1
00:00:07,236 --> 00:00:09,947
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:25,588 --> 00:00:27,256
Hvor kunne jeg?
3
00:00:27,590 --> 00:00:32,845
-Det er ikke din skyld.
-Jo. Entrapta er forsvundet pga. min plan.
4
00:00:33,429 --> 00:00:36,140
Det skete kun, fordi vi var sammen.
5
00:00:36,223 --> 00:00:39,643
Ja, vi er sårbare, når vi er sammen.
6
00:00:39,727 --> 00:00:43,105
Der er en grund til,
at Alliancen brast.
7
00:00:43,189 --> 00:00:46,066
Det her var en måske en dårlig idé.
8
00:00:46,150 --> 00:00:48,194
Det må du ikke sige.
9
00:00:48,736 --> 00:00:49,570
Nå.
10
00:00:49,987 --> 00:00:53,741
Jeg gider ikke mere.
Havfalk, følg mig hjem.
11
00:01:47,127 --> 00:01:48,212
Åh, Glimmer!
12
00:01:50,840 --> 00:01:51,715
Er du okay?
13
00:01:54,718 --> 00:01:56,679
Mor, du maser mig.
14
00:02:01,767 --> 00:02:04,228
Står på kanten til storhed
15
00:02:05,396 --> 00:02:07,648
Vender natten til dag
16
00:02:08,691 --> 00:02:11,819
Vi' ved din side
Klar til et slag
17
00:02:13,237 --> 00:02:15,698
Vi skal nok vinde til sidst
18
00:02:15,781 --> 00:02:19,034
Kampklar er vi
Og tapre er vi
19
00:02:19,118 --> 00:02:20,286
Tapre vi er
20
00:02:20,369 --> 00:02:25,875
Så lad os finde den styrke, vi har
Holde fast og tro på det, vi ka'
21
00:02:27,334 --> 00:02:29,211
Kampklar er vi!
22
00:02:34,091 --> 00:02:37,303
Mor! Jeg har det fint. Lad nu være.
23
00:02:37,386 --> 00:02:40,931
Nej, jeg vil ej.
Jeg har været ude af mig selv.
24
00:02:41,473 --> 00:02:43,976
Du teleporterer dig normalt fri.
25
00:02:44,059 --> 00:02:47,438
-Hvad foregår der?
-Jeg skal genoplades.
26
00:02:47,730 --> 00:02:48,772
Det er det.
27
00:02:48,856 --> 00:02:53,152
Ja. Vagter, bær min datter
hen i månestenværelset.
28
00:02:53,235 --> 00:02:57,239
Jeg kan godt gå selv.
Du gør mig forlegen.
29
00:02:58,574 --> 00:03:01,660
Så kan du fortælle mig,
hvad der er sket.
30
00:03:02,119 --> 00:03:04,955
Jeg hørte om tabet af Entrapta.
31
00:03:06,123 --> 00:03:09,376
Glimmer? Bue? Adora?
32
00:03:09,835 --> 00:03:11,629
Hvad skete der?
33
00:03:11,921 --> 00:03:13,714
Det er min skyld.
34
00:03:13,797 --> 00:03:15,382
Lad dem være.
35
00:03:15,466 --> 00:03:17,176
-Vent lige lidt.
-Vent?
36
00:03:17,509 --> 00:03:19,470
Du var taget til fange.
37
00:03:19,553 --> 00:03:23,807
Jeg har forestillet mig det værste.
38
00:03:23,891 --> 00:03:28,354
Slap nu af, mor. Jeg har det fint.
Vi tales ved senere.
39
00:03:28,729 --> 00:03:30,481
Samtalen er ikke slut.
40
00:03:33,692 --> 00:03:35,236
Undskyld.
41
00:03:41,951 --> 00:03:44,078
-Nu igen.
-Gør det ondt?
42
00:03:44,161 --> 00:03:46,789
Nej, ikke så meget.
43
00:03:46,872 --> 00:03:50,042
-Fortæl din mor det. Hun kan hjælpe.
-Nej.
44
00:03:50,125 --> 00:03:54,421
Skyggevæver gjorde noget.
