1 00:00:07,111 --> 00:00:09,947 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,334 --> 00:00:23,627 Uită-te la asta! 3 00:00:23,711 --> 00:00:26,297 Trebuie să recunoști: într-o singură misiune 4 00:00:26,380 --> 00:00:29,467 am provocat mai multe daune ca oricine. 5 00:00:30,926 --> 00:00:34,430 Am avut succes unde până și tu ai eșuat. 6 00:00:37,975 --> 00:00:40,770 - Mreajna... - Stăpâne... 7 00:00:40,853 --> 00:00:44,273 Te felicit pentru capturarea prințesei. 8 00:00:44,356 --> 00:00:47,276 Angella are timp până dimineață 9 00:00:47,359 --> 00:00:50,070 să se predea forțelor noastre. 10 00:00:50,154 --> 00:00:54,533 Mulțumesc, Lord Hordak. Știam că veți fi mulțumit. 11 00:00:54,617 --> 00:00:57,620 Azi mi-ai demonstrat ce poți. 12 00:00:58,954 --> 00:01:03,626 Ce poți? Eu am capturat prințesa, nu tu. 13 00:01:03,709 --> 00:01:05,836 Erai sub comanda mea. 14 00:01:05,920 --> 00:01:09,757 Eu sunt răsplătită pentru tot ce faci tu bine. 15 00:01:09,840 --> 00:01:14,845 - Eu muncesc și tu primești laudele? - Așa merg lucrurile. 16 00:01:24,605 --> 00:01:29,485 Bun venit în Zona Groazei, prințesă. 17 00:01:31,821 --> 00:01:34,532 Atingem măreția 18 00:01:35,366 --> 00:01:37,868 Binele apărăm 19 00:01:38,619 --> 00:01:42,081 Îți stăm alături Vrem să luptăm 20 00:01:43,290 --> 00:01:45,709 Vom câștiga în final 21 00:01:45,793 --> 00:01:48,963 Noi vom fi tari Vom avea curaj 22 00:01:49,046 --> 00:01:50,673 Avem curaj 23 00:01:50,756 --> 00:01:55,928 Să ne adunăm toată forța Nicicând noi nu vom renunța 24 00:01:57,221 --> 00:01:59,140 Noi vom fi tari 25 00:02:05,646 --> 00:02:09,316 - Maiestate... - Nu trebuia s-o las să plece. 26 00:02:09,400 --> 00:02:12,653 Acum am de luat o decizie imposibilă. 27 00:02:12,736 --> 00:02:16,824 Cum pot să mă predau, când sunt liderul Rebeliuni? 28 00:02:17,491 --> 00:02:20,035 Dar, ca mamă, cum pot să...? 29 00:02:22,830 --> 00:02:27,293 O să accept ce-mi cere Hordak. Rază e tot ce am. 30 00:02:27,376 --> 00:02:31,380 N-avem nicio garanție că Hoarda se va ține de cuvânt. 31 00:02:31,463 --> 00:02:35,050 - Te putem pierde. - O misiune de salvare e prea riscantă. 32 00:02:35,509 --> 00:02:40,139 Cu She-Ra am fi avut o șansă, dar fără sabie... 33 00:02:41,390 --> 00:02:44,727 Trebuie să existe o soluție. Nu putem să renunțăm. 34 00:02:44,810 --> 00:02:49,315 Îi salvez eu. Cunosc Zona Groazei. Găsesc eu o cale. 35 00:02:49,857 --> 00:02:53,819 - Cum o să faci asta? - Nu știu încă. 36 00:02:53,903 --> 00:02:57,406 Găsesc eu ceva. O să-i aduc acasă. 37 00:03:14,673 --> 00:03:16,425 Ce căutați aici? 38 00:03:16,508 --> 00:03:20,137 Facem parte din Alianța Prințeselor. Hoarda a luat o prințesă. 39 00:03:20,220 --> 00:03:24,683 - Suntem gata pentru prima misiune! - Hai să ne salvăm prietenii! 40 00:03:33,525 --> 00:03:35,861 Deținut, rația de hrană. 41 00:03:40,824 --> 00:03:44,745 - Auzi? Cum te cheamă? - Pe mine? Cu mine vorbești? 