1 00:00:07,236 --> 00:00:09,947 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:25,588 --> 00:00:27,256 Was habe ich getan? 3 00:00:27,590 --> 00:00:30,718 -Es ist nicht deine Schuld. -Das ist es. 4 00:00:30,801 --> 00:00:33,429 Entrapta starb meinetwegen. 5 00:00:33,512 --> 00:00:36,140 Sie starb, weil wir zusammen sind. 6 00:00:36,223 --> 00:00:39,643 Mermista hat recht, wir sind verwundbar. 7 00:00:39,727 --> 00:00:43,105 Die Prinzessinnen-Allianz versagte zuvor. 8 00:00:43,189 --> 00:00:46,066 Vielleicht war es nie eine gute Idee. 9 00:00:46,150 --> 00:00:48,194 Das darfst du nicht sagen. 10 00:00:48,736 --> 00:00:49,570 Egal. 11 00:00:49,987 --> 00:00:53,741 Ich steige aus. Sea Hawk, bring mich nach Hause. 12 00:01:47,127 --> 00:01:48,212 Oh, Glimmer! 13 00:01:50,881 --> 00:01:51,715 Alles ok? 14 00:01:54,718 --> 00:01:56,679 Du drückst mich zu fest. 15 00:02:01,767 --> 00:02:04,228 Wir werden bald groß sein 16 00:02:05,396 --> 00:02:07,648 Licht ersetzt Dunkelheit 17 00:02:08,691 --> 00:02:11,819 Wir stehen zusammen Zum Kampf bereit! 18 00:02:13,237 --> 00:02:15,698 Bald schon gehört uns der Sieg 19 00:02:15,781 --> 00:02:19,034 Denn wir sind stark Und wir haben Mut 20 00:02:19,118 --> 00:02:20,536 Wir haben Mut 21 00:02:20,619 --> 00:02:25,875 Sind uns der Kräfte bewusst Die wir immer schon in uns fühlten 22 00:02:27,334 --> 00:02:29,211 Denn wir sind stark 23 00:02:34,091 --> 00:02:37,303 Mom! Mir geht es gut. Lass mich los. 24 00:02:37,386 --> 00:02:40,931 Nein. Ich war ganz krank vor Sorge. 25 00:02:41,599 --> 00:02:43,976 Sonst teleportierst du dich. 26 00:02:44,059 --> 00:02:47,438 -Was ist los? -Ich muss nur auftanken. 27 00:02:47,730 --> 00:02:48,772 Sonst nichts. 28 00:02:48,856 --> 00:02:53,152 Natürlich. Tragt meine Tochter zur Mondsteinkammer. 29 00:02:53,235 --> 00:02:57,239 Ich kann laufen. Du blamierst mich. 30 00:02:58,574 --> 00:03:01,660 Ok. Sag mir, was passiert ist. 31 00:03:02,119 --> 00:03:04,955 Ich hörte von Entraptas Verlust. 32 00:03:06,123 --> 00:03:09,376 Und, Glimmer? Bow? Adora? 33 00:03:09,835 --> 00:03:11,629 Was ist passiert? 34 00:03:11,921 --> 00:03:13,714 Es war meine Schuld. 35 00:03:13,797 --> 00:03:15,382 Lass sie in Ruhe. 36 00:03:15,466 --> 00:03:17,176 -Geh jetzt. -Wie bitte? 37 00:03:17,509 --> 00:03:19,470 Du wurdest entführt. 38 00:03:19,553 --> 00:03:23,807 Ich habe mir alle möglichen Szenarien ausgemalt. 39 00:03:23,891 --> 00:03:28,354 Mom, reg dich ab. Mir geht es gut. Wir reden später. 40 00:03:28,729 --> 00:03:30,481 Das ist nicht vorbei! 41 00:03:33,692 --> 00:03:35,236 Es tut mir leid. 42 00:03:41,951 --> 00:03:44,078 -Schon wieder? -Tut es weh? 43 00:03:44,161 --> 00:03:46,830 Nein, nicht besonders. 