1 00:00:07,236 --> 00:00:09,947 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:25,588 --> 00:00:27,256 Πώς το άφησα να συμβεί; 3 00:00:27,590 --> 00:00:32,845 -Αντόρα, δεν φταις εσύ. -Η Εντράπτα χάθηκε εξαιτίας μου. 4 00:00:33,429 --> 00:00:36,140 Αυτό συνέβη επειδή ήμασταν μαζί. 5 00:00:36,223 --> 00:00:39,643 Η Γοργονίτα έχει δίκιο, μαζί είμαστε ευάλωτοι. 6 00:00:39,727 --> 00:00:43,105 Ίσως για κάποιο λόγο διαλύθηκε η Συμμαχία. 7 00:00:43,189 --> 00:00:46,066 Ίσως να μην ήταν καλή ιδέα. 8 00:00:46,150 --> 00:00:48,194 Γοργονίτα, μην το λες αυτό. 9 00:00:48,736 --> 00:00:49,612 Τέλος πάντων. 10 00:00:49,987 --> 00:00:53,991 Δεν θέλω να συμμετέχω άλλο. Γεράκι, πήγαινέ με σπίτι. 11 00:01:47,127 --> 00:01:48,212 Γκλίμερ! 12 00:01:50,881 --> 00:01:51,715 Χτύπησες; 13 00:01:54,718 --> 00:01:56,679 Μαμά, με πιέζεις. 14 00:02:01,767 --> 00:02:04,228 Στου μεγαλείου την άκρη 15 00:02:05,396 --> 00:02:07,648 Φως πηγάζει λαμπερό 16 00:02:08,691 --> 00:02:11,819 Έτοιμοι πλάι σου Για κάθε εχθρό 17 00:02:13,237 --> 00:02:15,698 Θα 'μαστε εμείς νικητές 18 00:02:15,781 --> 00:02:19,034 Δείξτε πυγμή Γενναίοι, δυνατοί 19 00:02:19,118 --> 00:02:20,286 Κάθε στιγμή 20 00:02:20,369 --> 00:02:25,875 Αυτή η δύναμη που έχουμε όλοι Ας βρεθεί και να μη χαθεί 21 00:02:27,334 --> 00:02:29,211 Δείξτε πυγμή 22 00:02:34,091 --> 00:02:37,303 Μαμά! Καλά είμαι, σταμάτα. 23 00:02:37,386 --> 00:02:40,931 Δεν σταματάω. Έχω τρελαθεί απ' την ανησυχία. 24 00:02:41,599 --> 00:02:43,976 Εσύ τηλεμεταφέρεσαι από την αγκαλιά μου. 25 00:02:44,059 --> 00:02:47,438 -Τι συμβαίνει; -Απλά πρέπει να επαναφορτίσω. 26 00:02:47,730 --> 00:02:48,772 Αυτό είναι όλο. 27 00:02:48,856 --> 00:02:53,152 Φυσικά. Φρουροί, πηγαίνετε την κόρη μου στο δωμάτιό της. 28 00:02:53,235 --> 00:02:57,239 Δεν θέλω, μπορώ να περπατήσω. Ρεζίλι μ' έκανες. 29 00:02:58,574 --> 00:03:01,660 Τότε έχεις χρόνο να μου πεις τι συνέβη. 30 00:03:02,119 --> 00:03:04,955 Έμαθα για την απώλεια της Εντράπτα. 31 00:03:06,123 --> 00:03:09,376 Λοιπόν, Γκλίμερ; Μπο; Αντόρα; 32 00:03:09,835 --> 00:03:11,629 Πείτε μου τι συνέβη. 33 00:03:11,921 --> 00:03:13,714 Διοικήτρια, εγώ φταίω. 34 00:03:13,797 --> 00:03:15,382 Άφησέ τους ήσυχους. 35 00:03:15,466 --> 00:03:17,176 -Αφήστε μας ένα λεπτό. -Τι; 36 00:03:17,509 --> 00:03:19,470 Σε κρατούσαν οι Χορντ. 37 00:03:19,553 --> 00:03:23,807 Σκεφτόμουν τι μπορούσε να έχει γίνει κι έχω τρελαθεί. 38 00:03:23,891 --> 00:03:28,354 Μαμά, ηρέμησε. Καλά είμαι. Θα τα πούμε μετά. 39 00:03:28,729 --> 00:03:30,606 Η συζήτηση δεν τελείωσε. 