1 00:00:07,236 --> 00:00:09,947 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,588 --> 00:00:27,256 Hvor kunne jeg? 3 00:00:27,590 --> 00:00:32,845 -Det er ikke din skyld. -Jo. Entrapta er forsvundet pga. min plan. 4 00:00:33,429 --> 00:00:36,140 Det skete kun, fordi vi var sammen. 5 00:00:36,223 --> 00:00:39,643 Ja, vi er sårbare, når vi er sammen. 6 00:00:39,727 --> 00:00:43,105 Der er en grund til, at Alliancen brast. 7 00:00:43,189 --> 00:00:46,066 Det her var en måske en dårlig idé. 8 00:00:46,150 --> 00:00:48,194 Det må du ikke sige. 9 00:00:48,736 --> 00:00:49,570 Nå. 10 00:00:49,987 --> 00:00:53,741 Jeg gider ikke mere. Havfalk, følg mig hjem. 11 00:01:47,127 --> 00:01:48,212 Åh, Glimmer! 12 00:01:50,840 --> 00:01:51,715 Er du okay? 13 00:01:54,718 --> 00:01:56,679 Mor, du maser mig. 14 00:02:01,767 --> 00:02:04,228 Står på kanten til storhed 15 00:02:05,396 --> 00:02:07,648 Vender natten til dag 16 00:02:08,691 --> 00:02:11,819 Vi' ved din side Klar til et slag 17 00:02:13,237 --> 00:02:15,698 Vi skal nok vinde til sidst 18 00:02:15,781 --> 00:02:19,034 Kampklar er vi Og tapre er vi 19 00:02:19,118 --> 00:02:20,286 Tapre vi er 20 00:02:20,369 --> 00:02:25,875 Så lad os finde den styrke, vi har Holde fast og tro på det, vi ka' 21 00:02:27,334 --> 00:02:29,211 Kampklar er vi! 22 00:02:34,091 --> 00:02:37,303 Mor! Jeg har det fint. Lad nu være. 23 00:02:37,386 --> 00:02:40,931 Nej, jeg vil ej. Jeg har været ude af mig selv. 24 00:02:41,473 --> 00:02:43,976 Du teleporterer dig normalt fri. 25 00:02:44,059 --> 00:02:47,438 -Hvad foregår der? -Jeg skal genoplades. 26 00:02:47,730 --> 00:02:48,772 Det er det. 27 00:02:48,856 --> 00:02:53,152 Ja. Vagter, bær min datter hen i månestenværelset. 28 00:02:53,235 --> 00:02:57,239 Jeg kan godt gå selv. Du gør mig forlegen. 29 00:02:58,574 --> 00:03:01,660 Så kan du fortælle mig, hvad der er sket. 30 00:03:02,119 --> 00:03:04,955 Jeg hørte om tabet af Entrapta. 31 00:03:06,123 --> 00:03:09,376 Glimmer? Bue? Adora? 32 00:03:09,835 --> 00:03:11,629 Hvad skete der? 33 00:03:11,921 --> 00:03:13,714 Det er min skyld. 34 00:03:13,797 --> 00:03:15,382 Lad dem være. 35 00:03:15,466 --> 00:03:17,176 -Vent lige lidt. -Vent? 36 00:03:17,509 --> 00:03:19,470 Du var taget til fange. 37 00:03:19,553 --> 00:03:23,807 Jeg har forestillet mig det værste. 38 00:03:23,891 --> 00:03:28,354 Slap nu af, mor. Jeg har det fint. Vi tales ved senere. 39 00:03:28,729 --> 00:03:30,481 Samtalen er ikke slut. 40 00:03:33,692 --> 00:03:35,236 Undskyld. 41 00:03:41,951 --> 00:03:44,078 -Nu igen. -Gør det ondt? 42 00:03:44,161 --> 00:03:46,789 Nej, ikke så meget. 