44 00:03:46,914 --> 00:03:50,042 -Du musst es deiner Mutter sagen. -Nein. 45 00:03:50,125 --> 00:03:54,588 Shadow Weaver war das. Du kannst nicht mehr teleportieren, 46 00:03:54,672 --> 00:03:56,757 und du hast Probleme. 47 00:03:56,840 --> 00:04:01,178 Meine Mom soll nicht noch mehr ausflippen. 48 00:04:01,262 --> 00:04:04,723 Nach dem Auftanken fühle ich mich besser. 49 00:04:07,017 --> 00:04:11,647 Ok. Ich tanke jetzt auf. Meine Mom muss nichts erfahren. 50 00:04:13,440 --> 00:04:17,486 Du ließt nicht nur Prinzessin Glimmer entkommen, 51 00:04:17,736 --> 00:04:22,116 sondern wusstest auch, dass Adora She-Ra ist. 52 00:04:22,491 --> 00:04:26,495 Deswegen war es mir so wichtig, sie zurückzubringen. 53 00:04:26,578 --> 00:04:28,080 Du hast nur 54 00:04:28,163 --> 00:04:33,585 einen Angriff unseres Feindes provoziert, der weiß, wie wir operieren. 55 00:04:33,669 --> 00:04:34,837 Ich hätte 56 00:04:34,920 --> 00:04:37,923 deinem Plan niemals zustimmen sollen. 57 00:04:38,299 --> 00:04:39,675 Schlechter Plan. 58 00:04:39,758 --> 00:04:41,260 Das war dein Pla... 59 00:04:49,727 --> 00:04:52,229 -Du siehst mich an. -Nein. 60 00:05:04,033 --> 00:05:06,785 Sagte ich ja. Ich musste nur... 61 00:05:10,039 --> 00:05:12,791 -Kein Erfolg. -Es ist schlimmer. 62 00:05:12,875 --> 00:05:15,627 Glimmer? Bist du da oben? 63 00:05:17,546 --> 00:05:19,131 Es gibt ein Problem. 64 00:05:19,214 --> 00:05:21,717 Sie darf mich so nicht sehen. 65 00:05:25,596 --> 00:05:28,349 Da bist du. Geht es dir besser? 66 00:05:29,058 --> 00:05:32,227 Kann ich nicht mal in Ruhe auftanken? 67 00:05:32,519 --> 00:05:36,023 -Wir gehen jetzt. -Ist alles ok? Glimmer? 68 00:05:36,106 --> 00:05:38,192 Glimmer, geh nicht. 69 00:05:39,359 --> 00:05:40,694 Ich wollte reden. 70 00:05:42,446 --> 00:05:47,034 Hordak hat ihr eingeschenkt. Hast du ihr Gesicht gesehen? 71 00:05:47,367 --> 00:05:51,371 Ja. Ich glaube. Schwer zu sagen mit der Maske. 72 00:05:57,669 --> 00:05:58,754 Selbst schuld. 73 00:05:59,463 --> 00:06:03,258 Sie stahl meinen Plan und muss dafür geradestehen. 74 00:06:06,261 --> 00:06:07,096 Was ist? 75 00:06:07,179 --> 00:06:08,514 Sorry. Was ist? 76 00:06:13,352 --> 00:06:15,562 Ja. Das ist Beton. 77 00:06:25,405 --> 00:06:26,323 Hi. 78 00:06:29,743 --> 00:06:32,830 Es ist ein Schnupfen. Ich bin nie krank. 79 00:06:33,330 --> 00:06:35,999 Unsterbliche Mütter haben Vorzüge. 80 00:06:36,834 --> 00:06:39,628 -Was tut man da? -Sich zurückziehen. 81 00:06:42,464 --> 00:06:46,093 Die Horde duldet keine körperliche Schwäche. 82 00:06:46,426 --> 00:06:50,139 Sie hat recht. Ich habe nicht genug trainiert. 83 00:06:50,514 --> 00:06:52,558 Sie hat nicht recht. 84 00:06:52,808 --> 00:06:53,851 Schnupfen. 85 00:06:55,811 --> 00:06:59,565 Viel Flüssigkeit und viel Ruhe. Ich koche Suppe! 86 00:06:59,731 --> 00:07:02,901 Toll, ich lege mich hin und werde genesen. 87 00:07:02,985 --> 00:07:05,863 Ich werde es einfach auskurieren. 