40 00:03:33,692 --> 00:03:35,236 Λυπάμαι. 41 00:03:41,909 --> 00:03:44,078 -Συμβαίνει πιο συχνά. -Πονάς; 42 00:03:44,161 --> 00:03:46,830 Όχι πολύ. 43 00:03:46,914 --> 00:03:50,042 -Πες το στη μαμά σου, ξέρει τι να κάνει. -Όχι. 44 00:03:50,125 --> 00:03:54,588 Η Σκιά πείραξε τις δυνάμεις σου. Δεν μπορείς να τηλεμεταφερθείς 45 00:03:54,672 --> 00:03:56,757 και γίνεται χειρότερο. 46 00:03:56,840 --> 00:04:01,178 Δεν θέλω να φρικάρει περισσότερο, εντάξει; 47 00:04:01,262 --> 00:04:04,723 Άλλωστε, με τη φόρτιση νιώθω πάντα καλύτερα. 48 00:04:07,017 --> 00:04:11,647 Οπότε θα φορτίσω και η μαμά μου δεν χρειάζεται να το μάθει. 49 00:04:13,440 --> 00:04:17,486 Όχι μόνο έχασες την πριγκίπισσα γνωστή ως Γκλίμερ, 50 00:04:17,736 --> 00:04:22,116 αλλά έμαθα ότι ήξερες πως η Αντόρα ήταν η Σίρα. 51 00:04:22,491 --> 00:04:26,495 Τώρα βλέπεις γιατί ήταν τόσο σημαντικό να γυρίσει. 52 00:04:26,578 --> 00:04:28,080 Το μόνο που έκανες 53 00:04:28,163 --> 00:04:33,585 ήταν να προκαλέσεις την επίθεση ενός εχθρού με γνώση των επιχειρήσεών μας. 54 00:04:33,669 --> 00:04:34,837 Αν το ήξερα, 55 00:04:34,920 --> 00:04:37,923 δεν θα συμφωνούσα με το σχέδιό σου. 56 00:04:38,299 --> 00:04:41,176 -Ναι, κακό σχέδιο. -Δικό σου δεν ήταν; 57 00:04:49,727 --> 00:04:52,271 -Μη με κοιτάζεις. -Δεν σε κοιτάζω. 58 00:05:04,033 --> 00:05:06,785 Σας το είπα. Χρειαζόταν απλά να... 59 00:05:10,039 --> 00:05:12,791 -Δεν πέτυχε. -Το έκανε χειρότερο. 60 00:05:12,875 --> 00:05:15,627 Γκλίμερ; Είσαι πάνω; 61 00:05:17,546 --> 00:05:19,131 Έχουμε πρόβλημα. 62 00:05:19,214 --> 00:05:21,717 Μη με δει έτσι η μαμά μου. 63 00:05:25,596 --> 00:05:28,390 Εδώ είσαι, Γκλίμερ. Νιώθεις καλύτερα; 64 00:05:29,058 --> 00:05:32,311 Δεν μπορεί κανείς να φορτίσει με την ησυχία του; 65 00:05:32,519 --> 00:05:36,023 -Εμείς φεύγαμε. -Όλα καλά; Γκλίμερ; 66 00:05:36,106 --> 00:05:38,192 Γκλίμερ, μη φεύγεις. 67 00:05:39,359 --> 00:05:40,861 Ήθελα να μιλήσουμε. 68 00:05:42,446 --> 00:05:47,034 Την κατσάδιασε για τα καλά. Είδες τα μούτρα της; 69 00:05:47,367 --> 00:05:51,371 Ναι. Νομίζω δηλαδή. Δεν φαίνεται καλά με τη μάσκα. 70 00:05:57,711 --> 00:05:58,754 Καλά να πάθει. 71 00:05:59,463 --> 00:06:03,050 Αφού θέλει τη δόξα, ας φάει και την κατσάδα. 72 00:06:06,261 --> 00:06:07,096 Τι είναι; 73 00:06:07,179 --> 00:06:08,680 Συγγνώμη. Τι είναι; 74 00:06:13,352 --> 00:06:15,562 Ναι. Τσιμέντο είναι. 75 00:06:25,405 --> 00:06:26,323 Γεια. 76 00:06:29,743 --> 00:06:32,830 Ίσως είναι κρύωμα. Δεν έχω ξαναρρωστήσει. 