1
00:00:07,236 --> 00:00:09,947
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:25,588 --> 00:00:27,465
Miten annoin käydä näin?
3
00:00:27,548 --> 00:00:29,675
Ei se ollut sinun vikasi.
4
00:00:29,759 --> 00:00:33,429
Kyllä on!
Entrapta on poissa minun takiani.
5
00:00:33,512 --> 00:00:36,140
Näin kävi, koska olimme yhdessä.
6
00:00:36,223 --> 00:00:39,643
Olemme haavoittuvaisia yhdessä.
7
00:00:39,727 --> 00:00:46,066
Ehkä Prinsessaliittouma hajosi syystäkin.
Ehkä tämä oli huono idea.
8
00:00:46,150 --> 00:00:48,194
Et voi sanoa noin.
9
00:00:48,736 --> 00:00:53,741
Ihan sama. En halua enää olla osa tätä.
Vie minut kotiin.
10
00:01:47,127 --> 00:01:51,715
Kimalle! Oletko loukkaantunut?
11
00:01:54,677 --> 00:01:56,679
Äiti, sinä murskaat minut!
12
00:02:01,767 --> 00:02:04,228
Meitä mahti nyt kutsuu
13
00:02:05,396 --> 00:02:07,648
Johtaa valkeuteen tie
14
00:02:08,691 --> 00:02:10,734
Meidät rinta rinnan
15
00:02:10,818 --> 00:02:12,111
Taisteluun vie
16
00:02:13,237 --> 00:02:15,698
Lopussa me voitetaan
17
00:02:15,781 --> 00:02:19,034
Voimaa vaatii
Ja rohkeutta myös
18
00:02:19,118 --> 00:02:20,744
Rohkeutta myös
19
00:02:20,828 --> 00:02:25,875
Jokainen etsiköön voimansa
Viimeiseen asti sitä käyttäköön
20
00:02:27,334 --> 00:02:29,211
Voimaa vaatii
21
00:02:34,091 --> 00:02:37,303
Olen kunnossa, äiti! Lopeta jo.
22
00:02:37,386 --> 00:02:40,931
Enkä lopeta.
Olen ollut suunniltani huolesta.
23
00:02:41,599 --> 00:02:43,976
Yleensä teleporttaat karkuun.
24
00:02:44,059 --> 00:02:48,772
-Mikä hätänä?
-Minun pitää ladata akut. Siinä kaikki.
25
00:02:48,856 --> 00:02:53,152
Kantakaa tyttäreni välittömästi
Kuukivikammioon.
26
00:02:53,235 --> 00:02:57,239
Voin kävellä itse. Nolaat minut.
27
00:02:58,574 --> 00:03:02,036
Sitten ehdit kertoa,
mitä oikein tapahtui.
28
00:03:02,119 --> 00:03:04,955
Sain kuulla Entraptan menetyksestä.
29
00:03:06,123 --> 00:03:11,629
No, Kimalle? Nuoli? Adora?
Kertokaa, mitä tapahtui.
30
00:03:11,921 --> 00:03:13,714
Se on minun vikani.
31
00:03:13,797 --> 00:03:16,300
Anna ystävieni olla. Anna hetki.
32
00:03:16,383 --> 00:03:19,470
Hetki? Kopla piti sinua vankinaan!
33
00:03:19,553 --> 00:03:23,807
Olen miettinyt kaikkea,
mitä sinulle olisi voinut tapahtua.
34
00:03:23,891 --> 00:03:28,354
Rauhoitu, olen kunnossa.
Jutellaan myöhemmin.
35
00:03:28,729 --> 00:03:30,481
Tämä ei jää tähän.
36
00:03:33,692 --> 00:03:35,236
Olen pahoillani.
37
00:03:41,825 --> 00:03:44,078
-Se tulee useammin.
-Sattuuko?
38
00:03:44,161 --> 00:03:46,830
Ei kauheasti.
39
00:03:46,914 --> 00:03:50,042
Kerrotaan äidillesi.
Hän tietää, mitä tehdä.
40
00:03:50,125 --> 00:03:52,962
Varjotar teki jotain voimillesi.