88 00:07:07,614 --> 00:07:09,783 Warum ist mein Bett da oben? 89 00:07:10,909 --> 00:07:12,202 Hilfst du mir? 90 00:07:29,428 --> 00:07:32,890 Du kurierst nichts aus. Es wird schlimmer. 91 00:07:32,973 --> 00:07:33,932 Nein. 92 00:07:37,227 --> 00:07:40,147 Ok, vielleicht ein wenig. 93 00:07:40,230 --> 00:07:45,152 Du bist krank, weil Shadow Weaver schwarze Magie angewandt hat. 94 00:07:45,235 --> 00:07:49,490 Das Schwert kann dich heilen. She-Ra heilte Bäume. 95 00:07:51,200 --> 00:07:54,077 Nicht wirklich. 96 00:07:54,161 --> 00:07:56,830 Sie hat das Meerestor repariert. 97 00:07:56,914 --> 00:07:58,874 Das ist nicht dasselbe. 98 00:07:58,957 --> 00:08:01,877 Du kannst She-Ras Kräfte noch nicht 99 00:08:02,252 --> 00:08:03,170 kontrollieren. 100 00:08:04,588 --> 00:08:06,089 Super Idee. 101 00:08:06,173 --> 00:08:09,176 She-Ra wird mich heilen. Alles ist ok. 102 00:08:09,510 --> 00:08:10,636 Kein Problem. 103 00:08:10,719 --> 00:08:14,389 -Hört mir denn... -Für die Ehre von Grayskull! 104 00:08:27,277 --> 00:08:29,154 -Gefangene. -Entrapta. 105 00:08:29,238 --> 00:08:31,031 Das weiß ich, ich... 106 00:08:31,532 --> 00:08:35,452 Egal. Lord Hordak trug mir auf, dich zu verhören. 107 00:08:35,786 --> 00:08:37,663 Wehr dich also nicht. 108 00:08:42,209 --> 00:08:44,586 Mir ist jedes Mittel recht. 109 00:08:44,836 --> 00:08:48,882 Ich werde die Pläne der Rebellion aus dir rausholen. 110 00:08:49,633 --> 00:08:51,301 -Was ist das? -Was? 111 00:08:51,385 --> 00:08:54,096 Catra! Oh! Alles bestens. 112 00:08:54,179 --> 00:08:55,973 Faszinierend. 113 00:08:56,056 --> 00:08:57,307 Gib es zurück! 114 00:08:57,808 --> 00:09:02,854 -Ich mag es. Kann ich es haben? -Nein. Ich verhöre dich. 115 00:09:02,938 --> 00:09:04,773 Was willst du wissen? 116 00:09:05,816 --> 00:09:07,776 Warum warst du hier? 117 00:09:07,859 --> 00:09:11,655 Ich habe auf meine Freunde gewartet. 118 00:09:11,738 --> 00:09:15,158 Ich blieb hier, damit sie mich finden können. 119 00:09:15,576 --> 00:09:16,451 Sie gingen. 120 00:09:16,535 --> 00:09:19,204 Nein, sie werden zurückkommen. 121 00:09:19,454 --> 00:09:23,709 Dein Schwanz scheidet ein lähmendes Mittel aus. 122 00:09:23,792 --> 00:09:26,461 Kann ich eine Probe haben? 123 00:09:26,545 --> 00:09:29,798 Du kannst meinen Schwanz nicht anfassen. 124 00:09:31,466 --> 00:09:34,970 Tolle Freunde. Sie ließen dich im Stich. 125 00:09:35,512 --> 00:09:40,017 Typisch Adora. Sie ließ mich auch im Stich. 126 00:09:40,267 --> 00:09:43,312 Sie hat mich nicht mal gefragt. 127 00:09:44,229 --> 00:09:46,440 Adora hat Bow und Glimmer. 128 00:09:46,815 --> 00:09:50,652 Sie kümmern sich nur um Leute wie sie selbst. 129 00:09:50,736 --> 00:09:52,779 Und du bist nicht wie sie. 130 00:09:55,949 --> 00:09:58,035 Logbuch, Stunde 45. 