77 00:06:33,330 --> 00:06:35,999 Η αθάνατη μητέρα έχει και θετικά. 78 00:06:36,834 --> 00:06:39,628 -Τι κάνεις στο κρύωμα; -Εξαφανίζεσαι. 79 00:06:42,464 --> 00:06:46,176 Στους Χορντ δεν κάνει να δείχνεις σωματική αδυναμία. 80 00:06:46,426 --> 00:06:50,139 Έχουν δίκιο. Είμαι απροπόνητη και δείτε τι έγινε. 81 00:06:50,514 --> 00:06:52,558 Σταμάτα. Δεν έχουν δίκιο. 82 00:06:52,808 --> 00:06:53,976 Λοιπόν, κρύωμα. 83 00:06:55,811 --> 00:06:59,565 Πολλά υγρά και ξεκούραση. Θα φτιάξω σούπα! 84 00:06:59,815 --> 00:07:02,901 Θα κοιμηθώ. Όταν ξυπνήσω, θα είμαι περδίκι. 85 00:07:02,985 --> 00:07:05,863 Ναι, θα φύγει μόνο του. 86 00:07:07,614 --> 00:07:09,783 Γιατί το έφτιαξα τόσο ψηλό; 87 00:07:10,909 --> 00:07:12,202 Με σηκώνεις; 88 00:07:29,428 --> 00:07:32,890 Δεν θα φύγει μόνο του. Χειροτερεύεις. 89 00:07:32,973 --> 00:07:33,932 Όχι. 90 00:07:37,227 --> 00:07:40,147 Εντάξει, ίσως λίγο. 91 00:07:40,230 --> 00:07:45,152 Είσαι άρρωστη επειδή η Σκιά έκανε μάγια με τον Μαύρο Γρανάτη. 92 00:07:45,235 --> 00:07:49,490 Ίσως σε θεραπεύσει το σπαθί. Θεράπευσε τα δέντρα. 93 00:07:51,200 --> 00:07:54,077 Όχι ακριβώς. 94 00:07:54,161 --> 00:07:56,830 Σίγουρα έφτιαξε την Πύλη. 95 00:07:56,914 --> 00:07:58,874 Η Γκλίμερ δεν είναι μηχανή. 96 00:07:58,957 --> 00:08:03,170 Δεν ελέγχεις τις δυνάμεις της Σίρα. Χωρίς παρεξήγηση. 97 00:08:04,588 --> 00:08:06,089 Σπουδαία ιδέα. 98 00:08:06,173 --> 00:08:10,636 -Θα με φτιάξει η Σίρα κι όλα καλά. -Πόσο δύσκολο να είναι; 99 00:08:10,719 --> 00:08:14,389 -Ακούσατε τι είπα; -Για την τιμή του Γρέισκαλ! 100 00:08:27,277 --> 00:08:29,154 -Κρατούμενη. -Η Εντράπτα είναι. 101 00:08:29,238 --> 00:08:31,031 Το ξέρω, απλά... 102 00:08:31,532 --> 00:08:35,494 Άσ' το. Ο Λόρδος Χόρντακ μου ανέθεσε να σε ανακρίνω. 103 00:08:35,786 --> 00:08:37,663 Μην αντιστέκεσαι. 104 00:08:42,209 --> 00:08:44,628 Ό,τι κι αν χρειαστεί, 105 00:08:44,836 --> 00:08:48,882 θα σου αποσπάσω τα σχέδια της Επανάστασης. 106 00:08:49,633 --> 00:08:51,301 -Τι είναι αυτό; -Τι; 107 00:08:51,385 --> 00:08:54,096 Γάτρα! Μάλιστα. 108 00:08:54,179 --> 00:08:55,973 Συναρπαστικό. 109 00:08:56,056 --> 00:08:57,307 Δώσ' το πίσω. 110 00:08:57,808 --> 00:09:02,854 -Μ' αρέσει αυτό. Θα μου το δώσεις; -Όχι. Και πάψε, σε ανακρίνω. 111 00:09:02,938 --> 00:09:04,773 Τι θες να μάθεις; 112 00:09:05,816 --> 00:09:07,776 Τι έκανες στη Ζώνη του Τρόμου; 113 00:09:07,859 --> 00:09:11,655 Περίμενα τους φίλους μου. Με έψαχναν και πιο πριν. 114 00:09:11,738 --> 00:09:15,158 Οπότε είπα να μείνω εκεί που ήμουν. 