1
00:00:07,111 --> 00:00:09,947
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,334 --> 00:00:23,627
Mire esto.
3
00:00:23,711 --> 00:00:26,297
Admítalo, Shadow Weaver,
4
00:00:26,380 --> 00:00:30,843
en una misión,
dañé más que nadie a la Rebelión.
5
00:00:30,926 --> 00:00:34,430
Tuve éxito donde incluso usted fracasó.
6
00:00:37,975 --> 00:00:40,770
- Shadow Weaver.
- Mi Lord.
7
00:00:40,853 --> 00:00:44,273
Te felicito por capturar a la Princesa.
8
00:00:44,356 --> 00:00:47,276
Angella tiene hasta el amanecer
9
00:00:47,359 --> 00:00:50,070
para entregarse a nuestras fuerzas.
10
00:00:50,154 --> 00:00:54,533
Gracias, Lord Hordak.
Pensé que estaría complacido.
11
00:00:54,617 --> 00:00:57,620
Has probado tu valor para mí, hoy.
12
00:00:58,954 --> 00:01:03,626
¿Su valor? Yo soy la que trajo
a la Princesa. No usted.
13
00:01:03,709 --> 00:01:05,836
Estás bajo mi comando.
14
00:01:05,920 --> 00:01:09,757
El mérito de todo lo que hagas
es atribuido a mí.
15
00:01:09,840 --> 00:01:14,845
- ¿Yo trabajo y usted recibe la gloria?
- Así son las cosas.
16
00:01:24,605 --> 00:01:29,485
Bienvenida a la Zona del Terror, Princesa.
17
00:01:31,821 --> 00:01:34,532
Al filo de la grandeza
18
00:01:35,366 --> 00:01:37,868
Luz en la oscuridad
19
00:01:38,619 --> 00:01:42,081
Siempre a tu lado
Para luchar
20
00:01:43,290 --> 00:01:45,709
Y triunfaremos al fin
21
00:01:45,793 --> 00:01:48,963
Fuerte hay que ser
Con todo el valor
22
00:01:49,046 --> 00:01:50,673
Todo el valor
23
00:01:50,756 --> 00:01:55,928
Hay que buscar nuestra fuerza
Hasta el fondo sin dejarla ir jamás
24
00:01:57,221 --> 00:01:59,140
Fuerte hay que ser
25
00:02:05,646 --> 00:02:09,316
- Su Majestad.
- No debía haber dejado que se fuera.
26
00:02:09,400 --> 00:02:12,653
Me enfrento
a una decisión imposible.
27
00:02:12,736 --> 00:02:16,824
Como líder,
¿cómo puedo entregarme al enemigo?
28
00:02:17,491 --> 00:02:20,035
Pero, como madre, ¿cómo...?
29
00:02:22,830 --> 00:02:27,293
Aceptaré las condiciones de Hordak.
Glimmer es todo lo que tengo.
30
00:02:27,376 --> 00:02:31,380
Nada garantiza
que los hordianos cumplan el trato.
31
00:02:31,463 --> 00:02:35,050
- Podríamos perderla.
- Un rescate es arriesgado.
32
00:02:35,134 --> 00:02:40,139
Si tuviéramos a She-Ra sería diferente,
pero sin la Espada...
33
00:02:41,390 --> 00:02:44,727
Debe haber otra manera.
No nos rendiremos.
34
00:02:44,810 --> 00:02:49,315
Puedo rescatarlos.
Conozco la Zona del Terror. Lo haré.
35
00:02:49,857 --> 00:02:53,819
- ¿Cómo vas a hacer eso?
- Aún no lo sé.
36
00:02:53,903 --> 00:02:57,406
Pensaré en algo.
Los traeré a casa.
37
00:03:14,673 --> 00:03:16,425
¿Qué hacen aquí?
38
00:03:16,508 --> 00:03:20,095
Somos la Alianza.
Los hordianos se llevaron a una.
39
00:03:20,179 --> 00:03:24,683
- Estamos listas para la primera misión.
- Vamos por nuestros amigos.
40
00:03:33,525 --> 00:03:35,861
La cena, prisionero.
41
00:03:40,824 --> 00:03:44,745
- Oye. ¿Cómo te llamas?
- ¿Yo? ¿Me hablas a mí?
