1 00:00:07,236 --> 00:00:09,947 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:25,588 --> 00:00:27,465 Miten annoin käydä näin? 3 00:00:27,548 --> 00:00:29,675 Ei se ollut sinun vikasi. 4 00:00:29,759 --> 00:00:33,429 Kyllä on! Entrapta on poissa minun takiani. 5 00:00:33,512 --> 00:00:36,140 Näin kävi, koska olimme yhdessä. 6 00:00:36,223 --> 00:00:39,643 Olemme haavoittuvaisia yhdessä. 7 00:00:39,727 --> 00:00:46,066 Ehkä Prinsessaliittouma hajosi syystäkin. Ehkä tämä oli huono idea. 8 00:00:46,150 --> 00:00:48,194 Et voi sanoa noin. 9 00:00:48,736 --> 00:00:53,741 Ihan sama. En halua enää olla osa tätä. Vie minut kotiin. 10 00:01:47,127 --> 00:01:51,715 Kimalle! Oletko loukkaantunut? 11 00:01:54,677 --> 00:01:56,679 Äiti, sinä murskaat minut! 12 00:02:01,767 --> 00:02:04,228 Meitä mahti nyt kutsuu 13 00:02:05,396 --> 00:02:07,648 Johtaa valkeuteen tie 14 00:02:08,691 --> 00:02:10,734 Meidät rinta rinnan 15 00:02:10,818 --> 00:02:12,111 Taisteluun vie 16 00:02:13,237 --> 00:02:15,698 Lopussa me voitetaan 17 00:02:15,781 --> 00:02:19,034 Voimaa vaatii Ja rohkeutta myös 18 00:02:19,118 --> 00:02:20,744 Rohkeutta myös 19 00:02:20,828 --> 00:02:25,875 Jokainen etsiköön voimansa Viimeiseen asti sitä käyttäköön 20 00:02:27,334 --> 00:02:29,211 Voimaa vaatii 21 00:02:34,091 --> 00:02:37,303 Olen kunnossa, äiti! Lopeta jo. 22 00:02:37,386 --> 00:02:40,931 Enkä lopeta. Olen ollut suunniltani huolesta. 23 00:02:41,599 --> 00:02:43,976 Yleensä teleporttaat karkuun. 24 00:02:44,059 --> 00:02:48,772 -Mikä hätänä? -Minun pitää ladata akut. Siinä kaikki. 25 00:02:48,856 --> 00:02:53,152 Kantakaa tyttäreni välittömästi Kuukivikammioon. 26 00:02:53,235 --> 00:02:57,239 Voin kävellä itse. Nolaat minut. 27 00:02:58,574 --> 00:03:02,036 Sitten ehdit kertoa, mitä oikein tapahtui. 28 00:03:02,119 --> 00:03:04,955 Sain kuulla Entraptan menetyksestä. 29 00:03:06,123 --> 00:03:11,629 No, Kimalle? Nuoli? Adora? Kertokaa, mitä tapahtui. 30 00:03:11,921 --> 00:03:13,714 Se on minun vikani. 31 00:03:13,797 --> 00:03:16,300 Anna ystävieni olla. Anna hetki. 32 00:03:16,383 --> 00:03:19,470 Hetki? Kopla piti sinua vankinaan! 33 00:03:19,553 --> 00:03:23,807 Olen miettinyt kaikkea, mitä sinulle olisi voinut tapahtua. 34 00:03:23,891 --> 00:03:28,354 Rauhoitu, olen kunnossa. Jutellaan myöhemmin. 35 00:03:28,729 --> 00:03:30,481 Tämä ei jää tähän. 36 00:03:33,692 --> 00:03:35,236 Olen pahoillani. 37 00:03:41,825 --> 00:03:44,078 -Se tulee useammin. -Sattuuko? 38 00:03:44,161 --> 00:03:46,830 Ei kauheasti. 39 00:03:46,914 --> 00:03:50,042 Kerrotaan äidillesi. Hän tietää, mitä tehdä. 40 00:03:50,125 --> 00:03:52,962 Varjotar teki jotain voimillesi. 41 00:03:53,045 --> 00:03:56,757 Et voi teleportata. Ja sinulle tapahtuu noin. 42 00:03:56,840 --> 00:04:01,178 En halua äitini panikoivan yhtään enempää. 43 00:04:01,262 --> 00:04:04,723 Oloni paranee aina, kun lataan akkuni. 44 00:04:06,517 --> 00:04:12,064 Lataan akkuni, oireet loppuvat ja äidin ei tarvitse tietää tästä. 45 00:04:13,440 --> 00:04:17,569 Sen lisäksi, että menetit Kimalteen, 46 00:04:17,653 --> 00:04:22,408 kuulin, että olet tiennyt koko ajan, että Adora on She-Ra. 47 00:04:22,491 --> 00:04:26,578 Nyt näette, miksi hänet oli saatava takaisin. 48 00:04:26,662 --> 00:04:33,585 Sinä suututit vihollisen, joka tuntee operaatiomme läpikotaisesti. 49 00:04:33,669 --> 00:04:38,215 Jos olisin tiennyt, en olisi suostunut suunnitelmaasi. 50 00:04:38,299 --> 00:04:41,468 -Huono suunnitelma. -Eikö se ollut... 51 00:04:49,727 --> 00:04:52,521 -Tunnen, kun katsot minua. -En katso. 52 00:05:04,033 --> 00:05:07,119 Minähän sanoin, että minun pitää vain... 53 00:05:09,913 --> 00:05:12,916 -Se ei toiminut. -Se pahensi tilannetta! 54 00:05:13,000 --> 00:05:15,627 Oletko siellä, Kimalle? 55 00:05:17,546 --> 00:05:19,131 Meillä on ongelma. 56 00:05:19,214 --> 00:05:21,717 Äitini ei saa nähdä minua näin. 57 00:05:25,554 --> 00:05:28,349 Siinähän sinä olet. Voitko paremmin? 58 00:05:29,058 --> 00:05:32,227 Eikö tyttö saa edes latautua rauhassa? 59 00:05:32,519 --> 00:05:36,023 -Olimme lähdössä. -Onko kaikki hyvin? 60 00:05:36,106 --> 00:05:38,192 Älä mene, Kimalle. 61 00:05:39,359 --> 00:05:40,694 Halusin jutella. 62 00:05:42,404 --> 00:05:47,284 Varjotar sai kuulla kunniansa. Näitkö hänen ilmeensä? 63 00:05:47,367 --> 00:05:51,872 Näin. Tai luulen nähneeni. Se naamio vähän peittää sitä. 64 00:05:57,711 --> 00:05:58,754 Siitäpä sai. 65 00:05:59,463 --> 00:06:03,300 Jos hän haluaa ottaa kunnian, hän saa myös haukut. 66 00:06:06,261 --> 00:06:07,096 Mitä nyt? 67 00:06:07,179 --> 00:06:08,680 Anteeksi. Mitä nyt? 68 00:06:13,352 --> 00:06:15,562 Jep, tuo on betonia. 69 00:06:25,405 --> 00:06:26,323 Hei. 70 00:06:29,743 --> 00:06:33,247 Ehkä se on flunssaa. En ole ollut sairaana. 71 00:06:33,330 --> 00:06:35,999 Kuolemattomassa äidissä on etunsa. 72 00:06:36,583 --> 00:06:40,212 -Mitä flunssassa pitää tehdä? -Pysyä piilossa. 73 00:06:42,506 --> 00:06:46,343 Heikkouden näyttämistä ei hyväksytä Koplassa. 74 00:06:46,426 --> 00:06:50,139 He ovat oikeassa. En ole treenannut tarpeeksi. 75 00:06:50,514 --> 00:06:52,558 He eivät ole oikeassa. 76 00:06:52,808 --> 00:06:53,851 Flunssa. 77 00:06:55,811 --> 00:06:59,565 Paljon nesteitä ja lepoa. Teen keittoa! 78 00:06:59,648 --> 00:07:03,068 Otan nokoset. Olen uudenveroinen, kun herään. 79 00:07:03,152 --> 00:07:05,863 Annan tämän häipyä kehostani. 