115 00:09:15,617 --> 00:09:16,451 Σε παράτησαν. 116 00:09:16,535 --> 00:09:19,204 Όχι, είναι φίλοι μου, θα γυρίσουν. 117 00:09:19,454 --> 00:09:23,709 Η ουρά σου εκκρίνει κάποια παραλυτική ουσία, ε; 118 00:09:23,792 --> 00:09:26,461 Μπορώ να έχω ένα δείγμα για μελέτη; 119 00:09:26,545 --> 00:09:29,798 Μην ακουμπάς μια ουρά χωρίς να ρωτήσεις. 120 00:09:31,425 --> 00:09:34,970 Ωραίοι φίλοι. Σε παράτησαν και δεν θα γυρίσουν. 121 00:09:35,512 --> 00:09:40,017 Έτσι δεν κάνει η Αντόρα; Κι εμένα έτσι με παράτησε. 122 00:09:40,267 --> 00:09:43,312 Κι εμένα. Αν και δεν ήθελα να φύγω. 123 00:09:44,229 --> 00:09:46,440 Πήρε πίσω τον Μπο και την Γκλίμερ. 124 00:09:46,815 --> 00:09:50,652 Νοιάζεται μόνο για άτομα σαν εκείνη. 125 00:09:50,736 --> 00:09:52,779 Μα εσύ δεν είσαι τέτοια. 126 00:09:55,949 --> 00:09:58,035 Ζώνη του Τρόμου, 45η ώρα. 127 00:09:58,535 --> 00:09:59,369 Σωστά; 128 00:09:59,661 --> 00:10:02,789 Δεν μπορούσα να καταλάβω μες στους τοίχους. 129 00:10:02,873 --> 00:10:04,207 45 ώρες, είναι... 130 00:10:04,750 --> 00:10:06,168 Είναι πολλές ώρες. 131 00:10:06,752 --> 00:10:09,379 Η θυμωμένη γατούλα έχει δίκιο. 132 00:10:10,547 --> 00:10:12,466 Δεν θα γυρίσουν. 133 00:10:14,885 --> 00:10:18,221 Στους Χορντ, δεν χρειάζεται να υποκρίνεσαι. 134 00:10:18,305 --> 00:10:22,893 Σκέψου τι μπορείς να πετύχεις εδώ. Τι θα πετυχαίναμε μαζί. 135 00:10:26,021 --> 00:10:31,485 Έκανα περισσότερη πρόοδο εδώ μυστικά παρά όχι μυστικά εκεί έξω. 136 00:10:31,735 --> 00:10:35,113 Η τεχνολογία των Χορντ είναι πολύτιμη. 137 00:10:35,197 --> 00:10:37,491 Η Έμιλι είναι το καλύτερο ρομπότ μου. 138 00:10:37,574 --> 00:10:38,575 Ποια είναι αυτή; 139 00:10:38,659 --> 00:10:41,203 Τι αγένεια. Να σας συστήσω. 140 00:10:43,664 --> 00:10:45,624 Σ' έπιασα, σ' έπιασα. 141 00:10:51,672 --> 00:10:54,925 Δεν έχουν ιδέα ποια άφησαν πίσω. 142 00:11:04,893 --> 00:11:07,813 Η... Ετέρνια... θεραπεύσου! 143 00:11:08,897 --> 00:11:11,108 Θεραπεύσου... 144 00:11:11,191 --> 00:11:12,776 Γκλίμερ. 145 00:11:12,859 --> 00:11:16,029 Ποιος δεν θέλει τα αιχμηρά αντικείμενα; 146 00:11:16,113 --> 00:11:19,908 -Αν το στρέψεις πάνω μου; -Ή, θα 'λεγα, 147 00:11:19,991 --> 00:11:24,121 -μη στρέψεις το σπαθί στη φίλη μας. -Μην ανησυχείς. 148 00:11:24,204 --> 00:11:28,375 Ίσως χρειάζεται ένα κάρφωμα. Ή χτύπημα. 149 00:11:28,458 --> 00:11:30,627 Θες να σε χτυπήσει σπαθί; 150 00:11:30,710 --> 00:11:33,296 Μπορείτε να σωπάσετε; Το 'χω! 151 00:11:36,633 --> 00:11:40,303 Μόνο εγώ νοιάζομαι για την προστασία από σπαθί; 152 00:11:42,055 --> 00:11:43,473 Νομίζω ότι πιάνει. 