1
00:00:07,236 --> 00:00:09,947
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:25,588 --> 00:00:27,256
Como eu permiti isso?
3
00:00:27,590 --> 00:00:32,845
-Não é culpa sua.
-Entrapta acabou graças ao meu plano.
4
00:00:33,429 --> 00:00:36,140
Isso foi porque estávamos juntos.
5
00:00:36,223 --> 00:00:39,643
Serena tem razão,
juntos ficamos vulneráveis.
6
00:00:39,727 --> 00:00:43,105
A Aliança da Princesa deu errado
por um motivo.
7
00:00:43,189 --> 00:00:46,066
Talvez tudo isso seja má ideia.
8
00:00:46,150 --> 00:00:48,194
Serena, não diga isso.
9
00:00:48,736 --> 00:00:49,570
Que seja.
10
00:00:49,987 --> 00:00:53,741
Para mim chega.
Falcão do Mar, me leve para casa.
11
00:01:47,127 --> 00:01:48,212
Cintilante!
12
00:01:50,881 --> 00:01:51,715
Você se feriu?
13
00:01:54,718 --> 00:01:56,679
Mãe, você vai me esmagar.
14
00:02:01,767 --> 00:02:04,228
A vitória buscar
15
00:02:05,396 --> 00:02:07,648
Ver a luz triunfar
16
00:02:08,691 --> 00:02:11,819
Sempre ao seu lado
Vamos lutar
17
00:02:13,237 --> 00:02:15,698
Vamos vencer no final
18
00:02:15,781 --> 00:02:19,034
Vamos ser fortes
E corajosos
19
00:02:20,369 --> 00:02:25,875
E juntar toda força
Não desanimar da luta
20
00:02:27,334 --> 00:02:29,211
Forte sempre ser
21
00:02:34,091 --> 00:02:37,303
Mãe! Eu estou bem, pare com isso.
22
00:02:37,386 --> 00:02:40,931
Eu não pararei.
Eu estava muito preocupada.
23
00:02:41,599 --> 00:02:43,976
Você costuma sair se te abraço.
24
00:02:44,059 --> 00:02:47,438
-O que houve?
-Nada. Eu preciso recarregar.
25
00:02:47,730 --> 00:02:48,772
É só isso.
26
00:02:48,856 --> 00:02:53,152
Claro. Guardas,
levem minha filha aos aposentos.
27
00:02:53,235 --> 00:02:57,239
Não precisa, eu posso andar.
Você me constrange.
28
00:02:58,574 --> 00:03:01,660
Então dá tempo de contar o que aconteceu.
29
00:03:02,119 --> 00:03:04,955
Eu soube da perda de Entrapta.
30
00:03:06,123 --> 00:03:09,376
Bem, Cintilante? Arqueiro? Adora?
31
00:03:09,835 --> 00:03:11,629
Digam o que aconteceu.
32
00:03:11,921 --> 00:03:13,714
A culpa é minha.
33
00:03:13,797 --> 00:03:15,382
Deixe meus amigos.
34
00:03:15,466 --> 00:03:17,176
-Dê um tempo.
-Um tempo?
35
00:03:17,509 --> 00:03:19,470
A Horda prendeu você.
36
00:03:19,553 --> 00:03:23,807
Eu quase enlouqueci
imaginando o que teria acontecido.
37
00:03:23,891 --> 00:03:28,354
Nossa, mãe, relaxe.
Eu estou bem. Depois conversamos.
38
00:03:28,729 --> 00:03:30,481
A conversa não acabou.
39
00:03:33,692 --> 00:03:35,236
Eu... Eu sinto muito.
40
00:03:41,951 --> 00:03:44,078
-Está mais frequente.
-Dói?
41
00:03:44,161 --> 00:03:46,830
Não, não muito.
42
00:03:46,914 --> 00:03:50,042
-Sua mãe saberá o que fazer.
-Não.
43
00:03:50,125 --> 00:03:54,588
Sombria afetou seus poderes.
Você não se teletransporta
44
00:03:54,672 --> 00:03:56,757
e isso fica acontecendo.
