1 00:00:07,111 --> 00:00:09,947 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,334 --> 00:00:23,627 Mire esto. 3 00:00:23,711 --> 00:00:26,297 Admítalo, Shadow Weaver, 4 00:00:26,380 --> 00:00:30,843 en una misión, dañé más que nadie a la Rebelión. 5 00:00:30,926 --> 00:00:34,430 Tuve éxito donde incluso usted fracasó. 6 00:00:37,975 --> 00:00:40,770 - Shadow Weaver. - Mi Lord. 7 00:00:40,853 --> 00:00:44,273 Te felicito por capturar a la Princesa. 8 00:00:44,356 --> 00:00:47,276 Angella tiene hasta el amanecer 9 00:00:47,359 --> 00:00:50,070 para entregarse a nuestras fuerzas. 10 00:00:50,154 --> 00:00:54,533 Gracias, Lord Hordak. Pensé que estaría complacido. 11 00:00:54,617 --> 00:00:57,620 Has probado tu valor para mí, hoy. 12 00:00:58,954 --> 00:01:03,626 ¿Su valor? Yo soy la que trajo a la Princesa. No usted. 13 00:01:03,709 --> 00:01:05,836 Estás bajo mi comando. 14 00:01:05,920 --> 00:01:09,757 El mérito de todo lo que hagas es atribuido a mí. 15 00:01:09,840 --> 00:01:14,845 - ¿Yo trabajo y usted recibe la gloria? - Así son las cosas. 16 00:01:24,605 --> 00:01:29,485 Bienvenida a la Zona del Terror, Princesa. 17 00:01:31,821 --> 00:01:34,532 Al filo de la grandeza 18 00:01:35,366 --> 00:01:37,868 Luz en la oscuridad 19 00:01:38,619 --> 00:01:42,081 Siempre a tu lado Para luchar 20 00:01:43,290 --> 00:01:45,709 Y triunfaremos al fin 21 00:01:45,793 --> 00:01:48,963 Fuerte hay que ser Con todo el valor 22 00:01:49,046 --> 00:01:50,673 Todo el valor 23 00:01:50,756 --> 00:01:55,928 Hay que buscar nuestra fuerza Hasta el fondo sin dejarla ir jamás 24 00:01:57,221 --> 00:01:59,140 Fuerte hay que ser 25 00:02:05,646 --> 00:02:09,316 - Su Majestad. - No debía haber dejado que se fuera. 26 00:02:09,400 --> 00:02:12,653 Me enfrento a una decisión imposible. 27 00:02:12,736 --> 00:02:16,824 Como líder, ¿cómo puedo entregarme al enemigo? 28 00:02:17,491 --> 00:02:20,035 Pero, como madre, ¿cómo...? 29 00:02:22,830 --> 00:02:27,293 Aceptaré las condiciones de Hordak. Glimmer es todo lo que tengo. 30 00:02:27,376 --> 00:02:31,380 Nada garantiza que los hordianos cumplan el trato. 31 00:02:31,463 --> 00:02:35,050 - Podríamos perderla. - Un rescate es arriesgado. 32 00:02:35,134 --> 00:02:40,139 Si tuviéramos a She-Ra sería diferente, pero sin la Espada... 33 00:02:41,390 --> 00:02:44,727 Debe haber otra manera. No nos rendiremos. 34 00:02:44,810 --> 00:02:49,315 Puedo rescatarlos. Conozco la Zona del Terror. Lo haré. 35 00:02:49,857 --> 00:02:53,819 - ¿Cómo vas a hacer eso? - Aún no lo sé. 36 00:02:53,903 --> 00:02:57,406 Pensaré en algo. Los traeré a casa. 37 00:03:14,673 --> 00:03:16,425 ¿Qué hacen aquí? 38 00:03:16,508 --> 00:03:20,095 Somos la Alianza. Los hordianos se llevaron a una. 39 00:03:20,179 --> 00:03:24,683 - Estamos listas para la primera misión. - Vamos por nuestros amigos. 40 00:03:33,525 --> 00:03:35,861 La cena, prisionero. 