1 00:00:07,319 --> 00:00:09,947 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:39,185 --> 00:00:40,519 Ben hallederim. 3 00:00:41,729 --> 00:00:43,147 Bunu unutma. 4 00:00:47,485 --> 00:00:51,655 Tereyağlı kurabiyeler. Bunlara hiç alışamayacağım. 5 00:00:55,201 --> 00:00:59,371 En azından artık o labirentte kaybolmam gerekmeyecek. 6 00:01:20,434 --> 00:01:21,268 Bir domuz. 7 00:01:21,352 --> 00:01:22,561 Ne sevimli. 8 00:01:40,246 --> 00:01:43,249 Kayıt. 103. gün. 104 mü? Hayır, kesinlikle 103. 9 00:01:43,332 --> 00:01:48,170 Birincilerin 58 numaralı eseri bir kod koleksiyonu açığa vurdu. 10 00:01:48,254 --> 00:01:53,342 Onu çözebilirsem, Birincilerin sırlarına ulaşabilirim. 11 00:02:09,483 --> 00:02:12,820 Büyüleyici. Robotlarım kodlara tepki veriyor. 12 00:02:12,903 --> 00:02:16,657 Bu, antik ve modern teknolojiyi uyumlu hale 13 00:02:16,740 --> 00:02:19,326 getirmem için bir adım mı? 14 00:02:23,289 --> 00:02:24,582 Kayda ekle. 15 00:02:26,667 --> 00:02:28,335 Şimdi kaçacağım. 16 00:02:29,420 --> 00:02:32,256 Zaferin kıyısındayız 17 00:02:32,965 --> 00:02:35,593 Karanlığı aydınlatacağız 18 00:02:36,343 --> 00:02:38,304 Senin yanındayız 19 00:02:38,387 --> 00:02:40,848 Savaşa hazır 20 00:02:40,931 --> 00:02:43,309 Kazanan biz olacağız 21 00:02:43,392 --> 00:02:44,768 Sonsuz bir güçle 22 00:02:44,852 --> 00:02:46,604 Ve cesaretle 23 00:02:46,687 --> 00:02:48,272 Ve cesaretle 24 00:02:48,355 --> 00:02:53,527 Her zaman dayanıklı olacağız Ve vazgeçmeyeceğiz 25 00:02:54,820 --> 00:02:56,530 Sonsuz bir güçle 26 00:03:00,451 --> 00:03:03,746 Prenses Entrapta gerçek bir kazanım olacak. 27 00:03:03,829 --> 00:03:08,334 -Annem etkilenecek. -Angella'yı etkilemek istiyorum. 28 00:03:08,417 --> 00:03:11,837 -Ama Entrapta niye önemli? -Çok zekidir. 29 00:03:11,921 --> 00:03:16,008 Robot yapar, eski teknolojiyi iyileştirir. Etheryalı üreticiler camiasında 30 00:03:16,091 --> 00:03:18,636 çok önemli biridir. 31 00:03:19,637 --> 00:03:23,557 Aygıtlara merakımdan ötürü ben de camianın bir parçasıyım. 32 00:03:25,976 --> 00:03:30,689 -Bu ne demek? -Entrapta, Ayaklanmaya katılırsa, 33 00:03:30,773 --> 00:03:34,902 bizim için havalı aletler icat edecek. Hordlara karşı duracak 34 00:03:34,985 --> 00:03:38,072 -silahlarımız olacak. -Hileli oklar gibi! 35 00:03:38,155 --> 00:03:43,869 Az okum kaldı, o yüzden yenilerini yaptım. Bu şok veren ok, bu da ateş. 36 00:03:43,953 --> 00:03:48,749 Ya bu? Bu sadece sivri. Ve bu da en yeni okum. 37 00:03:50,834 --> 00:03:52,711 Ses dalgası oku. 38 00:03:54,046 --> 00:03:56,548 Ses dalgası okunu ne zaman kullanacağız? 39 00:03:56,632 --> 00:04:01,595 -Sabah erken kalkmamız gerektiğinde mi? -Veya kalabalıkta ayrıldığımızda mı? 40 00:04:03,764 --> 00:04:09,353 "Kalabalıkta ayrıldığımızda." Entrapta'nın oklarımı seveceğine eminim. 41 00:04:12,189 --> 00:04:17,278 Kaya kaymış olmalı. Yüksek ses daha fazla kayanın kaymasına neden olabilir. 42 00:04:17,361 --> 00:04:19,655 Çok sessiz olmalıyız... 43 00:04:19,738 --> 00:04:22,366 Gölgelerin şerefi adına! 44 00:04:33,085 --> 00:04:36,630 -Bu işi kavradım. -Bu tehlikeliydi. 45 00:04:36,714 --> 00:04:38,048 Ne? İşe yaradı. 46 00:04:38,132 --> 00:04:41,135 Her şeye sihirle müdahale edemezsin. 47 00:04:41,218 --> 00:04:44,888 -Heyelana sebep olabilirdin. -Olmadım, tamam mı? 48 00:04:44,972 --> 00:04:49,810 Daha önce hiç gücüm olmamıştı. Artık asla durmam. 49 00:04:53,480 --> 00:04:55,316 Yıldırımı var. 50 00:04:56,567 --> 00:05:00,070 Bir şey ters. İmdat işareti yakılmış. 51 00:05:00,154 --> 00:05:04,908 -Saldırı altında olmalılar. -Hordların varlığı rapor edilmedi. 52 00:05:04,992 --> 00:05:06,327 Bekleyin. Dikkat edin. 53 00:05:17,379 --> 00:05:21,383 -İyi misin? -Burada ters bir şey var. Bir şeyim yok. 54 00:05:27,890 --> 00:05:29,266 Hey! Orada kim var? 55 00:05:31,060 --> 00:05:33,896 Merhaba? Prenses Entrapta? 