1 00:00:07,236 --> 00:00:09,947 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:25,588 --> 00:00:27,256 Como eu permiti isso? 3 00:00:27,590 --> 00:00:32,845 -Não é culpa sua. -Entrapta acabou graças ao meu plano. 4 00:00:33,429 --> 00:00:36,140 Isso foi porque estávamos juntos. 5 00:00:36,223 --> 00:00:39,643 Serena tem razão, juntos ficamos vulneráveis. 6 00:00:39,727 --> 00:00:43,105 A Aliança da Princesa deu errado por um motivo. 7 00:00:43,189 --> 00:00:46,066 Talvez tudo isso seja má ideia. 8 00:00:46,150 --> 00:00:48,194 Serena, não diga isso. 9 00:00:48,736 --> 00:00:49,570 Que seja. 10 00:00:49,987 --> 00:00:53,741 Para mim chega. Falcão do Mar, me leve para casa. 11 00:01:47,127 --> 00:01:48,212 Cintilante! 12 00:01:50,881 --> 00:01:51,715 Você se feriu? 13 00:01:54,718 --> 00:01:56,679 Mãe, você vai me esmagar. 14 00:02:01,767 --> 00:02:04,228 A vitória buscar 15 00:02:05,396 --> 00:02:07,648 Ver a luz triunfar 16 00:02:08,691 --> 00:02:11,819 Sempre ao seu lado Vamos lutar 17 00:02:13,237 --> 00:02:15,698 Vamos vencer no final 18 00:02:15,781 --> 00:02:19,034 Vamos ser fortes E corajosos 19 00:02:20,369 --> 00:02:25,875 E juntar toda força Não desanimar da luta 20 00:02:27,334 --> 00:02:29,211 Forte sempre ser 21 00:02:34,091 --> 00:02:37,303 Mãe! Eu estou bem, pare com isso. 22 00:02:37,386 --> 00:02:40,931 Eu não pararei. Eu estava muito preocupada. 23 00:02:41,599 --> 00:02:43,976 Você costuma sair se te abraço. 24 00:02:44,059 --> 00:02:47,438 -O que houve? -Nada. Eu preciso recarregar. 25 00:02:47,730 --> 00:02:48,772 É só isso. 26 00:02:48,856 --> 00:02:53,152 Claro. Guardas, levem minha filha aos aposentos. 27 00:02:53,235 --> 00:02:57,239 Não precisa, eu posso andar. Você me constrange. 28 00:02:58,574 --> 00:03:01,660 Então dá tempo de contar o que aconteceu. 29 00:03:02,119 --> 00:03:04,955 Eu soube da perda de Entrapta. 30 00:03:06,123 --> 00:03:09,376 Bem, Cintilante? Arqueiro? Adora? 31 00:03:09,835 --> 00:03:11,629 Digam o que aconteceu. 32 00:03:11,921 --> 00:03:13,714 A culpa é minha. 33 00:03:13,797 --> 00:03:15,382 Deixe meus amigos. 34 00:03:15,466 --> 00:03:17,176 -Dê um tempo. -Um tempo? 35 00:03:17,509 --> 00:03:19,470 A Horda prendeu você. 36 00:03:19,553 --> 00:03:23,807 Eu quase enlouqueci imaginando o que teria acontecido. 37 00:03:23,891 --> 00:03:28,354 Nossa, mãe, relaxe. Eu estou bem. Depois conversamos. 38 00:03:28,729 --> 00:03:30,481 A conversa não acabou. 39 00:03:33,692 --> 00:03:35,236 Eu... Eu sinto muito. 40 00:03:41,951 --> 00:03:44,078 -Está mais frequente. -Dói? 41 00:03:44,161 --> 00:03:46,830 Não, não muito. 42 00:03:46,914 --> 00:03:50,042 -Sua mãe saberá o que fazer. -Não. 43 00:03:50,125 --> 00:03:54,588 Sombria afetou seus poderes. Você não se teletransporta 44 00:03:54,672 --> 00:03:56,757 e isso fica acontecendo. 