45
00:03:56,840 --> 00:04:01,178
Não quero minha mãe surtando
ainda mais. Está bem?
46
00:04:01,262 --> 00:04:04,723
E sempre me sinto melhor quando recarrego.
47
00:04:07,017 --> 00:04:11,647
Certo. Eu recarrego,
paro de falhar e minha mãe nunca saberá.
48
00:04:13,440 --> 00:04:17,486
Você não só perdeu a princesa
chamada Cintilante,
49
00:04:17,736 --> 00:04:22,116
mas descobri que você sempre soube
que Adora era She-Ra.
50
00:04:22,491 --> 00:04:26,495
Agora você vê
por que eu achava importante trazê-la.
51
00:04:26,578 --> 00:04:28,080
Tudo o que você fez
52
00:04:28,163 --> 00:04:33,585
foi permitir o ataque de inimigos
que conhecem nossas operações.
53
00:04:33,669 --> 00:04:34,837
Se eu soubesse,
54
00:04:34,920 --> 00:04:37,923
eu nunca concordaria com seu plano tolo.
55
00:04:38,299 --> 00:04:39,675
Sim, plano ruim.
56
00:04:39,758 --> 00:04:41,010
Não é seu pla...
57
00:04:49,727 --> 00:04:52,229
-Você fica me olhando.
-Eu não.
58
00:05:04,033 --> 00:05:06,785
Eu disse. Eu só precisava rec...
59
00:05:10,039 --> 00:05:12,791
-Não funcionou.
-Não? Ficou pior.
60
00:05:12,875 --> 00:05:15,627
Cintilante? Você está aí em cima?
61
00:05:17,546 --> 00:05:19,131
Temos um problema.
62
00:05:19,214 --> 00:05:21,717
Minha mãe não pode me ver assim!
63
00:05:25,596 --> 00:05:28,349
Aí está você. Você melhorou?
64
00:05:29,058 --> 00:05:32,227
Não posso ter privacidade para recarregar?
65
00:05:32,519 --> 00:05:36,023
-Nós íamos sair.
-Está tudo bem? Cintilante?
66
00:05:36,106 --> 00:05:38,192
Cintilante, não vá embora.
67
00:05:39,359 --> 00:05:40,694
Quero conversar.
68
00:05:42,446 --> 00:05:47,034
Hordak deu uma dura em Sombria.
Você viu a cara dela?
69
00:05:47,367 --> 00:05:51,371
Sim. Eu acho que sim.
É difícil ver com a máscara.
70
00:05:57,711 --> 00:05:58,754
Bem feito.
71
00:05:59,463 --> 00:06:03,050
Ela disse que o plano era dela?
Assuma a culpa.
72
00:06:06,261 --> 00:06:07,096
O que foi?
73
00:06:07,179 --> 00:06:08,514
O que foi?
74
00:06:13,352 --> 00:06:15,562
Sim. Isso é concreto.
75
00:06:25,405 --> 00:06:26,323
Oi.
76
00:06:29,743 --> 00:06:32,830
Pode ser um resfriado. Eu nunca adoeci.
77
00:06:33,330 --> 00:06:35,999
Ter uma mãe imortal tem vantagens.
78
00:06:36,834 --> 00:06:39,628
-Como lidar com gripe?
-Esconda-se.
79
00:06:42,464 --> 00:06:46,093
Não devemos mostrar fraqueza física
na Horda.
80
00:06:46,426 --> 00:06:50,139
Eles têm razão.
Eu não treinei e deu nisso!
81
00:06:50,514 --> 00:06:52,558
Pare. Eles não têm razão.
82
00:06:52,808 --> 00:06:53,851
Certo, frio.
83
00:06:55,811 --> 00:06:59,565
Hidrate-se bastante e descanse.
Farei uma sopa!
84
00:06:59,815 --> 00:07:02,901
Vou cochilar. Vou acordar nova em folha.
85
00:07:02,985 --> 00:07:05,863
Sim, é preciso deixar rolar.