Du kan ikke teleportere,
45
00:03:54,505 --> 00:03:56,757
og det her sker igen og igen.
46
00:03:56,840 --> 00:04:01,178
Min mor skal ikke
flippe endnu mere ud. Okay?
47
00:04:01,262 --> 00:04:04,723
Jeg får det bedre,
når jeg har genopladet...
48
00:04:07,017 --> 00:04:11,647
Godt, så genoplader jeg.
Så behøver hun ikke vide det.
49
00:04:13,440 --> 00:04:17,486
Ikke nok med
at du lod prinsesse Glimmer undslippe,
50
00:04:17,736 --> 00:04:22,116
jeg har også hørt, at du vidste,
at Adora var She-Ra.
51
00:04:22,491 --> 00:04:26,453
Så ved du også,
hvorfor hun skulle tilbage.
52
00:04:26,537 --> 00:04:28,080
Det, du gjorde, var
53
00:04:28,163 --> 00:04:33,585
at invitere en fjende med viden
om vores aktiviteter til at angribe.
54
00:04:33,669 --> 00:04:37,923
Havde jeg vidst det,
var jeg ikke gået med til din plan.
55
00:04:38,299 --> 00:04:39,675
Ja, den var dum.
56
00:04:39,758 --> 00:04:41,010
Det var da din...
57
00:04:49,727 --> 00:04:52,229
-Du står og kigger på mig.
-Nej.
58
00:05:04,033 --> 00:05:06,785
Jeg sagde det jo.
En genopladning...
59
00:05:10,039 --> 00:05:12,791
-Det gik ikke.
-Det er blevet værre.
60
00:05:12,875 --> 00:05:15,627
Glimmer? Er du deroppe?
61
00:05:17,546 --> 00:05:19,131
Vi har et problem.
62
00:05:19,214 --> 00:05:21,717
Mor må ikke se mig!
63
00:05:25,596 --> 00:05:28,349
Der er du jo. Har du det bedre?
64
00:05:29,058 --> 00:05:32,227
Må jeg nu ikke genoplade i fred?
65
00:05:32,519 --> 00:05:36,023
-Vi smutter.
-Er alt vel? Glimmer?
66
00:05:36,106 --> 00:05:38,192
Du må ikke bare smutte.
67
00:05:39,359 --> 00:05:40,694
Jeg ville snakke.
68
00:05:42,446 --> 00:05:47,034
Hordak gav Skyggevæver tørt på.
Så du hendes ansigtsudtryk?
69
00:05:47,367 --> 00:05:51,371
Ja. Det tror jeg da.
Hun har jo maske på.
70
00:05:57,711 --> 00:05:58,754
Fortjent.
71
00:05:59,463 --> 00:06:03,050
Hvis hun tager æren,
må hun også tage skraldet.
72
00:06:06,261 --> 00:06:07,096
Hvad nu?
73
00:06:07,179 --> 00:06:08,597
Undskyld. Hvad nu?
74
00:06:13,352 --> 00:06:15,562
Ja. Ja, det... Det er beton.
75
00:06:25,405 --> 00:06:26,323
Hej.
76
00:06:29,743 --> 00:06:32,830
Måske er jeg forkølet.
Jeg har aldrig været syg før.
77
00:06:33,330 --> 00:06:35,999
Det gavner at have
en udødelig mor.
78
00:06:36,834 --> 00:06:39,628
-Hvad plejer du at gøre?
-Gå i skjul.
79
00:06:42,464 --> 00:06:46,093
Horden fraråder at vise svaghedstegn.
80
00:06:46,426 --> 00:06:50,139
De har ret. Jeg har ikke trænet, og se nu!
81
00:06:50,514 --> 00:06:52,558
Stop. De har ikke ret.
82
00:06:52,808 --> 00:06:53,851
Forkølelse.
83
00:06:55,811 --> 00:06:59,565
Drik rigeligt, og hvil. Jeg laver suppe.
84
00:06:59,815 --> 00:07:02,901
Jeg tager en lur. Så bliver jeg frisk.
85
00:07:02,985 --> 00:07:05,863
Ja, den skal bare gå sin gang.
