07:33,932
Hayır.
92
00:07:37,227 --> 00:07:40,147
Peki, belki biraz.
93
00:07:40,230 --> 00:07:45,152
Kötü Büyücü, nasıl bir kara büyü
yaptıysa, ondan hastasın.
94
00:07:45,235 --> 00:07:49,490
Kılıç iyileştirebilir.
Plumeria'da ağaçları iyileştirdi.
95
00:07:51,200 --> 00:07:54,077
Gibi, pek de değil.
96
00:07:54,161 --> 00:07:56,830
Deniz Geçidi'ni tamir etti.
97
00:07:56,914 --> 00:07:58,874
Glimmer makina değil ki.
98
00:07:58,957 --> 00:08:01,877
She-Ra'nın gücünü kontrol edemiyorsun.
99
00:08:02,336 --> 00:08:03,170
Alınma.
100
00:08:04,588 --> 00:08:06,089
Harika bir fikir.
101
00:08:06,173 --> 00:08:09,176
İyileştirir, her şey normale döner.
102
00:08:09,510 --> 00:08:10,636
Zor olmamalı.
103
00:08:10,719 --> 00:08:14,389
-Söylediklerimi...
-Gölgelerin şerefi adına!
104
00:08:27,277 --> 00:08:29,154
-Mahkum.
-Bu Entrapta.
105
00:08:29,238 --> 00:08:31,031
Biliyorum. Sadece...
106
00:08:31,532 --> 00:08:35,452
Boş ver. Lord Hordak
seni sorgulamamı istedi.
107
00:08:35,786 --> 00:08:37,663
Boşuna karşı koyma.
108
00:08:42,209 --> 00:08:44,586
Nasıl olacağı umurumda değil.
109
00:08:44,836 --> 00:08:48,882
Ayaklanmanın planlarını
senden öğreneceğim.
110
00:08:49,633 --> 00:08:51,301
-O nedir?
-Ne? Hey!
111
00:08:51,385 --> 00:08:54,096
Catra! İşte.
112
00:08:54,179 --> 00:08:55,973
Büyüleyici.
113
00:08:56,056 --> 00:08:57,307
Onu geri ver.
114
00:08:57,808 --> 00:09:02,854
-Hoşuma gitti. Benim olsun mu?
-Hayır. Dur. Seni sorguluyorum.
115
00:09:02,938 --> 00:09:04,773
Ne bilmek istiyorsun?
116
00:09:05,816 --> 00:09:07,776
Burada ne işin var?
117
00:09:07,859 --> 00:09:11,655
Arkadaşları bekliyordum.
Daha önce zor buldular.
118
00:09:11,738 --> 00:09:15,158
İşi kolaylaştırayım, burada durayım dedim.
119
00:09:15,617 --> 00:09:16,451
Bıraktılar.
120
00:09:16,535 --> 00:09:19,204
Hayır, onlar arkadaşım, dönerler.
121
00:09:19,454 --> 00:09:23,709
Kuyruğun bir çeşit
felç eden ajan salgılıyor, değil mi?
122
00:09:23,792 --> 00:09:26,461
Deney için örnek alabilir miyim?
123
00:09:26,545 --> 00:09:29,798
Sormadan bir kadının kuyruğuna dokunma.
124
00:09:31,466 --> 00:09:34,970
Arkadaş mı?
Seni bıraktılar ve dönmeyecekler.
125
00:09:35,512 --> 00:09:40,017
Tam Adoralık, değil mi?
Beni de bıraktı. Bir hiçmişim gibi.
126
00:09:40,267 --> 00:09:43,312
Beni de. Gitmezdim ama sorabilirdi.
127
00:09:44,229 --> 00:09:46,440
Bow ve Glimmer'ı geri aldı.
128
00:09:46,815 --> 00:09:50,652
Prensesler, sadece
kendileri gibi olanları umursar.
129
00:09:50,736 --> 00:09:52,779
Sen onlar gibi değilsin.
130
00:09:55,949 --> 00:09:59,369
Korku Bölgesi kaydı, 45. saat. Doğru mu?
131
00:09:59,661 --> 00:10:02,789
Bilmem, duvarın içinde söylemek zordu.
132
00:10:02,873 --> 00:10:04,207
45. saat, bu...
133
00:10:04,750 --> 00:10:06,126
Bu çok fazla saat.