41 00:03:40,824 --> 00:03:44,745 - Oye. ¿Cómo te llamas? - ¿Yo? ¿Me hablas a mí? 42 00:03:44,828 --> 00:03:51,252 - Seguro. ¿Está bien? - Sí, pero nadie habla conmigo. Soy Kyle. 43 00:03:51,335 --> 00:03:55,422 Hola, soy Bow. ¿Puedes hacerme un favor y decirme 44 00:03:55,506 --> 00:03:59,009 dónde tienen a la Princesa? Es mi amiga. 45 00:03:59,093 --> 00:04:02,513 No me dejan hablar con ella ni me dicen si está bien. 46 00:04:02,596 --> 00:04:06,934 Debe estar bien. Tal vez. O tal vez no. No lo sé. 47 00:04:07,017 --> 00:04:11,105 - ¿Sabes dónde está? - Esa información es clasificada. 48 00:04:11,188 --> 00:04:15,276 - No me lo dijeron. - Ayúdame a darle un mensaje. 49 00:04:16,443 --> 00:04:18,529 - Me voy. - No, espera. 50 00:04:18,612 --> 00:04:20,572 - Me gusta tu camisa. - Kyle. 51 00:04:24,576 --> 00:04:29,081 Esta es la prisión. Glimmer y Bow están apresados allí. 52 00:04:29,164 --> 00:04:33,043 Entrapta, esto eres tú. Perfuma, eres el esmalte. 53 00:04:33,127 --> 00:04:36,714 - Mermista, el lápiz labial. - ¿Saben con qué hacen esto? 54 00:04:36,797 --> 00:04:40,592 - Seré el cuchillo. - Perfuma debería ser el perfume. 55 00:04:40,676 --> 00:04:42,720 Eso tiene más sentido. 56 00:04:42,803 --> 00:04:46,807 - Podría ser una flor. - ¿Podría ser este modelo de Bow? 57 00:04:46,890 --> 00:04:50,686 No. Ellos son Bow y Glimmer. Y este es el mío. 58 00:04:52,354 --> 00:04:54,523 Bow los hizo. ¡Concéntrense! 59 00:04:54,606 --> 00:04:57,943 Entraremos por aquí, cerca de la chatarrera. 60 00:04:58,027 --> 00:05:03,282 Está cerca y poco vigilado. Perfuma y Entrapta accederán a la torre 61 00:05:03,365 --> 00:05:06,410 y esperarán mi señal para apagar las luces. 62 00:05:06,869 --> 00:05:11,040 Mermista entrará por la alcantarilla por las cañerías 63 00:05:11,123 --> 00:05:15,627 - al edificio y abrirá la puerta. - Lo siento, ¿Mermista qué? 64 00:05:15,711 --> 00:05:18,505 Puedes respirar debajo del agua. 65 00:05:23,218 --> 00:05:27,973 - Qué asco. - Sea Hawk y yo tomaremos la entrada. 66 00:05:28,057 --> 00:05:33,395 Neutralizaremos a los guardias. Entrapta y Perfuma se nos unirán, 67 00:05:33,479 --> 00:05:39,151 - y entraremos cuando Mermista nos abra. - Excelente plan. ¡Aventura! 68 00:06:02,508 --> 00:06:05,219 Mermista debería estar en posición. 69 00:06:13,268 --> 00:06:14,603 La señal de Adora. 70 00:06:15,646 --> 00:06:20,526 Bitácora de la Zona del Terror, día uno. Estoy muy emocionada. 71 00:06:21,693 --> 00:06:27,741 Los hordianos usan un sistema anticuado. Si pudiera consolidar estos conductos 72 00:06:27,825 --> 00:06:30,869 - y redirigir la corriente... - ¿Entrapta? 73 00:06:30,953 --> 00:06:34,748 - Enciende las luces. - Vaya, cierto. 74 00:06:37,960 --> 00:06:40,462 - ¿Qué pasó? - Iremos a las tres. 75 00:06:40,796 --> 00:06:42,047 ¿Listo? Uno... 76 00:06:42,131 --> 00:06:43,841 Adelante. 77 00:06:50,347 --> 00:06:51,890 Dije a las tres. 78 00:06:52,266 --> 00:06:53,392 Me emocioné. 79 00:06:57,980 --> 00:07:00,399 - ¿Dónde está Mermista? - Atrasada. 80 00:07:00,482 --> 00:07:02,985 Aseguremos a los guardias. 81 00:07:05,946 --> 00:07:07,906 ¿Entrapta? 82 00:07:15,497 --> 00:07:20,002 El sujeto parece estar juntando basura para reutilizarla. 83 00:07:22,838 --> 00:07:25,007 - Fascinante. - Entrapta. 84 00:07:25,090 --> 00:07:29,636 - Debemos reunirnos con los demás. - Te estaba esperando. 85 00:07:29,720 --> 00:07:32,347 Qué considerada. Vamos. 86 00:07:36,518 --> 00:07:38,604 Para que no nos separemos. 87 00:07:54,953 --> 00:08:01,084 - Alto. ¿Quién es usted? - ¿Yo? Soy el inspector. 88 00:08:01,376 --> 00:08:05,964 Vine a inspeccionar todas las cosas. 89 00:08:06,048 --> 00:08:07,549 ¿Inspector? 90 00:08:17,351 --> 00:08:22,314 ¡Inspector! Por supuesto. Debo haber olvidado que iba a venir. 91 00:08:22,397 --> 00:08:28,320 Debimos tener una inspección hace mucho, pero cumplimos el código. 92 00:08:32,324 --> 00:08:35,619 ¿Qué...? ¿Cómo pasó esto? Teníamos un plan. 93 00:08:35,702 --> 00:08:40,082 - Me perdí en la botella de perfume. - ¿Dónde estaban? 94 00:08:40,165 --> 00:08:43,168 Traté de llegar antes, pero trabajar en equipo 95 00:08:43,252 --> 00:08:48,715 - con Entrapta es un desafío. - Esto no es un juego. Son los hordianos. 96 00:08:48,799 --> 00:08:52,427 Glimmer y Bow están prisioneros y Sea Hawk se ha ido. 97 00:08:52,511 --> 00:08:55,347 Está bien, cálmense todas. 98 00:08:55,430 --> 00:09:00,686 Intentemos un simple ejercicio de respiración. Respiremos hondo. 99 00:09:03,021 --> 00:09:04,940 Vamos. Vamos a entrar. 100 00:09:09,319 --> 00:09:13,115 - ¿Podrías no hacer eso? - ¿Qué te pasó? 101 00:09:13,198 --> 00:09:15,701 La alcantarilla me pasó. 102 00:09:15,784 --> 00:09:19,204 No perdamos tiempo. Bow y Glimmer nos necesitan. 103 00:09:19,288 --> 00:09:21,957 - ¿Pueden agradecerme? - Gracias. 104 00:09:29,256 --> 00:09:35,304 Me infiltraré en la base de datos e identificaré dónde están Glimmer y Bow. 105 00:09:35,387 --> 00:09:38,181 ¿Dónde está la Princesa cerebrito? 106 00:09:39,516 --> 00:09:43,312 Ella está alterando mi armonía. 107 00:09:43,395 --> 00:09:47,733 Encontraremos a Entrapta y a Sea Hawk, y rescataremos a Glimmer y a Bow. 108 00:09:47,816 --> 00:09:50,777 No lo sé. Parece mucho. 109 00:09:51,653 --> 00:09:54,531 Pero me conocen. Estoy lista para todo. 110 00:09:55,282 --> 00:09:59,828 Bitácora de la Zona del Terror, anexo. Hay teclados en todos los pasillos 111 00:09:59,911 --> 00:10:03,165 y pueden proveer actualizaciones de estado. 112 00:10:03,248 --> 00:10:05,125 Vaya, hola, pequeño. 113 00:10:12,174 --> 00:10:14,134 Hola a ti también. 114 00:10:29,566 --> 00:10:31,568 Debería advertirte algo. 115 00:10:31,652 --> 00:10:37,491 Todo intento de teleportarte para salir de estas ataduras, te causará dolor. 116 00:10:37,574 --> 00:10:42,162 Mi Granate Negro y tus poderes no van bien juntos. 117 00:10:42,245 --> 00:10:45,415 Además, pronto llegará tu madre. 118 00:10:45,832 --> 00:10:49,086 Sé sobre usted y sus juegos mentales. 119 00:10:49,169 --> 00:10:53,340 Adora me contó, así que ahórreselo. Ella no la quiere. 120 00:10:53,423 --> 00:10:57,761 No estoy jugando. Lo que dije sobre Angella es verdad. 121 00:10:57,844 --> 00:11:03,016 Vendrá a entregarse a cambio de tu seguridad. 122 00:11:03,100 --> 00:11:07,521 Es una pena, tu familia ha pagado un alto precio por la Rebelión. 123 00:11:07,604 --> 00:11:10,607 Primero, pierdes a tu padre y ahora... 124 00:11:10,691 --> 00:11:12,776 She-Ra la detendrá. 125 00:11:12,859 --> 00:11:14,986 No hay She-Ra. 126 00:11:15,570 --> 00:11:17,864 Nosotros tenemos la espada. 127 00:11:17,948 --> 00:11:22,119 No Adora. No quedará nadie para detener a los hordianos. 128 00:11:22,202 --> 00:11:25,831 En unas pocas horas, Luna Brillante caerá 129 00:11:25,914 --> 00:11:29,334 y Eteria será gobernada por nosotros. 130 00:11:38,218 --> 00:11:40,053 Cuidado. 131 00:11:40,137 --> 00:11:45,559 Sería una pena no tener una princesa que intercambiar por la reina. 132 00:11:49,354 --> 00:11:53,233 Los hordianos comandan un barco ordenado. 133 00:11:53,859 --> 00:11:56,611 Todo parece cumplir el código. 134 00:11:59,156 --> 00:12:03,869 Sí, todo cumple el código. Pasaron con mención especial. 135 00:12:03,952 --> 00:12:08,123 A menos que deba inspeccionar algo más, debería irme a casa 136 00:12:08,206 --> 00:12:11,960 - con mis hijos inspectores. - Usted me resulta familiar. 137 00:12:12,043 --> 00:12:15,505 ¿Quizás me ha visto en sus sueños? 138 00:12:15,589 --> 00:12:19,509 No. Del Baile de las Princesas. Lo conozco de allí. 139 00:12:19,593 --> 00:12:23,263 Sabía que lo recordaría. Estaba con esa sirena. 140 00:12:23,346 --> 00:12:26,475 Ella tiene nombre. Es decir, no era yo. 141 00:12:26,558 --> 00:12:31,730 - Está con la Rebelión. - Como inspector minucioso, 142 00:12:31,813 --> 00:12:34,774 las amenazas no funcionarían conmigo. 143 00:12:34,858 --> 00:12:39,237 Pero en este caso, ¿quizás podríamos llegar a un acuerdo? 144 00:12:39,321 --> 00:12:40,155 ABAJO 145 00:12:40,238 --> 00:12:41,323 ¿"Abajo"? 146 00:12:41,406 --> 00:12:42,491 ¿Abajo dónde? 147 00:12:43,533 --> 00:12:44,576 Abajo. 148 00:12:46,244 --> 00:12:47,579 Hola. 149 00:12:49,289 --> 00:12:52,626 - Ese fue un rescate de primera. - No estaba segura 150 00:12:52,709 --> 00:12:56,338 - a quién le pegaría. - Encontré la celda de Bow. 151 00:12:56,421 --> 00:12:59,049 No encuentro a Glimmer por ningún lado. 152 00:12:59,132 --> 00:13:02,219 Deben tenerla en otro lugar. Esto no es bueno. 153 00:13:04,763 --> 00:13:08,850 - ¿Qué haremos? - No regresaré a la alcantarilla. 154 00:13:09,267 --> 00:13:12,354 Está bien. Es mi nueva amiga, Emily. 155 00:13:12,437 --> 00:13:16,441 - La reprogramé. - ¿Dónde estabas? 156 00:13:16,525 --> 00:13:19,653 - ¿Dónde estaban ustedes? - No importa. 157 00:13:19,736 --> 00:13:22,697 Estamos juntos. Terminemos con esto. 158 00:13:25,116 --> 00:13:28,495 Bow está en la sección B, nivel 20. Iremos por él. 159 00:13:28,578 --> 00:13:31,831 Luego buscaremos a Glimmer. ¿Puedes subirnos? 160 00:13:31,915 --> 00:13:36,545 Sí. Puedo. Tal vez. No lo sé. Pero voy a intentarlo. 161 00:13:38,755 --> 00:13:40,674 Esto va a ser divertido. 162 00:13:42,968 --> 00:13:45,095 Sea Hawk, Perfuma, conmigo. 163 00:13:45,178 --> 00:13:48,723 Me quedaré vigilándola, en caso de que intente 164 00:13:48,807 --> 00:13:52,143 - hacerse amiga de más robots. - Al rescate. 165 00:13:55,855 --> 00:13:57,649 - Bow. - ¿Kyle? 166 00:13:57,732 --> 00:14:01,236 Lonnie me pidió que cubriera su turno en la letrina. 167 00:14:01,319 --> 00:14:04,322 - ¿Qué pasa? - Encontré a tu amiga. 168 00:14:04,406 --> 00:14:07,993 - En la cámara del Granate Negro. - Suena mal. 169 00:14:08,535 --> 00:14:11,496 Sí, es malo. Pero al menos, está viva. 170 00:14:11,580 --> 00:14:15,000 Shadow Weaver planea cambiarla por la reina. 171 00:14:15,083 --> 00:14:18,420 - ¿Por qué me lo dices? - No lo sé. 172 00:14:18,503 --> 00:14:22,424 Eres la primera persona que me ha escuchado. 173 00:14:24,426 --> 00:14:30,265 Estoy prisionero, así que no sé si tenga otra opción, pero seguro. 174 00:14:40,609 --> 00:14:42,068 Eso no está bien. 175 00:14:49,910 --> 00:14:50,827 Entrapta. 176 00:14:54,831 --> 00:14:55,707 Perfuma. 177 00:14:59,085 --> 00:14:59,920 Sujétense. 178 00:15:01,004 --> 00:15:03,840 ¿Crees que puedes regresar? 179 00:15:06,760 --> 00:15:10,597 - Necesito salvar a mis amigos. - Éramos tus amigos. 180 00:15:39,417 --> 00:15:42,045 - ¿Estás bien? - Gracias a ti. 181 00:15:42,128 --> 00:15:43,838 Buen golpe, Perfuma. 182 00:15:46,591 --> 00:15:51,596 Nunca nadie me ha pedido ayuda. Piensan que no puedo hacer nada. 183 00:15:51,680 --> 00:15:53,056 Eso parece duro. 184 00:15:54,182 --> 00:15:57,227 ¿Por qué te cuento esto? No debería estar aquí. 185 00:15:57,310 --> 00:16:00,105 - Voy a meterme en problemas. - Espera. 186 00:16:00,939 --> 00:16:05,360 Estamos hablando. ¿En qué problemas podrías meterte? 187 00:16:06,569 --> 00:16:10,532 Te sorprenderías. Me meto en problemas por todo. 188 00:16:10,615 --> 00:16:14,327 - Es injusto. - Pienso que eres muy valiente 189 00:16:14,411 --> 00:16:19,666 por querer salvar a tu amiga. Y si te ayudara, podría ser tu amigo. 190 00:16:19,749 --> 00:16:22,168 Amigos, definitivamente. 191 00:16:23,044 --> 00:16:24,462 Podemos ser amigos. 192 00:16:42,522 --> 00:16:44,524 Buen equipo, Princesa cerebrito. 193 00:16:48,528 --> 00:16:50,196 Adiós. Bow. 194 00:16:51,114 --> 00:16:52,907 Vinimos a salvarte. 195 00:16:54,993 --> 00:16:57,996 - Adora. - Bow, ¿dónde está Glimmer? 196 00:16:58,079 --> 00:17:01,041 En la cámara del Granate Negro. 197 00:17:02,834 --> 00:17:04,461 ¿Qué vamos a hacer? 198 00:17:05,420 --> 00:17:06,588 Vamos. 199 00:17:22,228 --> 00:17:25,398 - ¿Puedes abrirla? - Necesito tiempo. 200 00:17:29,652 --> 00:17:32,489 Esto nos llevará donde robarán un esquife. 201 00:17:32,572 --> 00:17:36,159 Cada cámara debe ser sellada antes de que puedan avanzar. 202 00:17:36,242 --> 00:17:40,080 Las puertas permanecerán abiertas unos segundos, dense prisa. 203 00:17:41,247 --> 00:17:44,542 - ¿Qué haces? - No te preocupes por mí. 204 00:17:44,626 --> 00:17:48,171 Voy a encontrar a Glimmer. Te veré allí. 205 00:17:48,838 --> 00:17:49,672 Adora. 206 00:17:51,174 --> 00:17:52,467 Adora. 207 00:18:04,479 --> 00:18:07,774 Me rindo. Llévenme con Shadow Weaver. 208 00:18:10,610 --> 00:18:15,949 Glimmer. Estoy aquí. No te preocupes, todo estará bien. Te salvaré. 209 00:18:18,451 --> 00:18:21,955 - ¿Qué le has hecho? - Déjennos solas. 210 00:18:22,872 --> 00:18:25,875 Ve a las barracas y empaca tus cosas. 211 00:18:25,959 --> 00:18:29,045 Adora ha regresado. Ya no te necesito. 212 00:18:29,129 --> 00:18:34,217 ¿En serio? ¿Después de todo lo que hice todavía la quiere a ella? 213 00:18:34,300 --> 00:18:35,802 Dije que te fueras. 214 00:18:44,853 --> 00:18:49,732 Me quedaré voluntariamente, pero deje libre a Glimmer. 215 00:18:50,358 --> 00:18:53,278 - Adora, no. - Glimmer, ¿estás bien? 216 00:18:53,361 --> 00:18:56,990 Tienes razón. Te quedarás voluntariamente 217 00:18:57,073 --> 00:19:02,328 porque voy a borrar tu mente. No tendrás recuerdos de She-Ra 218 00:19:02,412 --> 00:19:08,001 ni del tiempo que pasaste con la Rebelión. Todo será como antes. 219 00:19:08,084 --> 00:19:14,090 En cuanto a la Princesa, cuando termine, te alegrará tenerla como tu prisionera. 220 00:19:14,674 --> 00:19:16,843 No. Adora. 221 00:19:23,516 --> 00:19:27,312 - Debemos regresar. - Haremos lo que dijo Adora. 222 00:19:27,395 --> 00:19:32,108 Estaremos listos con el esquife. Ninguna princesa se quedará atrás. 223 00:20:02,388 --> 00:20:05,058 ¿Adora? ¿Estás bien? 224 00:20:05,934 --> 00:20:07,644 ¿Sabes quién soy? 225 00:20:09,229 --> 00:20:10,063 Glimmer. 226 00:20:17,195 --> 00:20:19,405 Llegamos. A la bahía de vehículos. 227 00:20:24,118 --> 00:20:26,246 - Esperen. Emily. - Entrapta. 228 00:20:26,329 --> 00:20:27,413 ¡No! 229 00:20:42,971 --> 00:20:45,473 - ¿Qué está pasando? - No lo sé. 230 00:20:45,556 --> 00:20:47,976 - No puedo teleportarme. - ¿Qué? 231 00:20:58,111 --> 00:20:59,279 Catra. 232 00:21:10,665 --> 00:21:13,293 - ¿Qué estás haciendo? - Tómala. 233 00:21:15,586 --> 00:21:18,047 Esto no es porque me agradas. 234 00:21:22,510 --> 00:21:24,929 - Catra. - Lárguense de aquí. 235 00:21:26,848 --> 00:21:29,475 Por el honor de Grayskull. 236 00:21:43,406 --> 00:21:44,574 Ahí están. 237 00:22:01,007 --> 00:22:02,050 Glimmer. 238 00:22:05,053 --> 00:22:06,596 ¿Dónde está Entrapta? 239 00:22:09,724 --> 00:22:11,601 Entrapta no lo logró. 240 00:22:14,479 --> 00:22:16,022 ¿A qué se refieren? 241 00:22:18,941 --> 00:22:20,068 Se ha ido. 242 00:22:25,323 --> 00:22:28,951 - Tenemos que regresar por ella. - No, ella... 243 00:22:29,035 --> 00:22:30,453 Realmente se ha ido. 244 00:23:08,866 --> 00:23:11,369 Subtítulos: Veronica S. Souto