131 00:09:58,535 --> 00:09:59,369 Oder? 132 00:09:59,661 --> 00:10:02,789 Schwer zu sagen bei diesen Wänden. 133 00:10:02,873 --> 00:10:04,207 Stunde 45, das... 134 00:10:04,750 --> 00:10:06,126 Das ist zu lange. 135 00:10:06,752 --> 00:10:09,379 Wütende Katzen-Person hat recht. 136 00:10:10,547 --> 00:10:12,466 Sie kommen nicht zurück. 137 00:10:14,885 --> 00:10:18,221 Hier musst du dich nicht verstellen. 138 00:10:18,305 --> 00:10:22,893 Stell dir nur vor, was wir hier alles erreichen könnten. 139 00:10:26,021 --> 00:10:31,485 Ich habe hier mehr Fortschritte im Geheimen gemacht als je zuvor. 140 00:10:31,735 --> 00:10:35,113 Die Horde-Technologie hat viele Vorteile. 141 00:10:35,197 --> 00:10:37,491 Emily ist der beste Roboter. 142 00:10:37,574 --> 00:10:38,575 Emily? 143 00:10:38,659 --> 00:10:41,203 Ich stelle sie euch vor. 144 00:10:43,664 --> 00:10:45,624 Ich hab dich. 145 00:10:51,672 --> 00:10:54,925 Die Prinzessinnen haben ja keine Ahnung. 146 00:11:04,893 --> 00:11:07,813 Die... Eternia... heile! 147 00:11:08,897 --> 00:11:11,108 Heile... 148 00:11:11,191 --> 00:11:12,776 Glimmer. 149 00:11:12,859 --> 00:11:16,029 Hört auf, mit Schwertern zu spielen. 150 00:11:16,113 --> 00:11:19,908 -Richte es auf mich. -Oder du richtest 151 00:11:19,991 --> 00:11:22,077 es nicht auf eine Freundin. 152 00:11:22,369 --> 00:11:24,121 Ich krieg das hin. 153 00:11:24,204 --> 00:11:28,375 Vielleicht musst du eine stechende Bewegung machen. 154 00:11:28,458 --> 00:11:30,627 Willst du getroffen werden? 155 00:11:30,710 --> 00:11:33,296 Würdet ihr ruhig sein. Ich hab's. 156 00:11:36,633 --> 00:11:40,303 Bin ich der Einzige, der sich hier Sorgen macht? 157 00:11:42,097 --> 00:11:43,473 Es funktioniert. 158 00:11:45,517 --> 00:11:49,396 Ja, es funktioniert. Ich fühle etwas. 159 00:11:54,860 --> 00:11:56,069 Aufpassen! 160 00:12:08,707 --> 00:12:11,251 Das wird keinem auffallen. 161 00:12:11,334 --> 00:12:13,295 Es tut mir leid. 162 00:12:14,296 --> 00:12:18,008 -Keine Sorge. -Die Leute werden immer wütend. 163 00:12:18,508 --> 00:12:21,052 Wieso? Ich bin beeindruckt. 164 00:12:21,136 --> 00:12:27,434 Du hast diesen Roboter, Emily, im Lüftungsschacht umgebaut? 165 00:12:27,517 --> 00:12:31,271 Aber klar. Und sie ist besser denn je. 166 00:12:31,354 --> 00:12:36,276 Stärker, erhöhte Waffenkapazität, und sie ist anhänglich. 167 00:12:37,694 --> 00:12:40,947 Wer weiß, was sie noch alles kann, wenn ich 168 00:12:41,031 --> 00:12:44,784 Gründer-Technologie hätte? Habt ihr welche hier? 169 00:12:45,577 --> 00:12:47,496 -Gründer? -Technologie. 170 00:12:47,579 --> 00:12:50,624 Technologie einer alten Zivilisation, 171 00:12:50,707 --> 00:12:53,293 die alle Neuerungen übertrumpft. 172 00:12:53,376 --> 00:12:57,464 Ich integriere Gründer-Technologie in Experimenten. 173 00:12:57,547 --> 00:13:00,467 Mein Verständnis ist noch rudimentär. 174 00:13:00,550 --> 00:13:04,930 Ihre Sprache zu entschlüsseln, 175 00:13:05,013 --> 00:13:08,391 würde mir uneingeschränkte Macht verleihen. 176 00:13:09,893 --> 00:13:12,145 Und wo findet man sie? 177 00:13:12,229 --> 00:13:16,566 Sie ist überall vergraben, sie sendet ein Signal aus. 178 00:13:16,650 --> 00:13:21,029 Und ich habe ein sehr starkes Signal entdeckt. 179 00:13:21,112 --> 00:13:23,740 Es muss ein riesiger Haufen sein. 180 00:13:23,823 --> 00:13:24,658 Wo? 181 00:13:29,412 --> 00:13:30,997 Ich meine, wo? 182 00:13:31,081 --> 00:13:34,751 Ich habe das Signal im Whispering Woods geortet. 183 00:13:34,834 --> 00:13:38,880 Es ist kompliziert, da sich die Landschaft verändert. 184 00:13:38,964 --> 00:13:42,509 Aber ich habe eine Karte erstellt. 185 00:13:42,592 --> 00:13:44,261 Wo ist die Karte? 186 00:13:44,344 --> 00:13:48,098 Gute Wissenschaftler tragen so was bei sich. 187 00:14:00,485 --> 00:14:03,863 Ich traue ihr nicht. Wenn das wahr ist, 188 00:14:03,947 --> 00:14:06,825 kann uns das einen Vorteil geben. 189 00:14:07,367 --> 00:14:10,453 Hordak wird sehen, was ich wert bin. 190 00:14:10,537 --> 00:14:14,249 Er wird dich zur... Was kommt nach Kommandantin? 191 00:14:14,749 --> 00:14:17,252 Ich sehe nach, ob das hinhaut. 192 00:14:17,335 --> 00:14:20,922 Hoffentlich, ich will etwas Großes bauen. 193 00:14:24,926 --> 00:14:26,136 Meine Schuld. 194 00:14:28,597 --> 00:14:31,641 Welches Teil gehört in welches Ding? 195 00:14:32,934 --> 00:14:35,854 Ich kann nicht mal Glimmer heilen. 196 00:14:38,356 --> 00:14:39,733 Wozu das Schwert? 197 00:14:43,028 --> 00:14:45,155 Verhaltet euch ganz normal. 198 00:14:47,824 --> 00:14:49,117 Mom, keine Zeit. 199 00:14:49,200 --> 00:14:53,121 Ich möchte, dass du mit mir zu Abend isst. 200 00:14:53,204 --> 00:14:55,040 Aber Mom! 201 00:14:55,582 --> 00:14:58,960 Ich bin müde. Kann ich mich nicht ausruhen? 202 00:14:59,044 --> 00:15:01,838 Warum habe ich "möchte" gesagt? 203 00:15:01,922 --> 00:15:05,592 Das ist keine Bitte. Ich verlange es von dir, 204 00:15:05,675 --> 00:15:09,638 weil ich deine Mutter und die Königin bin. 205 00:15:09,721 --> 00:15:12,557 Sie benutzt ihren Königinnen-Status. 206 00:15:13,141 --> 00:15:15,727 Sag nichts. Bis gleich. 207 00:15:21,483 --> 00:15:24,736 Ich will nicht nutzlos sein. Bow hat recht. 208 00:15:24,819 --> 00:15:29,824 -Ich kenne meine Kräfte nicht. -So habe ich das nicht gesagt. 209 00:15:29,908 --> 00:15:33,119 Die Horde irrt sich bei vielen Dingen. 210 00:15:33,203 --> 00:15:35,705 Aber Training ist wichtig. 211 00:15:35,789 --> 00:15:38,792 Dafür brauche ich Wissen über She-Ra. 212 00:15:38,875 --> 00:15:43,129 Ich werde mich schlaumachen und dich dann heilen. 213 00:15:43,421 --> 00:15:45,215 Kannst du dich beeilen? 214 00:15:45,298 --> 00:15:50,053 Nein, ich muss den Ort finden, an den Madame Razz mich brachte. 