134
00:10:06,752 --> 00:10:09,379
Bu kızgın kedi haklı görünüyor.
135
00:10:10,547 --> 00:10:12,466
Geri dönmüyorlar.
136
00:10:14,885 --> 00:10:18,221
Başka birisi olmak zorunda değilsin.
137
00:10:18,305 --> 00:10:22,893
Burada başaracaklarını düşün.
Birlikte başaracaklarımızı.
138
00:10:26,021 --> 00:10:31,485
Dışarıda kaydettiğimden daha fazla
ilerlemeyi burada gizlice kaydettim.
139
00:10:31,735 --> 00:10:35,113
Horde teknolojisi
bana çok iş alanı tanıyor.
140
00:10:35,197 --> 00:10:37,491
Emily yaptığım en iyi robot.
141
00:10:37,574 --> 00:10:38,575
Emily kim?
142
00:10:38,659 --> 00:10:41,203
Ne ayıp, izin verin tanıştırayım.
143
00:10:43,664 --> 00:10:45,624
Seni tutuyorum.
144
00:10:51,672 --> 00:10:54,925
Kimi geride bıraktıklarından
haberleri yok.
145
00:11:04,893 --> 00:11:07,813
Etherya... İyileş!
146
00:11:08,897 --> 00:11:11,108
İyileş...
147
00:11:11,191 --> 00:11:12,776
Glimmer.
148
00:11:12,859 --> 00:11:16,029
Keskin şeylerle oynamayı bırakanlar? Ben!
149
00:11:16,113 --> 00:11:19,908
-Bana doğrultursan?
-Popüler olmayan bir fikir,
150
00:11:19,991 --> 00:11:22,077
arkadaşına kılıç doğrultma.
151
00:11:22,369 --> 00:11:24,121
Sorun yok, hallederim.
152
00:11:24,204 --> 00:11:28,375
Belki bir hareket gibidir.
Dürtme hareketi? Veya vurma.
153
00:11:28,458 --> 00:11:30,627
Kılıçla sana vurulsun mu?
154
00:11:30,710 --> 00:11:33,296
Herkes susabilir mi? Bende.
155
00:11:36,633 --> 00:11:40,303
Kılıç güvenliğini sadece
ben mi umursuyorum?
156
00:11:42,097 --> 00:11:43,473
İşe yarıyor.
157
00:11:45,517 --> 00:11:49,396
Kesinlikle yaradı.
Bir şey hissettiğime eminim.
158
00:11:54,860 --> 00:11:56,069
Güvenlik!
159
00:12:08,707 --> 00:12:11,251
Bence kimse fark etmez.
160
00:12:11,334 --> 00:12:13,295
Yine pardon. Duvar için.
161
00:12:14,296 --> 00:12:18,008
-Boş ver.
-Kızmadın mı? İnsanlar genelde kızar.
162
00:12:18,508 --> 00:12:21,052
Dalga mı geçiyorsun? Etkilendim.
163
00:12:21,136 --> 00:12:27,434
O robotu, Emily'yi yani, sen mi yaptın?
Havalandırma deliğinde yaşarken?
164
00:12:27,517 --> 00:12:31,271
Tabii. Sadece o da değil,
eskisinden iyi oldu.
165
00:12:31,354 --> 00:12:36,276
Daha güçlü, silah gücü arttırıldı
ve aynı zamanda sevgi dolu.
166
00:12:37,694 --> 00:12:40,947
Birinciler'in teknolojisine erişimim olsa
167
00:12:41,031 --> 00:12:44,784
çok güçlü olurdu. Burada yok değil mi?
168
00:12:45,577 --> 00:12:47,496
-Bir?
-Birinciler.
169
00:12:47,579 --> 00:12:50,624
Kayıp medeniyetin ileri teknolojisi.
170
00:12:50,707 --> 00:12:53,293
İcatlarımız sanki oyuncak gibi.
171
00:12:53,376 --> 00:12:57,464
Birinciler'in Teknolojisi'ni
eklemeye çalıştım
172
00:12:57,547 --> 00:13:00,467
ama anladığım kadarıyla kodları ilkel.
173
00:13:00,550 --> 00:13:04,930
Dillerinin anahtarını bulursam,
yapabileceklerim sınırsız.
174
00:13:05,013 --> 00:13:08,391
Böyle bir buluş sınırsız güç doğurabilir.
175
00:13:09,893 --> 00:13:12,145
Bu teknoloji nerede bulunur?
176
00:13:12,229 --> 00:13:16,566
Tüm gezegende gömülü,
sinyal verir ve takip edilebilir.
177
00:13:16,650 --> 00:13:21,029
Son zamanlarda
gördüğüm en güçlü sinyali izliyorum.
178
00:13:21,112 --> 00:13:23,740
Çok büyük bir stok olmalı.
179
00:13:23,823 --> 00:13:24,658
Nerede?
180
00:13:29,412 --> 00:13:30,997
Yani, nerede?
181
00:13:31,081 --> 00:13:34,751
Sinyali, Fısıltı Ormanı'nda
üçgen içine aldım.
182
00:13:34,834 --> 00:13:38,880
Arazi değişimi
karmaşık bir değişken oluşturuyor
183
00:13:38,964 --> 00:13:42,509
ama iki çeyrekte
doğru bir harita oluşturdum.
184
00:13:42,592 --> 00:13:44,261
Harita nerede?
185
00:13:44,344 --> 00:13:48,098
Her iyi bilim insanı gibi yanımda taşırım.
186
00:14:00,485 --> 00:14:03,863
Güvenilir mi bilemiyorum.
Gerçeği söylüyorsa,
187
00:14:03,947 --> 00:14:06,825
Ayaklanma'ya karşı avantaj yakalarız.
188
00:14:07,367 --> 00:14:10,453
Hordak, daha değerli olduğumu görür.
189
00:14:10,537 --> 00:14:14,249
Seni terfi ettirir.
Birlik Kaptanı'ndan sonraki?
190
00:14:14,749 --> 00:14:17,252
Entrapta'yla kal, inceleyeceğim.
191
00:14:17,335 --> 00:14:20,922
Umarım yarar,
bir şey inşa etmek istiyorum.
192
00:14:24,926 --> 00:14:26,136
Benim hatam.
193
00:14:28,597 --> 00:14:31,641
Hangi saç bölümü hangisindeydi?
194
00:14:32,934 --> 00:14:35,854
İyileştiremiyorsam, ne işe yarıyorum?
195
00:14:38,356 --> 00:14:39,733
Niye kılıcım var?
196
00:14:43,028 --> 00:14:45,155
Millet, normal davranın.
197
00:14:47,824 --> 00:14:49,117
Anne, meşgulüz.
198
00:14:49,200 --> 00:14:53,121
Uzun sürmez.
Benimle yemek yemeni rica ediyorum.
199
00:14:53,204 --> 00:14:55,040
Ama anne!
200
00:14:55,582 --> 00:14:58,960
Çok yorgunum.
Odamda kalıp dinlenemez miyim?
201
00:14:59,044 --> 00:15:01,838
Üzgünüm. Niye rica dedim, bilmem.
202
00:15:01,922 --> 00:15:05,592
Bir rica değil. Benimle
yemek yemeni emrediyorum
203
00:15:05,675 --> 00:15:09,638
çünkü annenim ve kraliçeyim
yani bunu yaptırırım.
204
00:15:09,721 --> 00:15:12,557
Hadi ya! Kraliçe kartını oynadın.
205
00:15:13,141 --> 00:15:15,727
Cevap verme. Bir saate görüşürüz.
206
00:15:21,483 --> 00:15:24,694
Bir işe yaramadan kalamam. Bow haklı.
207
00:15:24,778 --> 00:15:29,824
-Gücümü nasıl kullanacağımı bilmiyorum.
-Öyle değil. Kesin değil.
208
00:15:29,908 --> 00:15:33,119
Birçok şeyde yanılıyorlar. Her şeyde.
209
00:15:33,203 --> 00:15:35,705
Yanılmadıkları tek şey eğitim.
210
00:15:35,789 --> 00:15:38,792
She-Ra'yı bilmeden nasıl çalışırım?
211
00:15:38,875 --> 00:15:43,129
Öğrenmeye gidiyorum.
Sonra seni iyileştireceğim.
212
00:15:43,421 --> 00:15:45,215
Bir saate döner misin?
213
00:15:45,298 --> 00:15:50,053
Sanmam. Nereye bilmiyorum.
Madam Razz'la gittiğim yere gideyim.
214
00:15:50,136 --> 00:15:52,764
İşaret gibi bir şey. Açıklayamam
215
00:15:52,847 --> 00:15:54,474
ama cevap bulurum.