45 00:03:56,840 --> 00:04:01,178 Não quero minha mãe surtando ainda mais. Está bem? 46 00:04:01,262 --> 00:04:04,723 E sempre me sinto melhor quando recarrego. 47 00:04:07,017 --> 00:04:11,647 Certo. Eu recarrego, paro de falhar e minha mãe nunca saberá. 48 00:04:13,440 --> 00:04:17,486 Você não só perdeu a princesa chamada Cintilante, 49 00:04:17,736 --> 00:04:22,116 mas descobri que você sempre soube que Adora era She-Ra. 50 00:04:22,491 --> 00:04:26,495 Agora você vê por que eu achava importante trazê-la. 51 00:04:26,578 --> 00:04:28,080 Tudo o que você fez 52 00:04:28,163 --> 00:04:33,585 foi permitir o ataque de inimigos que conhecem nossas operações. 53 00:04:33,669 --> 00:04:34,837 Se eu soubesse, 54 00:04:34,920 --> 00:04:37,923 eu nunca concordaria com seu plano tolo. 55 00:04:38,299 --> 00:04:39,675 Sim, plano ruim. 56 00:04:39,758 --> 00:04:41,010 Não é seu pla... 57 00:04:49,727 --> 00:04:52,229 -Você fica me olhando. -Eu não. 58 00:05:04,033 --> 00:05:06,785 Eu disse. Eu só precisava rec... 59 00:05:10,039 --> 00:05:12,791 -Não funcionou. -Não? Ficou pior. 60 00:05:12,875 --> 00:05:15,627 Cintilante? Você está aí em cima? 61 00:05:17,546 --> 00:05:19,131 Temos um problema. 62 00:05:19,214 --> 00:05:21,717 Minha mãe não pode me ver assim! 63 00:05:25,596 --> 00:05:28,349 Aí está você. Você melhorou? 64 00:05:29,058 --> 00:05:32,227 Não posso ter privacidade para recarregar? 65 00:05:32,519 --> 00:05:36,023 -Nós íamos sair. -Está tudo bem? Cintilante? 66 00:05:36,106 --> 00:05:38,192 Cintilante, não vá embora. 67 00:05:39,359 --> 00:05:40,694 Quero conversar. 68 00:05:42,446 --> 00:05:47,034 Hordak deu uma dura em Sombria. Você viu a cara dela? 69 00:05:47,367 --> 00:05:51,371 Sim. Eu acho que sim. É difícil ver com a máscara. 70 00:05:57,711 --> 00:05:58,754 Bem feito. 71 00:05:59,463 --> 00:06:03,050 Ela disse que o plano era dela? Assuma a culpa. 72 00:06:06,261 --> 00:06:07,096 O que foi? 73 00:06:07,179 --> 00:06:08,514 O que foi? 74 00:06:13,352 --> 00:06:15,562 Sim. Isso é concreto. 75 00:06:25,405 --> 00:06:26,323 Oi. 76 00:06:29,743 --> 00:06:32,830 Pode ser um resfriado. Eu nunca adoeci. 77 00:06:33,330 --> 00:06:35,999 Ter uma mãe imortal tem vantagens. 78 00:06:36,834 --> 00:06:39,628 -Como lidar com gripe? -Esconda-se. 79 00:06:42,464 --> 00:06:46,093 Não devemos mostrar fraqueza física na Horda. 80 00:06:46,426 --> 00:06:50,139 Eles têm razão. Eu não treinei e deu nisso! 81 00:06:50,514 --> 00:06:52,558 Pare. Eles não têm razão. 82 00:06:52,808 --> 00:06:53,851 Certo, frio. 83 00:06:55,811 --> 00:06:59,565 Hidrate-se bastante e descanse. Farei uma sopa! 84 00:06:59,815 --> 00:07:02,901 Vou cochilar. Vou acordar nova em folha. 85 00:07:02,985 --> 00:07:05,863 Sim, é preciso deixar rolar. 86 00:07:07,614 --> 00:07:09,783 Por que fiz a cama tão alta? 87 00:07:10,909 --> 00:07:12,202 Vocês me ajudam? 