1
00:00:07,236 --> 00:00:09,947
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:25,588 --> 00:00:27,256
Πώς το άφησα να συμβεί;
3
00:00:27,590 --> 00:00:32,845
-Αντόρα, δεν φταις εσύ.
-Η Εντράπτα χάθηκε εξαιτίας μου.
4
00:00:33,429 --> 00:00:36,140
Αυτό συνέβη επειδή ήμασταν μαζί.
5
00:00:36,223 --> 00:00:39,643
Η Γοργονίτα έχει δίκιο,
μαζί είμαστε ευάλωτοι.
6
00:00:39,727 --> 00:00:43,105
Ίσως για κάποιο λόγο διαλύθηκε η Συμμαχία.
7
00:00:43,189 --> 00:00:46,066
Ίσως να μην ήταν καλή ιδέα.
8
00:00:46,150 --> 00:00:48,194
Γοργονίτα, μην το λες αυτό.
9
00:00:48,736 --> 00:00:49,612
Τέλος πάντων.
10
00:00:49,987 --> 00:00:53,991
Δεν θέλω να συμμετέχω άλλο.
Γεράκι, πήγαινέ με σπίτι.
11
00:01:47,127 --> 00:01:48,212
Γκλίμερ!
12
00:01:50,881 --> 00:01:51,715
Χτύπησες;
13
00:01:54,718 --> 00:01:56,679
Μαμά, με πιέζεις.
14
00:02:01,767 --> 00:02:04,228
Στου μεγαλείου την άκρη
15
00:02:05,396 --> 00:02:07,648
Φως πηγάζει λαμπερό
16
00:02:08,691 --> 00:02:11,819
Έτοιμοι πλάι σου
Για κάθε εχθρό
17
00:02:13,237 --> 00:02:15,698
Θα 'μαστε εμείς νικητές
18
00:02:15,781 --> 00:02:19,034
Δείξτε πυγμή
Γενναίοι, δυνατοί
19
00:02:19,118 --> 00:02:20,286
Κάθε στιγμή
20
00:02:20,369 --> 00:02:25,875
Αυτή η δύναμη που έχουμε όλοι
Ας βρεθεί και να μη χαθεί
21
00:02:27,334 --> 00:02:29,211
Δείξτε πυγμή
22
00:02:34,091 --> 00:02:37,303
Μαμά! Καλά είμαι, σταμάτα.
23
00:02:37,386 --> 00:02:40,931
Δεν σταματάω.
Έχω τρελαθεί απ' την ανησυχία.
24
00:02:41,599 --> 00:02:43,976
Εσύ τηλεμεταφέρεσαι
από την αγκαλιά μου.
25
00:02:44,059 --> 00:02:47,438
-Τι συμβαίνει;
-Απλά πρέπει να επαναφορτίσω.
26
00:02:47,730 --> 00:02:48,772
Αυτό είναι όλο.
27
00:02:48,856 --> 00:02:53,152
Φυσικά. Φρουροί, πηγαίνετε
την κόρη μου στο δωμάτιό της.
28
00:02:53,235 --> 00:02:57,239
Δεν θέλω, μπορώ να περπατήσω.
Ρεζίλι μ' έκανες.
29
00:02:58,574 --> 00:03:01,660
Τότε έχεις χρόνο να μου πεις τι συνέβη.
30
00:03:02,119 --> 00:03:04,955
Έμαθα για την απώλεια της Εντράπτα.
31
00:03:06,123 --> 00:03:09,376
Λοιπόν, Γκλίμερ; Μπο; Αντόρα;
32
00:03:09,835 --> 00:03:11,629
Πείτε μου τι συνέβη.
33
00:03:11,921 --> 00:03:13,714
Διοικήτρια, εγώ φταίω.
34
00:03:13,797 --> 00:03:15,382
Άφησέ τους ήσυχους.
35
00:03:15,466 --> 00:03:17,176
-Αφήστε μας ένα λεπτό.
-Τι;
36
00:03:17,509 --> 00:03:19,470
Σε κρατούσαν οι Χορντ.
37
00:03:19,553 --> 00:03:23,807
Σκεφτόμουν τι μπορούσε να έχει γίνει
κι έχω τρελαθεί.
38
00:03:23,891 --> 00:03:28,354
Μαμά, ηρέμησε. Καλά είμαι.
Θα τα πούμε μετά.