215 00:15:50,136 --> 00:15:52,764 Er sendet ein Lichtsignal aus. 216 00:15:52,847 --> 00:15:54,474 Dort sind Antworten. 217 00:15:54,557 --> 00:15:58,103 Weglaufen. Gute Idee. Kein Abendessen. 218 00:15:58,353 --> 00:16:01,481 -Ich hole meine Sachen. -Ich gehe allein. 219 00:16:04,943 --> 00:16:06,069 Alles ok. 220 00:16:06,945 --> 00:16:08,905 Ich hoffe, das bleibt so. 221 00:16:13,952 --> 00:16:15,161 Gehst du fort? 222 00:16:15,245 --> 00:16:16,454 Na und? 223 00:16:16,997 --> 00:16:20,875 Ich geh einer Sache nach, und dir sage ich nichts. 224 00:16:21,167 --> 00:16:23,253 Lief nicht gut für dich. 225 00:16:26,923 --> 00:16:30,844 Vergiss Hordak. Ich wurde oft angeschrien. 226 00:16:31,344 --> 00:16:34,222 Von dir. Man gewöhnt sich dran. 227 00:16:35,807 --> 00:16:39,185 Ich gewöhne mich nicht an Mittelmäßigkeit. 228 00:16:39,269 --> 00:16:41,604 Dein Mitleid brauch ich nicht. 229 00:16:44,816 --> 00:16:49,112 Ich war streng. Aber ich entschuldige mich nicht. 230 00:16:49,195 --> 00:16:55,285 Ich wollte dich auf die Welt vorbereiten, dich stark machen. 231 00:16:56,995 --> 00:17:01,666 Glückwunsch. Ich bin stark, und ich brauche dich nicht. 232 00:17:05,712 --> 00:17:10,467 Glimmer, du kannst mich nicht mehr beschützen. 233 00:17:10,550 --> 00:17:12,135 Sag es deiner Mom. 234 00:17:12,218 --> 00:17:16,556 Ich sage nichts. Was meinst du mit "dich beschützen"? 235 00:17:16,639 --> 00:17:19,350 Das ist alles meine Schuld. 236 00:17:19,684 --> 00:17:23,354 Wäre ich nicht mit Perfuma gegangen, 237 00:17:23,438 --> 00:17:27,776 wärst du nicht entführt worden. Siehst du? 238 00:17:27,859 --> 00:17:31,237 Das ist verrückt. Es ist meine Schuld. 239 00:17:31,321 --> 00:17:34,657 Ich hätte mich nicht so verhalten sollen, 240 00:17:34,741 --> 00:17:37,660 weil du mit ihr gingst. Tut mir leid. 241 00:17:38,536 --> 00:17:41,331 Aber mir tut es doch leid. 242 00:17:42,707 --> 00:17:45,168 Aber ich habe recht. 243 00:17:45,543 --> 00:17:47,045 Lass uns umarmen. 244 00:17:52,842 --> 00:17:56,638 -Ich kriege wieder einen Anfall. -Es tut so weh. 245 00:17:58,473 --> 00:18:01,851 Wie soll ich so das Abendessen durchstehen? 246 00:18:03,061 --> 00:18:05,855 Wir machen ein Feuer. 247 00:18:07,357 --> 00:18:08,608 Ein kleines? 248 00:18:10,485 --> 00:18:12,278 Es war hier. 249 00:18:13,154 --> 00:18:13,988 Oder? 250 00:18:22,080 --> 00:18:23,581 Den kenne ich. 251 00:18:25,667 --> 00:18:27,585 Ich war hier schon mal. 252 00:18:35,468 --> 00:18:38,638 Ich habe dem Personal freigegeben. 253 00:18:38,721 --> 00:18:40,265 Ich habe gekocht. 254 00:18:42,142 --> 00:18:46,354 Na ja, die Köche haben es gemacht, bevor sie gingen. 255 00:18:46,437 --> 00:18:47,272 Danke. 256 00:18:47,564 --> 00:18:49,983 Wir haben noch nicht geredet. 257 00:18:50,316 --> 00:18:52,569 Es gibt nicht viel zu reden. 