41
00:03:53,045 --> 00:03:56,757
Et voi teleportata.
Ja sinulle tapahtuu noin.
42
00:03:56,840 --> 00:04:01,178
En halua äitini panikoivan
yhtään enempää.
43
00:04:01,262 --> 00:04:04,723
Oloni paranee aina, kun lataan akkuni.
44
00:04:06,517 --> 00:04:12,064
Lataan akkuni, oireet loppuvat
ja äidin ei tarvitse tietää tästä.
45
00:04:13,440 --> 00:04:17,569
Sen lisäksi, että menetit Kimalteen,
46
00:04:17,653 --> 00:04:22,408
kuulin, että olet tiennyt koko ajan,
että Adora on She-Ra.
47
00:04:22,491 --> 00:04:26,578
Nyt näette,
miksi hänet oli saatava takaisin.
48
00:04:26,662 --> 00:04:33,585
Sinä suututit vihollisen,
joka tuntee operaatiomme läpikotaisesti.
49
00:04:33,669 --> 00:04:38,215
Jos olisin tiennyt,
en olisi suostunut suunnitelmaasi.
50
00:04:38,299 --> 00:04:41,468
-Huono suunnitelma.
-Eikö se ollut...
51
00:04:49,727 --> 00:04:52,521
-Tunnen, kun katsot minua.
-En katso.
52
00:05:04,033 --> 00:05:07,119
Minähän sanoin, että minun pitää vain...
53
00:05:09,913 --> 00:05:12,916
-Se ei toiminut.
-Se pahensi tilannetta!
54
00:05:13,000 --> 00:05:15,627
Oletko siellä, Kimalle?
55
00:05:17,546 --> 00:05:19,131
Meillä on ongelma.
56
00:05:19,214 --> 00:05:21,717
Äitini ei saa nähdä minua näin.
57
00:05:25,554 --> 00:05:28,349
Siinähän sinä olet. Voitko paremmin?
58
00:05:29,058 --> 00:05:32,227
Eikö tyttö saa edes latautua rauhassa?
59
00:05:32,519 --> 00:05:36,023
-Olimme lähdössä.
-Onko kaikki hyvin?
60
00:05:36,106 --> 00:05:38,192
Älä mene, Kimalle.
61
00:05:39,359 --> 00:05:40,694
Halusin jutella.
62
00:05:42,404 --> 00:05:47,284
Varjotar sai kuulla kunniansa.
Näitkö hänen ilmeensä?
63
00:05:47,367 --> 00:05:51,872
Näin. Tai luulen nähneeni.
Se naamio vähän peittää sitä.
64
00:05:57,711 --> 00:05:58,754
Siitäpä sai.
65
00:05:59,463 --> 00:06:03,300
Jos hän haluaa ottaa kunnian,
hän saa myös haukut.
66
00:06:06,261 --> 00:06:07,096
Mitä nyt?
67
00:06:07,179 --> 00:06:08,680
Anteeksi. Mitä nyt?
68
00:06:13,352 --> 00:06:15,562
Jep, tuo on betonia.
69
00:06:25,405 --> 00:06:26,323
Hei.
70
00:06:29,743 --> 00:06:33,247
Ehkä se on flunssaa.
En ole ollut sairaana.
71
00:06:33,330 --> 00:06:35,999
Kuolemattomassa äidissä on etunsa.
72
00:06:36,583 --> 00:06:40,212
-Mitä flunssassa pitää tehdä?
-Pysyä piilossa.
73
00:06:42,506 --> 00:06:46,343
Heikkouden näyttämistä
ei hyväksytä Koplassa.
74
00:06:46,426 --> 00:06:50,139
He ovat oikeassa.
En ole treenannut tarpeeksi.
75
00:06:50,514 --> 00:06:52,558
He eivät ole oikeassa.
76
00:06:52,808 --> 00:06:53,851
Flunssa.
77
00:06:55,811 --> 00:06:59,565
Paljon nesteitä ja lepoa. Teen keittoa!
78
00:06:59,648 --> 00:07:03,068
Otan nokoset.
Olen uudenveroinen, kun herään.