42
00:03:44,828 --> 00:03:51,252
- Seguro. ¿Está bien?
- Sí, pero nadie habla conmigo. Soy Kyle.
43
00:03:51,335 --> 00:03:55,422
Hola, soy Bow. ¿Puedes hacerme un favor
y decirme
44
00:03:55,506 --> 00:03:59,009
dónde tienen a la Princesa?
Es mi amiga.
45
00:03:59,093 --> 00:04:02,513
No me dejan hablar con ella
ni me dicen si está bien.
46
00:04:02,596 --> 00:04:06,934
Debe estar bien.
Tal vez. O tal vez no. No lo sé.
47
00:04:07,017 --> 00:04:11,105
- ¿Sabes dónde está?
- Esa información es clasificada.
48
00:04:11,188 --> 00:04:15,276
- No me lo dijeron.
- Ayúdame a darle un mensaje.
49
00:04:16,443 --> 00:04:18,529
- Me voy.
- No, espera.
50
00:04:18,612 --> 00:04:20,572
- Me gusta tu camisa.
- Kyle.
51
00:04:24,576 --> 00:04:29,081
Esta es la prisión.
Glimmer y Bow están apresados allí.
52
00:04:29,164 --> 00:04:33,043
Entrapta, esto eres tú.
Perfuma, eres el esmalte.
53
00:04:33,127 --> 00:04:36,714
- Mermista, el lápiz labial.
- ¿Saben con qué hacen esto?
54
00:04:36,797 --> 00:04:40,592
- Seré el cuchillo.
- Perfuma debería ser el perfume.
55
00:04:40,676 --> 00:04:42,720
Eso tiene más sentido.
56
00:04:42,803 --> 00:04:46,807
- Podría ser una flor.
- ¿Podría ser este modelo de Bow?
57
00:04:46,890 --> 00:04:50,686
No. Ellos son Bow y Glimmer.
Y este es el mío.
58
00:04:52,354 --> 00:04:54,523
Bow los hizo.
¡Concéntrense!
59
00:04:54,606 --> 00:04:57,943
Entraremos por aquí,
cerca de la chatarrera.
60
00:04:58,027 --> 00:05:03,282
Está cerca y poco vigilado.
Perfuma y Entrapta accederán a la torre
61
00:05:03,365 --> 00:05:06,410
y esperarán mi señal
para apagar las luces.
62
00:05:06,869 --> 00:05:11,040
Mermista entrará por la alcantarilla
por las cañerías
63
00:05:11,123 --> 00:05:15,627
- al edificio y abrirá la puerta.
- Lo siento, ¿Mermista qué?
64
00:05:15,711 --> 00:05:18,505
Puedes respirar
debajo del agua.
65
00:05:23,218 --> 00:05:27,973
- Qué asco.
- Sea Hawk y yo tomaremos la entrada.
66
00:05:28,057 --> 00:05:33,395
Neutralizaremos a los guardias.
Entrapta y Perfuma se nos unirán,
67
00:05:33,479 --> 00:05:39,151
- y entraremos cuando Mermista nos abra.
- Excelente plan. ¡Aventura!
68
00:06:02,508 --> 00:06:05,219
Mermista debería estar
en posición.
69
00:06:13,268 --> 00:06:14,603
La señal de Adora.
70
00:06:15,646 --> 00:06:20,526
Bitácora de la Zona del Terror, día uno.
Estoy muy emocionada.
71
00:06:21,693 --> 00:06:27,741
Los hordianos usan un sistema anticuado.
Si pudiera consolidar estos conductos
72
00:06:27,825 --> 00:06:30,869
- y redirigir la corriente...
- ¿Entrapta?
73
00:06:30,953 --> 00:06:34,748
- Enciende las luces.
- Vaya, cierto.
74
00:06:37,960 --> 00:06:40,462
- ¿Qué pasó?
- Iremos a las tres.
75
00:06:40,796 --> 00:06:42,047
¿Listo? Uno...
76
00:06:42,131 --> 00:06:43,841
Adelante.
77
00:06:50,347 --> 00:06:51,890
Dije a las tres.
78
00:06:52,266 --> 00:06:53,392
Me emocioné.
79
00:06:57,980 --> 00:07:00,399
- ¿Dónde está Mermista?