39
00:03:28,729 --> 00:03:30,606
Η συζήτηση δεν τελείωσε.
40
00:03:33,692 --> 00:03:35,236
Λυπάμαι.
41
00:03:41,909 --> 00:03:44,078
-Συμβαίνει πιο συχνά.
-Πονάς;
42
00:03:44,161 --> 00:03:46,830
Όχι πολύ.
43
00:03:46,914 --> 00:03:50,042
-Πες το στη μαμά σου, ξέρει τι να κάνει.
-Όχι.
44
00:03:50,125 --> 00:03:54,588
Η Σκιά πείραξε τις δυνάμεις σου.
Δεν μπορείς να τηλεμεταφερθείς
45
00:03:54,672 --> 00:03:56,757
και γίνεται χειρότερο.
46
00:03:56,840 --> 00:04:01,178
Δεν θέλω να φρικάρει περισσότερο,
εντάξει;
47
00:04:01,262 --> 00:04:04,723
Άλλωστε, με τη φόρτιση
νιώθω πάντα καλύτερα.
48
00:04:07,017 --> 00:04:11,647
Οπότε θα φορτίσω και η μαμά μου
δεν χρειάζεται να το μάθει.
49
00:04:13,440 --> 00:04:17,486
Όχι μόνο έχασες την πριγκίπισσα
γνωστή ως Γκλίμερ,
50
00:04:17,736 --> 00:04:22,116
αλλά έμαθα ότι ήξερες
πως η Αντόρα ήταν η Σίρα.
51
00:04:22,491 --> 00:04:26,495
Τώρα βλέπεις γιατί ήταν τόσο σημαντικό
να γυρίσει.
52
00:04:26,578 --> 00:04:28,080
Το μόνο που έκανες
53
00:04:28,163 --> 00:04:33,585
ήταν να προκαλέσεις την επίθεση
ενός εχθρού με γνώση των επιχειρήσεών μας.
54
00:04:33,669 --> 00:04:34,837
Αν το ήξερα,
55
00:04:34,920 --> 00:04:37,923
δεν θα συμφωνούσα με το σχέδιό σου.
56
00:04:38,299 --> 00:04:41,176
-Ναι, κακό σχέδιο.
-Δικό σου δεν ήταν;
57
00:04:49,727 --> 00:04:52,271
-Μη με κοιτάζεις.
-Δεν σε κοιτάζω.
58
00:05:04,033 --> 00:05:06,785
Σας το είπα. Χρειαζόταν απλά να...
59
00:05:10,039 --> 00:05:12,791
-Δεν πέτυχε.
-Το έκανε χειρότερο.
60
00:05:12,875 --> 00:05:15,627
Γκλίμερ; Είσαι πάνω;
61
00:05:17,546 --> 00:05:19,131
Έχουμε πρόβλημα.
62
00:05:19,214 --> 00:05:21,717
Μη με δει έτσι η μαμά μου.
63
00:05:25,596 --> 00:05:28,390
Εδώ είσαι, Γκλίμερ. Νιώθεις καλύτερα;
64
00:05:29,058 --> 00:05:32,311
Δεν μπορεί κανείς να φορτίσει
με την ησυχία του;
65
00:05:32,519 --> 00:05:36,023
-Εμείς φεύγαμε.
-Όλα καλά; Γκλίμερ;
66
00:05:36,106 --> 00:05:38,192
Γκλίμερ, μη φεύγεις.
67
00:05:39,359 --> 00:05:40,861
Ήθελα να μιλήσουμε.
68
00:05:42,446 --> 00:05:47,034
Την κατσάδιασε για τα καλά.
Είδες τα μούτρα της;
69
00:05:47,367 --> 00:05:51,371
Ναι. Νομίζω δηλαδή.
Δεν φαίνεται καλά με τη μάσκα.
70
00:05:57,711 --> 00:05:58,754
Καλά να πάθει.
71
00:05:59,463 --> 00:06:03,050
Αφού θέλει τη δόξα,
ας φάει και την κατσάδα.
72
00:06:06,261 --> 00:06:07,096
Τι είναι;
73
00:06:07,179 --> 00:06:08,680
Συγγνώμη. Τι είναι;
74
00:06:13,352 --> 00:06:15,562
Ναι. Τσιμέντο είναι.
75
00:06:25,405 --> 00:06:26,323
Γεια.