86
00:07:07,614 --> 00:07:09,783
Hvorfor er min seng så høj?
87
00:07:10,909 --> 00:07:12,202
Hjælper du mig?
88
00:07:29,428 --> 00:07:32,890
Vi må gribe ind.
Du får det værre og værre.
89
00:07:32,973 --> 00:07:33,932
Nej.
90
00:07:37,227 --> 00:07:40,147
Okay, måske en lille smule.
91
00:07:40,230 --> 00:07:45,152
Du blev syg af den sorte magi,
som Skyggevæver udøvede.
92
00:07:45,235 --> 00:07:49,490
Sværdet kan måske kurere dig.
She-Ra helede træer.
93
00:07:51,200 --> 00:07:54,077
På en måde, men nej, ikke rigtig.
94
00:07:54,161 --> 00:07:56,830
She-Ra fiksede Havporten.
95
00:07:56,914 --> 00:08:01,877
Glimmer er ikke en maskine,
og du kan ikke styre She-Ra endnu.
96
00:08:02,336 --> 00:08:03,170
Beklager.
97
00:08:04,588 --> 00:08:06,089
Det er en god idé.
98
00:08:06,173 --> 00:08:09,176
She-Ra fikser mig, og så er alt fjong.
99
00:08:09,510 --> 00:08:10,636
Det er nemt.
100
00:08:10,719 --> 00:08:14,389
-Hørte I ikke...?
-Til ære for Grayskull!
101
00:08:27,277 --> 00:08:29,154
-Fange.
-Entrapta.
102
00:08:29,238 --> 00:08:31,031
Det ved jeg godt.
103
00:08:31,532 --> 00:08:35,452
Pyt med det.
Lord Hordak har bedt mig afhøre dig.
104
00:08:35,786 --> 00:08:37,663
Modstand nytter ikke.
105
00:08:42,209 --> 00:08:44,586
Hvad det så end kræver,
106
00:08:44,836 --> 00:08:48,882
skal jeg nok få dig
til at røbe Oprørets planer.
107
00:08:49,633 --> 00:08:51,301
-Hvad er det?
-Hvad?
108
00:08:51,385 --> 00:08:54,096
Catra! Sådan der.
109
00:08:54,179 --> 00:08:55,973
Fascinerende.
110
00:08:56,056 --> 00:08:57,307
Giv mig den.
111
00:08:57,808 --> 00:09:02,854
-Den er sjov. Må jeg få den?
-Nej. Og stop. Jeg afhører dig.
112
00:09:02,938 --> 00:09:04,773
Hvad vil du gerne vide?
113
00:09:05,816 --> 00:09:07,776
Hvad lavede du derude?
114
00:09:07,859 --> 00:09:11,655
Jeg ventede på mine venner.
Jeg er svær at finde.
115
00:09:11,738 --> 00:09:15,158
Jeg gjorde det nemt for dem
ved at vente her.
116
00:09:15,617 --> 00:09:16,451
De skred.
117
00:09:16,535 --> 00:09:19,204
Nej, de kommer tilbage.
118
00:09:19,454 --> 00:09:23,709
Din hale udskiller en lammende gift, ikke?
119
00:09:23,792 --> 00:09:26,461
Må jeg have lov at undersøge den?
120
00:09:26,545 --> 00:09:29,798
Man rører ikke bare ved andres haler.
121
00:09:31,466 --> 00:09:34,970
Det er nogle kønne venner.
De efterlod dig.
122
00:09:35,512 --> 00:09:40,017
Det er typisk Adora. Hun forlod også mig.
123
00:09:40,267 --> 00:09:43,312
Og mig. Hun kunne godt have spurgt mig.
124
00:09:44,229 --> 00:09:46,440
Hun hentede Bue og Glimmer.
125
00:09:46,815 --> 00:09:50,652
Prinsesserne bekymrer sig kun
for deres ligemænd.
126
00:09:50,736 --> 00:09:52,779
Du er ikke som dem, vel?
127
00:09:55,949 --> 00:09:58,035
Frygtzonelogbog, 45. time.