258 00:18:52,652 --> 00:18:55,446 Was? Du bist entführt worden! 259 00:18:55,989 --> 00:19:00,535 -Deine Freundin ist ums Leben gekommen... -Ich habe versagt. 260 00:19:00,618 --> 00:19:01,744 Das meinte... 261 00:19:03,997 --> 00:19:05,790 Halt! Aufhören! 262 00:19:05,874 --> 00:19:09,210 Was ist los? Was verheimlichst du mir? 263 00:19:09,669 --> 00:19:12,672 Schrei mich nicht an! Ich habe versagt. 264 00:19:12,755 --> 00:19:16,467 -Ich bin eine Enttäuschung. -Was redest du da? 265 00:19:16,551 --> 00:19:19,804 Entrapta starb, und die Allianz ist dahin. 266 00:19:19,888 --> 00:19:22,557 Shadow Weaver hat mir was angetan! 267 00:19:22,640 --> 00:19:25,101 Ich bin nicht perfekt wie du. 268 00:19:25,185 --> 00:19:28,646 Du hast keine Ahnung, wie sich das anfühlt. 269 00:19:28,730 --> 00:19:31,774 Ich? Dein Vater starb meinetwegen! 270 00:19:35,236 --> 00:19:37,864 Ich befahl ihn in die Schlacht. 271 00:19:38,823 --> 00:19:42,160 -Es war meine Schuld. -Das wusste ich nicht. 272 00:19:42,410 --> 00:19:44,662 Du redest nie mit mir. 273 00:19:45,580 --> 00:19:49,209 -Warum hast du nichts gesagt? -Ich schämte mich. 274 00:19:49,542 --> 00:19:53,963 Ich habe mal wieder kopflos gehandelt. 275 00:19:54,464 --> 00:19:57,383 Ich bin in ihre Falle teleportiert. 276 00:19:58,218 --> 00:20:01,262 Die Allianz ist meinetwegen kaputt. 277 00:20:01,888 --> 00:20:05,225 Glimmer, ich bin diejenige, die versagt hat. 278 00:20:05,975 --> 00:20:09,687 Ich ließ die Allianz damals auseinanderfallen, 279 00:20:09,771 --> 00:20:11,564 das ist der Grund. 280 00:20:11,648 --> 00:20:13,608 Du fühlst dich schlecht? 281 00:20:14,025 --> 00:20:16,069 Mach diesen Fehler nicht. 282 00:20:16,611 --> 00:20:19,822 Du musst weiterkämpfen. 283 00:20:19,906 --> 00:20:22,742 Aber sie sind alle fort. 284 00:20:23,660 --> 00:20:27,705 -Die Rebellion ist nicht tot? -Mit dir? 285 00:20:27,789 --> 00:20:29,457 Keine Chance. 286 00:20:29,916 --> 00:20:31,751 Selbst ohne Kräfte? 287 00:20:31,834 --> 00:20:34,087 Wir finden einen Weg. 288 00:21:04,325 --> 00:21:05,702 Nutzloses Ding. 289 00:21:12,834 --> 00:21:15,837 Aber ich bin doch geradeaus gegangen. 290 00:21:17,797 --> 00:21:20,383 Warum hältst du mich auf? 291 00:21:29,976 --> 00:21:32,645 Ich hätte ihr nicht trauen sollen. 292 00:21:43,114 --> 00:21:47,660 Lass es mich bitte tun, bevor mehr Leute verletzt werden. 293 00:21:52,248 --> 00:21:54,000 Na schön. Du gewinnst. 294 00:21:55,710 --> 00:22:00,715 Du willst, dass ich schwach bin? Hier. Und ich habe Angst. 295 00:22:01,424 --> 00:22:03,509 Ich kann das nicht. 296 00:22:21,944 --> 00:22:26,240 Ich werde die Technologie nie finden. Falls es sie gibt. 297 00:22:30,036 --> 00:22:31,621 Obwohl... 298 00:22:38,544 --> 00:22:39,420 Hey, Adora. 299 00:23:08,866 --> 00:23:11,369 Untertitel von: Gabi Krauß