42 00:03:44,828 --> 00:03:51,252 - Da. E în regulă? - Cu mine nu vorbește nimeni. Sunt Kyle. 43 00:03:51,335 --> 00:03:55,422 Salut! Eu sunt Arc. Poți să mă ajuți? Poți să îmi spui 44 00:03:55,506 --> 00:03:59,009 unde o țin pe prințesă? E prietena mea. 45 00:03:59,093 --> 00:04:02,513 Nu-mi spune nimeni dacă e teafără. 46 00:04:02,596 --> 00:04:06,934 Sigur e teafără. Poate. Sau nu. Nu știu. 47 00:04:07,017 --> 00:04:11,105 - Știi unde e? - E informație secretă. 48 00:04:11,188 --> 00:04:15,276 - Nu mi-au zis. - Ajută-mă să-i transmit un mesaj. 49 00:04:16,443 --> 00:04:18,529 - Mai bine plec. - Nu, stai! 50 00:04:18,612 --> 00:04:20,572 - Îmi place cămașa ta. - Kyle! 51 00:04:24,576 --> 00:04:29,081 Aceasta e închisoarea. Rază și Arc sunt ținuți înăuntru. 52 00:04:29,164 --> 00:04:32,876 Captanta, asta ești tu. Parfuma, tu ești sticluța cu ojă. 53 00:04:32,960 --> 00:04:36,714 - Sirenista, ești rujul. - Știi din ce e făcut? 54 00:04:36,797 --> 00:04:40,551 - Eu o să fiu cuțitul. - Parfuma să fie parfumul. 55 00:04:40,634 --> 00:04:42,720 Așa ar fi logic. 56 00:04:42,803 --> 00:04:46,807 - Eu aș putea fi o floare. - Pot fi Arc în miniatură? 57 00:04:46,890 --> 00:04:50,686 Nu! Figurinele sunt Arc și Rază. Sunt ale mele. 58 00:04:52,354 --> 00:04:54,523 Arc le-a făcut. Concentrați-vă! 59 00:04:54,606 --> 00:04:57,943 Vom intra pe lângă depozitul de fier vechi. 60 00:04:58,027 --> 00:05:02,865 E aproape și e slab păzit. Parfuma și Captanta vor urca în turn 61 00:05:02,948 --> 00:05:06,410 și, la semnalul meu, vor opri lumina. 62 00:05:07,036 --> 00:05:11,040 Sirenista va intra în sistemul de canalizare prin țevi 63 00:05:11,123 --> 00:05:15,627 - ...și va deschide ușa. - Scuze, ce va face Sirenista? 64 00:05:15,711 --> 00:05:18,505 Doar tu poți respira sub apă. 65 00:05:23,218 --> 00:05:27,973 - Scârbos! - Eu și Lupul de Mare mergem la intrare. 66 00:05:28,057 --> 00:05:33,395 Neutralizăm patrula de paznici. Captanta și Parfuma se regrupează 67 00:05:33,479 --> 00:05:39,151 - ...și intră când Sirenista deschide ușa. - Excelent plan. Aventură! 68 00:06:02,508 --> 00:06:05,219 Cred că Sirenista a ajuns. 69 00:06:13,268 --> 00:06:14,603 Semnalul Adorei! 70 00:06:15,646 --> 00:06:20,526 Jurnal de bord Zona Groazei, ziua unu. Sunt foarte entuziasmată! 71 00:06:21,693 --> 00:06:24,196 Hoarda folosește un sistem depășit. 72 00:06:24,279 --> 00:06:27,741 Dacă aș întări aceste cabluri 73 00:06:27,825 --> 00:06:31,078 - ...și aș redirecționa curentul... - Captanta? 74 00:06:31,161 --> 00:06:34,623 - Mai bine te ocupi de lumini. - Da, așa e! 75 00:06:37,960 --> 00:06:40,462 - Ce s-a întâmplat? - Acționăm la trei. 76 00:06:40,796 --> 00:06:42,047 Gata? Unu... 77 00:06:42,131 --> 00:06:43,841 Înainte! 78 00:06:50,347 --> 00:06:51,890 Am zis la trei. 79 00:06:52,266 --> 00:06:53,433 M-a luat valul. 80 00:06:57,980 --> 00:07:00,399 - Unde e Sirenista? - A reținut-o ceva. 81 00:07:00,482 --> 00:07:02,985 Trebuie să ascundem paznicii. 82 00:07:05,946 --> 00:07:07,906 Captanta? 83 00:07:15,497 --> 00:07:20,002 Subiectul pare să strângă metal pentru reutilizare. 84 00:07:22,838 --> 00:07:25,007 - Fascinant! - Captanta... 85 00:07:25,090 --> 00:07:29,636 - Trebuie să ne întâlnim cu ceilalți. - Te așteptam pe tine. 86 00:07:29,720 --> 00:07:32,347 Foarte drăguț. Hai să mergem! 87 00:07:36,518 --> 00:07:38,604 Ca să nu ne rătăcim. 88 00:07:54,953 --> 00:07:56,538 Stai! Cine ești? 89 00:07:57,623 --> 00:08:01,084 Eu? Sunt inspectorul. 90 00:08:01,376 --> 00:08:05,964 Am venit să inspectez lucruri. 91 00:08:06,048 --> 00:08:07,549 Inspectorul? 92 00:08:17,351 --> 00:08:22,314 Inspectorul! Desigur! Am uitat că urma să vii. 93 00:08:22,397 --> 00:08:28,320 Am depășit termenul pentru inspecție, dar te asigur că respectăm normele. 94 00:08:32,324 --> 00:08:35,619 Poftim? Ce s-a întâmplat? Aveam un plan. 95 00:08:35,702 --> 00:08:40,082 - Pe mine m-ai pierdut la parfum. - Unde ați fost? 96 00:08:40,165 --> 00:08:43,126 Am încercat să ajungem mai devreme, dar colaborarea 97 00:08:43,210 --> 00:08:48,715 - ...cu Captanta e o provocare. - Nu ne jucăm aici. E vorba de Hoardă! 98 00:08:48,799 --> 00:08:52,427 Rază și Arc sunt ținuți prizonieri. Lupul de Mare a dispărut. 99 00:08:52,511 --> 00:08:55,138 Bine, toată lumea să se calmeze. 100 00:08:55,430 --> 00:09:00,686 Putem încerca un exercițiu de respirație. Trageți aer adânc în piept. 101 00:09:03,021 --> 00:09:04,940 Haideți, intrăm. 102 00:09:09,319 --> 00:09:10,487 Poate vă abțineți? 103 00:09:11,405 --> 00:09:15,701 - Ce-ai pățit? - Am fost în canalizare. 104 00:09:15,784 --> 00:09:19,037 Să nu irosim timpul. Arc și Rază au nevoie de noi. 105 00:09:19,121 --> 00:09:21,957 - Primesc un „mersi”? - Mersi! 106 00:09:29,256 --> 00:09:35,304 Trebuie să intrăm în baza lor de date, ca să vedem unde sunt Rază și Arc. 107 00:09:35,387 --> 00:09:38,181 Unde e prințesa tocilară? 108 00:09:39,516 --> 00:09:43,312 Chiar îmi strică armonia! 109 00:09:43,395 --> 00:09:47,733 O să-i găsim pe Captanta, Lupul de Mare și-i salvăm pe Rază și Arc. 110 00:09:47,816 --> 00:09:50,777 Nu știu. Pare greu. 111 00:09:51,653 --> 00:09:54,615 Mă știi. Nu mă dau înapoi de la nimic. 112 00:09:55,282 --> 00:09:59,828 Jurnal de bord Zona Groazei, continuare. Afișaje pe fiecare coridor 113 00:09:59,911 --> 00:10:03,165 care transmite actualizări. 114 00:10:03,248 --> 00:10:05,125 Salutare, omuleț! 115 00:10:12,174 --> 00:10:14,134 Salutare și ție! 116 00:10:29,566 --> 00:10:31,568 Te avertizez, prințesă. 117 00:10:31,652 --> 00:10:37,491 Încercarea de a scăpa prin teleportare îți va provoca durere. 118 00:10:37,574 --> 00:10:42,162 Granatul meu negru și puterile tale se resping. 119 00:10:42,245 --> 00:10:45,415 În plus, mama ta o să ajungă curând. 120 00:10:45,832 --> 00:10:49,086 Știu ce jocuri faci. 121 00:10:49,169 --> 00:10:53,340 Mi-a povestit Adora, așa că scutește-mă! Nu te place. 122 00:10:53,423 --> 00:10:57,761 Nu mă joc. Ce am spus despre Angella e adevărat. 123 00:10:57,844 --> 00:11:03,016 Vine să se predea în schimbul eliberării tale. 124 00:11:03,100 --> 00:11:07,521 Cât rău a făcut Rebeliunea familiei tale! 125 00:11:07,604 --> 00:11:10,607 Întâi ți-ai pierdut tatăl și acum... 126 00:11:10,691 --> 00:11:12,776 She-Ra te va opri. 127 00:11:12,859 --> 00:11:14,986 She-Ra nu mai există. 128 00:11:15,570 --> 00:11:17,864 Sabia ei e la noi. 129 00:11:17,948 --> 00:11:22,119 Nu o mai are Adora. Nu mai are cine să oprească Hoarda. 130 00:11:22,202 --> 00:11:25,831 În câteva ore, Lună Clară o să cadă. 131 00:11:25,914 --> 00:11:29,334 și noi vom conduce Etheria. 132 00:11:38,218 --> 00:11:40,053 Ai grijă, 133 00:11:40,137 --> 00:11:45,559 ar fi păcat să nu mai avem ce prințesă să dăm în schimbul reginei. 134 00:11:49,354 --> 00:11:53,233 Hoarda își face ordine pe navă. 135 00:11:53,859 --> 00:11:56,611 Totul pare să fie conform normelor. 136 00:11:59,156 --> 00:12:03,869 Chiar respectați toate normele. Treceți cu brio inspecția. 137 00:12:03,952 --> 00:12:08,123 Dacă asta e tot, trebuie să plec acasă 138 00:12:08,206 --> 00:12:11,960 - ...la copiii de inspector. - Parcă te știu de undeva. 139 00:12:12,043 --> 00:12:15,505 Poate ți-am apărut în vis. 140 00:12:15,589 --> 00:12:19,509 Nu. Te-am văzut la Balul Prințeselor. 141 00:12:19,593 --> 00:12:23,263 Știam că o să-mi amintesc. Erai cu sirena aia. 142 00:12:23,346 --> 00:12:26,475 Sirena are un nume. Adică, mă confunzi. 143 00:12:26,558 --> 00:12:31,730 - Faci parte din Rebeliune. - Fiindcă sunt un inspector corect, 144 00:12:31,813 --> 00:12:34,774 de obicei amenințările nu merg la mine. 145 00:12:34,858 --> 00:12:39,237 Dar în cazul ăsta, poate ajungem la o înțelegere? 146 00:12:39,321 --> 00:12:40,155 PITIC 147 00:12:40,238 --> 00:12:41,323 „Pitic”? 148 00:12:41,406 --> 00:12:42,491 Unde? 149 00:12:43,533 --> 00:12:44,576 Pitește-te! 150 00:12:46,244 --> 00:12:47,579 Bună! 151 00:12:49,289 --> 00:12:52,626 - Ce intervenție grozavă! - Nu eram sigură 152 00:12:52,709 --> 00:12:56,338 - ...pe cine lovesc. - Am găsit celula lui Arc. 153 00:12:56,421 --> 00:12:59,049 Dar Rază nu e nicăieri. 154 00:12:59,132 --> 00:13:02,219 Cred că o țin în altă parte. Nu e bine. 155 00:13:04,763 --> 00:13:08,850 - Ce ne facem? - Nu mă întorc în canalizare. 156 00:13:09,267 --> 00:13:12,354 E în regulă. Ea e noua mea amică, Emily. 157 00:13:12,437 --> 00:13:16,441 - Am reprogramat-o. - Pe unde ai umblat? 158 00:13:16,525 --> 00:13:19,653 - Dar tu? - Nu contează. 159 00:13:19,736 --> 00:13:22,697 Suntem împreună. Haideți să terminăm. 160 00:13:25,116 --> 00:13:28,495 Arc e în secțiunea B, nivel 20. Îl salvăm primul. 161 00:13:28,578 --> 00:13:31,831 O găsim pe Rază. Captanta, ne poți ridica? 162 00:13:31,915 --> 00:13:36,545 Da. Poate. Nu știu. Dar o să încerc. 163 00:13:38,755 --> 00:13:40,674 Va fi distractiv. 164 00:13:42,968 --> 00:13:45,095 Lupule, Parfuma, mergeți cu mine. 165 00:13:45,178 --> 00:13:48,723 Eu o să fiu cu ochii pe ea, în caz că încearcă 166 00:13:48,807 --> 00:13:52,143 - ...să se împrietenească cu alți roboți. - Pornim! 167 00:13:55,855 --> 00:13:57,649 - Arc! - Kyle? 168 00:13:57,732 --> 00:14:01,236 Lonnie m-a pus să curăț toaletele în locul ei. 169 00:14:01,319 --> 00:14:04,322 - Ce s-a întâmplat? - Ți-am găsit amica. 170 00:14:04,406 --> 00:14:07,993 - E în camera Granatului Negru. - Sună rău. 171 00:14:08,535 --> 00:14:11,496 Destul de rău. Dar măcar e în viață. 172 00:14:11,580 --> 00:14:15,000 Mreajna cere răscumpărare. 173 00:14:15,083 --> 00:14:18,420 - De ce îmi zici asta? - Nu știu. 174 00:14:18,503 --> 00:14:22,424 Ești prima persoană care m-a ascultat vreodată. 175 00:14:24,426 --> 00:14:30,265 Sunt închis aici, deci nu am de ales, dar cum zici tu. 176 00:14:40,609 --> 00:14:42,068 Nu e bine! 177 00:14:49,910 --> 00:14:50,827 Captanta! 178 00:14:54,831 --> 00:14:55,707 Parfuma! 179 00:14:59,085 --> 00:15:00,003 Țineți-vă bine! 180 00:15:01,004 --> 00:15:03,840 Crezi că poți să te întorci aici? 181 00:15:06,760 --> 00:15:10,597 - Trebuie să-mi salvez prietenii. - Noi eram prietenii tăi. 182 00:15:39,417 --> 00:15:42,045 - Te simți bine? - Datorită ție. 183 00:15:42,128 --> 00:15:43,838 Bună lovitură, Parfuma! 184 00:15:46,591 --> 00:15:51,596 Nimeni nu-mi cere ajutorul. Oamenii nu mă cred în stare de nimic. 185 00:15:51,680 --> 00:15:53,056 Trebuie să-ți fie greu. 186 00:15:54,182 --> 00:15:57,227 De ce îți spun asta? N-am ce căuta aici. 187 00:15:57,310 --> 00:16:00,105 - O să dau de necaz. - Nu, așteaptă! 188 00:16:00,939 --> 00:16:05,360 Doar vorbim. Ce să pățești pentru atâta lucru? 189 00:16:06,569 --> 00:16:10,532 Ai fi surprins. Orice aș face, dau de necazuri. 190 00:16:10,615 --> 00:16:14,327 - Nu e corect. - M-am gândit cât de curajos ești, 191 00:16:14,411 --> 00:16:19,666 fiindcă vrei să-ți salvezi amica. Dacă te ajut, sunt și eu amicul tău. 192 00:16:19,749 --> 00:16:22,168 Bineînțeles! 193 00:16:23,044 --> 00:16:24,462 Putem fi prieteni. 194 00:16:42,522 --> 00:16:44,566 Colaborăm bine, prințesă tocilară. 195 00:16:48,528 --> 00:16:50,196 La revedere! Bow! 196 00:16:51,114 --> 00:16:52,907 Am venit să te salvăm. 197 00:16:54,993 --> 00:16:57,996 - Adora! - Arc! Unde e Rază? 198 00:16:58,079 --> 00:17:01,041 Mreajna a dus-o în camera Granatului Negru. 199 00:17:02,834 --> 00:17:04,461 Ce facem? 200 00:17:05,420 --> 00:17:06,588 Haideți! 201 00:17:22,228 --> 00:17:25,398 - Poți să o deschizi? - Mai durează. 202 00:17:29,652 --> 00:17:32,489 Dacă mergem pe aici, vom putea fura o șalupă. 203 00:17:32,572 --> 00:17:36,159 Fiecare cameră trebuie izolată înainte de a continua. 204 00:17:36,242 --> 00:17:40,080 Ușile rămân deschise câteva secunde. Țineți pasul. 205 00:17:41,247 --> 00:17:44,542 - Ce faci? - Nu-ți face griji pentru mine. 206 00:17:44,626 --> 00:17:47,921 Mă duc s-o găsesc pe Rază. Ne vedem acolo. 207 00:17:48,838 --> 00:17:49,672 Adora! 208 00:17:51,174 --> 00:17:52,467 Adora! 209 00:18:04,479 --> 00:18:07,774 Mă predau. Duceți-mă la Mreajna. 210 00:18:10,610 --> 00:18:15,949 Rază, am venit! Nu-ți face griji! Va fi bine. Te salvez eu. 211 00:18:18,451 --> 00:18:21,955 - Ce i-ai făcut? - Lasă-ne. 212 00:18:22,872 --> 00:18:25,875 Du-te cazarmă și fă-ți bagajul. 213 00:18:25,959 --> 00:18:29,045 S-a întors Adora. Nu mai am nevoie de tine. 214 00:18:29,129 --> 00:18:34,217 Serios? După câte am făcut, tot pe ea o alegi? 215 00:18:34,300 --> 00:18:35,802 Am zis să pleci! 216 00:18:44,853 --> 00:18:49,732 Mreajna, rămân aici de bunăvoie, dar elibereaz-o pe Rază. 217 00:18:50,358 --> 00:18:53,278 - Nu, Adora. - Rază, te simți bine? 218 00:18:53,361 --> 00:18:56,990 Ai zis bine, Adora. Vei rămâne de bunăvoie, 219 00:18:57,073 --> 00:19:02,328 fiindcă o să-ți șterg amintirile. N-o să-ți mai amintești de She-Ra 220 00:19:02,412 --> 00:19:08,001 sau de timpul petrecut cu Rebeliunea. Lucrurile vor fi ca înainte. 221 00:19:08,084 --> 00:19:14,090 După ce termin, o să fii încântată să o ai pe prințesă drept prizonieră. 222 00:19:14,674 --> 00:19:16,843 Adora, nu! 223 00:19:23,516 --> 00:19:27,312 - Trebuie să ne întoarcem. - Facem ce a zis Adora. 224 00:19:27,395 --> 00:19:32,108 Le așteptăm cu o șalupă. Nu lăsăm nicio prințesă în urmă. 225 00:20:02,388 --> 00:20:05,058 Adora? Ești teafără? 226 00:20:05,934 --> 00:20:07,644 Știi cine sunt? 227 00:20:09,229 --> 00:20:10,063 Rază... 228 00:20:17,195 --> 00:20:19,405 Am reușit. Să mergem la hangar. 229 00:20:24,118 --> 00:20:26,246 - Stați! Emily! - Captanta! 230 00:20:26,329 --> 00:20:27,413 Nu! 231 00:20:42,971 --> 00:20:45,473 - Ce se întâmplă? - Nu știu. 232 00:20:45,556 --> 00:20:47,684 - Nu mă pot teleporta. - Poftim? 233 00:20:58,111 --> 00:20:59,279 Felintra... 234 00:21:10,665 --> 00:21:13,293 - Ce faci? - Ia-o. 235 00:21:15,586 --> 00:21:18,047 Nu ți-o dau fiindcă te plac. 236 00:21:22,510 --> 00:21:24,929 - Felintra... - Pleacă. 237 00:21:26,848 --> 00:21:29,475 Slavă lui Grayskull! 238 00:21:43,489 --> 00:21:44,490 Uite-le! 239 00:22:01,007 --> 00:22:02,050 Rază... 240 00:22:05,053 --> 00:22:06,596 Unde e Captanta? 241 00:22:09,724 --> 00:22:11,601 Captanta nu a scăpat. 242 00:22:14,479 --> 00:22:15,938 Cum adică? 243 00:22:18,941 --> 00:22:20,068 S-a dus. 244 00:22:25,323 --> 00:22:28,951 - Trebuie să ne întoarcem după ea. - Nu, s-a... 245 00:22:29,035 --> 00:22:30,453 Chiar s-a dus. 246 00:23:08,866 --> 00:23:11,369 Subtitrarea: Anca Drincă