76
00:06:29,743 --> 00:06:32,830
Ίσως είναι κρύωμα.
Δεν έχω ξαναρρωστήσει.
77
00:06:33,330 --> 00:06:35,999
Η αθάνατη μητέρα έχει και θετικά.
78
00:06:36,834 --> 00:06:39,628
-Τι κάνεις στο κρύωμα;
-Εξαφανίζεσαι.
79
00:06:42,464 --> 00:06:46,176
Στους Χορντ δεν κάνει να δείχνεις
σωματική αδυναμία.
80
00:06:46,426 --> 00:06:50,139
Έχουν δίκιο. Είμαι απροπόνητη
και δείτε τι έγινε.
81
00:06:50,514 --> 00:06:52,558
Σταμάτα. Δεν έχουν δίκιο.
82
00:06:52,808 --> 00:06:53,976
Λοιπόν, κρύωμα.
83
00:06:55,811 --> 00:06:59,565
Πολλά υγρά και ξεκούραση.
Θα φτιάξω σούπα!
84
00:06:59,815 --> 00:07:02,901
Θα κοιμηθώ. Όταν ξυπνήσω,
θα είμαι περδίκι.
85
00:07:02,985 --> 00:07:05,863
Ναι, θα φύγει μόνο του.
86
00:07:07,614 --> 00:07:09,783
Γιατί το έφτιαξα τόσο ψηλό;
87
00:07:10,909 --> 00:07:12,202
Με σηκώνεις;
88
00:07:29,428 --> 00:07:32,890
Δεν θα φύγει μόνο του. Χειροτερεύεις.
89
00:07:32,973 --> 00:07:33,932
Όχι.
90
00:07:37,227 --> 00:07:40,147
Εντάξει, ίσως λίγο.
91
00:07:40,230 --> 00:07:45,152
Είσαι άρρωστη επειδή η Σκιά έκανε μάγια
με τον Μαύρο Γρανάτη.
92
00:07:45,235 --> 00:07:49,490
Ίσως σε θεραπεύσει το σπαθί.
Θεράπευσε τα δέντρα.
93
00:07:51,200 --> 00:07:54,077
Όχι ακριβώς.
94
00:07:54,161 --> 00:07:56,830
Σίγουρα έφτιαξε την Πύλη.
95
00:07:56,914 --> 00:07:58,874
Η Γκλίμερ δεν είναι μηχανή.
96
00:07:58,957 --> 00:08:03,170
Δεν ελέγχεις τις δυνάμεις της Σίρα.
Χωρίς παρεξήγηση.
97
00:08:04,588 --> 00:08:06,089
Σπουδαία ιδέα.
98
00:08:06,173 --> 00:08:10,636
-Θα με φτιάξει η Σίρα κι όλα καλά.
-Πόσο δύσκολο να είναι;
99
00:08:10,719 --> 00:08:14,389
-Ακούσατε τι είπα;
-Για την τιμή του Γρέισκαλ!
100
00:08:27,277 --> 00:08:29,154
-Κρατούμενη.
-Η Εντράπτα είναι.
101
00:08:29,238 --> 00:08:31,031
Το ξέρω, απλά...
102
00:08:31,532 --> 00:08:35,494
Άσ' το. Ο Λόρδος Χόρντακ
μου ανέθεσε να σε ανακρίνω.
103
00:08:35,786 --> 00:08:37,663
Μην αντιστέκεσαι.
104
00:08:42,209 --> 00:08:44,628
Ό,τι κι αν χρειαστεί,
105
00:08:44,836 --> 00:08:48,882
θα σου αποσπάσω
τα σχέδια της Επανάστασης.
106
00:08:49,633 --> 00:08:51,301
-Τι είναι αυτό;
-Τι;
107
00:08:51,385 --> 00:08:54,096
Γάτρα! Μάλιστα.
108
00:08:54,179 --> 00:08:55,973
Συναρπαστικό.
109
00:08:56,056 --> 00:08:57,307
Δώσ' το πίσω.
110
00:08:57,808 --> 00:09:02,854
-Μ' αρέσει αυτό. Θα μου το δώσεις;
-Όχι. Και πάψε, σε ανακρίνω.
111
00:09:02,938 --> 00:09:04,773
Τι θες να μάθεις;
112
00:09:05,816 --> 00:09:07,776
Τι έκανες στη Ζώνη του Τρόμου;
113
00:09:07,859 --> 00:09:11,655
Περίμενα τους φίλους μου.