153 00:11:45,517 --> 00:11:49,396 Ναι, σίγουρα πιάνει. Κάτι νιώθω. 154 00:11:54,860 --> 00:11:56,278 Προστασία από σπαθί! 155 00:12:08,707 --> 00:12:11,251 Δεν θα το προσέξει κανείς. 156 00:12:11,334 --> 00:12:13,295 Συγγνώμη για τον τοίχο. 157 00:12:14,296 --> 00:12:18,008 -Δεν πειράζει. -Δεν θύμωσες; Όλοι θυμώνουν. 158 00:12:18,508 --> 00:12:21,052 Αστειεύεσαι; Έχω εντυπωσιαστεί. 159 00:12:21,136 --> 00:12:27,434 Ανακατασκεύασες μόνη σου την Έμιλι; Μέσα στους αγωγούς; 160 00:12:27,517 --> 00:12:31,271 Βέβαια. Και είναι καλύτερη από ποτέ. 161 00:12:31,354 --> 00:12:36,276 Πιο δυνατή, με καλύτερα όπλα και τρυφερούλα. 162 00:12:37,694 --> 00:12:40,947 Θα γινόταν πολύ δυνατή αν είχα πρόσβαση 163 00:12:41,031 --> 00:12:44,784 στην τεχνολογία των Πρώτων. Δεν έχετε καθόλου, ε; 164 00:12:45,577 --> 00:12:47,496 -Ποιων; -Των Πρώτων. 165 00:12:47,579 --> 00:12:50,624 Τεχνολογία που άφησε ένας χαμένος πολιτισμός. 166 00:12:50,707 --> 00:12:53,293 Δεν πιάνουμε μία μπροστά τους. 167 00:12:53,376 --> 00:12:57,464 Προσπαθώ χρόνια να την ενσωματώσω στα πειράματά μου, 168 00:12:57,547 --> 00:13:00,467 μα γνωρίζω ελάχιστα τον κώδικά τους. 169 00:13:00,550 --> 00:13:04,930 Αν μάθω τη γλώσσα τους, μπορώ να φτιάξω απίθανα πράγματα. 170 00:13:05,013 --> 00:13:08,391 Αποκτάς απεριόριστη δύναμη. 171 00:13:09,893 --> 00:13:12,145 Πού είναι αυτή η τεχνολογία; 172 00:13:12,229 --> 00:13:16,566 Θαμμένη σε όλον τον πλανήτη. Εκπέμπει ανιχνεύσιμο σήμα. 173 00:13:16,650 --> 00:13:21,029 Τελευταία, ανιχνεύω το δυνατότερο σήμα που έχω δει ποτέ. 174 00:13:21,112 --> 00:13:23,740 Θα είναι τεράστιο εύρημα. 175 00:13:23,823 --> 00:13:24,658 Πού; 176 00:13:29,412 --> 00:13:30,997 Θέλω να πω, πού; 177 00:13:31,081 --> 00:13:34,751 Τριγώνισα το σήμα στο Δάσος των Ψιθύρων. 178 00:13:34,834 --> 00:13:38,880 Όλο το τοπίο εδώ είναι μια πολύπλοκη μεταβλητή, 179 00:13:38,964 --> 00:13:42,509 μα έφτιαξα χάρτη με ακρίβεια δύο τεταρτημόριων. 180 00:13:42,592 --> 00:13:44,261 Πού θα τον βρω; 181 00:13:44,344 --> 00:13:48,098 Ως καλή επιστήμονας, τον κουβαλάω πάνω μου. 182 00:14:00,485 --> 00:14:03,780 Δεν ξέρω, αλλά αν λέει την αλήθεια, 183 00:14:03,863 --> 00:14:06,825 θα έχουμε πλεονέκτημα στην Επανάσταση. 184 00:14:07,367 --> 00:14:10,453 Ο Χόρντακ θα δει ότι είμαι πολύτιμη. 185 00:14:10,537 --> 00:14:14,249 Θα σε προάγει σε... Τι είναι μετά την Αρχηγό Κρούσης; 186 00:14:14,749 --> 00:14:17,252 Πρόσεχέ την. Θα δω αν κάνει δουλειά. 187 00:14:17,335 --> 00:14:20,922 Το ελπίζω. Θέλω να φτιάξω κάτι μεγάλο. 188 00:14:24,926 --> 00:14:26,177 Συγγνώμη, λάθος. 189 00:14:28,597 --> 00:14:31,641 Ποιο πήγαινε πού; 190 00:14:32,934 --> 00:14:35,854 Ούτε μια πριγκίπισσα δεν μπορώ να θεραπεύσω. 191 00:14:38,356 --> 00:14:39,858 Γιατί να έχω σπαθί; 192 00:14:43,028 --> 00:14:45,155 Φερθείτε φυσιολογικά. 193 00:14:47,824 --> 00:14:49,117 Έχουμε δουλειά. 194 00:14:49,200 --> 00:14:53,121 Να έρθεις για φαγητό μαζί μου απόψε. Μόνη σου. 195 00:14:53,204 --> 00:14:55,040 Μα, μαμά! 196 00:14:55,582 --> 00:14:58,960 Είμαι κουρασμένη. Θέλω να ξεκουραστώ. 197 00:14:59,044 --> 00:15:01,838 Δεν θα σε παρακαλέσω. 198 00:15:01,922 --> 00:15:05,592 Υποχρεούσαι να φας μαζί μου, 199 00:15:05,675 --> 00:15:09,638 γιατί είμαι η μητέρα σου και η Βασίλισσα. 200 00:15:09,721 --> 00:15:12,557 Παίζει το χαρτί της Βασίλισσας. 201 00:15:13,141 --> 00:15:15,852 Μην απαντήσεις. Τα λέμε σε μία ώρα. 202 00:15:21,483 --> 00:15:24,694 Δεν μπορώ να είμαι άχρηστη. Ο Μπο έχει δίκιο. 203 00:15:24,778 --> 00:15:29,824 -Δεν ξέρω να χρησιμοποιώ τις δυνάμεις μου. -Δεν είπα αυτό. Ακριβώς. 204 00:15:29,908 --> 00:15:33,119 Οι Χορντ έχουν πολλά στραβά. Όλα, βασικά. 205 00:15:33,203 --> 00:15:35,705 Κάνουν σωστή εκπαίδευση, όμως. 206 00:15:35,789 --> 00:15:38,792 Πώς να εκπαιδευτώ αν δεν ξέρω για τη Σίρα; 207 00:15:38,875 --> 00:15:43,129 Θα πάω να μάθω και μετά θα σε θεραπεύσω. 208 00:15:43,421 --> 00:15:45,215 Πώς; Μέσα σε μια ώρα; 209 00:15:45,298 --> 00:15:50,053 Ίσως κι όχι. Πρέπει να βρω το μέρος που με πήγε η Μαντάμ Ραζ. 210 00:15:50,136 --> 00:15:54,474 Είναι κάτι σαν φάρος. Εκεί μπορώ να βρω απαντήσεις. 211 00:15:54,557 --> 00:15:58,103 Θα το σκάσουμε. Ωραία. Δεν θα φάω με τη μαμά. 212 00:15:58,353 --> 00:16:01,481 -Φέρνω τα πράγματά μου. -Θα πάω μόνη μου. 213 00:16:04,943 --> 00:16:06,069 Καλά είναι. 214 00:16:07,028 --> 00:16:08,905 Ελπίζω να μείνει έτσι. 215 00:16:13,952 --> 00:16:15,161 Πού πας; 216 00:16:15,245 --> 00:16:16,454 Σιγά μη σου πω. 217 00:16:16,997 --> 00:16:20,875 Ψάχνω κάτι μεγάλο. Δεν θα πάρεις πάλι εσύ τη δόξα. 218 00:16:21,167 --> 00:16:23,336 Όχι ότι σε ωφέλησε και πολύ. 219 00:16:26,923 --> 00:16:30,969 Μην ανησυχείς για τον Χόρντακ. Έχω συνηθίσει στις φωνές. 220 00:16:31,344 --> 00:16:34,222 Κυρίως από σένα. Συνήθισέ το κι εσύ. 221 00:16:35,807 --> 00:16:39,185 Δεν θα συνηθίσω τη μετριότητα, σαν εσένα. 