1
00:00:07,111 --> 00:00:09,947
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:22,334 --> 00:00:23,627
Uită-te la asta!
3
00:00:23,711 --> 00:00:26,297
Trebuie să recunoști:
într-o singură misiune
4
00:00:26,380 --> 00:00:29,467
am provocat mai multe daune ca oricine.
5
00:00:30,926 --> 00:00:34,430
Am avut succes unde până și tu ai eșuat.
6
00:00:37,975 --> 00:00:40,770
- Mreajna...
- Stăpâne...
7
00:00:40,853 --> 00:00:44,273
Te felicit pentru capturarea prințesei.
8
00:00:44,356 --> 00:00:47,276
Angella are timp până dimineață
9
00:00:47,359 --> 00:00:50,070
să se predea forțelor noastre.
10
00:00:50,154 --> 00:00:54,533
Mulțumesc, Lord Hordak.
Știam că veți fi mulțumit.
11
00:00:54,617 --> 00:00:57,620
Azi mi-ai demonstrat ce poți.
12
00:00:58,954 --> 00:01:03,626
Ce poți? Eu am capturat prințesa, nu tu.
13
00:01:03,709 --> 00:01:05,836
Erai sub comanda mea.
14
00:01:05,920 --> 00:01:09,757
Eu sunt răsplătită
pentru tot ce faci tu bine.
15
00:01:09,840 --> 00:01:14,845
- Eu muncesc și tu primești laudele?
- Așa merg lucrurile.
16
00:01:24,605 --> 00:01:29,485
Bun venit în Zona Groazei, prințesă.
17
00:01:31,821 --> 00:01:34,532
Atingem măreția
18
00:01:35,366 --> 00:01:37,868
Binele apărăm
19
00:01:38,619 --> 00:01:42,081
Îți stăm alături
Vrem să luptăm
20
00:01:43,290 --> 00:01:45,709
Vom câștiga în final
21
00:01:45,793 --> 00:01:48,963
Noi vom fi tari
Vom avea curaj
22
00:01:49,046 --> 00:01:50,673
Avem curaj
23
00:01:50,756 --> 00:01:55,928
Să ne adunăm toată forța
Nicicând noi nu vom renunța
24
00:01:57,221 --> 00:01:59,140
Noi vom fi tari
25
00:02:05,646 --> 00:02:09,316
- Maiestate...
- Nu trebuia s-o las să plece.
26
00:02:09,400 --> 00:02:12,653
Acum am de luat o decizie imposibilă.
27
00:02:12,736 --> 00:02:16,824
Cum pot să mă predau,
când sunt liderul Rebeliuni?
28
00:02:17,491 --> 00:02:20,035
Dar, ca mamă, cum pot să...?
29
00:02:22,830 --> 00:02:27,293
O să accept ce-mi cere Hordak.
Rază e tot ce am.
30
00:02:27,376 --> 00:02:31,380
N-avem nicio garanție
că Hoarda se va ține de cuvânt.
31
00:02:31,463 --> 00:02:35,050
- Te putem pierde.
- O misiune de salvare e prea riscantă.
32
00:02:35,509 --> 00:02:40,139
Cu She-Ra am fi avut o șansă,
dar fără sabie...
33
00:02:41,390 --> 00:02:44,727
Trebuie să existe o soluție.
Nu putem să renunțăm.
34
00:02:44,810 --> 00:02:49,315
Îi salvez eu. Cunosc Zona Groazei.
Găsesc eu o cale.
35
00:02:49,857 --> 00:02:53,819
- Cum o să faci asta?
- Nu știu încă.
36
00:02:53,903 --> 00:02:57,406
Găsesc eu ceva. O să-i aduc acasă.
37
00:03:14,673 --> 00:03:16,425
Ce căutați aici?
38
00:03:16,508 --> 00:03:20,137
Facem parte din Alianța Prințeselor.
Hoarda a luat o prințesă.
39
00:03:20,220 --> 00:03:24,683
- Suntem gata pentru prima misiune!
- Hai să ne salvăm prietenii!
40
00:03:33,525 --> 00:03:35,861
Deținut, rația de hrană.
41
00:03:40,824 --> 00:03:44,745
- Auzi? Cum te cheamă?
- Pe mine? Cu mine vorbești?
42
00:03:44,828 --> 00:03:51,252
- Da. E în regulă?
- Cu mine nu vorbește nimeni. Sunt Kyle.
43
00:03:51,335 --> 00:03:55,422
Salut! Eu sunt Arc. Poți să mă ajuți?
Poți să îmi spui
44
00:03:55,506 --> 00:03:59,009
unde o țin pe prințesă? E prietena mea.
45
00:03:59,093 --> 00:04:02,513
Nu-mi spune nimeni dacă e teafără.
46
00:04:02,596 --> 00:04:06,934
Sigur e teafără. Poate.
Sau nu. Nu știu.
47
00:04:07,017 --> 00:04:11,105
- Știi unde e?
- E informație secretă.
48
00:04:11,188 --> 00:04:15,276
- Nu mi-au zis.
- Ajută-mă să-i transmit un mesaj.
49
00:04:16,443 --> 00:04:18,529
- Mai bine plec.
- Nu, stai!
50
00:04:18,612 --> 00:04:20,572
- Îmi place cămașa ta.
- Kyle!
51
00:04:24,576 --> 00:04:29,081
Aceasta e închisoarea.
Rază și Arc sunt ținuți înăuntru.
52
00:04:29,164 --> 00:04:32,876
Captanta, asta ești tu.
Parfuma, tu ești sticluța cu ojă.
53
00:04:32,960 --> 00:04:36,714
- Sirenista, ești rujul.
- Știi din ce e făcut?
54
00:04:36,797 --> 00:04:40,551
- Eu o să fiu cuțitul.
- Parfuma să fie parfumul.
55
00:04:40,634 --> 00:04:42,720
Așa ar fi logic.
56
00:04:42,803 --> 00:04:46,807
- Eu aș putea fi o floare.
- Pot fi Arc în miniatură?
57
00:04:46,890 --> 00:04:50,686
Nu! Figurinele sunt Arc și Rază.
Sunt ale mele.
58
00:04:52,354 --> 00:04:54,523
Arc le-a făcut. Concentrați-vă!
59
00:04:54,606 --> 00:04:57,943
Vom intra
pe lângă depozitul de fier vechi.
60
00:04:58,027 --> 00:05:02,865
E aproape și e slab păzit.
Parfuma și Captanta vor urca în turn
61
00:05:02,948 --> 00:05:06,410
și, la semnalul meu, vor opri lumina.
62
00:05:07,036 --> 00:05:11,040
Sirenista va intra în sistemul
de canalizare prin țevi
63
00:05:11,123 --> 00:05:15,627
- ...și va deschide ușa.
- Scuze, ce va face Sirenista?
64
00:05:15,711 --> 00:05:18,505
Doar tu poți respira sub apă.
65
00:05:23,218 --> 00:05:27,973
- Scârbos!
- Eu și Lupul de Mare mergem la intrare.
66
00:05:28,057 --> 00:05:33,395
Neutralizăm patrula de paznici.
Captanta și Parfuma se regrupează
67
00:05:33,479 --> 00:05:39,151
- ...și intră când Sirenista deschide ușa.
- Excelent plan. Aventură!
68
00:06:02,508 --> 00:06:05,219
Cred că Sirenista a ajuns.
69
00:06:13,268 --> 00:06:14,603
Semnalul Adorei!
70
00:06:15,646 --> 00:06:20,526
Jurnal de bord Zona Groazei, ziua unu.
Sunt foarte entuziasmată!
71
00:06:21,693 --> 00:06:24,196
Hoarda folosește un sistem depășit.
72
00:06:24,279 --> 00:06:27,741
Dacă aș întări aceste cabluri
73
00:06:27,825 --> 00:06:31,078
- ...și aș redirecționa curentul...
- Captanta?
74
00:06:31,161 --> 00:06:34,623
- Mai bine te ocupi de lumini.
- Da, așa e!
75
00:06:37,960 --> 00:06:40,462
- Ce s-a întâmplat?
- Acționăm la trei.
76
00:06:40,796 --> 00:06:42,047
Gata? Unu...
77
00:06:42,131 --> 00:06:43,841
Înainte!
78
00:06:50,347 --> 00:06:51,890
Am zis la trei.
79
00:06:52,266 --> 00:06:53,433
M-a luat valul.
80
00:06:57,980 --> 00:07:00,399
- Unde e Sirenista?
- A reținut-o ceva.
81
00:07:00,482 --> 00:07:02,985
Trebuie să ascundem paznicii.
82
00:07:05,946 --> 00:07:07,906
Captanta?
83
00:07:15,497 --> 00:07:20,002
Subiectul pare să strângă metal
pentru reutilizare.
84
00:07:22,838 --> 00:07:25,007
- Fascinant!
- Captanta...
85
00:07:25,090 --> 00:07:29,636
- Trebuie să ne întâlnim cu ceilalți.
- Te așteptam pe tine.
86
00:07:29,720 --> 00:07:32,347
Foarte drăguț. Hai să mergem!
87
00:07:36,518 --> 00:07:38,604
Ca să nu ne rătăcim.
88
00:07:54,953 --> 00:07:56,538
Stai! Cine ești?
89
00:07:57,623 --> 00:08:01,084
Eu? Sunt inspectorul.
90
00:08:01,376 --> 00:08:05,964
Am venit să inspectez lucruri.
91
00:08:06,048 --> 00:08:07,549
Inspectorul?
92
00:08:17,351 --> 00:08:22,314
Inspectorul! Desigur!
Am uitat că urma să vii.
93
00:08:22,397 --> 00:08:28,320
Am depășit termenul pentru inspecție,
dar te asigur că respectăm normele.
94
00:08:32,324 --> 00:08:35,619
Poftim? Ce s-a întâmplat? Aveam un plan.
95
00:08:35,702 --> 00:08:40,082
- Pe mine m-ai pierdut la parfum.
- Unde ați fost?
96
00:08:40,165 --> 00:08:43,126
Am încercat să ajungem mai devreme,
dar colaborarea
97
00:08:43,210 --> 00:08:48,715
- ...cu Captanta e o provocare.
- Nu ne jucăm aici. E vorba de Hoardă!
98
00:08:48,799 --> 00:08:52,427
Rază și Arc sunt ținuți prizonieri.
Lupul de Mare a dispărut.
99
00:08:52,511 --> 00:08:55,138
Bine, toată lumea să se calmeze.
100
00:08:55,430 --> 00:09:00,686
Putem încerca un exercițiu de respirație.
Trageți aer adânc în piept.
101
00:09:03,021 --> 00:09:04,940
Haideți, intrăm.
102
00:09:09,319 --> 00:09:10,487
Poate vă abțineți?
103
00:09:11,405 --> 00:09:15,701
- Ce-ai pățit?
- Am fost în canalizare.
104
00:09:15,784 --> 00:09:19,037
Să nu irosim timpul.
Arc și Rază au nevoie de noi.
105
00:09:19,121 --> 00:09:21,957
- Primesc un „mersi”?
- Mersi!
106
00:09:29,256 --> 00:09:35,304
Trebuie să intrăm în baza lor de date,
ca să vedem unde sunt Rază și Arc.
107
00:09:35,387 --> 00:09:38,181
Unde e prințesa tocilară?
108
00:09:39,516 --> 00:09:43,312
Chiar îmi strică armonia!
109
00:09:43,395 --> 00:09:47,733
O să-i găsim pe Captanta,
Lupul de Mare și-i salvăm pe Rază și Arc.
110
00:09:47,816 --> 00:09:50,777
Nu știu. Pare greu.
111
00:09:51,653 --> 00:09:54,615
Mă știi. Nu mă dau înapoi de la nimic.
112
00:09:55,282 --> 00:09:59,828
Jurnal de bord Zona Groazei, continuare.
Afișaje pe fiecare coridor
113
00:09:59,911 --> 00:10:03,165
care transmite actualizări.
114
00:10:03,248 --> 00:10:05,125
Salutare, omuleț!
115
00:10:12,174 --> 00:10:14,134
Salutare și ție!
116
00:10:29,566 --> 00:10:31,568
Te avertizez, prințesă.
117
00:10:31,652 --> 00:10:37,491
Încercarea de a scăpa prin teleportare
îți va provoca durere.
118
00:10:37,574 --> 00:10:42,162
Granatul meu negru
și puterile tale se resping.
119
00:10:42,245 --> 00:10:45,415
În plus, mama ta o să ajungă curând.
120
00:10:45,832 --> 00:10:49,086
Știu ce jocuri faci.
121
00:10:49,169 --> 00:10:53,340
Mi-a povestit Adora, așa că scutește-mă!
Nu te place.
122
00:10:53,423 --> 00:10:57,761
Nu mă joc.
Ce am spus despre Angella e adevărat.
123
00:10:57,844 --> 00:11:03,016
Vine să se predea
în schimbul eliberării tale.
124
00:11:03,100 --> 00:11:07,521
Cât rău a făcut Rebeliunea familiei tale!
125
00:11:07,604 --> 00:11:10,607
Întâi ți-ai pierdut tatăl și acum...
126
00:11:10,691 --> 00:11:12,776
She-Ra te va opri.
127
00:11:12,859 --> 00:11:14,986
She-Ra nu mai există.
128
00:11:15,570 --> 00:11:17,864
Sabia ei e la noi.
129
00:11:17,948 --> 00:11:22,119
Nu o mai are Adora.
Nu mai are cine să oprească Hoarda.
130
00:11:22,202 --> 00:11:25,831
În câteva ore, Lună Clară o să cadă.
131
00:11:25,914 --> 00:11:29,334
și noi vom conduce Etheria.
132
00:11:38,218 --> 00:11:40,053
Ai grijă,
133
00:11:40,137 --> 00:11:45,559
ar fi păcat să nu mai avem ce prințesă
să dăm în schimbul reginei.
134
00:11:49,354 --> 00:11:53,233
Hoarda își face ordine pe navă.
135
00:11:53,859 --> 00:11:56,611
Totul pare să fie conform normelor.
136
00:11:59,156 --> 00:12:03,869
Chiar respectați toate normele.
Treceți cu brio inspecția.
137
00:12:03,952 --> 00:12:08,123
Dacă asta e tot, trebuie să plec acasă
138
00:12:08,206 --> 00:12:11,960
- ...la copiii de inspector.
- Parcă te știu de undeva.
139
00:12:12,043 --> 00:12:15,505
Poate ți-am apărut în vis.
140
00:12:15,589 --> 00:12:19,509
Nu. Te-am văzut la Balul Prințeselor.
141
00:12:19,593 --> 00:12:23,263
Știam că o să-mi amintesc.
Erai cu sirena aia.
142
00:12:23,346 --> 00:12:26,475
Sirena are un nume. Adică, mă confunzi.
143
00:12:26,558 --> 00:12:31,730
- Faci parte din Rebeliune.
- Fiindcă sunt un inspector corect,
144
00:12:31,813 --> 00:12:34,774
de obicei amenințările nu merg la mine.
145
00:12:34,858 --> 00:12:39,237
Dar în cazul ăsta,
poate ajungem la o înțelegere?
146
00:12:39,321 --> 00:12:40,155
PITIC
147
00:12:40,238 --> 00:12:41,323
„Pitic”?
148
00:12:41,406 --> 00:12:42,491
Unde?
149
00:12:43,533 --> 00:12:44,576
Pitește-te!
150
00:12:46,244 --> 00:12:47,579
Bună!
151
00:12:49,289 --> 00:12:52,626
- Ce intervenție grozavă!
- Nu eram sigură
152
00:12:52,709 --> 00:12:56,338
- ...pe cine lovesc.
- Am găsit celula lui Arc.
153
00:12:56,421 --> 00:12:59,049
Dar Rază nu e nicăieri.
154
00:12:59,132 --> 00:13:02,219
Cred că o țin în altă parte. Nu e bine.
155
00:13:04,763 --> 00:13:08,850
- Ce ne facem?
- Nu mă întorc în canalizare.
156
00:13:09,267 --> 00:13:12,354
E în regulă. Ea e noua mea amică, Emily.
157
00:13:12,437 --> 00:13:16,441
- Am reprogramat-o.
- Pe unde ai umblat?
158
00:13:16,525 --> 00:13:19,653
- Dar tu?
- Nu contează.
159
00:13:19,736 --> 00:13:22,697
Suntem împreună. Haideți să terminăm.
160
00:13:25,116 --> 00:13:28,495
Arc e în secțiunea B, nivel 20.
Îl salvăm primul.
161
00:13:28,578 --> 00:13:31,831
O găsim pe Rază. Captanta, ne poți ridica?
162
00:13:31,915 --> 00:13:36,545
Da. Poate. Nu știu. Dar o să încerc.
163
00:13:38,755 --> 00:13:40,674
Va fi distractiv.
164
00:13:42,968 --> 00:13:45,095
Lupule, Parfuma, mergeți cu mine.
165
00:13:45,178 --> 00:13:48,723
Eu o să fiu cu ochii pe ea,
în caz că încearcă
166
00:13:48,807 --> 00:13:52,143
- ...să se împrietenească cu alți roboți.
- Pornim!
167
00:13:55,855 --> 00:13:57,649
- Arc!
- Kyle?
168
00:13:57,732 --> 00:14:01,236
Lonnie m-a pus
să curăț toaletele în locul ei.
169
00:14:01,319 --> 00:14:04,322
- Ce s-a întâmplat?
- Ți-am găsit amica.
170
00:14:04,406 --> 00:14:07,993
- E în camera Granatului Negru.
- Sună rău.
171
00:14:08,535 --> 00:14:11,496
Destul de rău. Dar măcar e în viață.
172
00:14:11,580 --> 00:14:15,000
Mreajna cere răscumpărare.
173
00:14:15,083 --> 00:14:18,420
- De ce îmi zici asta?
- Nu știu.
174
00:14:18,503 --> 00:14:22,424
Ești prima persoană
care m-a ascultat vreodată.
175
00:14:24,426 --> 00:14:30,265
Sunt închis aici, deci nu am de ales,
dar cum zici tu.
176
00:14:40,609 --> 00:14:42,068
Nu e bine!
177
00:14:49,910 --> 00:14:50,827
Captanta!
178
00:14:54,831 --> 00:14:55,707
Parfuma!
179
00:14:59,085 --> 00:15:00,003
Țineți-vă bine!
180
00:15:01,004 --> 00:15:03,840
Crezi că poți să te întorci aici?
181
00:15:06,760 --> 00:15:10,597
- Trebuie să-mi salvez prietenii.
- Noi eram prietenii tăi.
182
00:15:39,417 --> 00:15:42,045
- Te simți bine?
- Datorită ție.
183
00:15:42,128 --> 00:15:43,838
Bună lovitură, Parfuma!
184
00:15:46,591 --> 00:15:51,596
Nimeni nu-mi cere ajutorul.
Oamenii nu mă cred în stare de nimic.
185
00:15:51,680 --> 00:15:53,056
Trebuie să-ți fie greu.
186
00:15:54,182 --> 00:15:57,227
De ce îți spun asta? N-am ce căuta aici.
187
00:15:57,310 --> 00:16:00,105
- O să dau de necaz.
- Nu, așteaptă!
188
00:16:00,939 --> 00:16:05,360
Doar vorbim.
Ce să pățești pentru atâta lucru?
189
00:16:06,569 --> 00:16:10,532
Ai fi surprins.
Orice aș face, dau de necazuri.
190
00:16:10,615 --> 00:16:14,327
- Nu e corect.
- M-am gândit cât de curajos ești,
191
00:16:14,411 --> 00:16:19,666
fiindcă vrei să-ți salvezi amica.
Dacă te ajut, sunt și eu amicul tău.
192
00:16:19,749 --> 00:16:22,168
Bineînțeles!
193
00:16:23,044 --> 00:16:24,462
Putem fi prieteni.
194
00:16:42,522 --> 00:16:44,566
Colaborăm bine, prințesă tocilară.
195
00:16:48,528 --> 00:16:50,196
La revedere! Bow!
196
00:16:51,114 --> 00:16:52,907
Am venit să te salvăm.
197
00:16:54,993 --> 00:16:57,996
- Adora!
- Arc! Unde e Rază?
198
00:16:58,079 --> 00:17:01,041
Mreajna a dus-o
în camera Granatului Negru.
199
00:17:02,834 --> 00:17:04,461
Ce facem?
200
00:17:05,420 --> 00:17:06,588
Haideți!
201
00:17:22,228 --> 00:17:25,398
- Poți să o deschizi?
- Mai durează.
202
00:17:29,652 --> 00:17:32,489
Dacă mergem pe aici,
vom putea fura o șalupă.
203
00:17:32,572 --> 00:17:36,159
Fiecare cameră trebuie izolată
înainte de a continua.
204
00:17:36,242 --> 00:17:40,080
Ușile rămân deschise câteva secunde.
Țineți pasul.
205
00:17:41,247 --> 00:17:44,542
- Ce faci?
- Nu-ți face griji pentru mine.
206
00:17:44,626 --> 00:17:47,921
Mă duc s-o găsesc pe Rază.
Ne vedem acolo.
207
00:17:48,838 --> 00:17:49,672
Adora!
208
00:17:51,174 --> 00:17:52,467
Adora!
209
00:18:04,479 --> 00:18:07,774
Mă predau. Duceți-mă la Mreajna.
210
00:18:10,610 --> 00:18:15,949
Rază, am venit! Nu-ți face griji!
Va fi bine. Te salvez eu.
211
00:18:18,451 --> 00:18:21,955
- Ce i-ai făcut?
- Lasă-ne.
212
00:18:22,872 --> 00:18:25,875
Du-te cazarmă și fă-ți bagajul.
213
00:18:25,959 --> 00:18:29,045
S-a întors Adora.
Nu mai am nevoie de tine.
214
00:18:29,129 --> 00:18:34,217
Serios?
După câte am făcut, tot pe ea o alegi?
215
00:18:34,300 --> 00:18:35,802
Am zis să pleci!
216
00:18:44,853 --> 00:18:49,732
Mreajna, rămân aici de bunăvoie,
dar elibereaz-o pe Rază.
217
00:18:50,358 --> 00:18:53,278
- Nu, Adora.
- Rază, te simți bine?
218
00:18:53,361 --> 00:18:56,990
Ai zis bine, Adora.
Vei rămâne de bunăvoie,
219
00:18:57,073 --> 00:19:02,328
fiindcă o să-ți șterg amintirile.
N-o să-ți mai amintești de She-Ra
220
00:19:02,412 --> 00:19:08,001
sau de timpul petrecut cu Rebeliunea.
Lucrurile vor fi ca înainte.
221
00:19:08,084 --> 00:19:14,090
După ce termin, o să fii încântată
să o ai pe prințesă drept prizonieră.
222
00:19:14,674 --> 00:19:16,843
Adora, nu!
223
00:19:23,516 --> 00:19:27,312
- Trebuie să ne întoarcem.
- Facem ce a zis Adora.
224
00:19:27,395 --> 00:19:32,108
Le așteptăm cu o șalupă.
Nu lăsăm nicio prințesă în urmă.
225
00:20:02,388 --> 00:20:05,058
Adora? Ești teafără?
226
00:20:05,934 --> 00:20:07,644
Știi cine sunt?
227
00:20:09,229 --> 00:20:10,063
Rază...
228
00:20:17,195 --> 00:20:19,405
Am reușit. Să mergem la hangar.
229
00:20:24,118 --> 00:20:26,246
- Stați! Emily!
- Captanta!
230
00:20:26,329 --> 00:20:27,413
Nu!
231
00:20:42,971 --> 00:20:45,473
- Ce se întâmplă?
- Nu știu.
232
00:20:45,556 --> 00:20:47,684
- Nu mă pot teleporta.
- Poftim?
233
00:20:58,111 --> 00:20:59,279
Felintra...
234
00:21:10,665 --> 00:21:13,293
- Ce faci?
- Ia-o.
235
00:21:15,586 --> 00:21:18,047
Nu ți-o dau fiindcă te plac.
236
00:21:22,510 --> 00:21:24,929
- Felintra...
- Pleacă.
237
00:21:26,848 --> 00:21:29,475
Slavă lui Grayskull!
238
00:21:43,489 --> 00:21:44,490
Uite-le!
239
00:22:01,007 --> 00:22:02,050
Rază...
240
00:22:05,053 --> 00:22:06,596
Unde e Captanta?
241
00:22:09,724 --> 00:22:11,601
Captanta nu a scăpat.
242
00:22:14,479 --> 00:22:15,938
Cum adică?
243
00:22:18,941 --> 00:22:20,068
S-a dus.
244
00:22:25,323 --> 00:22:28,951
- Trebuie să ne întoarcem după ea.
- Nu, s-a...
245
00:22:29,035 --> 00:22:30,453
Chiar s-a dus.
246
00:23:08,866 --> 00:23:11,369
Subtitrarea: Anca Drincă