Με έψαχναν και πιο πριν.
114
00:09:11,738 --> 00:09:15,158
Οπότε είπα να μείνω εκεί που ήμουν.
115
00:09:15,617 --> 00:09:16,451
Σε παράτησαν.
116
00:09:16,535 --> 00:09:19,204
Όχι, είναι φίλοι μου, θα γυρίσουν.
117
00:09:19,454 --> 00:09:23,709
Η ουρά σου εκκρίνει κάποια
παραλυτική ουσία, ε;
118
00:09:23,792 --> 00:09:26,461
Μπορώ να έχω ένα δείγμα για μελέτη;
119
00:09:26,545 --> 00:09:29,798
Μην ακουμπάς μια ουρά χωρίς να ρωτήσεις.
120
00:09:31,425 --> 00:09:34,970
Ωραίοι φίλοι. Σε παράτησαν
και δεν θα γυρίσουν.
121
00:09:35,512 --> 00:09:40,017
Έτσι δεν κάνει η Αντόρα;
Κι εμένα έτσι με παράτησε.
122
00:09:40,267 --> 00:09:43,312
Κι εμένα. Αν και δεν ήθελα να φύγω.
123
00:09:44,229 --> 00:09:46,440
Πήρε πίσω τον Μπο και την Γκλίμερ.
124
00:09:46,815 --> 00:09:50,652
Νοιάζεται μόνο για άτομα σαν εκείνη.
125
00:09:50,736 --> 00:09:52,779
Μα εσύ δεν είσαι τέτοια.
126
00:09:55,949 --> 00:09:58,035
Ζώνη του Τρόμου, 45η ώρα.
127
00:09:58,535 --> 00:09:59,369
Σωστά;
128
00:09:59,661 --> 00:10:02,789
Δεν μπορούσα να καταλάβω
μες στους τοίχους.
129
00:10:02,873 --> 00:10:04,207
45 ώρες, είναι...
130
00:10:04,750 --> 00:10:06,168
Είναι πολλές ώρες.
131
00:10:06,752 --> 00:10:09,379
Η θυμωμένη γατούλα έχει δίκιο.
132
00:10:10,547 --> 00:10:12,466
Δεν θα γυρίσουν.
133
00:10:14,885 --> 00:10:18,221
Στους Χορντ,
δεν χρειάζεται να υποκρίνεσαι.
134
00:10:18,305 --> 00:10:22,893
Σκέψου τι μπορείς να πετύχεις εδώ.
Τι θα πετυχαίναμε μαζί.
135
00:10:26,021 --> 00:10:31,485
Έκανα περισσότερη πρόοδο εδώ μυστικά
παρά όχι μυστικά εκεί έξω.
136
00:10:31,735 --> 00:10:35,113
Η τεχνολογία των Χορντ είναι πολύτιμη.
137
00:10:35,197 --> 00:10:37,491
Η Έμιλι είναι το καλύτερο ρομπότ μου.
138
00:10:37,574 --> 00:10:38,575
Ποια είναι αυτή;
139
00:10:38,659 --> 00:10:41,203
Τι αγένεια. Να σας συστήσω.
140
00:10:43,664 --> 00:10:45,624
Σ' έπιασα, σ' έπιασα.
141
00:10:51,672 --> 00:10:54,925
Δεν έχουν ιδέα ποια άφησαν πίσω.
142
00:11:04,893 --> 00:11:07,813
Η... Ετέρνια... θεραπεύσου!
143
00:11:08,897 --> 00:11:11,108
Θεραπεύσου...
144
00:11:11,191 --> 00:11:12,776
Γκλίμερ.
145
00:11:12,859 --> 00:11:16,029
Ποιος δεν θέλει τα αιχμηρά αντικείμενα;
146
00:11:16,113 --> 00:11:19,908
-Αν το στρέψεις πάνω μου;
-Ή, θα 'λεγα,
147
00:11:19,991 --> 00:11:24,121
-μη στρέψεις το σπαθί στη φίλη μας.
-Μην ανησυχείς.
148
00:11:24,204 --> 00:11:28,375
Ίσως χρειάζεται ένα κάρφωμα. Ή χτύπημα.
149
00:11:28,458 --> 00:11:30,627
Θες να σε χτυπήσει σπαθί;
150
00:11:30,710 --> 00:11:33,296
Μπορείτε να σωπάσετε; Το 'χω!