43 00:03:46,872 --> 00:03:50,042 -Fortæl din mor det. Hun kan hjælpe. -Nej. 44 00:03:50,125 --> 00:03:54,421 Skyggevæver gjorde noget. Du kan ikke teleportere, 45 00:03:54,505 --> 00:03:56,757 og det her sker igen og igen. 46 00:03:56,840 --> 00:04:01,178 Min mor skal ikke flippe endnu mere ud. Okay? 47 00:04:01,262 --> 00:04:04,723 Jeg får det bedre, når jeg har genopladet... 48 00:04:07,017 --> 00:04:11,647 Godt, så genoplader jeg. Så behøver hun ikke vide det. 49 00:04:13,440 --> 00:04:17,486 Ikke nok med at du lod prinsesse Glimmer undslippe, 50 00:04:17,736 --> 00:04:22,116 jeg har også hørt, at du vidste, at Adora var She-Ra. 51 00:04:22,491 --> 00:04:26,453 Så ved du også, hvorfor hun skulle tilbage. 52 00:04:26,537 --> 00:04:28,080 Det, du gjorde, var 53 00:04:28,163 --> 00:04:33,585 at invitere en fjende med viden om vores aktiviteter til at angribe. 54 00:04:33,669 --> 00:04:37,923 Havde jeg vidst det, var jeg ikke gået med til din plan. 55 00:04:38,299 --> 00:04:39,675 Ja, den var dum. 56 00:04:39,758 --> 00:04:41,010 Det var da din... 57 00:04:49,727 --> 00:04:52,229 -Du står og kigger på mig. -Nej. 58 00:05:04,033 --> 00:05:06,785 Jeg sagde det jo. En genopladning... 59 00:05:10,039 --> 00:05:12,791 -Det gik ikke. -Det er blevet værre. 60 00:05:12,875 --> 00:05:15,627 Glimmer? Er du deroppe? 61 00:05:17,546 --> 00:05:19,131 Vi har et problem. 62 00:05:19,214 --> 00:05:21,717 Mor må ikke se mig! 63 00:05:25,596 --> 00:05:28,349 Der er du jo. Har du det bedre? 64 00:05:29,058 --> 00:05:32,227 Må jeg nu ikke genoplade i fred? 65 00:05:32,519 --> 00:05:36,023 -Vi smutter. -Er alt vel? Glimmer? 66 00:05:36,106 --> 00:05:38,192 Du må ikke bare smutte. 67 00:05:39,359 --> 00:05:40,694 Jeg ville snakke. 68 00:05:42,446 --> 00:05:47,034 Hordak gav Skyggevæver tørt på. Så du hendes ansigtsudtryk? 69 00:05:47,367 --> 00:05:51,371 Ja. Det tror jeg da. Hun har jo maske på. 70 00:05:57,711 --> 00:05:58,754 Fortjent. 71 00:05:59,463 --> 00:06:03,050 Hvis hun tager æren, må hun også tage skraldet. 72 00:06:06,261 --> 00:06:07,096 Hvad nu? 73 00:06:07,179 --> 00:06:08,597 Undskyld. Hvad nu? 74 00:06:13,352 --> 00:06:15,562 Ja. Ja, det... Det er beton. 75 00:06:25,405 --> 00:06:26,323 Hej. 76 00:06:29,743 --> 00:06:32,830 Måske er jeg forkølet. Jeg har aldrig været syg før. 77 00:06:33,330 --> 00:06:35,999 Det gavner at have en udødelig mor. 78 00:06:36,834 --> 00:06:39,628 -Hvad plejer du at gøre? -Gå i skjul. 79 00:06:42,464 --> 00:06:46,093 Horden fraråder at vise svaghedstegn. 80 00:06:46,426 --> 00:06:50,139 De har ret. Jeg har ikke trænet, og se nu! 81 00:06:50,514 --> 00:06:52,558 Stop. De har ikke ret. 82 00:06:52,808 --> 00:06:53,851 Forkølelse. 83 00:06:55,811 --> 00:06:59,565 Drik rigeligt, og hvil. Jeg laver suppe. 84 00:06:59,815 --> 00:07:02,901 Jeg tager en lur. Så bliver jeg frisk. 85 00:07:02,985 --> 00:07:05,863 Ja, den skal bare gå sin gang. 86 00:07:07,614 --> 00:07:09,783 Hvorfor er min seng så høj? 87 00:07:10,909 --> 00:07:12,202 Hjælper du mig? 88 00:07:29,428 --> 00:07:32,890 Vi må gribe ind. Du får det værre og værre. 89 00:07:32,973 --> 00:07:33,932 Nej. 90 00:07:37,227 --> 00:07:40,147 Okay, måske en lille smule. 91 00:07:40,230 --> 00:07:45,152 Du blev syg af den sorte magi, som Skyggevæver udøvede. 92 00:07:45,235 --> 00:07:49,490 Sværdet kan måske kurere dig. She-Ra helede træer. 93 00:07:51,200 --> 00:07:54,077 På en måde, men nej, ikke rigtig. 94 00:07:54,161 --> 00:07:56,830 She-Ra fiksede Havporten. 95 00:07:56,914 --> 00:08:01,877 Glimmer er ikke en maskine, og du kan ikke styre She-Ra endnu. 96 00:08:02,336 --> 00:08:03,170 Beklager. 97 00:08:04,588 --> 00:08:06,089 Det er en god idé. 98 00:08:06,173 --> 00:08:09,176 She-Ra fikser mig, og så er alt fjong. 99 00:08:09,510 --> 00:08:10,636 Det er nemt. 100 00:08:10,719 --> 00:08:14,389 -Hørte I ikke...? -Til ære for Grayskull! 101 00:08:27,277 --> 00:08:29,154 -Fange. -Entrapta. 102 00:08:29,238 --> 00:08:31,031 Det ved jeg godt. 103 00:08:31,532 --> 00:08:35,452 Pyt med det. Lord Hordak har bedt mig afhøre dig. 104 00:08:35,786 --> 00:08:37,663 Modstand nytter ikke. 105 00:08:42,209 --> 00:08:44,586 Hvad det så end kræver, 106 00:08:44,836 --> 00:08:48,882 skal jeg nok få dig til at røbe Oprørets planer. 107 00:08:49,633 --> 00:08:51,301 -Hvad er det? -Hvad? 108 00:08:51,385 --> 00:08:54,096 Catra! Sådan der. 109 00:08:54,179 --> 00:08:55,973 Fascinerende. 110 00:08:56,056 --> 00:08:57,307 Giv mig den. 111 00:08:57,808 --> 00:09:02,854 -Den er sjov. Må jeg få den? -Nej. Og stop. Jeg afhører dig. 112 00:09:02,938 --> 00:09:04,773 Hvad vil du gerne vide? 113 00:09:05,816 --> 00:09:07,776 Hvad lavede du derude? 114 00:09:07,859 --> 00:09:11,655 Jeg ventede på mine venner. Jeg er svær at finde. 115 00:09:11,738 --> 00:09:15,158 Jeg gjorde det nemt for dem ved at vente her. 116 00:09:15,617 --> 00:09:16,451 De skred. 117 00:09:16,535 --> 00:09:19,204 Nej, de kommer tilbage. 118 00:09:19,454 --> 00:09:23,709 Din hale udskiller en lammende gift, ikke? 119 00:09:23,792 --> 00:09:26,461 Må jeg have lov at undersøge den? 120 00:09:26,545 --> 00:09:29,798 Man rører ikke bare ved andres haler. 121 00:09:31,466 --> 00:09:34,970 Det er nogle kønne venner. De efterlod dig. 122 00:09:35,512 --> 00:09:40,017 Det er typisk Adora. Hun forlod også mig. 123 00:09:40,267 --> 00:09:43,312 Og mig. Hun kunne godt have spurgt mig. 124 00:09:44,229 --> 00:09:46,440 Hun hentede Bue og Glimmer. 125 00:09:46,815 --> 00:09:50,652 Prinsesserne bekymrer sig kun for deres ligemænd. 126 00:09:50,736 --> 00:09:52,779 Du er ikke som dem, vel? 127 00:09:55,949 --> 00:09:58,035 Frygtzonelogbog, 45. time. 128 00:09:58,535 --> 00:09:59,369 Ikke? 129 00:09:59,661 --> 00:10:02,789 Jeg ved det ikke. 130 00:10:02,873 --> 00:10:04,207 45. time... 131 00:10:04,750 --> 00:10:06,126 Det er for mange. 132 00:10:06,752 --> 00:10:09,379 Den vrede katteperson har ret. 133 00:10:10,547 --> 00:10:12,466 De kommer ikke tilbage. 134 00:10:14,885 --> 00:10:18,221 Hos Horden behøver du ikke forstille dig. 135 00:10:18,305 --> 00:10:22,893 Tænk, hvad du kan udrette her. Hvad vi kan udrette sammen. 136 00:10:26,021 --> 00:10:31,485 Jeg har gjort større fremskridt her, end jeg gjorde i mit liv udenfor. 137 00:10:31,735 --> 00:10:35,113 Hordens teknologi giver mig en masse. 138 00:10:35,197 --> 00:10:37,491 Emily er min bedste robot. 139 00:10:37,574 --> 00:10:38,575 Hvem er det? 140 00:10:38,659 --> 00:10:41,203 Nu skal jeg præsentere hende. 141 00:10:43,664 --> 00:10:45,624 Jeg har fat i dig. 142 00:10:51,672 --> 00:10:54,925 De aner ikke, hvem de har efterladt. 143 00:11:04,893 --> 00:11:07,813 Eternia... kurer! 144 00:11:08,897 --> 00:11:11,108 Kurer... 145 00:11:11,191 --> 00:11:12,776 ...Glimmer. 146 00:11:12,859 --> 00:11:16,029 Hvem vil droppe de skarpe genstande? Mig! 147 00:11:16,113 --> 00:11:19,908 -Prøv at pege på mig. -Du kan også 148 00:11:19,991 --> 00:11:22,077 lade være med det. 149 00:11:22,369 --> 00:11:24,121 Jeg har styr på det. 150 00:11:24,204 --> 00:11:28,375 Du skal måske gøre en bevægelse. Et slag. 151 00:11:28,458 --> 00:11:30,627 Vil du slås med sværdet? 152 00:11:30,710 --> 00:11:33,296 Ti stille. Jeg har styr på det! 153 00:11:36,633 --> 00:11:40,303 Er jeg den eneste, som tænker på sikkerheden? 154 00:11:42,097 --> 00:11:43,473 Det virker vist. 155 00:11:45,517 --> 00:11:49,396 Det virker helt sikkert. Jeg kan mærke noget. 156 00:11:54,860 --> 00:11:56,069 Sikkerheden! 157 00:12:08,707 --> 00:12:11,251 Det vil ingen bemærke. 158 00:12:11,334 --> 00:12:13,295 Beklager det med muren. 159 00:12:14,296 --> 00:12:18,008 -Pyt med det. -Er du ikke sur? Det bliver folk. 160 00:12:18,508 --> 00:12:21,052 Seriøst? Jeg er imponeret. 161 00:12:21,136 --> 00:12:27,434 Du byggede robotten, eller Emily, helt alene? Mens du boede i luftkanalerne? 162 00:12:27,517 --> 00:12:31,271 Det gjorde jeg. Og hun er bedre end før. 163 00:12:31,354 --> 00:12:36,276 Stærkere, bedre våben og tilmed hengiven. 164 00:12:37,694 --> 00:12:40,947 Tænk, hvis jeg havde adgang 165 00:12:41,031 --> 00:12:44,784 til De allerførstes teknologi. Har I noget? 166 00:12:45,577 --> 00:12:47,496 -Hvad? -De allerførste. 167 00:12:47,579 --> 00:12:50,624 Teknologi fra en svunden civilisation. 168 00:12:50,707 --> 00:12:53,293 Den gør vores til skamme. 169 00:12:53,376 --> 00:12:57,464 Jeg har forsøgt at bruge den i mange år, 170 00:12:57,547 --> 00:13:00,467 men min viden om den er rudimentær. 171 00:13:00,550 --> 00:13:04,930 Hvis bare jeg havde nøglen til deres sprog. 172 00:13:05,013 --> 00:13:08,391 Det ville give uanet styrke. 173 00:13:09,893 --> 00:13:12,145 Og hvor er den teknologi? 174 00:13:12,229 --> 00:13:16,566 Den er overalt på planeten. Den udsender et signal. 175 00:13:16,650 --> 00:13:21,029 Jeg har opsporet det kraftigste signal, jeg har set. 176 00:13:21,112 --> 00:13:23,740 Der må være enorme mængder. 177 00:13:23,823 --> 00:13:24,658 Hvor? 178 00:13:29,412 --> 00:13:30,997 Eller hvorhenne? 179 00:13:31,081 --> 00:13:34,751 Det er et sted i De hviskende skove. 180 00:13:34,834 --> 00:13:38,880 Det vekslende landskab udgør en kompliceret variabel, 181 00:13:38,964 --> 00:13:42,509 men jeg har udarbejdet et kort. 182 00:13:42,592 --> 00:13:44,261 Hvor finder jeg det? 183 00:13:44,344 --> 00:13:48,098 Som enhver anden god forsker har jeg det på mig. 184 00:14:00,485 --> 00:14:03,863 Jeg ved ikke, om det passer, men gør det, 185 00:14:03,947 --> 00:14:06,825 kan det give os en enorm fordel. 186 00:14:07,367 --> 00:14:10,453 Så kan Hordak se, hvor værdifuld jeg er. 187 00:14:10,537 --> 00:14:14,249 Så bliver du... Hvad kommer efter styrkekaptajn? 188 00:14:14,749 --> 00:14:17,252 Jeg undersøger, om det holder. 189 00:14:17,335 --> 00:14:20,922 Det håber jeg. Jeg vil bygge noget stort. 190 00:14:24,926 --> 00:14:26,136 Undskyld. 191 00:14:28,597 --> 00:14:31,641 Hvilket hår var hvorhenne? 192 00:14:32,934 --> 00:14:35,854 Jeg duer heller ikke til noget. 193 00:14:38,356 --> 00:14:40,066 Hvad skal jeg med det? 194 00:14:43,028 --> 00:14:45,155 Lad som ingenting. 195 00:14:47,824 --> 00:14:49,117 Vi laver noget. 196 00:14:49,200 --> 00:14:53,121 Du bedes spise middag med mig. Alene. 197 00:14:53,204 --> 00:14:55,040 Mor! 198 00:14:55,582 --> 00:14:58,960 Jeg er træt. Må jeg ikke bare blive her? 199 00:14:59,044 --> 00:15:01,838 Undskyld, jeg kom til at sige bedes. 200 00:15:01,922 --> 00:15:05,592 Det er ikke en anmodning. Du skal komme, 201 00:15:05,675 --> 00:15:09,638 for jeg er din mor og dronning, så jeg bestemmer. 202 00:15:09,721 --> 00:15:12,557 Puha. Hun udnytter sin status. 203 00:15:13,141 --> 00:15:15,727 Du behøver ikke svare. Vi ses. 204 00:15:21,483 --> 00:15:24,694 Jeg er uduelig. Bue har ret. 205 00:15:24,778 --> 00:15:29,824 -Jeg kan ikke bruge mine kræfter. -Det sagde jeg ikke. Ikke helt. 206 00:15:29,908 --> 00:15:33,119 Horden tager ofte fejl. Altid. 207 00:15:33,203 --> 00:15:35,705 Men ikke hvad angår træning. 208 00:15:35,789 --> 00:15:38,792 Jeg skal vide noget om She-Ra. 209 00:15:38,875 --> 00:15:43,129 Jeg finder ud af noget om hende. Og så fikser jeg dig. 210 00:15:43,421 --> 00:15:45,215 Inden for en time? 211 00:15:45,298 --> 00:15:50,053 Nej. Jeg skal finde det sted, Madame Razz tog mig med hen til. 212 00:15:50,136 --> 00:15:54,474 Jeg kan ikke forklare det, men der finder jeg svarene. 213 00:15:54,557 --> 00:15:58,103 God idé. Så behøver jeg ikke spise med min mor. 214 00:15:58,353 --> 00:16:01,481 -Jeg pakker. -Nej. Jeg gør det alene. 215 00:16:04,943 --> 00:16:06,069 Hun er okay. 216 00:16:07,028 --> 00:16:08,905 Bare det varer ved. 217 00:16:13,952 --> 00:16:15,161 Hvad skal du? 218 00:16:15,245 --> 00:16:16,496 Jeg røber intet. 219 00:16:16,997 --> 00:16:20,875 Jeg har fået nys om noget, og du får ikke æren. 220 00:16:21,167 --> 00:16:23,253 Ikke at det gik godt sidst. 221 00:16:26,923 --> 00:16:30,844 Pyt med Hordak. Jeg er vant til at blive revset. 222 00:16:31,344 --> 00:16:34,222 Især af dig. Man vænner sig til det. 223 00:16:35,807 --> 00:16:39,185 Jeg vil ikke nøjes med middelmådighed. 224 00:16:39,269 --> 00:16:41,604 Og du skal ikke ynke mig. 225 00:16:44,816 --> 00:16:49,112 Jeg var hård ved dig. Og det vil jeg ikke undskylde. 226 00:16:49,195 --> 00:16:55,285 Jeg ville bare gøre dig klar til verden. Du skulle være stærk. 227 00:16:56,995 --> 00:17:01,666 Tillykke. Jeg er stærk nu. Jeg har ikke brug for dig. 228 00:17:05,712 --> 00:17:10,467 Det er sødt, at du prøver, men du kan ikke beskytte mig. 229 00:17:10,550 --> 00:17:12,135 Vi må fortælle det. 230 00:17:12,218 --> 00:17:16,556 Nej, vi må ej! Hvad mener du med, at jeg beskytter dig? 231 00:17:16,639 --> 00:17:19,350 Det er min skyld, det hele! 232 00:17:19,684 --> 00:17:23,354 Det var min skyld, at vi blev adskilt. 233 00:17:23,438 --> 00:17:27,776 Og at jeg blev kidnappet, og du blev syg. Min skyld! 234 00:17:27,859 --> 00:17:31,237 Sludder! Det er åbenlyst min skyld! 235 00:17:31,321 --> 00:17:34,657 Jeg skulle ikke have opført mig mærkeligt, 236 00:17:34,741 --> 00:17:37,660 fordi du var sammen med en anden. 237 00:17:38,536 --> 00:17:41,331 Vi kan ikke begge to undskylde. 238 00:17:42,707 --> 00:17:45,168 Du tager fejl, og jeg har ret. 239 00:17:45,543 --> 00:17:47,045 Kom, en krammer. 240 00:17:52,842 --> 00:17:56,638 -Der sker en systemfejl igen, ikke? -Det gør ondt. 241 00:17:58,473 --> 00:18:01,851 Hvordan undgår jeg, at min mor opdager det? 242 00:18:03,061 --> 00:18:05,855 Vi starter en ildebrand, så må hun aflyse. 243 00:18:07,357 --> 00:18:08,608 En lille en? 244 00:18:10,485 --> 00:18:12,278 Det var denne vej. 245 00:18:13,154 --> 00:18:13,988 Tror jeg. 246 00:18:22,080 --> 00:18:23,581 Den ser bekendt ud. 247 00:18:25,667 --> 00:18:27,585 Fordi jeg var her lige før. 248 00:18:35,468 --> 00:18:38,638 Jeg har givet personalet fri. 249 00:18:38,721 --> 00:18:40,265 Og lavet din livret. 250 00:18:42,142 --> 00:18:46,354 Eller jeg fik køkkenpersonalet til at lave den. 251 00:18:46,437 --> 00:18:47,272 Tak. 252 00:18:47,564 --> 00:18:49,983 Vi har ikke fået snakket sammen. 253 00:18:50,316 --> 00:18:52,569 Der er ikke så meget at sige. 254 00:18:52,652 --> 00:18:55,446 Ikke så meget? Du blev kidnappet! 255 00:18:55,989 --> 00:19:00,535 -Du mistede en ven og... -Ja ja, mor. Jeg svigtede. 256 00:19:00,618 --> 00:19:01,744 Nej, det... 257 00:19:03,997 --> 00:19:05,790 Stop! Stop så! 258 00:19:05,874 --> 00:19:09,210 Glimmer, hvad holder du skjult for mig? 259 00:19:09,836 --> 00:19:12,672 Du må ikke råbe! Jeg har kvajet mig. 260 00:19:12,755 --> 00:19:16,467 -Jeg er en skuffelse. -Hvad mener du dog? 261 00:19:16,551 --> 00:19:19,804 Entrapta døde, Alliancen er fortid, 262 00:19:19,888 --> 00:19:22,599 og Skyggevæver gjorde noget ved mig! 263 00:19:22,682 --> 00:19:25,101 Jeg er ikke perfekt som dig. 264 00:19:25,185 --> 00:19:28,646 Du aner ikke, hvordan det er at være et kvaj! 265 00:19:28,730 --> 00:19:31,774 Nej? Jeg var skyld i din fars død! 266 00:19:35,236 --> 00:19:37,864 Jeg stod bag det slag, han døde i. 267 00:19:38,823 --> 00:19:41,910 -Det plager mig. -Det vidste jeg ikke. 268 00:19:42,410 --> 00:19:44,662 Du snakker aldrig med mig. 269 00:19:45,580 --> 00:19:49,209 -Hvorfor sagde du ikke noget? -Jeg skammede mig. 270 00:19:49,542 --> 00:19:53,963 Jeg handlede uden at tænke, som du siger, jeg ikke må. 271 00:19:54,464 --> 00:19:57,383 Jeg gik direkte i deres fælde. 272 00:19:58,218 --> 00:20:01,262 Alliancen er fortid på grund af mig. 273 00:20:01,888 --> 00:20:05,225 Åh, Glimmer, det var mig, der svigtede. 274 00:20:05,975 --> 00:20:09,687 Hvis jeg ikke havde ladet Alliancen dø, 275 00:20:09,771 --> 00:20:11,564 var det her ikke sket. 276 00:20:11,648 --> 00:20:13,775 Føler du dig som en fiasko? 277 00:20:14,025 --> 00:20:16,069 Du må ikke begå den fejl. 278 00:20:16,611 --> 00:20:19,822 Jeg skulle have kæmpet. Det skal du også. 279 00:20:19,906 --> 00:20:22,742 De andre prinsesser har givet op. 280 00:20:23,660 --> 00:20:27,705 -Er Oprøret ikke fortid? -Når min datter leder det? 281 00:20:27,789 --> 00:20:29,457 Aldrig i livet. 282 00:20:29,916 --> 00:20:31,751 Selv uden mine kræfter? 283 00:20:31,834 --> 00:20:34,087 Vi finder ud af det. Sammen. 284 00:21:04,325 --> 00:21:05,702 Den er ubrugelig. 285 00:21:12,834 --> 00:21:15,837 Nej. Jeg har jo gået ligeud! 286 00:21:17,797 --> 00:21:20,383 Jeg prøver jo at hjælpe! 287 00:21:29,976 --> 00:21:32,645 Man kan ikke stole på prinsesser. 288 00:21:43,114 --> 00:21:47,660 Lad mig nu fikse det, så ingen andre kommer til skade. 289 00:21:52,248 --> 00:21:54,000 Fint nok. Du vinder. 290 00:21:55,710 --> 00:22:00,715 Vil du gerne have, at jeg er svag? Det er jeg. Og jeg er bange. 291 00:22:01,341 --> 00:22:03,593 Jeg kan ikke finde ud af det. 292 00:22:21,944 --> 00:22:26,240 Jeg finder aldrig den teknologi. Hvis den da findes. 293 00:22:30,036 --> 00:22:31,621 Og dog. 294 00:22:38,544 --> 00:22:39,420 Hej, Adora. 295 00:23:08,866 --> 00:23:11,369 Tekster af: Jens Kristiansen