216
00:15:54,557 --> 00:15:58,103
İyi fikir.
Yemeğe gitmek zorunda kalmam.
217
00:15:58,353 --> 00:16:01,481
-Eşyalarımı alayım.
-Yalnız gideceğim.
218
00:16:04,943 --> 00:16:06,069
O iyi.
219
00:16:07,028 --> 00:16:08,905
Umarım öyle kalır.
220
00:16:13,952 --> 00:16:15,161
Bir yere mi?
221
00:16:15,245 --> 00:16:16,454
Çok beklersin.
222
00:16:16,997 --> 00:16:20,875
Önemli bir şey buldum,
sahiplenmene izin vermem.
223
00:16:21,167 --> 00:16:23,253
Geçen sefer işe yaramadı.
224
00:16:26,923 --> 00:16:30,844
Hordak'ı boş ver.
Bana bağırılmasına alışkınım.
225
00:16:31,344 --> 00:16:34,222
En çok senin bağırmana. Alışıyorsun.
226
00:16:35,807 --> 00:16:39,185
Senin gibi sıradanlığa alışacak değilim.
227
00:16:39,269 --> 00:16:41,604
Ve acımana da ihtiyacım yok.
228
00:16:44,816 --> 00:16:49,112
Sana karşı serttim, inkar etmeyeceğim.
Özür de dilemem.
229
00:16:49,195 --> 00:16:55,285
Sadece seni hayata hazırlamak
istemiştim. Güçlü olmanı istedim.
230
00:16:56,995 --> 00:17:01,666
Evet, tebrikler. Epey güçlüyüm artık.
Sana ihtiyacım yok.
231
00:17:05,712 --> 00:17:10,467
Dinle, denemeni takdir ediyorum
ama artık beni koruyamazsın.
232
00:17:10,550 --> 00:17:12,135
Annene söylemeliyiz.
233
00:17:12,218 --> 00:17:16,556
Kimsenin annesine söylemeyeceğiz!
Hem korumak ne demek?
234
00:17:16,639 --> 00:17:19,350
Açık değil mi? Hepsi benim hatam.
235
00:17:19,684 --> 00:17:23,354
Perfuma'yla gitmeseydim, ayrılmayacaktık.
236
00:17:23,438 --> 00:17:27,776
Kaçırılmayacaktım, sen de hasta
olmayacaktın. Hata benim!
237
00:17:27,859 --> 00:17:31,237
Deli saçması! Bu açıkça benim hatam.
238
00:17:31,321 --> 00:17:34,657
Dikkatim dağıldı. Başkasıyla olmanı
239
00:17:34,741 --> 00:17:37,660
tuhaf karşılamamalıydım. Özür dilerim.
240
00:17:38,536 --> 00:17:41,331
Ben özür dilerken, sen dileyemezsin.
241
00:17:42,707 --> 00:17:45,168
Özrün yanlış benimki doğru.
242
00:17:45,543 --> 00:17:47,045
Aslında sarılalım.
243
00:17:52,842 --> 00:17:56,638
-Bozuluyorum değil mi?
-Çok acıyor.
244
00:17:58,473 --> 00:18:01,851
Annem fark etmeden nasıl yemek yiyeceğim?
245
00:18:03,061 --> 00:18:05,855
Ateş çıkaralım, böylece iptal olur.
246
00:18:07,357 --> 00:18:08,608
Küçük bir ateş?
247
00:18:10,485 --> 00:18:12,278
Kesinlikle buradandı.
248
00:18:13,154 --> 00:18:13,988
Sanırım.
249
00:18:22,080 --> 00:18:23,581
Bu tanıdık geliyor.
250
00:18:25,667 --> 00:18:27,585
Bir saat önce geçtim.
251
00:18:35,468 --> 00:18:38,638
Yalnız olalım diye görevliler izinli.
252
00:18:38,721 --> 00:18:40,265
En sevdiğini yaptım.
253
00:18:42,142 --> 00:18:46,354
Ben yapmadım,
izne çıkmadan önce aşçılar yaptı.
254
00:18:46,437 --> 00:18:47,272
Sağ ol.
255
00:18:47,564 --> 00:18:49,983
Döndüğünden beri konuşamadık.
256
00:18:50,316 --> 00:18:52,569
Konuşacak pek bir şey yok.
257
00:18:52,652 --> 00:18:55,446
Yok mu? Sen kaçırıldın!
258
00:18:55,989 --> 00:19:00,535
-Kaçarken bir arkadaşını...
-Tamam anne. Başarısız oldum.
259
00:19:00,618 --> 00:19:01,744
Dediğim...
260
00:19:03,997 --> 00:19:05,790
Dur! Şunu durdur!
261
00:19:05,874 --> 00:19:09,210
Glimmer, ne oluyor?
Bana söylemediğin nedir?
262
00:19:09,836 --> 00:19:12,672
Bağırma! Her şeyi mahvettim tamam mı?
263
00:19:12,755 --> 00:19:16,467
-Hayal kırıklığıyım, biliyorum.
-Sen ne diyorsun?
264
00:19:16,551 --> 00:19:19,804
Entrapta benim için öldü, Birlik bitti
265
00:19:19,888 --> 00:19:22,557
ve Kötü Büyücü bir şey yaptı!
266
00:19:22,640 --> 00:19:25,101
Kusursuz olmadığıma üzgünüm!
267
00:19:25,185 --> 00:19:28,646
Başarısız olmanın ne olduğunu bilmiyorsun!
268
00:19:28,730 --> 00:19:31,774
Bilmiyor muyum? Babanı öldürttüm!
269
00:19:35,236 --> 00:19:37,864
Babanın öldüğü savaşı başlattım.
270
00:19:38,823 --> 00:19:41,910
-Kendimi hiç affetmedim.
-Bilmiyordum.
271
00:19:42,410 --> 00:19:44,662
Benimle hiç konuşmuyorsun.
272
00:19:45,580 --> 00:19:49,209
-Hasta olduğunu niye söylemedin?
-Çünkü utandım.
273
00:19:49,542 --> 00:19:53,963
Düşünmeden hareket ettim,
yapmamamı söylediğini yaptım.
274
00:19:54,464 --> 00:19:57,383
Tuzağın tam ortasına ışınlandım.
275
00:19:58,218 --> 00:20:01,262
Birlik dağıldı ve suç benim.
276
00:20:01,888 --> 00:20:05,225
Glimmer, başarısız olan benim.
277
00:20:05,975 --> 00:20:09,687
İlk Birlik'in dağılmasına
izin vermeseydim,
278
00:20:09,771 --> 00:20:11,564
bunlar olmazdı.
279
00:20:11,648 --> 00:20:13,608
Sen mi başarısızsın?
280
00:20:14,025 --> 00:20:16,069
Benim hatamı tekrarlama.
281
00:20:16,611 --> 00:20:19,822
Savaşmaya devam etmeliydim. Öyle yap.
282
00:20:19,906 --> 00:20:22,742
Ama diğer prensesler, hepsi bıraktı.
283
00:20:23,660 --> 00:20:27,705
-Ayaklanma bitmedi mi?
-Kızım önderlik ederken mi?
284
00:20:27,789 --> 00:20:29,457
Mümkün değil.
285
00:20:29,916 --> 00:20:31,751
Güçlerim yokken de mi?
286
00:20:31,834 --> 00:20:34,087
Bir yolunu buluruz. Birlikte.
287
00:21:04,325 --> 00:21:05,702
İşe yaramıyor.
288
00:21:12,834 --> 00:21:15,837
Hayır. Ama düz bir çizgide yürüyorum.
289
00:21:17,797 --> 00:21:20,383
Yardım ediyorum! Beni engelleme.
290
00:21:29,976 --> 00:21:32,645
Bir prensese güvenmemeliydim.
291
00:21:43,114 --> 00:21:47,660
Bırak düzelteyim.
Kimsenin zarar görmesine izin veremem.
292
00:21:52,248 --> 00:21:54,000
Peki. Sen kazandın.
293
00:21:55,710 --> 00:22:00,715
Zayıf olmamı mı istiyorsun? Öyleyim.
Hem de korkuyorum.
294
00:22:01,424 --> 00:22:03,509
Çünkü bu işte iyi değilim.
295
00:22:21,944 --> 00:22:26,240
Şu büyülü teknolojiyi de bulamayacağım.
Eğer varsa tabii.
296
00:22:30,036 --> 00:22:31,621
Yeniden düşününce.
297
00:22:38,544 --> 00:22:39,462
Selam Adora.
298
00:23:08,866 --> 00:23:11,369
Altyazı çevirmeni: Duygu Yenal