222 00:16:39,269 --> 00:16:41,604 Δεν χρειάζομαι τον οίκτο σου. 223 00:16:44,816 --> 00:16:49,112 Σου φέρθηκα σκληρά, δεν το αρνούμαι. Δεν ζητώ συγγνώμη. 224 00:16:49,195 --> 00:16:55,285 Ήθελα να σε προετοιμάσω για τον κόσμο. Να είσαι δυνατή. 225 00:16:56,995 --> 00:17:01,666 Συγχαρητήρια, είμαι δυνατή τώρα. Και δεν σε χρειάζομαι. 226 00:17:05,712 --> 00:17:10,467 Ευχαριστώ που προσπαθείς, αλλά μη με προστατεύεις άλλο. 227 00:17:10,550 --> 00:17:12,135 Να το πούμε στη μαμά σου. 228 00:17:12,218 --> 00:17:16,556 Δεν θα το πούμε! Και τι εννοείς, σε προστατεύω; 229 00:17:16,639 --> 00:17:19,350 Είναι προφανές. Εγώ φταίω για όλα. 230 00:17:19,684 --> 00:17:23,354 Αν δεν πήγαινα με την Αρωματούλα, δεν θα χωρίζαμε. 231 00:17:23,438 --> 00:17:27,776 Δεν θα με είχαν απαγάγει και δεν θα αρρώσταινες. Εγώ φταίω! 232 00:17:27,859 --> 00:17:31,237 Μη λες χαζομάρες! Εγώ φταίω! 233 00:17:31,321 --> 00:17:34,657 Παραφέρθηκα. Δεν έπρεπε να μου κακοφανεί 234 00:17:34,741 --> 00:17:37,744 που ήσουν με κάποια άλλη. Συγγνώμη, Μπο. 235 00:17:38,536 --> 00:17:41,331 Μη ζητάς συγγνώμη όταν ζητάω εγώ. 236 00:17:42,707 --> 00:17:45,168 Εσύ έχεις άδικο και έχω δίκιο. 237 00:17:45,543 --> 00:17:47,045 Ας αγκαλιαστούμε. 238 00:17:52,842 --> 00:17:56,638 -Δυσλειτουργώ, ε; -Πονάει πολύ. 239 00:17:58,473 --> 00:18:01,851 Πώς θα φάω με τη μαμά χωρίς να το προσέξει; 240 00:18:03,061 --> 00:18:05,855 Βάζουμε μια φωτιά και το ακυρώνει. 241 00:18:07,357 --> 00:18:08,608 Μια μικρούλα. 242 00:18:10,485 --> 00:18:12,278 Σίγουρα από δω ήταν. 243 00:18:13,154 --> 00:18:13,988 Νομίζω. 244 00:18:22,080 --> 00:18:23,581 Γνώριμος αυτός ο βράχος. 245 00:18:25,667 --> 00:18:27,585 Τον πέρασα πριν μία ώρα. 246 00:18:35,468 --> 00:18:38,638 Έδωσα ρεπό στο προσωπικό για να είμαστε μόνες. 247 00:18:38,721 --> 00:18:40,265 Έφτιαξα το αγαπημένο σου. 248 00:18:42,142 --> 00:18:46,354 Όχι εγώ δηλαδή, οι μάγειρες, πριν τους δώσω το ρεπό. 249 00:18:46,437 --> 00:18:47,272 Ευχαριστώ. 250 00:18:47,564 --> 00:18:50,066 Δεν μιλήσαμε από τότε που γύρισες. 251 00:18:50,316 --> 00:18:52,569 Δεν έχουμε και πολλά να πούμε. 252 00:18:52,652 --> 00:18:55,446 Δεν έχουμε και πολλά; Σε απήγαγαν! 253 00:18:55,989 --> 00:19:00,535 -Έχασες μια φίλη σου και... -Κατάλαβα, μαμά. Απέτυχα. 254 00:19:00,618 --> 00:19:01,786 Δεν εννοούσα... 255 00:19:03,997 --> 00:19:05,790 Σταμάτα το! 256 00:19:05,874 --> 00:19:09,210 Γκλίμερ, τι έχεις πάθει; Τι μου κρύβεις; 257 00:19:09,836 --> 00:19:12,672 Μη μου φωνάζεις! Ξέρω, τα έκανα θάλασσα. 