151
00:11:36,633 --> 00:11:40,303
Μόνο εγώ νοιάζομαι
για την προστασία από σπαθί;
152
00:11:42,055 --> 00:11:43,473
Νομίζω ότι πιάνει.
153
00:11:45,517 --> 00:11:49,396
Ναι, σίγουρα πιάνει. Κάτι νιώθω.
154
00:11:54,860 --> 00:11:56,278
Προστασία από σπαθί!
155
00:12:08,707 --> 00:12:11,251
Δεν θα το προσέξει κανείς.
156
00:12:11,334 --> 00:12:13,295
Συγγνώμη για τον τοίχο.
157
00:12:14,296 --> 00:12:18,008
-Δεν πειράζει.
-Δεν θύμωσες; Όλοι θυμώνουν.
158
00:12:18,508 --> 00:12:21,052
Αστειεύεσαι; Έχω εντυπωσιαστεί.
159
00:12:21,136 --> 00:12:27,434
Ανακατασκεύασες μόνη σου την Έμιλι;
Μέσα στους αγωγούς;
160
00:12:27,517 --> 00:12:31,271
Βέβαια. Και είναι καλύτερη από ποτέ.
161
00:12:31,354 --> 00:12:36,276
Πιο δυνατή, με καλύτερα όπλα
και τρυφερούλα.
162
00:12:37,694 --> 00:12:40,947
Θα γινόταν πολύ δυνατή αν είχα πρόσβαση
163
00:12:41,031 --> 00:12:44,784
στην τεχνολογία των Πρώτων.
Δεν έχετε καθόλου, ε;
164
00:12:45,577 --> 00:12:47,496
-Ποιων;
-Των Πρώτων.
165
00:12:47,579 --> 00:12:50,624
Τεχνολογία που άφησε
ένας χαμένος πολιτισμός.
166
00:12:50,707 --> 00:12:53,293
Δεν πιάνουμε μία μπροστά τους.
167
00:12:53,376 --> 00:12:57,464
Προσπαθώ χρόνια να την ενσωματώσω
στα πειράματά μου,
168
00:12:57,547 --> 00:13:00,467
μα γνωρίζω ελάχιστα τον κώδικά τους.
169
00:13:00,550 --> 00:13:04,930
Αν μάθω τη γλώσσα τους,
μπορώ να φτιάξω απίθανα πράγματα.
170
00:13:05,013 --> 00:13:08,391
Αποκτάς απεριόριστη δύναμη.
171
00:13:09,893 --> 00:13:12,145
Πού είναι αυτή η τεχνολογία;
172
00:13:12,229 --> 00:13:16,566
Θαμμένη σε όλον τον πλανήτη.
Εκπέμπει ανιχνεύσιμο σήμα.
173
00:13:16,650 --> 00:13:21,029
Τελευταία, ανιχνεύω το δυνατότερο σήμα
που έχω δει ποτέ.
174
00:13:21,112 --> 00:13:23,740
Θα είναι τεράστιο εύρημα.
175
00:13:23,823 --> 00:13:24,658
Πού;
176
00:13:29,412 --> 00:13:30,997
Θέλω να πω, πού;
177
00:13:31,081 --> 00:13:34,751
Τριγώνισα το σήμα
στο Δάσος των Ψιθύρων.
178
00:13:34,834 --> 00:13:38,880
Όλο το τοπίο εδώ
είναι μια πολύπλοκη μεταβλητή,
179
00:13:38,964 --> 00:13:42,509
μα έφτιαξα χάρτη
με ακρίβεια δύο τεταρτημόριων.
180
00:13:42,592 --> 00:13:44,261
Πού θα τον βρω;
181
00:13:44,344 --> 00:13:48,098
Ως καλή επιστήμονας,
τον κουβαλάω πάνω μου.
182
00:14:00,485 --> 00:14:03,780
Δεν ξέρω, αλλά αν λέει την αλήθεια,
183
00:14:03,863 --> 00:14:06,825
θα έχουμε πλεονέκτημα στην Επανάσταση.
184
00:14:07,367 --> 00:14:10,453
Ο Χόρντακ θα δει ότι είμαι πολύτιμη.
185
00:14:10,537 --> 00:14:14,249
Θα σε προάγει σε...