86
00:07:07,614 --> 00:07:09,783
Por que fiz a cama tão alta?
87
00:07:10,909 --> 00:07:12,202
Vocês me ajudam?
88
00:07:29,428 --> 00:07:32,890
Nós não deixaremos rolar.
Você está piorando.
89
00:07:32,973 --> 00:07:33,932
Não estou.
90
00:07:37,227 --> 00:07:40,147
Está bem, talvez um pouco.
91
00:07:40,230 --> 00:07:45,152
Você adoeceu graças à mágica
que Sombria fez com a granada.
92
00:07:45,235 --> 00:07:49,490
A espada te cura.
She-Ra curou as árvores de Pluméria.
93
00:07:51,200 --> 00:07:54,077
Mais ou menos, não muito.
94
00:07:54,161 --> 00:07:56,830
She-Ra consertou o Portal do Mar.
95
00:07:56,914 --> 00:07:58,874
Cintilante não é máquina.
96
00:07:58,957 --> 00:08:01,877
Você não sabe controlar os poderes.
97
00:08:02,336 --> 00:08:03,170
Numa boa.
98
00:08:04,588 --> 00:08:06,089
Que ótima ideia.
99
00:08:06,173 --> 00:08:09,176
She-Ra me cura e tudo volta ao normal.
100
00:08:09,510 --> 00:08:10,636
Não é difícil.
101
00:08:10,719 --> 00:08:14,389
-Ninguém me ouviu...
-Pela honra de Grayskull!
102
00:08:27,277 --> 00:08:29,154
-Prisioneira.
-É Entrapta.
103
00:08:29,238 --> 00:08:31,031
Eu sei, eu só...
104
00:08:31,532 --> 00:08:35,452
Esqueça.
Lorde Hordak mandou eu interrogar você.
105
00:08:35,786 --> 00:08:37,663
Não adianta resistir.
106
00:08:42,209 --> 00:08:44,586
Custe o que custar.
107
00:08:44,836 --> 00:08:48,882
Eu arrancarei os planos
da Rebelião de você.
108
00:08:49,633 --> 00:08:51,301
-O que é isto?
-Ei!
109
00:08:51,385 --> 00:08:54,096
Felina! Ah, aí está você.
110
00:08:54,179 --> 00:08:55,973
Fascinante.
111
00:08:56,056 --> 00:08:57,307
Devolva aqui.
112
00:08:57,808 --> 00:09:02,854
-Eu gostei disso. Você me dá?
-Não. Pare, estou interrogando você.
113
00:09:02,938 --> 00:09:04,773
O que você quer saber?
114
00:09:05,816 --> 00:09:07,776
Por que você se escondeu?
115
00:09:07,859 --> 00:09:11,655
Meus amigos já tiveram dificuldade
para me achar.
116
00:09:11,738 --> 00:09:15,158
Eu quis facilitar e fiquei esperando lá.
117
00:09:15,617 --> 00:09:16,451
Eles se foram.
118
00:09:16,535 --> 00:09:19,204
Não, somos amigos, eles voltarão.
119
00:09:19,454 --> 00:09:23,709
Sua cauda solta um agente paralisante,
não é?
120
00:09:23,792 --> 00:09:26,461
Pode me dar um pouco, pra estudar?
121
00:09:26,545 --> 00:09:29,798
Não toque na cauda de alguém sem pedir.
122
00:09:31,466 --> 00:09:34,970
Belos amigos.
Eles te deixaram e não voltarão.
123
00:09:35,512 --> 00:09:40,017
Isso é típico de Adora.
Ela também me deixou.
124
00:09:40,267 --> 00:09:43,312
E a mim. Ela podia ter me perguntado.
125
00:09:44,229 --> 00:09:46,440
Adora pegou Arqueiro e Cintilante.
126
00:09:46,815 --> 00:09:50,652
Princesas só ligam
para quem é igual a elas.
127
00:09:50,736 --> 00:09:52,779
Mas você não é igual, é?
128
00:09:55,949 --> 00:09:58,035
Diário da Zona do Medo, hora 45.