258 00:19:12,755 --> 00:19:16,467 -Είμαι σκέτη απογοήτευση. -Μα τι λες; 259 00:19:16,551 --> 00:19:19,804 Η Εντράπτα σκοτώθηκε, η Συμμαχία διαλύθηκε 260 00:19:19,888 --> 00:19:22,557 κι η Σκιά πείραξε τις δυνάμεις μου! 261 00:19:22,640 --> 00:19:25,101 Λυπάμαι που δεν έγινα τέλεια σαν εσένα. 262 00:19:25,185 --> 00:19:28,646 Δεν ξέρεις πώς είναι να είσαι άχρηστη! 263 00:19:28,730 --> 00:19:31,774 Δεν ξέρω; Εξαιτίας μου σκοτώθηκε ο πατέρας σου! 264 00:19:35,236 --> 00:19:37,864 Εγώ διέταξα τη μάχη στην οποία σκοτώθηκε. 265 00:19:38,823 --> 00:19:41,910 -Δεν συγχώρεσα τον εαυτό μου. -Δεν το ήξερα. 266 00:19:42,410 --> 00:19:44,662 Αφού δεν μου μιλάς ποτέ. 267 00:19:45,580 --> 00:19:49,209 -Γιατί δεν είπες ότι είσαι άρρωστη; -Ντρεπόμουν. 268 00:19:49,542 --> 00:19:53,963 Ενήργησα χωρίς να σκεφτώ, αυτό που μου λες να μην κάνω. 269 00:19:54,464 --> 00:19:57,383 Τηλεμεταφέρθηκα στην παγίδα τους. 270 00:19:58,218 --> 00:20:01,262 Η Συμμαχία τελείωσε και φταίω εγώ. 271 00:20:01,888 --> 00:20:05,225 Γκλίμερ, εγώ είμαι αυτή που απέτυχε. 272 00:20:05,975 --> 00:20:09,687 Αν δεν είχα αφήσει να διαλυθεί η Συμμαχία τότε, 273 00:20:09,771 --> 00:20:11,564 δεν θα γινόταν αυτό. 274 00:20:11,648 --> 00:20:13,608 Εσύ νιώθεις αποτυχημένη; 275 00:20:14,025 --> 00:20:16,069 Μην κάνεις το ίδιο λάθος. 276 00:20:16,611 --> 00:20:19,822 Έπρεπε να συνεχίσω να αγωνίζομαι. Όπως κι εσύ. 277 00:20:19,906 --> 00:20:22,867 Μα οι άλλες πριγκίπισσες τα παράτησαν. 278 00:20:23,660 --> 00:20:27,705 -Η Επανάσταση δεν τελείωσε; -Με την κόρη μου αρχηγό; 279 00:20:27,789 --> 00:20:29,457 Ούτε καν. 280 00:20:29,916 --> 00:20:34,087 -Ακόμη και χωρίς τις δυνάμεις μου; -Θα βρούμε τη λύση. Μαζί. 281 00:21:04,325 --> 00:21:05,702 Άχρηστο πράγμα. 282 00:21:12,834 --> 00:21:15,837 Όχι. Αφού περπατούσα ευθεία! 283 00:21:17,797 --> 00:21:20,383 Προσπαθώ να βοηθήσω! Γιατί με εμποδίζεις; 284 00:21:29,976 --> 00:21:32,645 Δεν έπρεπε να εμπιστευτώ πριγκίπισσα. 285 00:21:43,114 --> 00:21:47,660 Άσε με να τη θεραπεύσω. Δεν θα επιτρέψω να πληγωθεί άλλος. 286 00:21:52,248 --> 00:21:54,000 Καλά. Κέρδισες. 287 00:21:55,710 --> 00:22:00,715 Θέλεις να είμαι αδύναμη; Ε, λοιπόν, είμαι. Και φοβάμαι. 288 00:22:01,424 --> 00:22:03,509 Γιατί δεν είμαι καλή σε τίποτα. 289 00:22:21,944 --> 00:22:26,240 Δεν πρόκειται να βρω αυτήν την τεχνολογία. Αν υπάρχει καν. 290 00:22:30,036 --> 00:22:31,704 Τώρα που το ξανασκέφτομαι. 291 00:22:38,544 --> 00:22:39,670 Γεια σου, Αντόρα. 292 00:23:08,866 --> 00:23:11,369 Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός