1 00:00:07,111 --> 00:00:09,947 NETFLIX 原创剧集 2 00:00:22,334 --> 00:00:23,627 快来瞧瞧 3 00:00:23,711 --> 00:00:26,297 这一点你得承认 面具人 4 00:00:26,380 --> 00:00:29,467 这次行动中 我的打击力量无人能及 5 00:00:30,926 --> 00:00:34,430 连你都难以招架的时候 只能靠我 6 00:00:37,975 --> 00:00:40,770 -面具人 -大王 7 00:00:40,853 --> 00:00:44,273 你俘获了公主 值得嘉奖 8 00:00:44,356 --> 00:00:47,276 我会逼安吉拉在明晨之前 9 00:00:47,359 --> 00:00:50,070 向我军投降 10 00:00:50,154 --> 00:00:54,533 谢谢 霍达克大王 希望你对我的表现满意 11 00:00:54,617 --> 00:00:57,620 今天你证明了自己的价值 12 00:00:58,954 --> 00:01:03,626 你的价值? 公主是我抓回来的 不是你 13 00:01:03,709 --> 00:01:05,836 你是听我差遣的 上尉 14 00:01:05,920 --> 00:01:09,757 你取得的每一件功劳都归我所有 15 00:01:09,840 --> 00:01:14,845 -我拼死厮杀 邀功的却是你? -世事有时就是如此 16 00:01:24,605 --> 00:01:29,485 欢迎来到恐怖地带 公主 17 00:01:31,821 --> 00:01:34,532 成功即将要来临 18 00:01:35,366 --> 00:01:37,868 黑暗就要变光明 19 00:01:38,619 --> 00:01:42,081 我们陪伴着你 准备应战 20 00:01:43,290 --> 00:01:45,709 我们终将迎来胜利 21 00:01:45,793 --> 00:01:48,963 坚强起来 还要鼓起勇气 22 00:01:49,046 --> 00:01:50,673 鼓起勇气 23 00:01:50,756 --> 00:01:55,928 挤出我们全身的每一分力气 紧抓不放手 24 00:01:57,221 --> 00:01:59,140 坚强起来 25 00:02:05,646 --> 00:02:09,316 -女王陛下 -我真不该让她离开城堡 26 00:02:09,400 --> 00:02:12,653 如今我面临进退两难的选择 27 00:02:12,736 --> 00:02:16,824 作为起义军的领袖 我怎么可以向敌军投降? 28 00:02:17,491 --> 00:02:20,035 可是作为一位母亲 我怎么能… 29 00:02:22,830 --> 00:02:27,293 我要同意霍达克的条件 格丽玛是我唯一的亲人 30 00:02:27,376 --> 00:02:31,380 不可以 谁也不能保证 霍达克会说话算数 31 00:02:31,463 --> 00:02:35,050 -到时连你也会被害 -营救她风险太大 32 00:02:35,134 --> 00:02:40,139 如果有希瑞 也许还有可能 但现在失去了魔法剑… 33 00:02:41,390 --> 00:02:44,727 一定有别的办法 不能就此放弃 34 00:02:44,810 --> 00:02:49,315 我能救出他们 我很熟悉恐怖地带 我会想办法救出他们 35 00:02:49,857 --> 00:02:53,819 -你怎么可能做得到? -我暂时还不知道 36 00:02:53,903 --> 00:02:57,406 但我一定会想出办法 把他们带回家 37 00:03:14,673 --> 00:03:16,425 你们怎么都来了? 38 00:03:16,508 --> 00:03:20,095 我们是公主联盟 霍德人抓了我们的盟友 39 00:03:20,179 --> 00:03:24,683 -这是我们第一次行动 -去救我们的朋友吧 40 00:03:33,525 --> 00:03:35,861 饭来了 犯人 41 00:03:40,824 --> 00:03:44,745 -你叫什么名字? -我吗?你在跟我讲话? 42 00:03:44,828 --> 00:03:51,252 -是啊 可以吗? -可以 很少有人理我 我叫凯尔 43 00:03:51,335 --> 00:03:55,422 你好 凯尔 我叫鲍尔 能不能帮个忙?请问公主 44 00:03:55,506 --> 00:03:59,009 -关在哪里?她是我最好的朋友 -公主? 45 00:03:59,093 --> 00:04:02,513 他们不肯让我见她 也不告诉我她有没有事 46 00:04:02,596 --> 00:04:06,934 她一定没事 可能没事 也不一定 我不知道 47 00:04:07,017 --> 00:04:11,105 -你知道她在哪吗? -不知道 这是机密信息 48 00:04:11,188 --> 00:04:15,276 -他们不会告诉我的 -请帮我给她传个信 49 00:04:16,443 --> 00:04:18,529 -我得走了 -别走 等等 50 00:04:18,612 --> 00:04:20,572 -我喜欢你的上衣 -凯尔 51 00:04:24,576 --> 00:04:29,081 好的 这是霍德人的监狱 格丽玛和鲍尔关在里面 52 00:04:29,164 --> 00:04:33,043 特帕拉 你是这瓶香水 花神 你是这瓶指甲油 53 00:04:33,127 --> 00:04:36,714 -摩尼斯塔 你是口红 -你知道口红是什么做的吗? 54 00:04:36,797 --> 00:04:40,592 -请用这把刀代表我 -香水瓶应该代表花神 55 00:04:40,676 --> 00:04:42,720 这样才最合理 56 00:04:42,803 --> 00:04:46,807 -可以用一朵花代表我 -用鲍尔的模型代表我可以吗? 57 00:04:46,890 --> 00:04:50,686 不行 它们代表鲍尔和格丽玛 这个代表我 58 00:04:52,354 --> 00:04:54,523 这是鲍尔给我们做的 专心点! 59 00:04:54,606 --> 00:04:57,943 这里是废品站 我们从这里进去 60 00:04:58,027 --> 00:05:03,282 它离牢房很近 没什么人看守 花神和特帕拉溜进守卫塔 61 00:05:03,365 --> 00:05:06,410 听我信号 就把灯关掉 62 00:05:06,869 --> 00:05:11,040 摩尼斯塔进入污水管道 潜入下水管 63 00:05:11,123 --> 00:05:15,627 -游进大楼 把门打开 -不好意思 我负责什么? 64 00:05:15,711 --> 00:05:18,505 我知道这样不太好 但只有你能在水里呼吸 65 00:05:23,218 --> 00:05:27,973 -恶心透顶 -我和海鹰在入口伺机行动 66 00:05:28,057 --> 00:05:33,395 我们放倒巡逻的守卫 特帕拉和花神汇合 67 00:05:33,479 --> 00:05:39,151 -摩尼斯塔打开门 我们全体进入 -好计划 去冒险吧! 68 00:06:02,508 --> 00:06:05,219 摩尼斯塔应该已经就位了 69 00:06:13,268 --> 00:06:14,603 阿多拉发信号了 70 00:06:15,646 --> 00:06:20,526 恐怖地带日志 第一天 我有点兴奋得失控了 71 00:06:21,693 --> 00:06:24,571 霍德人的系统太老旧了 72 00:06:24,655 --> 00:06:27,741 如果把管线加固一下 改一下路线 73 00:06:27,825 --> 00:06:30,869 -会好用得多 -特帕拉? 74 00:06:30,953 --> 00:06:34,748 -可以关灯了吗? -好的 75 00:06:37,960 --> 00:06:40,462 -出什么事了? -数到三就开始 76 00:06:40,796 --> 00:06:42,047 预备?一… 77 00:06:42,131 --> 00:06:43,841 冲啊 78 00:06:50,347 --> 00:06:51,890 不是说数到三吗? 79 00:06:52,266 --> 00:06:53,392 我太兴奋了 80 00:06:57,980 --> 00:07:00,399 -摩尼斯塔人呢? -一定是耽搁了 81 00:07:00,482 --> 00:07:02,985 拜托 我们得把守卫搞定 82 00:07:05,946 --> 00:07:07,906 特帕拉? 83 00:07:15,497 --> 00:07:20,002 目标似乎在收集废料 可能准备重复利用 84 00:07:22,838 --> 00:07:25,007 -太有趣了 -特帕拉 85 00:07:25,090 --> 00:07:29,636 -我们要跟其他人汇合 -我在等你啊 86 00:07:29,720 --> 00:07:32,347 真体贴 我们走吧 87 00:07:36,518 --> 00:07:38,604 这样我们就不会走散了 88 00:07:54,953 --> 00:07:56,538 站住 你是什么人? 89 00:07:57,623 --> 00:08:01,084 我?我是督察员 90 00:08:01,376 --> 00:08:05,964 我来视察这里的情形 91 00:08:06,048 --> 00:08:07,549 督察员? 92 00:08:17,351 --> 00:08:22,314 督察员!对对 我忘了你要来 93 00:08:22,397 --> 00:08:28,320 我承认我们很久没有接受视察了 但我保证一切都很正常 94 00:08:32,324 --> 00:08:35,619 什么?怎么会这样? 我们明明定好了计划 95 00:08:35,702 --> 00:08:40,082 -从香水瓶那一段我就没听懂了 -你们去哪了? 96 00:08:40,165 --> 00:08:43,168 我已经尽快赶过来了 97 00:08:43,252 --> 00:08:48,715 -但跟特帕拉搭档很有难度 -这可不是玩游戏 对手是霍德人 98 00:08:48,799 --> 00:08:52,427 格丽玛和鲍尔关在里面 现在海鹰又走了 99 00:08:52,511 --> 00:08:55,347 好吧 好了 大家都冷静 100 00:08:55,430 --> 00:09:00,686 大家深呼吸冷静一下 深呼吸 101 00:09:03,021 --> 00:09:04,940 走吧 我们进去 102 00:09:09,319 --> 00:09:10,487 能不能别走? 103 00:09:11,405 --> 00:09:15,701 -你身上是怎么了? -污水管道弄的 104 00:09:15,784 --> 00:09:19,204 没时间了 鲍尔和格丽玛需要我们 105 00:09:19,288 --> 00:09:21,957 -连句谢谢都没有吗? -谢谢 106 00:09:29,256 --> 00:09:35,304 我们得黑入数据库 查出格丽玛和鲍尔关押的位置 107 00:09:35,387 --> 00:09:38,181 那个科技达人小公主呢? 108 00:09:39,516 --> 00:09:43,312 好吧 她彻底打乱了我内心的和谐 109 00:09:43,395 --> 00:09:47,733 别担心 我们能找到特帕拉和海鹰 救出格丽玛和鲍尔 110 00:09:47,816 --> 00:09:50,777 我看不一定 好像很难 111 00:09:51,653 --> 00:09:54,531 不过我非常乐意参加行动 112 00:09:55,282 --> 00:09:59,828 恐怖地带日志 第一天 继续 每条走廊都有小键盘 113 00:09:59,911 --> 00:10:03,165 可以获知各个系统的最新状况 114 00:10:03,248 --> 00:10:05,125 你好啊 小家伙 115 00:10:12,174 --> 00:10:14,134 你好啊 116 00:10:29,566 --> 00:10:31,568 我该警告你的 公主 117 00:10:31,652 --> 00:10:37,491 如果你尝试瞬移传送 摆脱束缚 只会让你更痛苦 118 00:10:37,574 --> 00:10:42,162 我的黑石榴石是你的魔法克星 119 00:10:42,245 --> 00:10:45,415 再说 你妈妈很快就会来了 120 00:10:45,832 --> 00:10:49,086 你那点攻心的伎俩我早已看透 面具人 121 00:10:49,169 --> 00:10:53,340 阿多拉都告诉我了 省省吧 对了 她对你没有好印象 122 00:10:53,423 --> 00:10:57,761 我没有玩什么伎俩 安吉拉女王真的要来 123 00:10:57,844 --> 00:11:03,016 为了交换你的自由 她决定投降 124 00:11:03,100 --> 00:11:07,521 真是可惜 起义军的行为 给你们全家带来巨大的损失 125 00:11:07,604 --> 00:11:10,607 先是让你失去了父亲 而现在… 126 00:11:10,691 --> 00:11:12,776 希瑞会阻拦你的恶行 127 00:11:12,859 --> 00:11:14,986 希瑞不存在了 128 00:11:15,570 --> 00:11:17,864 魔法剑在我们手上 129 00:11:17,948 --> 00:11:22,119 阿多拉失去了它 已经没人 能阻拦霍德人 130 00:11:22,202 --> 00:11:25,831 再过几个小时 明月城堡即将陷落 131 00:11:25,914 --> 00:11:29,334 以希利亚要归我们统治了 132 00:11:38,218 --> 00:11:40,053 当心一点 133 00:11:40,137 --> 00:11:45,559 我们还要拿你去跟女王交换呢 134 00:11:49,354 --> 00:11:53,233 你们霍德人的管理真严格 我承认 135 00:11:53,859 --> 00:11:56,611 每个环节都符合标准 136 00:11:59,156 --> 00:12:03,869 没错 完全合乎水准 你们满分通过了检测 137 00:12:03,952 --> 00:12:08,123 没别的地方需要视察了吧? 138 00:12:08,206 --> 00:12:11,960 -我要回家看孩子了 -你好面熟 139 00:12:12,043 --> 00:12:15,505 或许你在梦中见过我? 140 00:12:15,589 --> 00:12:19,509 不是 我在公主舞会上见过你 141 00:12:19,593 --> 00:12:23,263 我果然想起来了 你跟那条美人鱼在一起 142 00:12:23,346 --> 00:12:26,475 美人鱼是有名字的 不 你认错人了 143 00:12:26,558 --> 00:12:31,730 -你是起义军的人 -我是一位审慎的督察员 144 00:12:31,813 --> 00:12:34,774 我通常从不畏惧威胁 145 00:12:34,858 --> 00:12:39,237 不过这次 我们能不能各让一步? 146 00:12:39,321 --> 00:12:40,155 (蹲下) 147 00:12:40,238 --> 00:12:41,323 “鸭子”? 148 00:12:41,406 --> 00:12:42,491 哪里有鸭子? 149 00:12:43,533 --> 00:12:44,576 是让我蹲下 150 00:12:46,244 --> 00:12:47,579 你好 151 00:12:49,289 --> 00:12:52,626 -真是一场一流的营救 -其实我也拿不准 152 00:12:52,709 --> 00:12:56,338 -会打中哪一个 -找到鲍尔的牢房了 153 00:12:56,421 --> 00:12:59,049 可是找不到格丽玛 154 00:12:59,132 --> 00:13:02,219 一定是关在别处了 这下惨了 155 00:13:04,763 --> 00:13:08,850 -我们怎么办? -我坚决不进污水管道了 156 00:13:09,267 --> 00:13:12,354 没关系 这是我的新朋友埃米莉 157 00:13:12,437 --> 00:13:16,441 -我给它换了程序 -你去哪了? 158 00:13:16,525 --> 00:13:19,653 -你又去哪了? -无所谓了 159 00:13:19,736 --> 00:13:22,697 我们聚齐了 继续完成任务吧 160 00:13:25,116 --> 00:13:28,495 鲍尔在20层的B区 先去救他 161 00:13:28,578 --> 00:13:31,831 然后查清格丽玛在哪 你能带我们过去吗? 162 00:13:31,915 --> 00:13:36,545 可以 也许可以 我也不清楚 我会努力试一试 163 00:13:38,755 --> 00:13:40,674 真是太好玩了 164 00:13:42,968 --> 00:13:45,095 海鹰和花神跟我走 165 00:13:45,178 --> 00:13:48,723 我留下来看着她 免得她 166 00:13:48,807 --> 00:13:52,143 -再跟机器人交朋友 -前去营救 167 00:13:55,855 --> 00:13:57,649 -鲍尔… -凯尔? 168 00:13:57,732 --> 00:14:01,236 罗妮让我替她打扫厕所 169 00:14:01,319 --> 00:14:04,322 -出什么事了? -我查到了你朋友在哪 170 00:14:04,406 --> 00:14:07,993 -她被关在黑石榴石密室 -听起来很惨 171 00:14:08,535 --> 00:14:11,496 是的 的确很惨 但她还活着 172 00:14:11,580 --> 00:14:15,000 面具人拿她要挟女王 跟她交换 173 00:14:15,083 --> 00:14:18,420 -你为什么告诉我? -我也不知道 174 00:14:18,503 --> 00:14:22,424 也许因为你是第一个听我讲话的人 175 00:14:24,426 --> 00:14:30,265 我是被关押的囚犯 我也是 别无选择 不过你说得对 176 00:14:40,609 --> 00:14:42,068 好像不太对劲 177 00:14:49,910 --> 00:14:50,827 特帕拉 178 00:14:54,831 --> 00:14:55,707 花神 179 00:14:59,085 --> 00:14:59,920 坚持住 180 00:15:01,004 --> 00:15:03,840 你以为你想来就来 想走就走? 181 00:15:06,760 --> 00:15:10,597 -我要救我的朋友 -我们曾经是你的朋友 182 00:15:39,417 --> 00:15:42,045 -阿多拉 你没事吧? -谢谢你救了我 183 00:15:42,128 --> 00:15:43,838 打得好 花神 184 00:15:46,591 --> 00:15:51,596 从来没人向我求助 这里的人觉得我什么都做不成 185 00:15:51,680 --> 00:15:53,056 的确很让人难过 186 00:15:54,182 --> 00:15:57,227 我为什么跟你说这些? 我不应该到这里来 187 00:15:57,310 --> 00:16:00,105 -被发现的话我就麻烦大了 -别走 等等 188 00:16:00,939 --> 00:16:05,360 我们只是聊天 聊天能惹多少麻烦? 189 00:16:06,569 --> 00:16:10,532 说出来你保证吃惊 在这里做什么都会惹上麻烦 190 00:16:10,615 --> 00:16:14,327 -那太不公平了 -对啊 而你想救自己的朋友 191 00:16:14,411 --> 00:16:19,666 我觉得你很勇敢 如果我帮了你 我也可以做你的朋友 192 00:16:19,749 --> 00:16:22,168 朋友 好 没问题 193 00:16:23,044 --> 00:16:24,462 我们可以做朋友 194 00:16:42,522 --> 00:16:44,524 合作愉快 科技达人公主 195 00:16:48,528 --> 00:16:50,196 再见 鲍尔 196 00:16:51,114 --> 00:16:52,907 我们来救你了 197 00:16:54,993 --> 00:16:57,996 -阿多拉 -鲍尔 格丽玛在哪? 198 00:16:58,079 --> 00:17:01,041 面具人把她关在黑石榴石密室 199 00:17:02,834 --> 00:17:04,461 阿多拉 我们怎么办啊? 200 00:17:05,420 --> 00:17:06,588 快跑 201 00:17:22,228 --> 00:17:25,398 -你能打开它吗? -还需要一点点时间 202 00:17:29,652 --> 00:17:32,489 这条路通往飞艇室 你们可以偷一辆逃走 203 00:17:32,572 --> 00:17:36,159 每个舱都要密封好才能开启 204 00:17:36,242 --> 00:17:40,080 门只保持开启几秒钟 大家速度快点 205 00:17:41,247 --> 00:17:44,542 -阿多拉 你要干什么? -不用担心我 206 00:17:44,626 --> 00:17:48,171 我趁这个时间去找格丽玛 我们稍后见 207 00:17:48,838 --> 00:17:49,672 阿多拉 208 00:17:51,174 --> 00:17:52,467 阿多拉 209 00:18:04,479 --> 00:18:07,774 我投降 带我去见面具人 210 00:18:10,610 --> 00:18:15,949 格丽玛 我来了 别担心 一切都会好起来 我会救你走 211 00:18:18,451 --> 00:18:21,955 -你把她怎么了? -都退下 212 00:18:22,872 --> 00:18:25,875 你可以回兵营收拾行李了 213 00:18:25,959 --> 00:18:29,045 阿多拉回来了 那里已经不需要你 214 00:18:29,129 --> 00:18:34,217 不是吧?我为你做了那么多 你还是要她不要我? 215 00:18:34,300 --> 00:18:35,802 我让你滚 216 00:18:44,853 --> 00:18:49,732 面具人 我自愿留在你身边 请你放了格丽玛 217 00:18:50,358 --> 00:18:53,278 -阿多拉 不要 -格丽玛 你没事吧? 218 00:18:53,361 --> 00:18:56,990 说得对 阿多拉 你会自愿留下来 219 00:18:57,073 --> 00:19:02,328 因为我要清除你的意识 你再也不会记得希瑞 220 00:19:02,412 --> 00:19:08,001 跟起义军的回忆也会消失 一切都会恢复到从前 221 00:19:08,084 --> 00:19:14,090 至于这位公主 等我洗脑完毕 你会好好看住这个囚犯 222 00:19:14,674 --> 00:19:16,843 不要 阿多拉 223 00:19:23,516 --> 00:19:27,312 -我们得回去救格丽玛和阿多拉 -我们要听阿多拉的话 224 00:19:27,395 --> 00:19:32,108 我们准备好飞艇等她们 一个公主也不丢下 225 00:20:02,388 --> 00:20:05,058 阿多拉?你没事吧? 226 00:20:05,934 --> 00:20:07,644 你知道我是谁吗? 227 00:20:09,229 --> 00:20:10,063 格丽玛 228 00:20:17,195 --> 00:20:19,405 我们到了 这边是飞艇室 229 00:20:24,118 --> 00:20:26,246 -等等 埃米莉 -特帕拉 230 00:20:26,329 --> 00:20:27,413 不要! 231 00:20:42,971 --> 00:20:45,473 -格丽玛 发生了什么? -不知道 232 00:20:45,556 --> 00:20:47,684 -我没法瞬移了 -什么? 233 00:20:58,111 --> 00:20:59,279 卡特拉 234 00:21:10,665 --> 00:21:13,293 -你干什么? -拿去吧 235 00:21:15,586 --> 00:21:18,047 我不是因为喜欢你 236 00:21:22,510 --> 00:21:24,929 -卡特拉 -赶快走吧 237 00:21:26,848 --> 00:21:29,475 赐予我力量吧 238 00:21:43,406 --> 00:21:44,574 她们来了 239 00:22:01,007 --> 00:22:02,050 格丽玛 240 00:22:05,053 --> 00:22:06,596 等等 特帕拉呢? 241 00:22:09,724 --> 00:22:11,601 特帕拉没能逃出来 242 00:22:14,479 --> 00:22:15,938 什么意思? 243 00:22:18,941 --> 00:22:20,068 她走了 244 00:22:25,323 --> 00:22:28,951 -那我们回去救她 -不 她… 245 00:22:29,035 --> 00:22:30,453 她再也回不来了 246 00:23:08,866 --> 00:23:11,369 字幕翻译: 魏健