79
00:07:03,152 --> 00:07:05,863
Annan tämän häipyä kehostani.
80
00:07:07,614 --> 00:07:10,284
Miksi laitoin sängyn korkealle?
81
00:07:10,909 --> 00:07:12,202
Auttaisiko joku?
82
00:07:29,386 --> 00:07:32,890
Emme anna sen häipyä itsestään.
Olosi pahenee.
83
00:07:32,973 --> 00:07:33,932
Eikä pahene!
84
00:07:37,227 --> 00:07:40,147
Okei, ehkä hieman.
85
00:07:40,230 --> 00:07:45,027
Sinä sairastuit Varjottaren
mustan magian takia.
86
00:07:45,110 --> 00:07:49,490
Ehkä miekka voi parantaa sinut.
She-Ra paransi Plumerian puut.
87
00:07:51,200 --> 00:07:54,077
Tavallaan.
88
00:07:54,161 --> 00:07:56,830
She-Ra korjasi ainakin Meriportin.
89
00:07:56,914 --> 00:07:58,874
Kimalle ei ole kone.
90
00:07:58,957 --> 00:08:03,170
Et vielä hallitse She-Ran voimia täysin.
Ei pahalla.
91
00:08:04,463 --> 00:08:06,215
Tämä on mahtava idea!
92
00:08:06,298 --> 00:08:10,511
She-Ra palauttaa kaiken ennalleen.
Se on helppoa.
93
00:08:10,594 --> 00:08:14,640
-Eikö kukaan kuunnellut...
-Kautta Pääkallolinnan!
94
00:08:27,277 --> 00:08:29,154
-Vanki.
-Hän on Entrapta.
95
00:08:29,238 --> 00:08:31,031
Tiedän hänen nimensä...
96
00:08:31,532 --> 00:08:35,702
Itse Lordi Hordak antoi kuulustelusi
minun vastuulleni.
97
00:08:35,786 --> 00:08:37,663
Älä pistä vastaan.
98
00:08:42,125 --> 00:08:48,882
Minulle on sama, mitä pitää tehdä.
Revin kapinan suunnitelmat ulos sinusta.
99
00:08:49,633 --> 00:08:51,301
-Mikä tuo on?
-Mitä?
100
00:08:51,385 --> 00:08:54,096
Catra! No niin.
101
00:08:54,179 --> 00:08:55,973
Kiehtovaa.
102
00:08:56,056 --> 00:08:57,724
Anna se takaisin.
103
00:08:57,808 --> 00:09:02,854
-Pidän tuosta. Saanko sen?
-Et! Lopeta! Kuulustelen sinua.
104
00:09:02,938 --> 00:09:04,773
Mitä haluat tietää?
105
00:09:05,816 --> 00:09:07,776
Miksi piileskelit?
106
00:09:07,859 --> 00:09:11,655
Odotin ystäviäni.
He eivät oikein löytäneet minua,
107
00:09:11,738 --> 00:09:15,534
joten ajattelin,
että on paras pysyä aloillaan.
108
00:09:15,617 --> 00:09:19,371
-He jättivät sinut.
-He palaavat kyllä.
109
00:09:19,454 --> 00:09:23,709
Häntäsi erittää jonkinlaista
halvaannuttavaa ainetta.
110
00:09:23,792 --> 00:09:26,461
Voisinkohan saada näytteen?
111
00:09:26,545 --> 00:09:30,132
Toisen naisen häntään
ei saa tarttua kysymättä.
112
00:09:31,466 --> 00:09:34,970
He jättivät sinut, eivätkä he palaa.
113
00:09:35,512 --> 00:09:40,183
Ihan kuin Adora. Hän hylkäsi minut
kuin en olisi mitään.
114
00:09:40,267 --> 00:09:43,312
Ja minut. Olisipa hän edes kysynyt.
115
00:09:44,229 --> 00:09:46,732
Adora sai kaverinsa takaisin.
116
00:09:46,815 --> 00:09:50,652
Prinsessat välittävät vain
itsensä kaltaisista.
117
00:09:50,736 --> 00:09:52,779
Sinä et ole sellainen.
118
00:09:55,949 --> 00:09:59,536
Kammolan lokikirja, 45. tunti.
Onko se oikein?
119
00:09:59,620 --> 00:10:02,789
En tiedä, koska olin seinien sisällä.
120
00:10:02,873 --> 00:10:05,876
45. tunti... Liian monta tuntia.
121
00:10:06,752 --> 00:10:09,379
Vihainen kissahenkilö on oikeassa.
122
00:10:10,547 --> 00:10:12,466
He eivät palaa vuokseni.
123
00:10:14,885 --> 00:10:18,305
Koplassa saat olla oma itsesi.
124
00:10:18,388 --> 00:10:22,893
Mieti, mitä voimme saada aikaiseksi
täällä yhdessä.
125
00:10:26,021 --> 00:10:31,568
Olen edistynyt enemmän täällä
kuin missään muualla.
126
00:10:31,652 --> 00:10:35,280
Koplateknologiassa
on niin paljon työstettävää.
127
00:10:35,364 --> 00:10:38,575
-Emilia on paras rakentamani botti.
-Kuka?
128
00:10:38,659 --> 00:10:41,203
Olinpa töykeä. Esittelen teidät.
129
00:10:43,664 --> 00:10:45,624
Minä suojelen!
130
00:10:51,672 --> 00:10:55,300
Prinsessat eivät tajua, kenet he jättivät.
131
00:11:04,893 --> 00:11:07,813
Eternia! Paranna!
132
00:11:08,897 --> 00:11:12,776
Paranna Kimalle.
133
00:11:12,859 --> 00:11:16,029
Kuka haluaa lopettaa
teräaseilla leikkimisen?
134
00:11:16,113 --> 00:11:18,365
Mitä jos osoitat sillä minua?
135
00:11:18,448 --> 00:11:22,285
Et pidä tästä,
mutta älä osoita ystävää miekalla.
136
00:11:22,369 --> 00:11:24,121
Homma hoidossa.
137
00:11:24,204 --> 00:11:28,375
Ehkä se on jokin tietty liike,
kuten pisto tai lyönti.
138
00:11:28,458 --> 00:11:30,627
Haluatko saada miekasta?
139
00:11:30,710 --> 00:11:33,296
Olkaa hiljaa! Osaan tämän.
140
00:11:36,633 --> 00:11:40,303
Olenko ainoa,
joka välittää turvallisuudesta?
141
00:11:42,097 --> 00:11:43,473
Se taitaa toimia.
142
00:11:45,517 --> 00:11:49,396
Se toimii. Olen melko varma,
että tunnen jotain.
143
00:11:54,860 --> 00:11:56,486
Turvallisuus!
144
00:12:08,707 --> 00:12:11,251
En usko, että kukaan huomaa.
145
00:12:11,334 --> 00:12:13,503
Anteeksi taas. Seinän takia.
146
00:12:14,296 --> 00:12:18,425
-Ei huolta.
-Etkö suuttunut? Yleensä muut suuttuvat.
147
00:12:18,508 --> 00:12:21,136
Oliko tuo vitsi? Olen vaikuttunut.
148
00:12:21,219 --> 00:12:27,434
Kokositko tuon robotin, siis Emilian,
ihan itse, kun piileskelit?
149
00:12:27,517 --> 00:12:31,146
Kyllä vain. Se on lisäksi entistä parempi.
150
00:12:31,229 --> 00:12:36,860
Se on vahvempi, sillä on paremmat aseet
ja se myös pitää läheisyydestä.
151
00:12:37,694 --> 00:12:43,200
Se olisi vielä voimakkaampi, jos pääsisin
käsiksi Ensimmäisten teknologiaan.
152
00:12:43,283 --> 00:12:46,203
-Onko teillä sellaisia?
-Mitä?
153
00:12:46,286 --> 00:12:53,293
Kehittynyttä teknologiaa.
Se saa innovaatiomme näyttämään leluilta.
154
00:12:53,376 --> 00:13:00,342
Olen yrittänyt integroida sitä vuosia,
mutta en oikein ymmärrä heidän koodiaan.
155
00:13:00,509 --> 00:13:04,930
Jos löydän kielen avaimen,
pystyn rakentamaan vaikka mitä.
156
00:13:05,013 --> 00:13:08,391
Löytö voisi saada aikaan
rajattomat voimat.
157
00:13:09,726 --> 00:13:12,145
Mistä teknologiaa voisi löytyä?
158
00:13:12,229 --> 00:13:16,566
Ympäri planeettaa.
Niiden signaalia voi jäljittää.
159
00:13:16,650 --> 00:13:21,029
Olen jäljittänyt voimakkainta
näkemääni signaalia.
160
00:13:21,112 --> 00:13:23,740
Se on varmasti valtava määrä.
161
00:13:23,823 --> 00:13:24,658
Missä?
162
00:13:29,412 --> 00:13:30,997
Siis, missä?
163
00:13:31,081 --> 00:13:34,751
Se on jossain päin Kuiskumetsää.
164
00:13:34,834 --> 00:13:38,880
Muuttuva maasto
aiheuttaa pienen hidasteen,
165
00:13:38,964 --> 00:13:42,467
mutta olen luonut kartan.
166
00:13:42,551 --> 00:13:44,261
Miten saan sen kartan?
167
00:13:44,344 --> 00:13:48,098
Tieteilijänä kannan kaikkea mukanani.
168
00:14:00,485 --> 00:14:02,153
Voiko häneen luottaa?
169
00:14:02,237 --> 00:14:06,825
Jos hän puhuu totta,
tämä voisi tarjota yliotteen kapinasta.
170
00:14:07,367 --> 00:14:10,370
Hordak näkee vihdoin arvoni.
171
00:14:10,453 --> 00:14:14,249
Hän ylentäisi sinut...
Mikä tulee kapteenin jälkeen?
172
00:14:14,749 --> 00:14:17,252
Pidä Entraptaa silmällä.
173
00:14:17,335 --> 00:14:20,922
Haluan rakentaa jotain suurta.
174
00:14:24,926 --> 00:14:26,136
Anteeksi.
175
00:14:28,597 --> 00:14:31,975
Mikä hiusjuttu olikaan missäkin jutussa?
176
00:14:32,934 --> 00:14:39,733
Olen hyödytön, jos en osaa edes parantaa.
Miksi edes kannan miekkaa?
177
00:14:43,028 --> 00:14:45,155
Käyttäytykää tavallisesti.
178
00:14:47,824 --> 00:14:49,117
Meillä on kiire.
179
00:14:49,200 --> 00:14:53,121
Halusin vain pyytää sinut
illalliselle kanssani.
180
00:14:53,204 --> 00:14:58,960
Mutta äiti! Minua väsyttää kauheasti.
Enkö saa vain levätä?
181
00:14:59,044 --> 00:15:03,506
Anteeksi, valitsin sanani huonosti.
Se ei ollut pyyntö.
182
00:15:03,590 --> 00:15:09,638
Illallistat kanssani, koska olen äitisi.
Kuningattarena voin käskeä sinua.
183
00:15:09,721 --> 00:15:12,557
Hän veti kuningatarkortin esiin.
184
00:15:13,141 --> 00:15:16,061
Ei tarvitse vastata. Nähdään pian.
185
00:15:21,483 --> 00:15:24,778
En voi olla näin hyödytön.
Nuoli on oikeassa.
186
00:15:24,861 --> 00:15:29,824
-En osaa käyttää voimiani.
-En sanonut niin.
187
00:15:29,908 --> 00:15:35,705
Koplassa on monta huonoa asiaa,
mutta he ovat oikeassa treenaamisessa.
188
00:15:35,789 --> 00:15:38,792
En voi treenata, jos en tunne She-Raa.
189
00:15:38,875 --> 00:15:43,129
Menen jonnekin oppimaan hänestä.
Sitten korjaan sinut.
190
00:15:43,421 --> 00:15:45,215
Onnistuuko se tunnissa?
191
00:15:45,298 --> 00:15:50,053
Ei. Minun on löydettävä paikka,
johon Madame Razz vei minut.
192
00:15:50,136 --> 00:15:54,474
Se on jonkinlainen majakka.
Löydän vastauksia sieltä.
193
00:15:54,557 --> 00:15:58,144
Karataan. Mahtava idea.
En joudu illalliselle.
194
00:15:58,228 --> 00:16:01,940
-Haen tavarani.
-Minun on tehtävä tämä yksin.
195
00:16:04,943 --> 00:16:08,905
-Hän on kunnossa.
-Toivottavasti tilanne ei muutu.
196
00:16:13,785 --> 00:16:15,161
Menossa jonnekin?
197
00:16:15,245 --> 00:16:20,333
Ihan kuin kertoisin sinulle.
Sinä et saa viedä kaikkea kunniaani.
198
00:16:21,167 --> 00:16:23,670
Se ei toiminut aiemminkaan.
199
00:16:26,923 --> 00:16:31,261
Älä ole huolissasi Hordakista.
Minulle on huudettu usein.
200
00:16:31,344 --> 00:16:34,222
Enimmäkseen sinä. Siihen tottuu.
201
00:16:35,765 --> 00:16:39,185
Minä en totu keskinkertaisuuteen,
kuten sinä!
202
00:16:39,269 --> 00:16:41,604
Enkä tarvitse sääliäsi.
203
00:16:44,816 --> 00:16:49,154
Olin ankara sinulle. En väitä muuta,
enkä pyydä anteeksi.
204
00:16:49,237 --> 00:16:55,285
Halusin vain valmistella sinut maailmaa
varten. Halusin, että olet vahva.
205
00:16:56,995 --> 00:17:01,666
Onnittelut, olen tarpeeksi vahva.
En tarvitse sinua.
206
00:17:05,712 --> 00:17:10,467
Arvostan sitä, että yrität,
muttet voi enää suojella minua.
207
00:17:10,550 --> 00:17:12,135
Kerrotaan äidillesi.
208
00:17:12,218 --> 00:17:16,556
Emme kerro kenenkään äidille!
Mitä tarkoitat suojelemisella?
209
00:17:16,639 --> 00:17:19,517
Eikö ole selvää, että tämä on vikani?
210
00:17:19,601 --> 00:17:23,271
Jos olisin mennyt juhliin sinun kanssasi,
211
00:17:23,354 --> 00:17:27,776
minua ei olisi kaapattu,
etkä sinä olisi sairastunut.
212
00:17:27,859 --> 00:17:31,362
Tuo on hullua. Tämä on minun vikani.
213
00:17:31,446 --> 00:17:36,618
Ajattelin muuta. Käyttäydyin oudosti,
kun olit jonkun toisen kanssa.
214
00:17:36,701 --> 00:17:38,036
Anteeksi.
215
00:17:39,037 --> 00:17:41,539
Minä yritän olla pahoillani.
216
00:17:42,707 --> 00:17:45,168
Sinun pahoittelusi on väärässä.
217
00:17:45,543 --> 00:17:47,045
Halataan.
218
00:17:52,717 --> 00:17:57,222
-Se tapahtuu taas.
-Tämä sattuu tosi paljon.
219
00:17:58,306 --> 00:18:02,185
Miten selviän illallisesta niin,
ettei äiti huomaa?
220
00:18:03,061 --> 00:18:08,608
Sytytetään tulipalo,
jotta illallinen peruuntuu. Ihan pieni.
221
00:18:10,485 --> 00:18:13,988
Se oli varmasti täällä. Luulisin.
222
00:18:21,579 --> 00:18:23,498
Tuo näyttää tutulta.
223
00:18:25,667 --> 00:18:27,710
Ohitin sen tunti sitten.
224
00:18:35,635 --> 00:18:39,722
Annoin henkilökunnalle vapaata.
Valmistin suosikkiasi.
225
00:18:42,142 --> 00:18:46,354
En valmistanut sitä,
mutta pyysin sitä keittiöstä.
226
00:18:46,437 --> 00:18:47,272
Kiitos.
227
00:18:47,564 --> 00:18:52,569
-Emme ole jutelleet paluusi jälkeen.
-Ei ole kauheasti juteltavaa.
228
00:18:52,652 --> 00:18:55,446
Ei juteltavaa? Sinut kaapattiin!
229
00:18:55,989 --> 00:19:00,535
-Menetit ystävän paon aikana.
-Tajuan jo! Minä epäonnistuin.
230
00:19:00,618 --> 00:19:01,744
Minä en...
231
00:19:03,997 --> 00:19:05,790
Lopeta!
232
00:19:05,874 --> 00:19:09,794
Mitä sinulle tapahtuu?
Mitä et kerro minulle?
233
00:19:09,878 --> 00:19:12,672
Älä huuda! Tiedän, että mokasin.
234
00:19:12,755 --> 00:19:16,467
-Tiedän olevani täysi pettymys!
-Mitä tarkoitat?
235
00:19:16,551 --> 00:19:22,557
Entrapta kuoli, liittouma hajosi,
ja Varjotar teki jotain voimilleni!
236
00:19:22,640 --> 00:19:25,101
En ole täydellinen, kuten sinä!
237
00:19:25,185 --> 00:19:28,646
Et tiedä, miltä tuntuu olla tällainen!
238
00:19:28,730 --> 00:19:31,774
Enkö muka tiedä? Minä tapatin isäsi!
239
00:19:35,153 --> 00:19:40,867
Isäsi kuoli määräämässäni taistelussa.
En ole antanut sitä anteeksi.
240
00:19:40,950 --> 00:19:42,327
En tiennyt.
241
00:19:42,410 --> 00:19:44,954
Koska et koskaan puhu kanssani.
242
00:19:45,580 --> 00:19:49,459
-Mikset kertonut, että olet sairas?
-Minua hävetti.
243
00:19:49,542 --> 00:19:54,380
Käyttäydyin ajattelematta.
Kiellät minua aina tekemästä niin.
244
00:19:54,464 --> 00:20:01,262
Teleporttasin suoraan heidän ansaansa.
Liittouma hajosi. Se on minun vikani.
245
00:20:01,888 --> 00:20:05,225
Minä olen se, joka epäonnistui.
246
00:20:05,975 --> 00:20:11,564
Jos en olisi antanut liittouman hajota,
näin ei olisi käynyt.
247
00:20:11,648 --> 00:20:13,942
Tunnetko epäonnistuneesi?
248
00:20:14,025 --> 00:20:16,069
Älä tee samaa virhettä.
249
00:20:16,152 --> 00:20:19,822
Minun olisi pitänyt jatkaa. Älä lopeta.
250
00:20:19,906 --> 00:20:25,411
Mutta muut prinsessat lopettivat.
Eikö kapina ole hajonnut?
251
00:20:25,495 --> 00:20:29,457
Jos tyttäreni johtaa sitä, ei todellakaan.
252
00:20:29,916 --> 00:20:34,712
-Vaikka voimani olisivat poissa?
-Keksimme jotain. Yhdessä.
253
00:21:04,325 --> 00:21:05,702
Tämä on hyödytön.
254
00:21:12,834 --> 00:21:15,837
Ei! Olen kävellyt suoraa viivaa!
255
00:21:17,797 --> 00:21:20,383
Yritän auttaa! Miksi estät minua?
256
00:21:29,976 --> 00:21:32,979
Arvasin, ettei prinsessaan voi luottaa.
257
00:21:42,989 --> 00:21:47,660
Anna minun korjata tämä.
Keneenkään ei saa enää sattua.
258
00:21:52,248 --> 00:21:54,000
Hyvä on. Sinä voitit.
259
00:21:55,710 --> 00:21:58,796
Haluatko, että olen heikko? Minä olen.
260
00:21:59,213 --> 00:22:03,509
Ja minä pelkään, koska en osaa tätä.
261
00:22:21,944 --> 00:22:26,240
En löydä sitä teknologiaa,
jos sitä edes oli olemassa!
262
00:22:30,036 --> 00:22:31,496
Tai sittenkin...
263
00:22:38,544 --> 00:22:39,420
Hei, Adora.
264
00:23:08,866 --> 00:23:11,369
Tekstitys: Jerry Savolainen