Τι είναι μετά την Αρχηγό Κρούσης;
186
00:14:14,749 --> 00:14:17,252
Πρόσεχέ την. Θα δω αν κάνει δουλειά.
187
00:14:17,335 --> 00:14:20,922
Το ελπίζω. Θέλω να φτιάξω κάτι μεγάλο.
188
00:14:24,926 --> 00:14:26,177
Συγγνώμη, λάθος.
189
00:14:28,597 --> 00:14:31,641
Ποιο πήγαινε πού;
190
00:14:32,934 --> 00:14:35,854
Ούτε μια πριγκίπισσα
δεν μπορώ να θεραπεύσω.
191
00:14:38,356 --> 00:14:39,858
Γιατί να έχω σπαθί;
192
00:14:43,028 --> 00:14:45,155
Φερθείτε φυσιολογικά.
193
00:14:47,824 --> 00:14:49,117
Έχουμε δουλειά.
194
00:14:49,200 --> 00:14:53,121
Να έρθεις για φαγητό μαζί μου απόψε.
Μόνη σου.
195
00:14:53,204 --> 00:14:55,040
Μα, μαμά!
196
00:14:55,582 --> 00:14:58,960
Είμαι κουρασμένη. Θέλω να ξεκουραστώ.
197
00:14:59,044 --> 00:15:01,838
Δεν θα σε παρακαλέσω.
198
00:15:01,922 --> 00:15:05,592
Υποχρεούσαι να φας μαζί μου,
199
00:15:05,675 --> 00:15:09,638
γιατί είμαι η μητέρα σου και η Βασίλισσα.
200
00:15:09,721 --> 00:15:12,557
Παίζει το χαρτί της Βασίλισσας.
201
00:15:13,141 --> 00:15:15,852
Μην απαντήσεις. Τα λέμε σε μία ώρα.
202
00:15:21,483 --> 00:15:24,694
Δεν μπορώ να είμαι άχρηστη.
Ο Μπο έχει δίκιο.
203
00:15:24,778 --> 00:15:29,824
-Δεν ξέρω να χρησιμοποιώ τις δυνάμεις μου.
-Δεν είπα αυτό. Ακριβώς.
204
00:15:29,908 --> 00:15:33,119
Οι Χορντ έχουν πολλά στραβά.
Όλα, βασικά.
205
00:15:33,203 --> 00:15:35,705
Κάνουν σωστή εκπαίδευση, όμως.
206
00:15:35,789 --> 00:15:38,792
Πώς να εκπαιδευτώ
αν δεν ξέρω για τη Σίρα;
207
00:15:38,875 --> 00:15:43,129
Θα πάω να μάθω
και μετά θα σε θεραπεύσω.
208
00:15:43,421 --> 00:15:45,215
Πώς; Μέσα σε μια ώρα;
209
00:15:45,298 --> 00:15:50,053
Ίσως κι όχι. Πρέπει να βρω το μέρος
που με πήγε η Μαντάμ Ραζ.
210
00:15:50,136 --> 00:15:54,474
Είναι κάτι σαν φάρος.
Εκεί μπορώ να βρω απαντήσεις.
211
00:15:54,557 --> 00:15:58,103
Θα το σκάσουμε. Ωραία.
Δεν θα φάω με τη μαμά.
212
00:15:58,353 --> 00:16:01,481
-Φέρνω τα πράγματά μου.
-Θα πάω μόνη μου.
213
00:16:04,943 --> 00:16:06,069
Καλά είναι.
214
00:16:07,028 --> 00:16:08,905
Ελπίζω να μείνει έτσι.
215
00:16:13,952 --> 00:16:15,161
Πού πας;
216
00:16:15,245 --> 00:16:16,454
Σιγά μη σου πω.
217
00:16:16,997 --> 00:16:20,875
Ψάχνω κάτι μεγάλο.
Δεν θα πάρεις πάλι εσύ τη δόξα.
218
00:16:21,167 --> 00:16:23,336
Όχι ότι σε ωφέλησε και πολύ.
219
00:16:26,923 --> 00:16:30,969
Μην ανησυχείς για τον Χόρντακ.
Έχω συνηθίσει στις φωνές.
220
00:16:31,344 --> 00:16:34,222
Κυρίως από σένα. Συνήθισέ το κι εσύ.
221
00:16:35,807 --> 00:16:39,185
Δεν θα συνηθίσω τη μετριότητα, σαν εσένα.