88 00:07:29,428 --> 00:07:32,890 Nós não deixaremos rolar. Você está piorando. 89 00:07:32,973 --> 00:07:33,932 Não estou. 90 00:07:37,227 --> 00:07:40,147 Está bem, talvez um pouco. 91 00:07:40,230 --> 00:07:45,152 Você adoeceu graças à mágica que Sombria fez com a granada. 92 00:07:45,235 --> 00:07:49,490 A espada te cura. She-Ra curou as árvores de Pluméria. 93 00:07:51,200 --> 00:07:54,077 Mais ou menos, não muito. 94 00:07:54,161 --> 00:07:56,830 She-Ra consertou o Portal do Mar. 95 00:07:56,914 --> 00:07:58,874 Cintilante não é máquina. 96 00:07:58,957 --> 00:08:01,877 Você não sabe controlar os poderes. 97 00:08:02,336 --> 00:08:03,170 Numa boa. 98 00:08:04,588 --> 00:08:06,089 Que ótima ideia. 99 00:08:06,173 --> 00:08:09,176 She-Ra me cura e tudo volta ao normal. 100 00:08:09,510 --> 00:08:10,636 Não é difícil. 101 00:08:10,719 --> 00:08:14,389 -Ninguém me ouviu... -Pela honra de Grayskull! 102 00:08:27,277 --> 00:08:29,154 -Prisioneira. -É Entrapta. 103 00:08:29,238 --> 00:08:31,031 Eu sei, eu só... 104 00:08:31,532 --> 00:08:35,452 Esqueça. Lorde Hordak mandou eu interrogar você. 105 00:08:35,786 --> 00:08:37,663 Não adianta resistir. 106 00:08:42,209 --> 00:08:44,586 Custe o que custar. 107 00:08:44,836 --> 00:08:48,882 Eu arrancarei os planos da Rebelião de você. 108 00:08:49,633 --> 00:08:51,301 -O que é isto? -Ei! 109 00:08:51,385 --> 00:08:54,096 Felina! Ah, aí está você. 110 00:08:54,179 --> 00:08:55,973 Fascinante. 111 00:08:56,056 --> 00:08:57,307 Devolva aqui. 112 00:08:57,808 --> 00:09:02,854 -Eu gostei disso. Você me dá? -Não. Pare, estou interrogando você. 113 00:09:02,938 --> 00:09:04,773 O que você quer saber? 114 00:09:05,816 --> 00:09:07,776 Por que você se escondeu? 115 00:09:07,859 --> 00:09:11,655 Meus amigos já tiveram dificuldade para me achar. 116 00:09:11,738 --> 00:09:15,158 Eu quis facilitar e fiquei esperando lá. 117 00:09:15,617 --> 00:09:16,451 Eles se foram. 118 00:09:16,535 --> 00:09:19,204 Não, somos amigos, eles voltarão. 119 00:09:19,454 --> 00:09:23,709 Sua cauda solta um agente paralisante, não é? 120 00:09:23,792 --> 00:09:26,461 Pode me dar um pouco, pra estudar? 121 00:09:26,545 --> 00:09:29,798 Não toque na cauda de alguém sem pedir. 122 00:09:31,466 --> 00:09:34,970 Belos amigos. Eles te deixaram e não voltarão. 123 00:09:35,512 --> 00:09:40,017 Isso é típico de Adora. Ela também me deixou. 124 00:09:40,267 --> 00:09:43,312 E a mim. Ela podia ter me perguntado. 125 00:09:44,229 --> 00:09:46,440 Adora pegou Arqueiro e Cintilante. 126 00:09:46,815 --> 00:09:50,652 Princesas só ligam para quem é igual a elas. 127 00:09:50,736 --> 00:09:52,779 Mas você não é igual, é? 128 00:09:55,949 --> 00:09:58,035 Diário da Zona do Medo, hora 45. 129 00:09:58,535 --> 00:09:59,369 É isso? 130 00:09:59,661 --> 00:10:02,789 É difícil dizer entre as paredes. 131 00:10:02,873 --> 00:10:04,207 Hora 45, são... 132 00:10:04,750 --> 00:10:06,126 São horas demais. 133 00:10:06,752 --> 00:10:09,379 Essa felina brava está certa. 134 00:10:10,547 --> 00:10:12,466 Eles não virão por mim. 135 00:10:14,885 --> 00:10:18,221 Com a Horda você não tem de ser o que não é. 136 00:10:18,305 --> 00:10:22,893 Pense no que você pode fazer aqui. No que faríamos, juntas. 137 00:10:26,021 --> 00:10:31,485 Eu progredi mais aqui em segredo do que lá fora, sem segredos. 138 00:10:31,735 --> 00:10:35,113 A tecnologia da Horda permite tanta coisa. 139 00:10:35,197 --> 00:10:37,491 Emily é o melhor robô que fiz. 140 00:10:37,574 --> 00:10:38,575 Quem é Emily? 141 00:10:38,659 --> 00:10:41,203 Que grosseria, vou apresentá-la. 142 00:10:43,664 --> 00:10:45,624 Eu protegi você. 143 00:10:51,672 --> 00:10:54,925 As princesas nem imaginam quem deixaram. 144 00:11:04,893 --> 00:11:07,813 Etérnia... curar! 145 00:11:08,897 --> 00:11:11,108 Curar... 146 00:11:11,191 --> 00:11:12,776 Cintilante. 147 00:11:12,859 --> 00:11:16,029 Quem não quer brincar com objeto pontudo? Eu! 148 00:11:16,113 --> 00:11:19,908 -E se você apontar para mim? -Ou, sendo impopular, 149 00:11:19,991 --> 00:11:22,077 não aponte a espada. 150 00:11:22,369 --> 00:11:24,121 Tudo bem, deixe comigo. 151 00:11:24,204 --> 00:11:28,375 Pode ser como um movimento. Como um soco? Ou um golpe. 152 00:11:28,458 --> 00:11:30,627 Quer um golpe de espada? 153 00:11:30,710 --> 00:11:33,296 Podem ficar quietos? Cansei! 154 00:11:36,633 --> 00:11:40,303 Só eu ligo para segurança no uso de espadas? 155 00:11:42,097 --> 00:11:43,473 Está dando certo. 156 00:11:45,517 --> 00:11:49,396 Com certeza. Eu estou sentindo algo. 157 00:11:54,860 --> 00:11:56,069 Segurança! 158 00:12:08,707 --> 00:12:11,251 Eu acho que ninguém perceberá. 159 00:12:11,334 --> 00:12:13,295 Desculpe-me pela parede. 160 00:12:14,296 --> 00:12:18,008 -Relaxe. -As pessoas costumam ficar bravas. 161 00:12:18,508 --> 00:12:21,052 É sério? Eu estou impressionada. 162 00:12:21,136 --> 00:12:27,434 Você reconstruiu o robô, Emily, sozinha? Enquanto vivia nos dutos? 163 00:12:27,517 --> 00:12:31,271 Claro. Além disso, ela está melhor do que nunca. 164 00:12:31,354 --> 00:12:36,276 Mais forte, com maior capacidade de armamento e mais carinhosa. 165 00:12:37,694 --> 00:12:40,947 Quem sabe quão poderosa ela seria 166 00:12:41,031 --> 00:12:44,784 com tecnologia dos Primeiros. Você tem alguma? 167 00:12:45,577 --> 00:12:47,496 -De quem? -Dos Primeiros. 168 00:12:47,579 --> 00:12:50,624 Tecnologia de uma civilização perdida? 169 00:12:50,707 --> 00:12:53,293 Nossas inovações parecem brinquedos. 170 00:12:53,376 --> 00:12:57,464 Tentei integrar essa tecnologia em meus experimentos, 171 00:12:57,547 --> 00:13:00,467 mas entendo pouco os códigos deles. 172 00:13:00,550 --> 00:13:04,930 Com a chave para a língua deles, não haveria limites. 173 00:13:05,013 --> 00:13:08,391 Um achado desses renderia poder ilimitado. 174 00:13:09,893 --> 00:13:12,145 Onde se acha essa tecnologia? 175 00:13:12,229 --> 00:13:16,566 Está enterrada pelo planeta, dá para rastrear o sinal. 176 00:13:16,650 --> 00:13:21,029 Eu andei rastreando o sinal mais forte que já vi. 177 00:13:21,112 --> 00:13:23,740 Deve ser um estoque imenso. 178 00:13:23,823 --> 00:13:24,658 Onde? 179 00:13:29,412 --> 00:13:30,997 Quer dizer, onde? 180 00:13:31,081 --> 00:13:34,751 Triangulei o sinal até a Floresta do Sussurro. 181 00:13:34,834 --> 00:13:38,880 A paisagem que sempre muda é uma variável complicada, 182 00:13:38,964 --> 00:13:42,509 mas fiz mapa preciso dentro de dois quadrantes. 183 00:13:42,592 --> 00:13:44,261 Como pego esse mapa? 184 00:13:44,344 --> 00:13:48,098 Como uma boa cientista, eu levo tudo comigo. 185 00:14:00,485 --> 00:14:03,863 Não sei se ela é confiável. Se for verdade, 186 00:14:03,947 --> 00:14:06,825 teríamos vantagem sobre a Rebelião. 187 00:14:07,367 --> 00:14:10,453 Hordak me achará mais valiosa que Sombria. 188 00:14:10,537 --> 00:14:14,249 Ele promoverá você... O que vem depois de capitã? 189 00:14:14,749 --> 00:14:17,252 Vigie Entrapta, verificarei isto. 190 00:14:17,335 --> 00:14:20,922 Espero que seja real, quero criar algo grande. 191 00:14:24,926 --> 00:14:26,136 Ah, foi mal. 192 00:14:28,597 --> 00:14:31,641 Que parte de cabelo ficava onde? 193 00:14:32,934 --> 00:14:35,854 De que sirvo se nem curo uma princesa? 194 00:14:38,356 --> 00:14:39,733 De que serve a espada? 195 00:14:43,028 --> 00:14:45,155 Pessoal, ajam normalmente. 196 00:14:47,824 --> 00:14:49,117 Estamos ocupados. 197 00:14:49,200 --> 00:14:53,121 Não vou demorar. Peço que jante comigo. Sozinha. 198 00:14:53,204 --> 00:14:55,040 Mas, mãe! 199 00:14:55,582 --> 00:14:58,960 Eu estou cansada. Não posso descansar aqui? 200 00:14:59,044 --> 00:15:01,838 Por que eu disse que eu peço? 201 00:15:01,922 --> 00:15:05,592 Eu não pedi. Você deve jantar comigo 202 00:15:05,675 --> 00:15:09,638 porque eu sou sua mãe e a rainha, posso te obrigar. 203 00:15:09,721 --> 00:15:12,557 Nossa. Ela usou o título de rainha. 204 00:15:13,141 --> 00:15:15,727 Nem responda. Até daqui a uma hora. 205 00:15:21,483 --> 00:15:24,694 Estou sendo inútil. Arqueiro tem razão. 206 00:15:24,778 --> 00:15:29,824 -Eu não sei usar meus poderes. -Não foi bem o que eu disse. 207 00:15:29,908 --> 00:15:33,119 A Horda erra muito, certo, quase tudo. 208 00:15:33,203 --> 00:15:35,705 Mas eles acertam no treinamento. 209 00:15:35,789 --> 00:15:38,792 Como treinarei sem saber sobre She-Ra? 210 00:15:38,875 --> 00:15:43,129 Vou aonde posso aprender e consertarei você, Cintilante. 211 00:15:43,421 --> 00:15:45,215 Isso tudo em uma hora? 212 00:15:45,298 --> 00:15:50,053 Não, nem sei aonde vou. É onde Madame Rizzo me levou. 213 00:15:50,136 --> 00:15:54,474 É algum feixe. Não sei explicar, mas terei respostas lá. 214 00:15:54,557 --> 00:15:58,103 Fugir. Ótima ideia. Não terei de ir ao jantar. 215 00:15:58,353 --> 00:16:01,481 -Pegarei minhas coisas. -Irei sozinha. 216 00:16:04,943 --> 00:16:06,069 Ela está bem. 217 00:16:07,028 --> 00:16:08,905 Espero que ela siga bem. 218 00:16:13,952 --> 00:16:15,161 Aonde você vai? 219 00:16:15,245 --> 00:16:16,454 Não contarei. 220 00:16:16,997 --> 00:16:20,875 Sei de algo grande e você não levará o crédito. 221 00:16:21,167 --> 00:16:23,253 Da última vez você se deu mal. 222 00:16:26,923 --> 00:16:30,844 Não ligue para Hordak. Já gritaram muito comigo. 223 00:16:31,344 --> 00:16:34,222 Principalmente você. Você se acostuma. 224 00:16:35,807 --> 00:16:39,185 Não me acostumarei com mediocridade. 225 00:16:39,269 --> 00:16:41,604 E não preciso da sua compaixão. 226 00:16:44,816 --> 00:16:49,112 Eu fui dura com você, eu não nego, nem peço desculpas. 227 00:16:49,195 --> 00:16:55,285 Eu queria preparar você para o mundo. Eu queria que você fosse forte. 228 00:16:56,995 --> 00:17:01,666 Parabéns, eu sou bem forte agora. Eu não preciso de você. 229 00:17:05,712 --> 00:17:10,467 Obrigada por tentar, mas você não pode mais me proteger. 230 00:17:10,550 --> 00:17:12,135 Vamos contar à sua mãe. 231 00:17:12,218 --> 00:17:16,556 Não contaremos a nenhuma mãe! E como assim proteger? 232 00:17:16,639 --> 00:17:19,350 Não é óbvio? A culpa é minha! 233 00:17:19,684 --> 00:17:23,354 Se eu não ficasse com Perfuma, não nos separaríamos. 234 00:17:23,438 --> 00:17:27,776 Eu não seria sequestrado e você não estaria doente. 235 00:17:27,859 --> 00:17:31,237 Que loucura! É óbvio que a culpa é minha! 236 00:17:31,321 --> 00:17:34,657 Eu me distraí. Eu não devia ter implicado 237 00:17:34,741 --> 00:17:37,660 por você estar com outra. Desculpe. 238 00:17:38,536 --> 00:17:41,331 Sou eu quem quer pedir desculpas. 239 00:17:42,707 --> 00:17:45,168 Sim, mas eu estou certa. 240 00:17:45,543 --> 00:17:47,045 Vamos nos abraçar. 241 00:17:52,842 --> 00:17:56,638 -Eu estou falhando, não é? -Dói tanto. 242 00:17:58,473 --> 00:18:01,851 Como enfrentarei o jantar sem minha mãe ver? 243 00:18:03,061 --> 00:18:05,855 Vamos começar um incêndio. 244 00:18:07,357 --> 00:18:08,608 Só um pequeno? 245 00:18:10,485 --> 00:18:12,278 Era por aqui. 246 00:18:13,154 --> 00:18:13,988 Eu acho. 247 00:18:22,080 --> 00:18:23,581 Conheço essa pedra. 248 00:18:25,667 --> 00:18:27,585 Eu vim aqui há uma hora. 249 00:18:35,468 --> 00:18:38,638 Dispensei os funcionários, somos só nós. 250 00:18:38,721 --> 00:18:40,265 É seu prato favorito. 251 00:18:42,142 --> 00:18:46,354 Os cozinheiros fizeram, antes de eu dispensá-los. 252 00:18:46,437 --> 00:18:47,272 Obrigada. 253 00:18:47,564 --> 00:18:49,983 Nós mal conversamos. 254 00:18:50,316 --> 00:18:52,569 Não há muito o que dizer. 255 00:18:52,652 --> 00:18:55,446 Não há? Você foi sequestrada! 256 00:18:55,989 --> 00:19:00,535 -Você perdeu uma amiga na fuga e... -Eu entendi. Eu falhei. 257 00:19:00,618 --> 00:19:01,744 Não é isso... 258 00:19:03,997 --> 00:19:05,790 Pare! Faça isso parar! 259 00:19:05,874 --> 00:19:09,210 O que houve? O que você não me contou? 260 00:19:09,836 --> 00:19:12,672 Não grite! Sei que estraguei tudo. 261 00:19:12,755 --> 00:19:16,467 -Eu sou uma grande decepção. -Como assim? 262 00:19:16,551 --> 00:19:19,804 Entrapta morreu me salvando, a Aliança acabou 263 00:19:19,888 --> 00:19:22,557 e Sombria fez algo com meu poder! 264 00:19:22,640 --> 00:19:25,101 Eu não fui perfeita como você. 265 00:19:25,185 --> 00:19:28,646 Você nem imagina como é estragar tudo! 266 00:19:28,730 --> 00:19:31,774 Não sei? Eu causei a morte do seu pai! 267 00:19:35,236 --> 00:19:37,864 Ordenei a batalha onde ele morreu. 268 00:19:38,823 --> 00:19:41,910 -Eu nunca me perdoei. -Eu não sabia. 269 00:19:42,410 --> 00:19:44,662 Você nunca conversa comigo. 270 00:19:45,580 --> 00:19:49,209 -Por que não me contou da doença? -Por vergonha. 271 00:19:49,542 --> 00:19:53,963 Agi sem pensar, o que você sempre diz para eu não fazer. 272 00:19:54,464 --> 00:19:57,383 Eu caí bem na armadilha deles. 273 00:19:58,218 --> 00:20:01,262 A Aliança acabou e a culpa é minha. 274 00:20:01,888 --> 00:20:05,225 Ah, Cintilante, fui eu quem falhou. 275 00:20:05,975 --> 00:20:11,564 Se não deixasse a Aliança ruir após seu pai morrer, isso não aconteceria. 276 00:20:11,648 --> 00:20:16,069 -Você se sente um fracasso? -Não erre como eu errei. 277 00:20:16,611 --> 00:20:19,822 Eu devia ter continuado e você também. 278 00:20:19,906 --> 00:20:22,742 Mas as outras princesas desistiram. 279 00:20:23,660 --> 00:20:27,705 -A Rebelião não acabou? -Com minha filha liderando? 280 00:20:27,789 --> 00:20:29,457 Nem pensar. 281 00:20:29,916 --> 00:20:31,751 Mesmo sem meus poderes? 282 00:20:31,834 --> 00:20:34,087 Nós daremos um jeito. Juntas. 283 00:21:04,325 --> 00:21:05,702 Isto é inútil. 284 00:21:12,834 --> 00:21:15,837 Não, mas estou andando em linha reta! 285 00:21:17,797 --> 00:21:20,383 Quero ajudar! Por que me impede? 286 00:21:29,976 --> 00:21:32,645 Eu não devia confiar em princesas. 287 00:21:43,114 --> 00:21:47,660 Eu quero consertar isso. Ninguém mais pode se ferir. 288 00:21:52,248 --> 00:21:54,000 Está bem. Você venceu. 289 00:21:55,710 --> 00:22:00,715 Você quer que eu seja fraca? Eu sou e eu estou com medo. 290 00:22:01,424 --> 00:22:03,509 Porque não sou boa nisso. 291 00:22:21,944 --> 00:22:26,240 Não acharei essa tecnologia mágica, se é que ela existe. 292 00:22:30,036 --> 00:22:31,621 Pensando bem. 293 00:22:38,544 --> 00:22:39,420 Oi, Adora. 294 00:23:08,866 --> 00:23:11,369 Legendas: Ricardo Vieira