- Atrasada.
80
00:07:00,482 --> 00:07:02,985
Aseguremos a los guardias.
81
00:07:05,946 --> 00:07:07,906
¿Entrapta?
82
00:07:15,497 --> 00:07:20,002
El sujeto parece estar juntando basura
para reutilizarla.
83
00:07:22,838 --> 00:07:25,007
- Fascinante.
- Entrapta.
84
00:07:25,090 --> 00:07:29,636
- Debemos reunirnos con los demás.
- Te estaba esperando.
85
00:07:29,720 --> 00:07:32,347
Qué considerada. Vamos.
86
00:07:36,518 --> 00:07:38,604
Para que no nos separemos.
87
00:07:54,953 --> 00:08:01,084
- Alto. ¿Quién es usted?
- ¿Yo? Soy el inspector.
88
00:08:01,376 --> 00:08:05,964
Vine a inspeccionar todas las cosas.
89
00:08:06,048 --> 00:08:07,549
¿Inspector?
90
00:08:17,351 --> 00:08:22,314
¡Inspector! Por supuesto.
Debo haber olvidado que iba a venir.
91
00:08:22,397 --> 00:08:28,320
Debimos tener una inspección hace mucho,
pero cumplimos el código.
92
00:08:32,324 --> 00:08:35,619
¿Qué...? ¿Cómo pasó esto?
Teníamos un plan.
93
00:08:35,702 --> 00:08:40,082
- Me perdí en la botella de perfume.
- ¿Dónde estaban?
94
00:08:40,165 --> 00:08:43,168
Traté de llegar antes,
pero trabajar en equipo
95
00:08:43,252 --> 00:08:48,715
- con Entrapta es un desafío.
- Esto no es un juego. Son los hordianos.
96
00:08:48,799 --> 00:08:52,427
Glimmer y Bow están prisioneros
y Sea Hawk se ha ido.
97
00:08:52,511 --> 00:08:55,347
Está bien, cálmense todas.
98
00:08:55,430 --> 00:09:00,686
Intentemos un simple ejercicio
de respiración. Respiremos hondo.
99
00:09:03,021 --> 00:09:04,940
Vamos. Vamos a entrar.
100
00:09:09,319 --> 00:09:13,115
- ¿Podrías no hacer eso?
- ¿Qué te pasó?
101
00:09:13,198 --> 00:09:15,701
La alcantarilla me pasó.
102
00:09:15,784 --> 00:09:19,204
No perdamos tiempo.
Bow y Glimmer nos necesitan.
103
00:09:19,288 --> 00:09:21,957
- ¿Pueden agradecerme?
- Gracias.
104
00:09:29,256 --> 00:09:35,304
Me infiltraré en la base de datos
e identificaré dónde están Glimmer y Bow.
105
00:09:35,387 --> 00:09:38,181
¿Dónde está la Princesa cerebrito?
106
00:09:39,516 --> 00:09:43,312
Ella está alterando mi armonía.
107
00:09:43,395 --> 00:09:47,733
Encontraremos a Entrapta y a Sea Hawk,
y rescataremos a Glimmer y a Bow.
108
00:09:47,816 --> 00:09:50,777
No lo sé. Parece mucho.
109
00:09:51,653 --> 00:09:54,531
Pero me conocen.
Estoy lista para todo.
110
00:09:55,282 --> 00:09:59,828
Bitácora de la Zona del Terror, anexo.
Hay teclados en todos los pasillos
111
00:09:59,911 --> 00:10:03,165
y pueden proveer
actualizaciones de estado.
112
00:10:03,248 --> 00:10:05,125
Vaya, hola, pequeño.
113
00:10:12,174 --> 00:10:14,134
Hola a ti también.
114
00:10:29,566 --> 00:10:31,568
Debería advertirte algo.
115
00:10:31,652 --> 00:10:37,491
Todo intento de teleportarte para salir
de estas ataduras, te causará dolor.
116
00:10:37,574 --> 00:10:42,162
Mi Granate Negro
y tus poderes no van bien juntos.
117
00:10:42,245 --> 00:10:45,415
Además, pronto llegará tu madre.
118
00:10:45,832 --> 00:10:49,086
Sé sobre usted
y sus juegos mentales.
119
00:10:49,169 --> 00:10:53,340
Adora me contó, así que ahórreselo.
Ella no la quiere.
120
00:10:53,423 --> 00:10:57,761
No estoy jugando.
Lo que dije sobre Angella es verdad.
121
00:10:57,844 --> 00:11:03,016
Vendrá a entregarse
a cambio de tu seguridad.
122
00:11:03,100 --> 00:11:07,521
Es una pena, tu familia
ha pagado un alto precio por la Rebelión.
123
00:11:07,604 --> 00:11:10,607
Primero, pierdes a tu padre y ahora...
124
00:11:10,691 --> 00:11:12,776
She-Ra la detendrá.
125
00:11:12,859 --> 00:11:14,986
No hay She-Ra.
126
00:11:15,570 --> 00:11:17,864
Nosotros tenemos la espada.
127
00:11:17,948 --> 00:11:22,119
No Adora. No quedará nadie
para detener a los hordianos.
128
00:11:22,202 --> 00:11:25,831
En unas pocas horas, Luna Brillante caerá
129
00:11:25,914 --> 00:11:29,334
y Eteria será gobernada por nosotros.
130
00:11:38,218 --> 00:11:40,053
Cuidado.
131
00:11:40,137 --> 00:11:45,559
Sería una pena no tener una princesa
que intercambiar por la reina.
132
00:11:49,354 --> 00:11:53,233
Los hordianos comandan
un barco ordenado.
133
00:11:53,859 --> 00:11:56,611
Todo parece cumplir el código.
134
00:11:59,156 --> 00:12:03,869
Sí, todo cumple el código.
Pasaron con mención especial.
135
00:12:03,952 --> 00:12:08,123
A menos que deba inspeccionar algo más,
debería irme a casa
136
00:12:08,206 --> 00:12:11,960
- con mis hijos inspectores.
- Usted me resulta familiar.
137
00:12:12,043 --> 00:12:15,505
¿Quizás me ha visto en sus sueños?
138
00:12:15,589 --> 00:12:19,509
No. Del Baile de las Princesas.
Lo conozco de allí.
139
00:12:19,593 --> 00:12:23,263
Sabía que lo recordaría.
Estaba con esa sirena.
140
00:12:23,346 --> 00:12:26,475
Ella tiene nombre.
Es decir, no era yo.
141
00:12:26,558 --> 00:12:31,730
- Está con la Rebelión.
- Como inspector minucioso,
142
00:12:31,813 --> 00:12:34,774
las amenazas
no funcionarían conmigo.
143
00:12:34,858 --> 00:12:39,237
Pero en este caso,
¿quizás podríamos llegar a un acuerdo?
144
00:12:39,321 --> 00:12:40,155
ABAJO
145
00:12:40,238 --> 00:12:41,323
¿"Abajo"?
146
00:12:41,406 --> 00:12:42,491
¿Abajo dónde?
147
00:12:43,533 --> 00:12:44,576
Abajo.
148
00:12:46,244 --> 00:12:47,579
Hola.
149
00:12:49,289 --> 00:12:52,626
- Ese fue un rescate de primera.
- No estaba segura
150
00:12:52,709 --> 00:12:56,338
- a quién le pegaría.
- Encontré la celda de Bow.
151
00:12:56,421 --> 00:12:59,049
No encuentro a Glimmer
por ningún lado.
152
00:12:59,132 --> 00:13:02,219
Deben tenerla en otro lugar.
Esto no es bueno.
153
00:13:04,763 --> 00:13:08,850
- ¿Qué haremos?
- No regresaré a la alcantarilla.
154
00:13:09,267 --> 00:13:12,354
Está bien. Es mi nueva amiga, Emily.
155
00:13:12,437 --> 00:13:16,441
- La reprogramé.
- ¿Dónde estabas?
156
00:13:16,525 --> 00:13:19,653
- ¿Dónde estaban ustedes?
- No importa.
157
00:13:19,736 --> 00:13:22,697
Estamos juntos.
Terminemos con esto.
158
00:13:25,116 --> 00:13:28,495
Bow está en la sección B, nivel 20.
Iremos por él.
159
00:13:28,578 --> 00:13:31,831
Luego buscaremos a Glimmer.
¿Puedes subirnos?
160
00:13:31,915 --> 00:13:36,545
Sí. Puedo. Tal vez. No lo sé.
Pero voy a intentarlo.
161
00:13:38,755 --> 00:13:40,674
Esto va a ser divertido.
162
00:13:42,968 --> 00:13:45,095
Sea Hawk, Perfuma, conmigo.
163
00:13:45,178 --> 00:13:48,723
Me quedaré vigilándola,
en caso de que intente
164
00:13:48,807 --> 00:13:52,143
- hacerse amiga de más robots.
- Al rescate.
165
00:13:55,855 --> 00:13:57,649
- Bow.
- ¿Kyle?
166
00:13:57,732 --> 00:14:01,236
Lonnie me pidió que cubriera
su turno en la letrina.
167
00:14:01,319 --> 00:14:04,322
- ¿Qué pasa?
- Encontré a tu amiga.
168
00:14:04,406 --> 00:14:07,993
- En la cámara del Granate Negro.
- Suena mal.
169
00:14:08,535 --> 00:14:11,496
Sí, es malo. Pero al menos, está viva.
170
00:14:11,580 --> 00:14:15,000
Shadow Weaver
planea cambiarla por la reina.
171
00:14:15,083 --> 00:14:18,420
- ¿Por qué me lo dices?
- No lo sé.
172
00:14:18,503 --> 00:14:22,424
Eres la primera persona
que me ha escuchado.
173
00:14:24,426 --> 00:14:30,265
Estoy prisionero, así que no sé
si tenga otra opción, pero seguro.
174
00:14:40,609 --> 00:14:42,068
Eso no está bien.
175
00:14:49,910 --> 00:14:50,827
Entrapta.
176
00:14:54,831 --> 00:14:55,707
Perfuma.
177
00:14:59,085 --> 00:14:59,920
Sujétense.
178
00:15:01,004 --> 00:15:03,840
¿Crees que puedes regresar?
179
00:15:06,760 --> 00:15:10,597
- Necesito salvar a mis amigos.
- Éramos tus amigos.
180
00:15:39,417 --> 00:15:42,045
- ¿Estás bien?
- Gracias a ti.
181
00:15:42,128 --> 00:15:43,838
Buen golpe, Perfuma.
182
00:15:46,591 --> 00:15:51,596
Nunca nadie me ha pedido ayuda.
Piensan que no puedo hacer nada.
183
00:15:51,680 --> 00:15:53,056
Eso parece duro.
184
00:15:54,182 --> 00:15:57,227
¿Por qué te cuento esto?
No debería estar aquí.
185
00:15:57,310 --> 00:16:00,105
- Voy a meterme en problemas.
- Espera.
186
00:16:00,939 --> 00:16:05,360
Estamos hablando.
¿En qué problemas podrías meterte?
187
00:16:06,569 --> 00:16:10,532
Te sorprenderías.
Me meto en problemas por todo.
188
00:16:10,615 --> 00:16:14,327
- Es injusto.
- Pienso que eres muy valiente
189
00:16:14,411 --> 00:16:19,666
por querer salvar a tu amiga.
Y si te ayudara, podría ser tu amigo.
190
00:16:19,749 --> 00:16:22,168
Amigos, definitivamente.
191
00:16:23,044 --> 00:16:24,462
Podemos ser
amigos.
192
00:16:42,522 --> 00:16:44,524
Buen equipo,
Princesa cerebrito.
193
00:16:48,528 --> 00:16:50,196
Adiós. Bow.
194
00:16:51,114 --> 00:16:52,907
Vinimos a salvarte.
195
00:16:54,993 --> 00:16:57,996
- Adora.
- Bow, ¿dónde está Glimmer?
196
00:16:58,079 --> 00:17:01,041
En la cámara del Granate Negro.
197
00:17:02,834 --> 00:17:04,461
¿Qué vamos a hacer?
198
00:17:05,420 --> 00:17:06,588
Vamos.
199
00:17:22,228 --> 00:17:25,398
- ¿Puedes abrirla?
- Necesito tiempo.
200
00:17:29,652 --> 00:17:32,489
Esto nos llevará
donde robarán un esquife.
201
00:17:32,572 --> 00:17:36,159
Cada cámara debe ser sellada
antes de que puedan avanzar.
202
00:17:36,242 --> 00:17:40,080
Las puertas permanecerán abiertas
unos segundos, dense prisa.
203
00:17:41,247 --> 00:17:44,542
- ¿Qué haces?
- No te preocupes por mí.
204
00:17:44,626 --> 00:17:48,171
Voy a encontrar a Glimmer.
Te veré allí.
205
00:17:48,838 --> 00:17:49,672
Adora.
206
00:17:51,174 --> 00:17:52,467
Adora.
207
00:18:04,479 --> 00:18:07,774
Me rindo.
Llévenme con Shadow Weaver.
208
00:18:10,610 --> 00:18:15,949
Glimmer. Estoy aquí. No te preocupes,
todo estará bien. Te salvaré.
209
00:18:18,451 --> 00:18:21,955
- ¿Qué le has hecho?
- Déjennos solas.
210
00:18:22,872 --> 00:18:25,875
Ve a las barracas
y empaca tus cosas.
211
00:18:25,959 --> 00:18:29,045
Adora ha regresado. Ya no te necesito.
212
00:18:29,129 --> 00:18:34,217
¿En serio? ¿Después de todo lo que hice
todavía la quiere a ella?
213
00:18:34,300 --> 00:18:35,802
Dije que te fueras.
214
00:18:44,853 --> 00:18:49,732
Me quedaré voluntariamente,
pero deje libre a Glimmer.
215
00:18:50,358 --> 00:18:53,278
- Adora, no.
- Glimmer, ¿estás bien?
216
00:18:53,361 --> 00:18:56,990
Tienes razón.
Te quedarás voluntariamente
217
00:18:57,073 --> 00:19:02,328
porque voy a borrar tu mente.
No tendrás recuerdos de She-Ra
218
00:19:02,412 --> 00:19:08,001
ni del tiempo que pasaste con la Rebelión.
Todo será como antes.
219
00:19:08,084 --> 00:19:14,090
En cuanto a la Princesa, cuando termine,
te alegrará tenerla como tu prisionera.
220
00:19:14,674 --> 00:19:16,843
No. Adora.
221
00:19:23,516 --> 00:19:27,312
- Debemos regresar.
- Haremos lo que dijo Adora.
222
00:19:27,395 --> 00:19:32,108
Estaremos listos con el esquife.
Ninguna princesa se quedará atrás.
223
00:20:02,388 --> 00:20:05,058
¿Adora? ¿Estás bien?
224
00:20:05,934 --> 00:20:07,644
¿Sabes quién soy?
225
00:20:09,229 --> 00:20:10,063
Glimmer.
226
00:20:17,195 --> 00:20:19,405
Llegamos.
A la bahía de vehículos.
227
00:20:24,118 --> 00:20:26,246
- Esperen. Emily.
- Entrapta.
228
00:20:26,329 --> 00:20:27,413
¡No!
229
00:20:42,971 --> 00:20:45,473
- ¿Qué está pasando?
- No lo sé.
230
00:20:45,556 --> 00:20:47,976
- No puedo teleportarme.
- ¿Qué?
231
00:20:58,111 --> 00:20:59,279
Catra.
232
00:21:10,665 --> 00:21:13,293
- ¿Qué estás haciendo?
- Tómala.
233
00:21:15,586 --> 00:21:18,047
Esto no es porque me agradas.
234
00:21:22,510 --> 00:21:24,929
- Catra.
- Lárguense de aquí.
235
00:21:26,848 --> 00:21:29,475
Por el honor de Grayskull.
236
00:21:43,406 --> 00:21:44,574
Ahí están.
237
00:22:01,007 --> 00:22:02,050
Glimmer.
238
00:22:05,053 --> 00:22:06,596
¿Dónde está Entrapta?
239
00:22:09,724 --> 00:22:11,601
Entrapta no lo logró.
240
00:22:14,479 --> 00:22:16,022
¿A qué se refieren?
241
00:22:18,941 --> 00:22:20,068
Se ha ido.
242
00:22:25,323 --> 00:22:28,951
- Tenemos que regresar por ella.
- No, ella...
243
00:22:29,035 --> 00:22:30,453
Realmente se ha ido.
244
00:23:08,866 --> 00:23:11,369
Subtítulos: Veronica S. Souto