222
00:16:39,269 --> 00:16:41,604
Δεν χρειάζομαι τον οίκτο σου.
223
00:16:44,816 --> 00:16:49,112
Σου φέρθηκα σκληρά, δεν το αρνούμαι.
Δεν ζητώ συγγνώμη.
224
00:16:49,195 --> 00:16:55,285
Ήθελα να σε προετοιμάσω για τον κόσμο.
Να είσαι δυνατή.
225
00:16:56,995 --> 00:17:01,666
Συγχαρητήρια, είμαι δυνατή τώρα.
Και δεν σε χρειάζομαι.
226
00:17:05,712 --> 00:17:10,467
Ευχαριστώ που προσπαθείς,
αλλά μη με προστατεύεις άλλο.
227
00:17:10,550 --> 00:17:12,135
Να το πούμε στη μαμά σου.
228
00:17:12,218 --> 00:17:16,556
Δεν θα το πούμε!
Και τι εννοείς, σε προστατεύω;
229
00:17:16,639 --> 00:17:19,350
Είναι προφανές. Εγώ φταίω για όλα.
230
00:17:19,684 --> 00:17:23,354
Αν δεν πήγαινα με την Αρωματούλα,
δεν θα χωρίζαμε.
231
00:17:23,438 --> 00:17:27,776
Δεν θα με είχαν απαγάγει
και δεν θα αρρώσταινες. Εγώ φταίω!
232
00:17:27,859 --> 00:17:31,237
Μη λες χαζομάρες! Εγώ φταίω!
233
00:17:31,321 --> 00:17:34,657
Παραφέρθηκα.
Δεν έπρεπε να μου κακοφανεί
234
00:17:34,741 --> 00:17:37,744
που ήσουν με κάποια άλλη.
Συγγνώμη, Μπο.
235
00:17:38,536 --> 00:17:41,331
Μη ζητάς συγγνώμη όταν ζητάω εγώ.
236
00:17:42,707 --> 00:17:45,168
Εσύ έχεις άδικο και έχω δίκιο.
237
00:17:45,543 --> 00:17:47,045
Ας αγκαλιαστούμε.
238
00:17:52,842 --> 00:17:56,638
-Δυσλειτουργώ, ε;
-Πονάει πολύ.
239
00:17:58,473 --> 00:18:01,851
Πώς θα φάω με τη μαμά
χωρίς να το προσέξει;
240
00:18:03,061 --> 00:18:05,855
Βάζουμε μια φωτιά και το ακυρώνει.
241
00:18:07,357 --> 00:18:08,608
Μια μικρούλα.
242
00:18:10,485 --> 00:18:12,278
Σίγουρα από δω ήταν.
243
00:18:13,154 --> 00:18:13,988
Νομίζω.
244
00:18:22,080 --> 00:18:23,581
Γνώριμος αυτός ο βράχος.
245
00:18:25,667 --> 00:18:27,585
Τον πέρασα πριν μία ώρα.
246
00:18:35,468 --> 00:18:38,638
Έδωσα ρεπό στο προσωπικό
για να είμαστε μόνες.
247
00:18:38,721 --> 00:18:40,265
Έφτιαξα το αγαπημένο σου.
248
00:18:42,142 --> 00:18:46,354
Όχι εγώ δηλαδή, οι μάγειρες,
πριν τους δώσω το ρεπό.
249
00:18:46,437 --> 00:18:47,272
Ευχαριστώ.
250
00:18:47,564 --> 00:18:50,066
Δεν μιλήσαμε από τότε που γύρισες.
251
00:18:50,316 --> 00:18:52,569
Δεν έχουμε και πολλά να πούμε.
252
00:18:52,652 --> 00:18:55,446
Δεν έχουμε και πολλά; Σε απήγαγαν!
253
00:18:55,989 --> 00:19:00,535
-Έχασες μια φίλη σου και...
-Κατάλαβα, μαμά. Απέτυχα.
254
00:19:00,618 --> 00:19:01,786
Δεν εννοούσα...
255
00:19:03,997 --> 00:19:05,790
Σταμάτα το!
256
00:19:05,874 --> 00:19:09,210
Γκλίμερ, τι έχεις πάθει; Τι μου κρύβεις;
257
00:19:09,836 --> 00:19:12,672
Μη μου φωνάζεις!
Ξέρω, τα έκανα θάλασσα.
258
00:19:12,755 --> 00:19:16,467
-Είμαι σκέτη απογοήτευση.
-Μα τι λες;
259
00:19:16,551 --> 00:19:19,804
Η Εντράπτα σκοτώθηκε,
η Συμμαχία διαλύθηκε
260
00:19:19,888 --> 00:19:22,557
κι η Σκιά πείραξε τις δυνάμεις μου!
261
00:19:22,640 --> 00:19:25,101
Λυπάμαι που δεν έγινα τέλεια σαν εσένα.
262
00:19:25,185 --> 00:19:28,646
Δεν ξέρεις πώς είναι να είσαι άχρηστη!
263
00:19:28,730 --> 00:19:31,774
Δεν ξέρω; Εξαιτίας μου
σκοτώθηκε ο πατέρας σου!
264
00:19:35,236 --> 00:19:37,864
Εγώ διέταξα τη μάχη στην οποία σκοτώθηκε.
265
00:19:38,823 --> 00:19:41,910
-Δεν συγχώρεσα τον εαυτό μου.
-Δεν το ήξερα.
266
00:19:42,410 --> 00:19:44,662
Αφού δεν μου μιλάς ποτέ.
267
00:19:45,580 --> 00:19:49,209
-Γιατί δεν είπες ότι είσαι άρρωστη;
-Ντρεπόμουν.
268
00:19:49,542 --> 00:19:53,963
Ενήργησα χωρίς να σκεφτώ,
αυτό που μου λες να μην κάνω.
269
00:19:54,464 --> 00:19:57,383
Τηλεμεταφέρθηκα στην παγίδα τους.
270
00:19:58,218 --> 00:20:01,262
Η Συμμαχία τελείωσε και φταίω εγώ.
271
00:20:01,888 --> 00:20:05,225
Γκλίμερ, εγώ είμαι αυτή που απέτυχε.
272
00:20:05,975 --> 00:20:09,687
Αν δεν είχα αφήσει να διαλυθεί
η Συμμαχία τότε,
273
00:20:09,771 --> 00:20:11,564
δεν θα γινόταν αυτό.
274
00:20:11,648 --> 00:20:13,608
Εσύ νιώθεις αποτυχημένη;
275
00:20:14,025 --> 00:20:16,069
Μην κάνεις το ίδιο λάθος.
276
00:20:16,611 --> 00:20:19,822
Έπρεπε να συνεχίσω να αγωνίζομαι.
Όπως κι εσύ.
277
00:20:19,906 --> 00:20:22,867
Μα οι άλλες πριγκίπισσες τα παράτησαν.
278
00:20:23,660 --> 00:20:27,705
-Η Επανάσταση δεν τελείωσε;
-Με την κόρη μου αρχηγό;
279
00:20:27,789 --> 00:20:29,457
Ούτε καν.
280
00:20:29,916 --> 00:20:34,087
-Ακόμη και χωρίς τις δυνάμεις μου;
-Θα βρούμε τη λύση. Μαζί.
281
00:21:04,325 --> 00:21:05,702
Άχρηστο πράγμα.
282
00:21:12,834 --> 00:21:15,837
Όχι. Αφού περπατούσα ευθεία!
283
00:21:17,797 --> 00:21:20,383
Προσπαθώ να βοηθήσω!
Γιατί με εμποδίζεις;
284
00:21:29,976 --> 00:21:32,645
Δεν έπρεπε να εμπιστευτώ πριγκίπισσα.
285
00:21:43,114 --> 00:21:47,660
Άσε με να τη θεραπεύσω.
Δεν θα επιτρέψω να πληγωθεί άλλος.
286
00:21:52,248 --> 00:21:54,000
Καλά. Κέρδισες.
287
00:21:55,710 --> 00:22:00,715
Θέλεις να είμαι αδύναμη;
Ε, λοιπόν, είμαι. Και φοβάμαι.
288
00:22:01,424 --> 00:22:03,509
Γιατί δεν είμαι καλή σε τίποτα.
289
00:22:21,944 --> 00:22:26,240
Δεν πρόκειται να βρω αυτήν την τεχνολογία.
Αν υπάρχει καν.
290
00:22:30,036 --> 00:22:31,704
Τώρα που το ξανασκέφτομαι.
291
00:22:38,544 --> 00:22:39,670
Γεια σου, Αντόρα.
292
00:23:08,866 --> 00:23:11,369
Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός