1
00:00:07,236 --> 00:00:09,947
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:25,588 --> 00:00:27,256
Was habe ich getan?
3
00:00:27,590 --> 00:00:30,718
-Es ist nicht deine Schuld.
-Das ist es.
4
00:00:30,801 --> 00:00:33,429
Entrapta starb meinetwegen.
5
00:00:33,512 --> 00:00:36,140
Sie starb, weil wir zusammen sind.
6
00:00:36,223 --> 00:00:39,643
Mermista hat recht, wir sind verwundbar.
7
00:00:39,727 --> 00:00:43,105
Die Prinzessinnen-Allianz versagte zuvor.
8
00:00:43,189 --> 00:00:46,066
Vielleicht war es nie eine gute Idee.
9
00:00:46,150 --> 00:00:48,194
Das darfst du nicht sagen.
10
00:00:48,736 --> 00:00:49,570
Egal.
11
00:00:49,987 --> 00:00:53,741
Ich steige aus.
Sea Hawk, bring mich nach Hause.
12
00:01:47,127 --> 00:01:48,212
Oh, Glimmer!
13
00:01:50,881 --> 00:01:51,715
Alles ok?
14
00:01:54,718 --> 00:01:56,679
Du drückst mich zu fest.
15
00:02:01,767 --> 00:02:04,228
Wir werden bald groß sein
16
00:02:05,396 --> 00:02:07,648
Licht ersetzt Dunkelheit
17
00:02:08,691 --> 00:02:11,819
Wir stehen zusammen
Zum Kampf bereit!
18
00:02:13,237 --> 00:02:15,698
Bald schon gehört uns der Sieg
19
00:02:15,781 --> 00:02:19,034
Denn wir sind stark
Und wir haben Mut
20
00:02:19,118 --> 00:02:20,536
Wir haben Mut
21
00:02:20,619 --> 00:02:25,875
Sind uns der Kräfte bewusst
Die wir immer schon in uns fühlten
22
00:02:27,334 --> 00:02:29,211
Denn wir sind stark
23
00:02:34,091 --> 00:02:37,303
Mom! Mir geht es gut. Lass mich los.
24
00:02:37,386 --> 00:02:40,931
Nein. Ich war ganz krank vor Sorge.
25
00:02:41,599 --> 00:02:43,976
Sonst teleportierst du dich.
26
00:02:44,059 --> 00:02:47,438
-Was ist los?
-Ich muss nur auftanken.
27
00:02:47,730 --> 00:02:48,772
Sonst nichts.
28
00:02:48,856 --> 00:02:53,152
Natürlich. Tragt meine Tochter
zur Mondsteinkammer.
29
00:02:53,235 --> 00:02:57,239
Ich kann laufen. Du blamierst mich.
30
00:02:58,574 --> 00:03:01,660
Ok. Sag mir, was passiert ist.
31
00:03:02,119 --> 00:03:04,955
Ich hörte von Entraptas Verlust.
32
00:03:06,123 --> 00:03:09,376
Und, Glimmer? Bow? Adora?
33
00:03:09,835 --> 00:03:11,629
Was ist passiert?
34
00:03:11,921 --> 00:03:13,714
Es war meine Schuld.
35
00:03:13,797 --> 00:03:15,382
Lass sie in Ruhe.
36
00:03:15,466 --> 00:03:17,176
-Geh jetzt.
-Wie bitte?
37
00:03:17,509 --> 00:03:19,470
Du wurdest entführt.
38
00:03:19,553 --> 00:03:23,807
Ich habe mir
alle möglichen Szenarien ausgemalt.
39
00:03:23,891 --> 00:03:28,354
Mom, reg dich ab.
Mir geht es gut. Wir reden später.
40
00:03:28,729 --> 00:03:30,481
Das ist nicht vorbei!
41
00:03:33,692 --> 00:03:35,236
Es tut mir leid.
42
00:03:41,951 --> 00:03:44,078
-Schon wieder?
-Tut es weh?
43
00:03:44,161 --> 00:03:46,830
Nein, nicht besonders.
44
00:03:46,914 --> 00:03:50,042
-Du musst es deiner Mutter sagen.
-Nein.
45
00:03:50,125 --> 00:03:54,588
Shadow Weaver war das.
Du kannst nicht mehr teleportieren,
46
00:03:54,672 --> 00:03:56,757
und du hast Probleme.
47
00:03:56,840 --> 00:04:01,178
Meine Mom soll nicht noch mehr ausflippen.
48
00:04:01,262 --> 00:04:04,723
Nach dem Auftanken fühle ich mich besser.
49
00:04:07,017 --> 00:04:11,647
Ok. Ich tanke jetzt auf.
Meine Mom muss nichts erfahren.
50
00:04:13,440 --> 00:04:17,486
Du ließt nicht nur
Prinzessin Glimmer entkommen,
51
00:04:17,736 --> 00:04:22,116
sondern wusstest auch,
dass Adora She-Ra ist.
52
00:04:22,491 --> 00:04:26,495
Deswegen war es mir so wichtig,
sie zurückzubringen.
53
00:04:26,578 --> 00:04:28,080
Du hast nur
54
00:04:28,163 --> 00:04:33,585
einen Angriff unseres Feindes provoziert,
der weiß, wie wir operieren.
55
00:04:33,669 --> 00:04:34,837
Ich hätte
56
00:04:34,920 --> 00:04:37,923
deinem Plan niemals zustimmen sollen.
57
00:04:38,299 --> 00:04:39,675
Schlechter Plan.
58
00:04:39,758 --> 00:04:41,260
Das war dein Pla...
59
00:04:49,727 --> 00:04:52,229
-Du siehst mich an.
-Nein.
60
00:05:04,033 --> 00:05:06,785
Sagte ich ja. Ich musste nur...
61
00:05:10,039 --> 00:05:12,791
-Kein Erfolg.
-Es ist schlimmer.
62
00:05:12,875 --> 00:05:15,627
Glimmer? Bist du da oben?
63
00:05:17,546 --> 00:05:19,131
Es gibt ein Problem.
64
00:05:19,214 --> 00:05:21,717
Sie darf mich so nicht sehen.
65
00:05:25,596 --> 00:05:28,349
Da bist du. Geht es dir besser?
66
00:05:29,058 --> 00:05:32,227
Kann ich nicht mal in Ruhe auftanken?
67
00:05:32,519 --> 00:05:36,023
-Wir gehen jetzt.
-Ist alles ok? Glimmer?
68
00:05:36,106 --> 00:05:38,192
Glimmer, geh nicht.
69
00:05:39,359 --> 00:05:40,694
Ich wollte reden.
70
00:05:42,446 --> 00:05:47,034
Hordak hat ihr eingeschenkt.
Hast du ihr Gesicht gesehen?
71
00:05:47,367 --> 00:05:51,371
Ja. Ich glaube.
Schwer zu sagen mit der Maske.
72
00:05:57,669 --> 00:05:58,754
Selbst schuld.
73
00:05:59,463 --> 00:06:03,258
Sie stahl meinen Plan
und muss dafür geradestehen.
74
00:06:06,261 --> 00:06:07,096
Was ist?
75
00:06:07,179 --> 00:06:08,514
Sorry. Was ist?
76
00:06:13,352 --> 00:06:15,562
Ja. Das ist Beton.
77
00:06:25,405 --> 00:06:26,323
Hi.
78
00:06:29,743 --> 00:06:32,830
Es ist ein Schnupfen. Ich bin nie krank.
79
00:06:33,330 --> 00:06:35,999
Unsterbliche Mütter haben Vorzüge.
80
00:06:36,834 --> 00:06:39,628
-Was tut man da?
-Sich zurückziehen.
81
00:06:42,464 --> 00:06:46,093
Die Horde duldet keine
körperliche Schwäche.
82
00:06:46,426 --> 00:06:50,139
Sie hat recht.
Ich habe nicht genug trainiert.
83
00:06:50,514 --> 00:06:52,558
Sie hat nicht recht.
84
00:06:52,808 --> 00:06:53,851
Schnupfen.
85
00:06:55,811 --> 00:06:59,565
Viel Flüssigkeit und viel Ruhe.
Ich koche Suppe!
86
00:06:59,731 --> 00:07:02,901
Toll, ich lege mich hin
und werde genesen.
87
00:07:02,985 --> 00:07:05,863
Ich werde es einfach auskurieren.
88
00:07:07,614 --> 00:07:09,783
Warum ist mein Bett da oben?
89
00:07:10,909 --> 00:07:12,202
Hilfst du mir?
90
00:07:29,428 --> 00:07:32,890
Du kurierst nichts aus. Es wird schlimmer.
91
00:07:32,973 --> 00:07:33,932
Nein.
92
00:07:37,227 --> 00:07:40,147
Ok, vielleicht ein wenig.
93
00:07:40,230 --> 00:07:45,152
Du bist krank, weil Shadow Weaver
schwarze Magie angewandt hat.
94
00:07:45,235 --> 00:07:49,490
Das Schwert kann dich heilen.
She-Ra heilte Bäume.
95
00:07:51,200 --> 00:07:54,077
Nicht wirklich.
96
00:07:54,161 --> 00:07:56,830
Sie hat das Meerestor repariert.
97
00:07:56,914 --> 00:07:58,874
Das ist nicht dasselbe.
98
00:07:58,957 --> 00:08:01,877
Du kannst She-Ras Kräfte noch nicht
99
00:08:02,252 --> 00:08:03,170
kontrollieren.
100
00:08:04,588 --> 00:08:06,089
Super Idee.
101
00:08:06,173 --> 00:08:09,176
She-Ra wird mich heilen. Alles ist ok.
102
00:08:09,510 --> 00:08:10,636
Kein Problem.
103
00:08:10,719 --> 00:08:14,389
-Hört mir denn...
-Für die Ehre von Grayskull!
104
00:08:27,277 --> 00:08:29,154
-Gefangene.
-Entrapta.
105
00:08:29,238 --> 00:08:31,031
Das weiß ich, ich...
106
00:08:31,532 --> 00:08:35,452
Egal. Lord Hordak trug mir auf,
dich zu verhören.
107
00:08:35,786 --> 00:08:37,663
Wehr dich also nicht.
108
00:08:42,209 --> 00:08:44,586
Mir ist jedes Mittel recht.
109
00:08:44,836 --> 00:08:48,882
Ich werde die Pläne der Rebellion
aus dir rausholen.
110
00:08:49,633 --> 00:08:51,301
-Was ist das?
-Was?
111
00:08:51,385 --> 00:08:54,096
Catra! Oh! Alles bestens.
112
00:08:54,179 --> 00:08:55,973
Faszinierend.
113
00:08:56,056 --> 00:08:57,307
Gib es zurück!
114
00:08:57,808 --> 00:09:02,854
-Ich mag es. Kann ich es haben?
-Nein. Ich verhöre dich.
115
00:09:02,938 --> 00:09:04,773
Was willst du wissen?
116
00:09:05,816 --> 00:09:07,776
Warum warst du hier?
117
00:09:07,859 --> 00:09:11,655
Ich habe auf meine Freunde gewartet.
118
00:09:11,738 --> 00:09:15,158
Ich blieb hier,
damit sie mich finden können.
119
00:09:15,576 --> 00:09:16,451
Sie gingen.
120
00:09:16,535 --> 00:09:19,204
Nein, sie werden zurückkommen.
121
00:09:19,454 --> 00:09:23,709
Dein Schwanz scheidet
ein lähmendes Mittel aus.
122
00:09:23,792 --> 00:09:26,461
Kann ich eine Probe haben?
123
00:09:26,545 --> 00:09:29,798
Du kannst meinen Schwanz
nicht anfassen.
124
00:09:31,466 --> 00:09:34,970
Tolle Freunde. Sie ließen dich im Stich.
125
00:09:35,512 --> 00:09:40,017
Typisch Adora.
Sie ließ mich auch im Stich.
126
00:09:40,267 --> 00:09:43,312
Sie hat mich nicht mal gefragt.
127
00:09:44,229 --> 00:09:46,440
Adora hat Bow und Glimmer.
128
00:09:46,815 --> 00:09:50,652
Sie kümmern sich nur
um Leute wie sie selbst.
129
00:09:50,736 --> 00:09:52,779
Und du bist nicht wie sie.
130
00:09:55,949 --> 00:09:58,035
Logbuch, Stunde 45.
131
00:09:58,535 --> 00:09:59,369
Oder?
132
00:09:59,661 --> 00:10:02,789
Schwer zu sagen bei diesen Wänden.
133
00:10:02,873 --> 00:10:04,207
Stunde 45, das...
134
00:10:04,750 --> 00:10:06,126
Das ist zu lange.
135
00:10:06,752 --> 00:10:09,379
Wütende Katzen-Person hat recht.
136
00:10:10,547 --> 00:10:12,466
Sie kommen nicht zurück.
137
00:10:14,885 --> 00:10:18,221
Hier musst du dich nicht verstellen.
138
00:10:18,305 --> 00:10:22,893
Stell dir nur vor, was wir hier alles
erreichen könnten.
139
00:10:26,021 --> 00:10:31,485
Ich habe hier mehr Fortschritte
im Geheimen gemacht als je zuvor.
140
00:10:31,735 --> 00:10:35,113
Die Horde-Technologie hat viele Vorteile.
141
00:10:35,197 --> 00:10:37,491
Emily ist der beste Roboter.
142
00:10:37,574 --> 00:10:38,575
Emily?
143
00:10:38,659 --> 00:10:41,203
Ich stelle sie euch vor.
144
00:10:43,664 --> 00:10:45,624
Ich hab dich.
145
00:10:51,672 --> 00:10:54,925
Die Prinzessinnen haben ja keine Ahnung.
146
00:11:04,893 --> 00:11:07,813
Die... Eternia... heile!
147
00:11:08,897 --> 00:11:11,108
Heile...
148
00:11:11,191 --> 00:11:12,776
Glimmer.
149
00:11:12,859 --> 00:11:16,029
Hört auf, mit Schwertern zu spielen.
150
00:11:16,113 --> 00:11:19,908
-Richte es auf mich.
-Oder du richtest
151
00:11:19,991 --> 00:11:22,077
es nicht auf eine Freundin.
152
00:11:22,369 --> 00:11:24,121
Ich krieg das hin.
153
00:11:24,204 --> 00:11:28,375
Vielleicht musst du
eine stechende Bewegung machen.
154
00:11:28,458 --> 00:11:30,627
Willst du getroffen werden?
155
00:11:30,710 --> 00:11:33,296
Würdet ihr ruhig sein. Ich hab's.
156
00:11:36,633 --> 00:11:40,303
Bin ich der Einzige,
der sich hier Sorgen macht?
157
00:11:42,097 --> 00:11:43,473
Es funktioniert.
158
00:11:45,517 --> 00:11:49,396
Ja, es funktioniert. Ich fühle etwas.
159
00:11:54,860 --> 00:11:56,069
Aufpassen!
160
00:12:08,707 --> 00:12:11,251
Das wird keinem auffallen.
161
00:12:11,334 --> 00:12:13,295
Es tut mir leid.
162
00:12:14,296 --> 00:12:18,008
-Keine Sorge.
-Die Leute werden immer wütend.
163
00:12:18,508 --> 00:12:21,052
Wieso? Ich bin beeindruckt.
164
00:12:21,136 --> 00:12:27,434
Du hast diesen Roboter, Emily,
im Lüftungsschacht umgebaut?
165
00:12:27,517 --> 00:12:31,271
Aber klar. Und sie ist besser denn je.
166
00:12:31,354 --> 00:12:36,276
Stärker, erhöhte Waffenkapazität,
und sie ist anhänglich.
167
00:12:37,694 --> 00:12:40,947
Wer weiß, was sie noch alles kann,
wenn ich
168
00:12:41,031 --> 00:12:44,784
Gründer-Technologie hätte?
Habt ihr welche hier?
169
00:12:45,577 --> 00:12:47,496
-Gründer?
-Technologie.
170
00:12:47,579 --> 00:12:50,624
Technologie einer alten Zivilisation,
171
00:12:50,707 --> 00:12:53,293
die alle Neuerungen übertrumpft.
172
00:12:53,376 --> 00:12:57,464
Ich integriere Gründer-Technologie
in Experimenten.
173
00:12:57,547 --> 00:13:00,467
Mein Verständnis ist noch rudimentär.
174
00:13:00,550 --> 00:13:04,930
Ihre Sprache zu entschlüsseln,
175
00:13:05,013 --> 00:13:08,391
würde mir
uneingeschränkte Macht verleihen.
176
00:13:09,893 --> 00:13:12,145
Und wo findet man sie?
177
00:13:12,229 --> 00:13:16,566
Sie ist überall vergraben,
sie sendet ein Signal aus.
178
00:13:16,650 --> 00:13:21,029
Und ich habe ein sehr
starkes Signal entdeckt.
179
00:13:21,112 --> 00:13:23,740
Es muss ein riesiger Haufen sein.
180
00:13:23,823 --> 00:13:24,658
Wo?
181
00:13:29,412 --> 00:13:30,997
Ich meine, wo?
182
00:13:31,081 --> 00:13:34,751
Ich habe das Signal
im Whispering Woods geortet.
183
00:13:34,834 --> 00:13:38,880
Es ist kompliziert,
da sich die Landschaft verändert.
184
00:13:38,964 --> 00:13:42,509
Aber ich habe eine Karte erstellt.
185
00:13:42,592 --> 00:13:44,261
Wo ist die Karte?
186
00:13:44,344 --> 00:13:48,098
Gute Wissenschaftler
tragen so was bei sich.
187
00:14:00,485 --> 00:14:03,863
Ich traue ihr nicht. Wenn das wahr ist,
188
00:14:03,947 --> 00:14:06,825
kann uns das einen Vorteil geben.
189
00:14:07,367 --> 00:14:10,453
Hordak wird sehen, was ich wert bin.
190
00:14:10,537 --> 00:14:14,249
Er wird dich zur...
Was kommt nach Kommandantin?
191
00:14:14,749 --> 00:14:17,252
Ich sehe nach, ob das hinhaut.
192
00:14:17,335 --> 00:14:20,922
Hoffentlich, ich will etwas Großes bauen.
193
00:14:24,926 --> 00:14:26,136
Meine Schuld.
194
00:14:28,597 --> 00:14:31,641
Welches Teil gehört in welches Ding?
195
00:14:32,934 --> 00:14:35,854
Ich kann nicht mal Glimmer heilen.
196
00:14:38,356 --> 00:14:39,733
Wozu das Schwert?
197
00:14:43,028 --> 00:14:45,155
Verhaltet euch ganz normal.
198
00:14:47,824 --> 00:14:49,117
Mom, keine Zeit.
199
00:14:49,200 --> 00:14:53,121
Ich möchte, dass du mit mir zu Abend isst.
200
00:14:53,204 --> 00:14:55,040
Aber Mom!
201
00:14:55,582 --> 00:14:58,960
Ich bin müde.
Kann ich mich nicht ausruhen?
202
00:14:59,044 --> 00:15:01,838
Warum habe ich "möchte" gesagt?
203
00:15:01,922 --> 00:15:05,592
Das ist keine Bitte.
Ich verlange es von dir,
204
00:15:05,675 --> 00:15:09,638
weil ich deine Mutter und die Königin bin.
205
00:15:09,721 --> 00:15:12,557
Sie benutzt ihren Königinnen-Status.
206
00:15:13,141 --> 00:15:15,727
Sag nichts. Bis gleich.
207
00:15:21,483 --> 00:15:24,736
Ich will nicht nutzlos sein.
Bow hat recht.
208
00:15:24,819 --> 00:15:29,824
-Ich kenne meine Kräfte nicht.
-So habe ich das nicht gesagt.
209
00:15:29,908 --> 00:15:33,119
Die Horde irrt sich bei vielen Dingen.
210
00:15:33,203 --> 00:15:35,705
Aber Training ist wichtig.
211
00:15:35,789 --> 00:15:38,792
Dafür brauche ich Wissen über She-Ra.
212
00:15:38,875 --> 00:15:43,129
Ich werde mich schlaumachen
und dich dann heilen.
213
00:15:43,421 --> 00:15:45,215
Kannst du dich beeilen?
214
00:15:45,298 --> 00:15:50,053
Nein, ich muss den Ort finden,
an den Madame Razz mich brachte.
215
00:15:50,136 --> 00:15:52,764
Er sendet ein Lichtsignal aus.
216
00:15:52,847 --> 00:15:54,474
Dort sind Antworten.
217
00:15:54,557 --> 00:15:58,103
Weglaufen. Gute Idee. Kein Abendessen.
218
00:15:58,353 --> 00:16:01,481
-Ich hole meine Sachen.
-Ich gehe allein.
219
00:16:04,943 --> 00:16:06,069
Alles ok.
220
00:16:06,945 --> 00:16:08,905
Ich hoffe, das bleibt so.
221
00:16:13,952 --> 00:16:15,161
Gehst du fort?
222
00:16:15,245 --> 00:16:16,454
Na und?
223
00:16:16,997 --> 00:16:20,875
Ich geh einer Sache nach,
und dir sage ich nichts.
224
00:16:21,167 --> 00:16:23,253
Lief nicht gut für dich.
225
00:16:26,923 --> 00:16:30,844
Vergiss Hordak. Ich wurde oft angeschrien.
226
00:16:31,344 --> 00:16:34,222
Von dir. Man gewöhnt sich dran.
227
00:16:35,807 --> 00:16:39,185
Ich gewöhne mich nicht an Mittelmäßigkeit.
228
00:16:39,269 --> 00:16:41,604
Dein Mitleid brauch ich nicht.
229
00:16:44,816 --> 00:16:49,112
Ich war streng.
Aber ich entschuldige mich nicht.
230
00:16:49,195 --> 00:16:55,285
Ich wollte dich auf die Welt vorbereiten,
dich stark machen.
231
00:16:56,995 --> 00:17:01,666
Glückwunsch. Ich bin stark,
und ich brauche dich nicht.
232
00:17:05,712 --> 00:17:10,467
Glimmer, du kannst mich
nicht mehr beschützen.
233
00:17:10,550 --> 00:17:12,135
Sag es deiner Mom.
234
00:17:12,218 --> 00:17:16,556
Ich sage nichts.
Was meinst du mit "dich beschützen"?
235
00:17:16,639 --> 00:17:19,350
Das ist alles meine Schuld.
236
00:17:19,684 --> 00:17:23,354
Wäre ich nicht mit Perfuma gegangen,
237
00:17:23,438 --> 00:17:27,776
wärst du nicht entführt worden. Siehst du?
238
00:17:27,859 --> 00:17:31,237
Das ist verrückt. Es ist meine Schuld.
239
00:17:31,321 --> 00:17:34,657
Ich hätte mich nicht so verhalten sollen,
240
00:17:34,741 --> 00:17:37,660
weil du mit ihr gingst. Tut mir leid.
241
00:17:38,536 --> 00:17:41,331
Aber mir tut es doch leid.
242
00:17:42,707 --> 00:17:45,168
Aber ich habe recht.
243
00:17:45,543 --> 00:17:47,045
Lass uns umarmen.
244
00:17:52,842 --> 00:17:56,638
-Ich kriege wieder einen Anfall.
-Es tut so weh.
245
00:17:58,473 --> 00:18:01,851
Wie soll ich so
das Abendessen durchstehen?
246
00:18:03,061 --> 00:18:05,855
Wir machen ein Feuer.
247
00:18:07,357 --> 00:18:08,608
Ein kleines?
248
00:18:10,485 --> 00:18:12,278
Es war hier.
249
00:18:13,154 --> 00:18:13,988
Oder?
250
00:18:22,080 --> 00:18:23,581
Den kenne ich.
251
00:18:25,667 --> 00:18:27,585
Ich war hier schon mal.
252
00:18:35,468 --> 00:18:38,638
Ich habe dem Personal freigegeben.
253
00:18:38,721 --> 00:18:40,265
Ich habe gekocht.
254
00:18:42,142 --> 00:18:46,354
Na ja, die Köche haben es gemacht,
bevor sie gingen.
255
00:18:46,437 --> 00:18:47,272
Danke.
256
00:18:47,564 --> 00:18:49,983
Wir haben noch nicht geredet.