80 00:07:07,614 --> 00:07:10,284 Miksi laitoin sängyn korkealle? 81 00:07:10,909 --> 00:07:12,202 Auttaisiko joku? 82 00:07:29,386 --> 00:07:32,890 Emme anna sen häipyä itsestään. Olosi pahenee. 83 00:07:32,973 --> 00:07:33,932 Eikä pahene! 84 00:07:37,227 --> 00:07:40,147 Okei, ehkä hieman. 85 00:07:40,230 --> 00:07:45,027 Sinä sairastuit Varjottaren mustan magian takia. 86 00:07:45,110 --> 00:07:49,490 Ehkä miekka voi parantaa sinut. She-Ra paransi Plumerian puut. 87 00:07:51,200 --> 00:07:54,077 Tavallaan. 88 00:07:54,161 --> 00:07:56,830 She-Ra korjasi ainakin Meriportin. 89 00:07:56,914 --> 00:07:58,874 Kimalle ei ole kone. 90 00:07:58,957 --> 00:08:03,170 Et vielä hallitse She-Ran voimia täysin. Ei pahalla. 91 00:08:04,463 --> 00:08:06,215 Tämä on mahtava idea! 92 00:08:06,298 --> 00:08:10,511 She-Ra palauttaa kaiken ennalleen. Se on helppoa. 93 00:08:10,594 --> 00:08:14,640 -Eikö kukaan kuunnellut... -Kautta Pääkallolinnan! 94 00:08:27,277 --> 00:08:29,154 -Vanki. -Hän on Entrapta. 95 00:08:29,238 --> 00:08:31,031 Tiedän hänen nimensä... 96 00:08:31,532 --> 00:08:35,702 Itse Lordi Hordak antoi kuulustelusi minun vastuulleni. 97 00:08:35,786 --> 00:08:37,663 Älä pistä vastaan. 98 00:08:42,125 --> 00:08:48,882 Minulle on sama, mitä pitää tehdä. Revin kapinan suunnitelmat ulos sinusta. 99 00:08:49,633 --> 00:08:51,301 -Mikä tuo on? -Mitä? 100 00:08:51,385 --> 00:08:54,096 Catra! No niin. 101 00:08:54,179 --> 00:08:55,973 Kiehtovaa. 102 00:08:56,056 --> 00:08:57,724 Anna se takaisin. 103 00:08:57,808 --> 00:09:02,854 -Pidän tuosta. Saanko sen? -Et! Lopeta! Kuulustelen sinua. 104 00:09:02,938 --> 00:09:04,773 Mitä haluat tietää? 105 00:09:05,816 --> 00:09:07,776 Miksi piileskelit? 106 00:09:07,859 --> 00:09:11,655 Odotin ystäviäni. He eivät oikein löytäneet minua, 107 00:09:11,738 --> 00:09:15,534 joten ajattelin, että on paras pysyä aloillaan. 108 00:09:15,617 --> 00:09:19,371 -He jättivät sinut. -He palaavat kyllä. 109 00:09:19,454 --> 00:09:23,709 Häntäsi erittää jonkinlaista halvaannuttavaa ainetta. 110 00:09:23,792 --> 00:09:26,461 Voisinkohan saada näytteen? 111 00:09:26,545 --> 00:09:30,132 Toisen naisen häntään ei saa tarttua kysymättä. 112 00:09:31,466 --> 00:09:34,970 He jättivät sinut, eivätkä he palaa. 113 00:09:35,512 --> 00:09:40,183 Ihan kuin Adora. Hän hylkäsi minut kuin en olisi mitään. 114 00:09:40,267 --> 00:09:43,312 Ja minut. Olisipa hän edes kysynyt. 115 00:09:44,229 --> 00:09:46,732 Adora sai kaverinsa takaisin. 116 00:09:46,815 --> 00:09:50,652 Prinsessat välittävät vain itsensä kaltaisista. 117 00:09:50,736 --> 00:09:52,779 Sinä et ole sellainen. 118 00:09:55,949 --> 00:09:59,536 Kammolan lokikirja, 45. tunti. Onko se oikein? 119 00:09:59,620 --> 00:10:02,789 En tiedä, koska olin seinien sisällä. 120 00:10:02,873 --> 00:10:05,876 45. tunti... Liian monta tuntia. 121 00:10:06,752 --> 00:10:09,379 Vihainen kissahenkilö on oikeassa. 122 00:10:10,547 --> 00:10:12,466 He eivät palaa vuokseni. 123 00:10:14,885 --> 00:10:18,305 Koplassa saat olla oma itsesi. 124 00:10:18,388 --> 00:10:22,893 Mieti, mitä voimme saada aikaiseksi täällä yhdessä. 125 00:10:26,021 --> 00:10:31,568 Olen edistynyt enemmän täällä kuin missään muualla. 126 00:10:31,652 --> 00:10:35,280 Koplateknologiassa on niin paljon työstettävää. 127 00:10:35,364 --> 00:10:38,575 -Emilia on paras rakentamani botti. -Kuka? 128 00:10:38,659 --> 00:10:41,203 Olinpa töykeä. Esittelen teidät. 129 00:10:43,664 --> 00:10:45,624 Minä suojelen! 130 00:10:51,672 --> 00:10:55,300 Prinsessat eivät tajua, kenet he jättivät. 131 00:11:04,893 --> 00:11:07,813 Eternia! Paranna! 132 00:11:08,897 --> 00:11:12,776 Paranna Kimalle. 133 00:11:12,859 --> 00:11:16,029 Kuka haluaa lopettaa teräaseilla leikkimisen? 134 00:11:16,113 --> 00:11:18,365 Mitä jos osoitat sillä minua? 135 00:11:18,448 --> 00:11:22,285 Et pidä tästä, mutta älä osoita ystävää miekalla. 136 00:11:22,369 --> 00:11:24,121 Homma hoidossa. 137 00:11:24,204 --> 00:11:28,375 Ehkä se on jokin tietty liike, kuten pisto tai lyönti. 138 00:11:28,458 --> 00:11:30,627 Haluatko saada miekasta? 139 00:11:30,710 --> 00:11:33,296 Olkaa hiljaa! Osaan tämän. 140 00:11:36,633 --> 00:11:40,303 Olenko ainoa, joka välittää turvallisuudesta? 141 00:11:42,097 --> 00:11:43,473 Se taitaa toimia. 142 00:11:45,517 --> 00:11:49,396 Se toimii. Olen melko varma, että tunnen jotain. 143 00:11:54,860 --> 00:11:56,486 Turvallisuus! 144 00:12:08,707 --> 00:12:11,251 En usko, että kukaan huomaa. 145 00:12:11,334 --> 00:12:13,503 Anteeksi taas. Seinän takia. 146 00:12:14,296 --> 00:12:18,425 -Ei huolta. -Etkö suuttunut? Yleensä muut suuttuvat. 147 00:12:18,508 --> 00:12:21,136 Oliko tuo vitsi? Olen vaikuttunut. 148 00:12:21,219 --> 00:12:27,434 Kokositko tuon robotin, siis Emilian, ihan itse, kun piileskelit? 149 00:12:27,517 --> 00:12:31,146 Kyllä vain. Se on lisäksi entistä parempi. 150 00:12:31,229 --> 00:12:36,860 Se on vahvempi, sillä on paremmat aseet ja se myös pitää läheisyydestä. 151 00:12:37,694 --> 00:12:43,200 Se olisi vielä voimakkaampi, jos pääsisin käsiksi Ensimmäisten teknologiaan. 152 00:12:43,283 --> 00:12:46,203 -Onko teillä sellaisia? -Mitä? 153 00:12:46,286 --> 00:12:53,293 Kehittynyttä teknologiaa. Se saa innovaatiomme näyttämään leluilta. 154 00:12:53,376 --> 00:13:00,342 Olen yrittänyt integroida sitä vuosia, mutta en oikein ymmärrä heidän koodiaan. 155 00:13:00,509 --> 00:13:04,930 Jos löydän kielen avaimen, pystyn rakentamaan vaikka mitä. 156 00:13:05,013 --> 00:13:08,391 Löytö voisi saada aikaan rajattomat voimat. 