129
00:09:58,535 --> 00:09:59,369
É isso?
130
00:09:59,661 --> 00:10:02,789
É difícil dizer entre as paredes.
131
00:10:02,873 --> 00:10:04,207
Hora 45, são...
132
00:10:04,750 --> 00:10:06,126
São horas demais.
133
00:10:06,752 --> 00:10:09,379
Essa felina brava está certa.
134
00:10:10,547 --> 00:10:12,466
Eles não virão por mim.
135
00:10:14,885 --> 00:10:18,221
Com a Horda você não tem de ser
o que não é.
136
00:10:18,305 --> 00:10:22,893
Pense no que você pode fazer aqui.
No que faríamos, juntas.
137
00:10:26,021 --> 00:10:31,485
Eu progredi mais aqui em segredo
do que lá fora, sem segredos.
138
00:10:31,735 --> 00:10:35,113
A tecnologia da Horda permite tanta coisa.
139
00:10:35,197 --> 00:10:37,491
Emily é o melhor robô que fiz.
140
00:10:37,574 --> 00:10:38,575
Quem é Emily?
141
00:10:38,659 --> 00:10:41,203
Que grosseria, vou apresentá-la.
142
00:10:43,664 --> 00:10:45,624
Eu protegi você.
143
00:10:51,672 --> 00:10:54,925
As princesas nem imaginam quem deixaram.
144
00:11:04,893 --> 00:11:07,813
Etérnia... curar!
145
00:11:08,897 --> 00:11:11,108
Curar...
146
00:11:11,191 --> 00:11:12,776
Cintilante.
147
00:11:12,859 --> 00:11:16,029
Quem não quer brincar
com objeto pontudo? Eu!
148
00:11:16,113 --> 00:11:19,908
-E se você apontar para mim?
-Ou, sendo impopular,
149
00:11:19,991 --> 00:11:22,077
não aponte a espada.
150
00:11:22,369 --> 00:11:24,121
Tudo bem, deixe comigo.
151
00:11:24,204 --> 00:11:28,375
Pode ser como um movimento.
Como um soco? Ou um golpe.
152
00:11:28,458 --> 00:11:30,627
Quer um golpe de espada?
153
00:11:30,710 --> 00:11:33,296
Podem ficar quietos? Cansei!
154
00:11:36,633 --> 00:11:40,303
Só eu ligo para segurança
no uso de espadas?
155
00:11:42,097 --> 00:11:43,473
Está dando certo.
156
00:11:45,517 --> 00:11:49,396
Com certeza. Eu estou sentindo algo.
157
00:11:54,860 --> 00:11:56,069
Segurança!
158
00:12:08,707 --> 00:12:11,251
Eu acho que ninguém perceberá.
159
00:12:11,334 --> 00:12:13,295
Desculpe-me pela parede.
160
00:12:14,296 --> 00:12:18,008
-Relaxe.
-As pessoas costumam ficar bravas.
161
00:12:18,508 --> 00:12:21,052
É sério? Eu estou impressionada.
162
00:12:21,136 --> 00:12:27,434
Você reconstruiu o robô, Emily, sozinha?
Enquanto vivia nos dutos?
163
00:12:27,517 --> 00:12:31,271
Claro. Além disso,
ela está melhor do que nunca.
164
00:12:31,354 --> 00:12:36,276
Mais forte, com maior capacidade
de armamento e mais carinhosa.
165
00:12:37,694 --> 00:12:40,947
Quem sabe quão poderosa ela seria
166
00:12:41,031 --> 00:12:44,784
com tecnologia dos Primeiros.
Você tem alguma?
167
00:12:45,577 --> 00:12:47,496
-De quem?
-Dos Primeiros.
168
00:12:47,579 --> 00:12:50,624
Tecnologia de uma civilização perdida?
169
00:12:50,707 --> 00:12:53,293
Nossas inovações parecem brinquedos.
170
00:12:53,376 --> 00:12:57,464
Tentei integrar essa tecnologia
em meus experimentos,
171
00:12:57,547 --> 00:13:00,467
mas entendo pouco os códigos deles.
172
00:13:00,550 --> 00:13:04,930
Com a chave para a língua deles,
não haveria limites.
173
00:13:05,013 --> 00:13:08,391
Um achado desses renderia poder ilimitado.
174
00:13:09,893 --> 00:13:12,145
Onde se acha essa tecnologia?
175
00:13:12,229 --> 00:13:16,566
Está enterrada pelo planeta,
dá para rastrear o sinal.
176
00:13:16,650 --> 00:13:21,029
Eu andei rastreando o sinal mais forte
que já vi.
177
00:13:21,112 --> 00:13:23,740
Deve ser um estoque imenso.
178
00:13:23,823 --> 00:13:24,658
Onde?
179
00:13:29,412 --> 00:13:30,997
Quer dizer, onde?
180
00:13:31,081 --> 00:13:34,751
Triangulei o sinal
até a Floresta do Sussurro.
181
00:13:34,834 --> 00:13:38,880
A paisagem que sempre muda
é uma variável complicada,
182
00:13:38,964 --> 00:13:42,509
mas fiz mapa preciso
dentro de dois quadrantes.
183
00:13:42,592 --> 00:13:44,261
Como pego esse mapa?
184
00:13:44,344 --> 00:13:48,098
Como uma boa cientista,
eu levo tudo comigo.
185
00:14:00,485 --> 00:14:03,863
Não sei se ela é confiável.
Se for verdade,
186
00:14:03,947 --> 00:14:06,825
teríamos vantagem sobre a Rebelião.
187
00:14:07,367 --> 00:14:10,453
Hordak me achará mais valiosa que Sombria.
188
00:14:10,537 --> 00:14:14,249
Ele promoverá você...
O que vem depois de capitã?
189
00:14:14,749 --> 00:14:17,252
Vigie Entrapta, verificarei isto.
190
00:14:17,335 --> 00:14:20,922
Espero que seja real,
quero criar algo grande.
191
00:14:24,926 --> 00:14:26,136
Ah, foi mal.
192
00:14:28,597 --> 00:14:31,641
Que parte de cabelo ficava onde?
193
00:14:32,934 --> 00:14:35,854
De que sirvo
se nem curo uma princesa?
194
00:14:38,356 --> 00:14:39,733
De que serve a espada?
195
00:14:43,028 --> 00:14:45,155
Pessoal, ajam normalmente.
196
00:14:47,824 --> 00:14:49,117
Estamos ocupados.
197
00:14:49,200 --> 00:14:53,121
Não vou demorar.
Peço que jante comigo. Sozinha.
198
00:14:53,204 --> 00:14:55,040
Mas, mãe!
199
00:14:55,582 --> 00:14:58,960
Eu estou cansada.
Não posso descansar aqui?
200
00:14:59,044 --> 00:15:01,838
Por que eu disse que eu peço?
201
00:15:01,922 --> 00:15:05,592
Eu não pedi. Você deve jantar comigo
202
00:15:05,675 --> 00:15:09,638
porque eu sou sua mãe e a rainha,
posso te obrigar.
203
00:15:09,721 --> 00:15:12,557
Nossa. Ela usou o título de rainha.
204
00:15:13,141 --> 00:15:15,727
Nem responda. Até daqui a uma hora.
205
00:15:21,483 --> 00:15:24,694
Estou sendo inútil. Arqueiro tem razão.
206
00:15:24,778 --> 00:15:29,824
-Eu não sei usar meus poderes.
-Não foi bem o que eu disse.
207
00:15:29,908 --> 00:15:33,119
A Horda erra muito, certo, quase tudo.
208
00:15:33,203 --> 00:15:35,705
Mas eles acertam no treinamento.
209
00:15:35,789 --> 00:15:38,792
Como treinarei sem saber sobre She-Ra?
210
00:15:38,875 --> 00:15:43,129
Vou aonde posso aprender
e consertarei você, Cintilante.
211
00:15:43,421 --> 00:15:45,215
Isso tudo em uma hora?
212
00:15:45,298 --> 00:15:50,053
Não, nem sei aonde vou.
É onde Madame Rizzo me levou.
213
00:15:50,136 --> 00:15:54,474
É algum feixe. Não sei explicar,
mas terei respostas lá.
214
00:15:54,557 --> 00:15:58,103
Fugir. Ótima ideia.
Não terei de ir ao jantar.
215
00:15:58,353 --> 00:16:01,481
-Pegarei minhas coisas.
-Irei sozinha.
216
00:16:04,943 --> 00:16:06,069
Ela está bem.
217
00:16:07,028 --> 00:16:08,905
Espero que ela siga bem.
218
00:16:13,952 --> 00:16:15,161
Aonde você vai?
219
00:16:15,245 --> 00:16:16,454
Não contarei.
220
00:16:16,997 --> 00:16:20,875
Sei de algo grande
e você não levará o crédito.
221
00:16:21,167 --> 00:16:23,253
Da última vez você se deu mal.
222
00:16:26,923 --> 00:16:30,844
Não ligue para Hordak.
Já gritaram muito comigo.
223
00:16:31,344 --> 00:16:34,222
Principalmente você. Você se acostuma.
224
00:16:35,807 --> 00:16:39,185
Não me acostumarei com mediocridade.
225
00:16:39,269 --> 00:16:41,604
E não preciso da sua compaixão.
226
00:16:44,816 --> 00:16:49,112
Eu fui dura com você, eu não nego,
nem peço desculpas.
227
00:16:49,195 --> 00:16:55,285
Eu queria preparar você para o mundo.
Eu queria que você fosse forte.
228
00:16:56,995 --> 00:17:01,666
Parabéns, eu sou bem forte agora.
Eu não preciso de você.
229
00:17:05,712 --> 00:17:10,467
Obrigada por tentar,
mas você não pode mais me proteger.
230
00:17:10,550 --> 00:17:12,135
Vamos contar à sua mãe.
231
00:17:12,218 --> 00:17:16,556
Não contaremos a nenhuma mãe!
E como assim proteger?
232
00:17:16,639 --> 00:17:19,350
Não é óbvio? A culpa é minha!
233
00:17:19,684 --> 00:17:23,354
Se eu não ficasse com Perfuma,
não nos separaríamos.
234
00:17:23,438 --> 00:17:27,776
Eu não seria sequestrado
e você não estaria doente.
235
00:17:27,859 --> 00:17:31,237
Que loucura! É óbvio que a culpa é minha!
236
00:17:31,321 --> 00:17:34,657
Eu me distraí. Eu não devia ter implicado
237
00:17:34,741 --> 00:17:37,660
por você estar com outra. Desculpe.
238
00:17:38,536 --> 00:17:41,331
Sou eu quem quer pedir desculpas.
239
00:17:42,707 --> 00:17:45,168
Sim, mas eu estou certa.
240
00:17:45,543 --> 00:17:47,045
Vamos nos abraçar.
241
00:17:52,842 --> 00:17:56,638
-Eu estou falhando, não é?
-Dói tanto.
242
00:17:58,473 --> 00:18:01,851
Como enfrentarei o jantar
sem minha mãe ver?
243
00:18:03,061 --> 00:18:05,855
Vamos começar um incêndio.
244
00:18:07,357 --> 00:18:08,608
Só um pequeno?
245
00:18:10,485 --> 00:18:12,278
Era por aqui.
246
00:18:13,154 --> 00:18:13,988
Eu acho.
247
00:18:22,080 --> 00:18:23,581
Conheço essa pedra.
248
00:18:25,667 --> 00:18:27,585
Eu vim aqui há uma hora.
249
00:18:35,468 --> 00:18:38,638
Dispensei os funcionários, somos só nós.
250
00:18:38,721 --> 00:18:40,265
É seu prato favorito.
251
00:18:42,142 --> 00:18:46,354
Os cozinheiros fizeram,
antes de eu dispensá-los.
252
00:18:46,437 --> 00:18:47,272
Obrigada.
253
00:18:47,564 --> 00:18:49,983
Nós mal conversamos.
254
00:18:50,316 --> 00:18:52,569
Não há muito o que dizer.
255
00:18:52,652 --> 00:18:55,446
Não há? Você foi sequestrada!
256
00:18:55,989 --> 00:19:00,535
-Você perdeu uma amiga na fuga e...
-Eu entendi. Eu falhei.
257
00:19:00,618 --> 00:19:01,744
Não é isso...
258
00:19:03,997 --> 00:19:05,790
Pare! Faça isso parar!
259
00:19:05,874 --> 00:19:09,210
O que houve? O que você não me contou?
260
00:19:09,836 --> 00:19:12,672
Não grite! Sei que estraguei tudo.
261
00:19:12,755 --> 00:19:16,467
-Eu sou uma grande decepção.
-Como assim?
262
00:19:16,551 --> 00:19:19,804
Entrapta morreu me salvando,
a Aliança acabou
263
00:19:19,888 --> 00:19:22,557
e Sombria fez algo com meu poder!
264
00:19:22,640 --> 00:19:25,101
Eu não fui perfeita como você.
265
00:19:25,185 --> 00:19:28,646
Você nem imagina como é estragar tudo!
266
00:19:28,730 --> 00:19:31,774
Não sei? Eu causei a morte do seu pai!
267
00:19:35,236 --> 00:19:37,864
Ordenei a batalha onde ele morreu.
268
00:19:38,823 --> 00:19:41,910
-Eu nunca me perdoei.
-Eu não sabia.
269
00:19:42,410 --> 00:19:44,662
Você nunca conversa comigo.
270
00:19:45,580 --> 00:19:49,209
-Por que não me contou da doença?
-Por vergonha.
271
00:19:49,542 --> 00:19:53,963
Agi sem pensar,
o que você sempre diz para eu não fazer.
272
00:19:54,464 --> 00:19:57,383
Eu caí bem na armadilha deles.
273
00:19:58,218 --> 00:20:01,262
A Aliança acabou e a culpa é minha.
274
00:20:01,888 --> 00:20:05,225
Ah, Cintilante, fui eu quem falhou.
275
00:20:05,975 --> 00:20:11,564
Se não deixasse a Aliança ruir
após seu pai morrer, isso não aconteceria.
276
00:20:11,648 --> 00:20:16,069
-Você se sente um fracasso?
-Não erre como eu errei.
277
00:20:16,611 --> 00:20:19,822
Eu devia ter continuado e você também.
278
00:20:19,906 --> 00:20:22,742
Mas as outras princesas desistiram.
279
00:20:23,660 --> 00:20:27,705
-A Rebelião não acabou?
-Com minha filha liderando?
280
00:20:27,789 --> 00:20:29,457
Nem pensar.
281
00:20:29,916 --> 00:20:31,751
Mesmo sem meus poderes?
282
00:20:31,834 --> 00:20:34,087
Nós daremos um jeito. Juntas.
283
00:21:04,325 --> 00:21:05,702
Isto é inútil.
284
00:21:12,834 --> 00:21:15,837
Não, mas estou andando em linha reta!
285
00:21:17,797 --> 00:21:20,383
Quero ajudar! Por que me impede?
286
00:21:29,976 --> 00:21:32,645
Eu não devia confiar em princesas.
287
00:21:43,114 --> 00:21:47,660
Eu quero consertar isso.
Ninguém mais pode se ferir.
288
00:21:52,248 --> 00:21:54,000
Está bem. Você venceu.
289
00:21:55,710 --> 00:22:00,715
Você quer que eu seja fraca?
Eu sou e eu estou com medo.
290
00:22:01,424 --> 00:22:03,509
Porque não sou boa nisso.
291
00:22:21,944 --> 00:22:26,240
Não acharei essa tecnologia mágica,
se é que ela existe.
292
00:22:30,036 --> 00:22:31,621
Pensando bem.
293
00:22:38,544 --> 00:22:39,420
Oi, Adora.
294
00:23:08,866 --> 00:23:11,369
Legendas: Ricardo Vieira