257
00:18:50,316 --> 00:18:52,569
Es gibt nicht viel zu reden.
258
00:18:52,652 --> 00:18:55,446
Was? Du bist entführt worden!
259
00:18:55,989 --> 00:19:00,535
-Deine Freundin ist ums Leben gekommen...
-Ich habe versagt.
260
00:19:00,618 --> 00:19:01,744
Das meinte...
261
00:19:03,997 --> 00:19:05,790
Halt! Aufhören!
262
00:19:05,874 --> 00:19:09,210
Was ist los? Was verheimlichst du mir?
263
00:19:09,669 --> 00:19:12,672
Schrei mich nicht an! Ich habe versagt.
264
00:19:12,755 --> 00:19:16,467
-Ich bin eine Enttäuschung.
-Was redest du da?
265
00:19:16,551 --> 00:19:19,804
Entrapta starb, und die Allianz ist dahin.
266
00:19:19,888 --> 00:19:22,557
Shadow Weaver hat mir was angetan!
267
00:19:22,640 --> 00:19:25,101
Ich bin nicht perfekt wie du.
268
00:19:25,185 --> 00:19:28,646
Du hast keine Ahnung,
wie sich das anfühlt.
269
00:19:28,730 --> 00:19:31,774
Ich? Dein Vater starb meinetwegen!
270
00:19:35,236 --> 00:19:37,864
Ich befahl ihn in die Schlacht.
271
00:19:38,823 --> 00:19:42,160
-Es war meine Schuld.
-Das wusste ich nicht.
272
00:19:42,410 --> 00:19:44,662
Du redest nie mit mir.
273
00:19:45,580 --> 00:19:49,209
-Warum hast du nichts gesagt?
-Ich schämte mich.
274
00:19:49,542 --> 00:19:53,963
Ich habe mal wieder kopflos gehandelt.
275
00:19:54,464 --> 00:19:57,383
Ich bin in ihre Falle teleportiert.
276
00:19:58,218 --> 00:20:01,262
Die Allianz ist meinetwegen kaputt.
277
00:20:01,888 --> 00:20:05,225
Glimmer, ich bin diejenige,
die versagt hat.
278
00:20:05,975 --> 00:20:09,687
Ich ließ die Allianz
damals auseinanderfallen,
279
00:20:09,771 --> 00:20:11,564
das ist der Grund.
280
00:20:11,648 --> 00:20:13,608
Du fühlst dich schlecht?
281
00:20:14,025 --> 00:20:16,069
Mach diesen Fehler nicht.
282
00:20:16,611 --> 00:20:19,822
Du musst weiterkämpfen.
283
00:20:19,906 --> 00:20:22,742
Aber sie sind alle fort.
284
00:20:23,660 --> 00:20:27,705
-Die Rebellion ist nicht tot?
-Mit dir?
285
00:20:27,789 --> 00:20:29,457
Keine Chance.
286
00:20:29,916 --> 00:20:31,751
Selbst ohne Kräfte?
287
00:20:31,834 --> 00:20:34,087
Wir finden einen Weg.
288
00:21:04,325 --> 00:21:05,702
Nutzloses Ding.
289
00:21:12,834 --> 00:21:15,837
Aber ich bin doch geradeaus gegangen.
290
00:21:17,797 --> 00:21:20,383
Warum hältst du mich auf?
291
00:21:29,976 --> 00:21:32,645
Ich hätte ihr nicht trauen sollen.
292
00:21:43,114 --> 00:21:47,660
Lass es mich bitte tun,
bevor mehr Leute verletzt werden.
293
00:21:52,248 --> 00:21:54,000
Na schön. Du gewinnst.
294
00:21:55,710 --> 00:22:00,715
Du willst, dass ich schwach bin?
Hier. Und ich habe Angst.
295
00:22:01,424 --> 00:22:03,509
Ich kann das nicht.
296
00:22:21,944 --> 00:22:26,240
Ich werde die Technologie nie finden.
Falls es sie gibt.
297
00:22:30,036 --> 00:22:31,621
Obwohl...
298
00:22:38,544 --> 00:22:39,420
Hey, Adora.
299
00:23:08,866 --> 00:23:11,369
Untertitel von: Gabi Krauß