128
00:09:58,535 --> 00:09:59,369
Ikke?
129
00:09:59,661 --> 00:10:02,789
Jeg ved det ikke.
130
00:10:02,873 --> 00:10:04,207
45. time...
131
00:10:04,750 --> 00:10:06,126
Det er for mange.
132
00:10:06,752 --> 00:10:09,379
Den vrede katteperson har ret.
133
00:10:10,547 --> 00:10:12,466
De kommer ikke tilbage.
134
00:10:14,885 --> 00:10:18,221
Hos Horden behøver du ikke forstille dig.
135
00:10:18,305 --> 00:10:22,893
Tænk, hvad du kan udrette her.
Hvad vi kan udrette sammen.
136
00:10:26,021 --> 00:10:31,485
Jeg har gjort større fremskridt her,
end jeg gjorde i mit liv udenfor.
137
00:10:31,735 --> 00:10:35,113
Hordens teknologi giver mig en masse.
138
00:10:35,197 --> 00:10:37,491
Emily er min bedste robot.
139
00:10:37,574 --> 00:10:38,575
Hvem er det?
140
00:10:38,659 --> 00:10:41,203
Nu skal jeg præsentere hende.
141
00:10:43,664 --> 00:10:45,624
Jeg har fat i dig.
142
00:10:51,672 --> 00:10:54,925
De aner ikke, hvem de har efterladt.
143
00:11:04,893 --> 00:11:07,813
Eternia... kurer!
144
00:11:08,897 --> 00:11:11,108
Kurer...
145
00:11:11,191 --> 00:11:12,776
...Glimmer.
146
00:11:12,859 --> 00:11:16,029
Hvem vil droppe de skarpe genstande? Mig!
147
00:11:16,113 --> 00:11:19,908
-Prøv at pege på mig.
-Du kan også
148
00:11:19,991 --> 00:11:22,077
lade være med det.
149
00:11:22,369 --> 00:11:24,121
Jeg har styr på det.
150
00:11:24,204 --> 00:11:28,375
Du skal måske gøre en bevægelse. Et slag.
151
00:11:28,458 --> 00:11:30,627
Vil du slås med sværdet?
152
00:11:30,710 --> 00:11:33,296
Ti stille. Jeg har styr på det!
153
00:11:36,633 --> 00:11:40,303
Er jeg den eneste,
som tænker på sikkerheden?
154
00:11:42,097 --> 00:11:43,473
Det virker vist.
155
00:11:45,517 --> 00:11:49,396
Det virker helt sikkert.
Jeg kan mærke noget.
156
00:11:54,860 --> 00:11:56,069
Sikkerheden!
157
00:12:08,707 --> 00:12:11,251
Det vil ingen bemærke.
158
00:12:11,334 --> 00:12:13,295
Beklager det med muren.
159
00:12:14,296 --> 00:12:18,008
-Pyt med det.
-Er du ikke sur? Det bliver folk.
160
00:12:18,508 --> 00:12:21,052
Seriøst? Jeg er imponeret.
161
00:12:21,136 --> 00:12:27,434
Du byggede robotten, eller Emily,
helt alene? Mens du boede i luftkanalerne?
162
00:12:27,517 --> 00:12:31,271
Det gjorde jeg. Og hun er bedre end før.
163
00:12:31,354 --> 00:12:36,276
Stærkere, bedre våben og tilmed hengiven.
164
00:12:37,694 --> 00:12:40,947
Tænk, hvis jeg havde adgang
165
00:12:41,031 --> 00:12:44,784
til De allerførstes teknologi.
Har I noget?
166
00:12:45,577 --> 00:12:47,496
-Hvad?
-De allerførste.
167
00:12:47,579 --> 00:12:50,624
Teknologi fra en svunden civilisation.
168
00:12:50,707 --> 00:12:53,293
Den gør vores til skamme.
169
00:12:53,376 --> 00:12:57,464
Jeg har forsøgt at bruge den i mange år,
170
00:12:57,547 --> 00:13:00,467
men min viden om den er rudimentær.
171
00:13:00,550 --> 00:13:04,930
Hvis bare jeg havde nøglen
til deres sprog.
172
00:13:05,013 --> 00:13:08,391
Det ville give uanet styrke.
173
00:13:09,893 --> 00:13:12,145
Og hvor er den teknologi?
174
00:13:12,229 --> 00:13:16,566
Den er overalt på planeten.
Den udsender et signal.
175
00:13:16,650 --> 00:13:21,029
Jeg har opsporet
det kraftigste signal, jeg har set.
176
00:13:21,112 --> 00:13:23,740
Der må være enorme mængder.
177
00:13:23,823 --> 00:13:24,658
Hvor?
178
00:13:29,412 --> 00:13:30,997
Eller hvorhenne?
179
00:13:31,081 --> 00:13:34,751
Det er et sted i De hviskende skove.
180
00:13:34,834 --> 00:13:38,880
Det vekslende landskab
udgør en kompliceret variabel,
181
00:13:38,964 --> 00:13:42,509
men jeg har udarbejdet et kort.
182
00:13:42,592 --> 00:13:44,261
Hvor finder jeg det?
183
00:13:44,344 --> 00:13:48,098
Som enhver anden god forsker
har jeg det på mig.
184
00:14:00,485 --> 00:14:03,863
Jeg ved ikke, om det passer,
men gør det,
185
00:14:03,947 --> 00:14:06,825
kan det give os en enorm fordel.
186
00:14:07,367 --> 00:14:10,453
Så kan Hordak se, hvor værdifuld jeg er.
187
00:14:10,537 --> 00:14:14,249
Så bliver du...
Hvad kommer efter styrkekaptajn?
188
00:14:14,749 --> 00:14:17,252
Jeg undersøger, om det holder.
189
00:14:17,335 --> 00:14:20,922
Det håber jeg. Jeg vil bygge noget stort.
190
00:14:24,926 --> 00:14:26,136
Undskyld.
191
00:14:28,597 --> 00:14:31,641
Hvilket hår var hvorhenne?
192
00:14:32,934 --> 00:14:35,854
Jeg duer heller ikke til noget.
193
00:14:38,356 --> 00:14:40,066
Hvad skal jeg med det?
194
00:14:43,028 --> 00:14:45,155
Lad som ingenting.
195
00:14:47,824 --> 00:14:49,117
Vi laver noget.
196
00:14:49,200 --> 00:14:53,121
Du bedes spise middag med mig. Alene.
197
00:14:53,204 --> 00:14:55,040
Mor!
198
00:14:55,582 --> 00:14:58,960
Jeg er træt. Må jeg ikke bare blive her?
199
00:14:59,044 --> 00:15:01,838
Undskyld, jeg kom til at sige bedes.
200
00:15:01,922 --> 00:15:05,592
Det er ikke en anmodning. Du skal komme,
201
00:15:05,675 --> 00:15:09,638
for jeg er din mor og dronning,
så jeg bestemmer.
202
00:15:09,721 --> 00:15:12,557
Puha. Hun udnytter sin status.
203
00:15:13,141 --> 00:15:15,727
Du behøver ikke svare. Vi ses.
204
00:15:21,483 --> 00:15:24,694
Jeg er uduelig. Bue har ret.
205
00:15:24,778 --> 00:15:29,824
-Jeg kan ikke bruge mine kræfter.
-Det sagde jeg ikke. Ikke helt.
206
00:15:29,908 --> 00:15:33,119
Horden tager ofte fejl. Altid.
207
00:15:33,203 --> 00:15:35,705
Men ikke hvad angår træning.
208
00:15:35,789 --> 00:15:38,792
Jeg skal vide noget om She-Ra.
209
00:15:38,875 --> 00:15:43,129
Jeg finder ud af noget om hende.
Og så fikser jeg dig.
210
00:15:43,421 --> 00:15:45,215
Inden for en time?
211
00:15:45,298 --> 00:15:50,053
Nej. Jeg skal finde det sted,
Madame Razz tog mig med hen til.
212
00:15:50,136 --> 00:15:54,474
Jeg kan ikke forklare det,
men der finder jeg svarene.
213
00:15:54,557 --> 00:15:58,103
God idé. Så behøver jeg ikke
spise med min mor.
214
00:15:58,353 --> 00:16:01,481
-Jeg pakker.
-Nej. Jeg gør det alene.
215
00:16:04,943 --> 00:16:06,069
Hun er okay.
216
00:16:07,028 --> 00:16:08,905
Bare det varer ved.
217
00:16:13,952 --> 00:16:15,161
Hvad skal du?
218
00:16:15,245 --> 00:16:16,496
Jeg røber intet.
219
00:16:16,997 --> 00:16:20,875
Jeg har fået nys om noget,
og du får ikke æren.
220
00:16:21,167 --> 00:16:23,253
Ikke at det gik godt sidst.
221
00:16:26,923 --> 00:16:30,844
Pyt med Hordak.
Jeg er vant til at blive revset.
222
00:16:31,344 --> 00:16:34,222
Især af dig. Man vænner sig til det.
223
00:16:35,807 --> 00:16:39,185
Jeg vil ikke nøjes med middelmådighed.
224
00:16:39,269 --> 00:16:41,604
Og du skal ikke ynke mig.
225
00:16:44,816 --> 00:16:49,112
Jeg var hård ved dig.
Og det vil jeg ikke undskylde.
226
00:16:49,195 --> 00:16:55,285
Jeg ville bare gøre dig klar til verden.
Du skulle være stærk.
227
00:16:56,995 --> 00:17:01,666
Tillykke. Jeg er stærk nu.
Jeg har ikke brug for dig.
228
00:17:05,712 --> 00:17:10,467
Det er sødt, at du prøver,
men du kan ikke beskytte mig.
229
00:17:10,550 --> 00:17:12,135
Vi må fortælle det.
230
00:17:12,218 --> 00:17:16,556
Nej, vi må ej!
Hvad mener du med, at jeg beskytter dig?
231
00:17:16,639 --> 00:17:19,350
Det er min skyld, det hele!
232
00:17:19,684 --> 00:17:23,354
Det var min skyld, at vi blev adskilt.
233
00:17:23,438 --> 00:17:27,776
Og at jeg blev kidnappet,
og du blev syg. Min skyld!
234
00:17:27,859 --> 00:17:31,237
Sludder! Det er åbenlyst min skyld!
235
00:17:31,321 --> 00:17:34,657
Jeg skulle ikke have opført mig mærkeligt,
236
00:17:34,741 --> 00:17:37,660
fordi du var sammen med en anden.
237
00:17:38,536 --> 00:17:41,331
Vi kan ikke begge to undskylde.
238
00:17:42,707 --> 00:17:45,168
Du tager fejl, og jeg har ret.
239
00:17:45,543 --> 00:17:47,045
Kom, en krammer.
240
00:17:52,842 --> 00:17:56,638
-Der sker en systemfejl igen, ikke?
-Det gør ondt.
241
00:17:58,473 --> 00:18:01,851
Hvordan undgår jeg,
at min mor opdager det?
242
00:18:03,061 --> 00:18:05,855
Vi starter en ildebrand,
så må hun aflyse.
243
00:18:07,357 --> 00:18:08,608
En lille en?
244
00:18:10,485 --> 00:18:12,278
Det var denne vej.
245
00:18:13,154 --> 00:18:13,988
Tror jeg.
246
00:18:22,080 --> 00:18:23,581
Den ser bekendt ud.
247
00:18:25,667 --> 00:18:27,585
Fordi jeg var her lige før.
248
00:18:35,468 --> 00:18:38,638
Jeg har givet personalet fri.
249
00:18:38,721 --> 00:18:40,265
Og lavet din livret.
250
00:18:42,142 --> 00:18:46,354
Eller jeg fik køkkenpersonalet
til at lave den.
251
00:18:46,437 --> 00:18:47,272
Tak.
252
00:18:47,564 --> 00:18:49,983
Vi har ikke
fået snakket sammen.
253
00:18:50,316 --> 00:18:52,569
Der er ikke så meget at sige.
254
00:18:52,652 --> 00:18:55,446
Ikke så meget? Du blev kidnappet!
255
00:18:55,989 --> 00:19:00,535
-Du mistede en ven og...
-Ja ja, mor. Jeg svigtede.
256
00:19:00,618 --> 00:19:01,744
Nej, det...
257
00:19:03,997 --> 00:19:05,790
Stop! Stop så!
258
00:19:05,874 --> 00:19:09,210
Glimmer, hvad holder du skjult for mig?
259
00:19:09,836 --> 00:19:12,672
Du må ikke råbe! Jeg har kvajet mig.
260
00:19:12,755 --> 00:19:16,467
-Jeg er en skuffelse.
-Hvad mener du dog?
261
00:19:16,551 --> 00:19:19,804
Entrapta døde, Alliancen er fortid,
262
00:19:19,888 --> 00:19:22,599
og Skyggevæver gjorde noget
ved mig!
263
00:19:22,682 --> 00:19:25,101
Jeg er ikke perfekt som dig.
264
00:19:25,185 --> 00:19:28,646
Du aner ikke,
hvordan det er at være et kvaj!
265
00:19:28,730 --> 00:19:31,774
Nej? Jeg var skyld i din fars død!
266
00:19:35,236 --> 00:19:37,864
Jeg stod bag det slag,
han døde i.
267
00:19:38,823 --> 00:19:41,910
-Det plager mig.
-Det vidste jeg ikke.
268
00:19:42,410 --> 00:19:44,662
Du snakker aldrig med mig.
269
00:19:45,580 --> 00:19:49,209
-Hvorfor sagde du ikke noget?
-Jeg skammede mig.
270
00:19:49,542 --> 00:19:53,963
Jeg handlede uden at tænke,
som du siger, jeg ikke må.
271
00:19:54,464 --> 00:19:57,383
Jeg gik direkte i deres fælde.
272
00:19:58,218 --> 00:20:01,262
Alliancen er fortid på grund af mig.
273
00:20:01,888 --> 00:20:05,225
Åh, Glimmer, det var mig, der svigtede.
274
00:20:05,975 --> 00:20:09,687
Hvis jeg ikke havde ladet Alliancen dø,
275
00:20:09,771 --> 00:20:11,564
var det her ikke sket.
276
00:20:11,648 --> 00:20:13,775
Føler du dig som en fiasko?
277
00:20:14,025 --> 00:20:16,069
Du må ikke begå den fejl.
278
00:20:16,611 --> 00:20:19,822
Jeg skulle have kæmpet.
Det skal du også.
279
00:20:19,906 --> 00:20:22,742
De andre prinsesser har givet op.
280
00:20:23,660 --> 00:20:27,705
-Er Oprøret ikke fortid?
-Når min datter leder det?
281
00:20:27,789 --> 00:20:29,457
Aldrig i livet.
282
00:20:29,916 --> 00:20:31,751
Selv uden mine kræfter?
283
00:20:31,834 --> 00:20:34,087
Vi finder ud af det. Sammen.
284
00:21:04,325 --> 00:21:05,702
Den er ubrugelig.
285
00:21:12,834 --> 00:21:15,837
Nej. Jeg har jo gået ligeud!
286
00:21:17,797 --> 00:21:20,383
Jeg prøver jo at hjælpe!
287
00:21:29,976 --> 00:21:32,645
Man kan ikke stole på prinsesser.
288
00:21:43,114 --> 00:21:47,660
Lad mig nu fikse det,
så ingen andre kommer til skade.
289
00:21:52,248 --> 00:21:54,000
Fint nok. Du vinder.
290
00:21:55,710 --> 00:22:00,715
Vil du gerne have, at jeg er svag?
Det er jeg. Og jeg er bange.
291
00:22:01,341 --> 00:22:03,593
Jeg kan ikke finde ud af det.
292
00:22:21,944 --> 00:22:26,240
Jeg finder aldrig den teknologi.
Hvis den da findes.
293
00:22:30,036 --> 00:22:31,621
Og dog.
294
00:22:38,544 --> 00:22:39,420
Hej, Adora.
295
00:23:08,866 --> 00:23:11,369
Tekster af: Jens Kristiansen