157 00:13:09,726 --> 00:13:12,145 Mistä teknologiaa voisi löytyä? 158 00:13:12,229 --> 00:13:16,566 Ympäri planeettaa. Niiden signaalia voi jäljittää. 159 00:13:16,650 --> 00:13:21,029 Olen jäljittänyt voimakkainta näkemääni signaalia. 160 00:13:21,112 --> 00:13:23,740 Se on varmasti valtava määrä. 161 00:13:23,823 --> 00:13:24,658 Missä? 162 00:13:29,412 --> 00:13:30,997 Siis, missä? 163 00:13:31,081 --> 00:13:34,751 Se on jossain päin Kuiskumetsää. 164 00:13:34,834 --> 00:13:38,880 Muuttuva maasto aiheuttaa pienen hidasteen, 165 00:13:38,964 --> 00:13:42,467 mutta olen luonut kartan. 166 00:13:42,551 --> 00:13:44,261 Miten saan sen kartan? 167 00:13:44,344 --> 00:13:48,098 Tieteilijänä kannan kaikkea mukanani. 168 00:14:00,485 --> 00:14:02,153 Voiko häneen luottaa? 169 00:14:02,237 --> 00:14:06,825 Jos hän puhuu totta, tämä voisi tarjota yliotteen kapinasta. 170 00:14:07,367 --> 00:14:10,370 Hordak näkee vihdoin arvoni. 171 00:14:10,453 --> 00:14:14,249 Hän ylentäisi sinut... Mikä tulee kapteenin jälkeen? 172 00:14:14,749 --> 00:14:17,252 Pidä Entraptaa silmällä. 173 00:14:17,335 --> 00:14:20,922 Haluan rakentaa jotain suurta. 174 00:14:24,926 --> 00:14:26,136 Anteeksi. 175 00:14:28,597 --> 00:14:31,975 Mikä hiusjuttu olikaan missäkin jutussa? 176 00:14:32,934 --> 00:14:39,733 Olen hyödytön, jos en osaa edes parantaa. Miksi edes kannan miekkaa? 177 00:14:43,028 --> 00:14:45,155 Käyttäytykää tavallisesti. 178 00:14:47,824 --> 00:14:49,117 Meillä on kiire. 179 00:14:49,200 --> 00:14:53,121 Halusin vain pyytää sinut illalliselle kanssani. 180 00:14:53,204 --> 00:14:58,960 Mutta äiti! Minua väsyttää kauheasti. Enkö saa vain levätä? 181 00:14:59,044 --> 00:15:03,506 Anteeksi, valitsin sanani huonosti. Se ei ollut pyyntö. 182 00:15:03,590 --> 00:15:09,638 Illallistat kanssani, koska olen äitisi. Kuningattarena voin käskeä sinua. 183 00:15:09,721 --> 00:15:12,557 Hän veti kuningatarkortin esiin. 184 00:15:13,141 --> 00:15:16,061 Ei tarvitse vastata. Nähdään pian. 185 00:15:21,483 --> 00:15:24,778 En voi olla näin hyödytön. Nuoli on oikeassa. 186 00:15:24,861 --> 00:15:29,824 -En osaa käyttää voimiani. -En sanonut niin. 187 00:15:29,908 --> 00:15:35,705 Koplassa on monta huonoa asiaa, mutta he ovat oikeassa treenaamisessa. 188 00:15:35,789 --> 00:15:38,792 En voi treenata, jos en tunne She-Raa. 189 00:15:38,875 --> 00:15:43,129 Menen jonnekin oppimaan hänestä. Sitten korjaan sinut. 190 00:15:43,421 --> 00:15:45,215 Onnistuuko se tunnissa? 191 00:15:45,298 --> 00:15:50,053 Ei. Minun on löydettävä paikka, johon Madame Razz vei minut. 192 00:15:50,136 --> 00:15:54,474 Se on jonkinlainen majakka. Löydän vastauksia sieltä. 193 00:15:54,557 --> 00:15:58,144 Karataan. Mahtava idea. En joudu illalliselle. 194 00:15:58,228 --> 00:16:01,940 -Haen tavarani. -Minun on tehtävä tämä yksin. 195 00:16:04,943 --> 00:16:08,905 -Hän on kunnossa. -Toivottavasti tilanne ei muutu. 196 00:16:13,785 --> 00:16:15,161 Menossa jonnekin? 197 00:16:15,245 --> 00:16:20,333 Ihan kuin kertoisin sinulle. Sinä et saa viedä kaikkea kunniaani. 198 00:16:21,167 --> 00:16:23,670 Se ei toiminut aiemminkaan. 199 00:16:26,923 --> 00:16:31,261 Älä ole huolissasi Hordakista. Minulle on huudettu usein. 200 00:16:31,344 --> 00:16:34,222 Enimmäkseen sinä. Siihen tottuu. 201 00:16:35,765 --> 00:16:39,185 Minä en totu keskinkertaisuuteen, kuten sinä! 202 00:16:39,269 --> 00:16:41,604 Enkä tarvitse sääliäsi. 203 00:16:44,816 --> 00:16:49,154 Olin ankara sinulle. En väitä muuta, enkä pyydä anteeksi. 204 00:16:49,237 --> 00:16:55,285 Halusin vain valmistella sinut maailmaa varten. Halusin, että olet vahva. 205 00:16:56,995 --> 00:17:01,666 Onnittelut, olen tarpeeksi vahva. En tarvitse sinua. 206 00:17:05,712 --> 00:17:10,467 Arvostan sitä, että yrität, muttet voi enää suojella minua. 207 00:17:10,550 --> 00:17:12,135 Kerrotaan äidillesi. 208 00:17:12,218 --> 00:17:16,556 Emme kerro kenenkään äidille! Mitä tarkoitat suojelemisella? 209 00:17:16,639 --> 00:17:19,517 Eikö ole selvää, että tämä on vikani? 210 00:17:19,601 --> 00:17:23,271 Jos olisin mennyt juhliin sinun kanssasi, 211 00:17:23,354 --> 00:17:27,776 minua ei olisi kaapattu, etkä sinä olisi sairastunut. 212 00:17:27,859 --> 00:17:31,362 Tuo on hullua. Tämä on minun vikani. 213 00:17:31,446 --> 00:17:36,618 Ajattelin muuta. Käyttäydyin oudosti, kun olit jonkun toisen kanssa. 214 00:17:36,701 --> 00:17:38,036 Anteeksi. 215 00:17:39,037 --> 00:17:41,539 Minä yritän olla pahoillani. 216 00:17:42,707 --> 00:17:45,168 Sinun pahoittelusi on väärässä. 217 00:17:45,543 --> 00:17:47,045 Halataan. 218 00:17:52,717 --> 00:17:57,222 -Se tapahtuu taas. -Tämä sattuu tosi paljon. 219 00:17:58,306 --> 00:18:02,185 Miten selviän illallisesta niin, ettei äiti huomaa? 220 00:18:03,061 --> 00:18:08,608 Sytytetään tulipalo, jotta illallinen peruuntuu. Ihan pieni. 221 00:18:10,485 --> 00:18:13,988 Se oli varmasti täällä. Luulisin. 222 00:18:21,579 --> 00:18:23,498 Tuo näyttää tutulta. 223 00:18:25,667 --> 00:18:27,710 Ohitin sen tunti sitten. 224 00:18:35,635 --> 00:18:39,722 Annoin henkilökunnalle vapaata. Valmistin suosikkiasi. 225 00:18:42,142 --> 00:18:46,354 En valmistanut sitä, mutta pyysin sitä keittiöstä. 226 00:18:46,437 --> 00:18:47,272 Kiitos. 227 00:18:47,564 --> 00:18:52,569 -Emme ole jutelleet paluusi jälkeen. -Ei ole kauheasti juteltavaa. 228 00:18:52,652 --> 00:18:55,446 Ei juteltavaa? Sinut kaapattiin! 229 00:18:55,989 --> 00:19:00,535 -Menetit ystävän paon aikana. -Tajuan jo! Minä epäonnistuin. 230 00:19:00,618 --> 00:19:01,744 Minä en... 231 00:19:03,997 --> 00:19:05,790 Lopeta! 232 00:19:05,874 --> 00:19:09,794 Mitä sinulle tapahtuu? Mitä et kerro minulle? 233 00:19:09,878 --> 00:19:12,672 Älä huuda! Tiedän, että mokasin. 234 00:19:12,755 --> 00:19:16,467 -Tiedän olevani täysi pettymys! -Mitä tarkoitat? 235 00:19:16,551 --> 00:19:22,557 Entrapta kuoli, liittouma hajosi, ja Varjotar teki jotain voimilleni! 236 00:19:22,640 --> 00:19:25,101 En ole täydellinen, kuten sinä! 237 00:19:25,185 --> 00:19:28,646 Et tiedä, miltä tuntuu olla tällainen! 238 00:19:28,730 --> 00:19:31,774 Enkö muka tiedä? Minä tapatin isäsi! 239 00:19:35,153 --> 00:19:40,867 Isäsi kuoli määräämässäni taistelussa. En ole antanut sitä anteeksi. 240 00:19:40,950 --> 00:19:42,327 En tiennyt. 241 00:19:42,410 --> 00:19:44,954 Koska et koskaan puhu kanssani. 242 00:19:45,580 --> 00:19:49,459 -Mikset kertonut, että olet sairas? -Minua hävetti. 243 00:19:49,542 --> 00:19:54,380 Käyttäydyin ajattelematta. Kiellät minua aina tekemästä niin. 244 00:19:54,464 --> 00:20:01,262 Teleporttasin suoraan heidän ansaansa. Liittouma hajosi. Se on minun vikani. 245 00:20:01,888 --> 00:20:05,225 Minä olen se, joka epäonnistui. 246 00:20:05,975 --> 00:20:11,564 Jos en olisi antanut liittouman hajota, näin ei olisi käynyt. 247 00:20:11,648 --> 00:20:13,942 Tunnetko epäonnistuneesi? 248 00:20:14,025 --> 00:20:16,069 Älä tee samaa virhettä. 249 00:20:16,152 --> 00:20:19,822 Minun olisi pitänyt jatkaa. Älä lopeta. 250 00:20:19,906 --> 00:20:25,411 Mutta muut prinsessat lopettivat. Eikö kapina ole hajonnut? 251 00:20:25,495 --> 00:20:29,457 Jos tyttäreni johtaa sitä, ei todellakaan. 252 00:20:29,916 --> 00:20:34,712 -Vaikka voimani olisivat poissa? -Keksimme jotain. Yhdessä. 253 00:21:04,325 --> 00:21:05,702 Tämä on hyödytön. 254 00:21:12,834 --> 00:21:15,837 Ei! Olen kävellyt suoraa viivaa! 255 00:21:17,797 --> 00:21:20,383 Yritän auttaa! Miksi estät minua? 256 00:21:29,976 --> 00:21:32,979 Arvasin, ettei prinsessaan voi luottaa. 257 00:21:42,989 --> 00:21:47,660 Anna minun korjata tämä. Keneenkään ei saa enää sattua. 258 00:21:52,248 --> 00:21:54,000 Hyvä on. Sinä voitit. 259 00:21:55,710 --> 00:21:58,796 Haluatko, että olen heikko? Minä olen. 260 00:21:59,213 --> 00:22:03,509 Ja minä pelkään, koska en osaa tätä. 261 00:22:21,944 --> 00:22:26,240 En löydä sitä teknologiaa, jos sitä edes oli olemassa! 262 00:22:30,036 --> 00:22:31,496 Tai sittenkin... 263 00:22:38,544 --> 00:22:39,420 Hei, Adora. 264 00:23:08,866 --> 00:23:11,369 Tekstitys: Jerry Savolainen