56 00:05:33,979 --> 00:05:38,108 Sizi Ayaklanmaya çağırmaya geldik. 57 00:05:48,577 --> 00:05:50,829 Tamam. Dikkatli olmalıyız. 58 00:05:50,913 --> 00:05:54,958 Kalenin her yerinde Entrapta'nın tuzakları var. 59 00:05:56,335 --> 00:05:58,670 Çok havalıdırlar herhalde. 60 00:05:59,463 --> 00:06:02,424 Geliyorlar. Meydandan çıkın. 61 00:06:02,508 --> 00:06:06,011 -Kim geliyor? Hordlar mı? -Hey! Geri gel. 62 00:06:06,095 --> 00:06:11,100 Şu sesi çıkaran şeyden uzaklaşmalıyız. Bu taraftan. 63 00:06:18,607 --> 00:06:19,691 Ne oluyor be... 64 00:06:36,583 --> 00:06:41,338 Entrapta'nın tasarımlarından biri gibi. Niye bize saldırsın? 65 00:06:41,421 --> 00:06:45,509 -Peki, geri çekil. -Dikkat. Bir şey olabilir... 66 00:06:47,386 --> 00:06:49,388 Glimmer! Adora! 67 00:07:00,899 --> 00:07:04,778 Bow. O şeylerle tek başına kaldı. Bize ihtiyacı var. 68 00:07:04,862 --> 00:07:08,699 -Önce dışarı çıkmalıyız. -Bizi dışarı ışınlayacağım. 69 00:07:10,200 --> 00:07:11,201 Dışarıda mıyız? 70 00:07:17,958 --> 00:07:21,795 -Artık ışınlama yok. -İyi fikir. 71 00:07:30,179 --> 00:07:31,388 Yine mi! 72 00:07:32,681 --> 00:07:35,100 Prensesler. Ben kurtuldum. 73 00:07:36,768 --> 00:07:40,856 Prenses Entrapta? Yani, sizi görmek çok güzel. 74 00:07:40,939 --> 00:07:44,193 Umarım içeri girmemize kızmadınız. 75 00:07:44,276 --> 00:07:48,155 Sonra da kafes tuzağınızdan kendi kendimize çıktık. 76 00:07:48,238 --> 00:07:49,698 Dryl'e hoş geldiniz. 77 00:07:49,781 --> 00:07:54,244 Burası genelde eğlencelidir ama şu an her şey çok kötü gitti. 78 00:07:56,622 --> 00:07:57,581 Bırak gideyim. 79 00:07:57,664 --> 00:08:01,543 Bağırmayın lütfen. Robotlar sese tepki verir. 80 00:08:01,627 --> 00:08:06,256 -Size yardım etmeye çalışıyoruz. -Sağ olun. Neler oluyor? 81 00:08:06,340 --> 00:08:10,969 -Robotlar niye saldırıyor? -Biz mutfak görevlileriyiz. 82 00:08:11,053 --> 00:08:14,515 Mini kek? Entrapta sadece küçük yiyecekleri yer. 83 00:08:14,598 --> 00:08:17,142 Ve lezzetli gazlı içecekleri içer. 84 00:08:17,226 --> 00:08:18,435 Teşekkürler. 85 00:08:18,519 --> 00:08:23,398 Burada güvendesiniz. Yeterince yiyeceğimiz var. Küçük ama olsun. 86 00:08:23,482 --> 00:08:26,443 Robotların şarjı biter, değil mi? 87 00:08:26,527 --> 00:08:30,447 Bir şeyler yapmalıyız. Burada öylece saklanamazsınız. 88 00:08:30,531 --> 00:08:31,782 Evet, saklanabiliriz. 89 00:08:31,865 --> 00:08:36,203 Prensesler gibi güçlerimiz yok bizim. Savaşamayız. 90 00:08:38,330 --> 00:08:41,542 Efendim, lütfen şu... her neyse sesini kapatın. 91 00:08:41,625 --> 00:08:45,045 Bu, sihrin enerji izlerini izliyor. 92 00:08:45,128 --> 00:08:50,133 -Arkadaşlarımı bulmama yardım edecek. -O noktalar arkadaşlarınız mı? 93 00:08:51,760 --> 00:08:53,136 Hayır. 94 00:08:53,679 --> 00:09:00,018 Şanslısınız, sizi buldum. Kaleyi ben tasarladım. İçinde dolaşabilen bir benim. 95 00:09:01,186 --> 00:09:05,357 -Arkadaşımızı bulmamıza yardım edersiniz. -Kesinlikle. 96 00:09:07,943 --> 00:09:09,736 Bundan emin mi? 97 00:09:09,820 --> 00:09:14,449 -Bu resmi daha önce geçmiştik. -Sevimli değil mi? 98 00:09:15,701 --> 00:09:21,707 Genellikle elektronik haritam yanımda olur ama o da artık kötü. 99 00:09:21,790 --> 00:09:25,836 -Evet, o konuda... -Niye katil robotlar icat ettiniz? 100 00:09:25,919 --> 00:09:32,009 Sen fazla uzunsun. Kılıcını sevdim. Birincilerin aleti. Dokunabilir miyim? 101 00:09:32,092 --> 00:09:34,720 Teşekkürler, evet ama şimdi değil. 102 00:09:34,970 --> 00:09:37,764 -Robotlar? -Onlar öyle değildi. 103 00:09:37,848 --> 00:09:41,518 Genelde işe yararlar. Her işi yaparlar. 104 00:09:41,602 --> 00:09:46,732 Temizlik, dosyalama, hijyenik işler. Sese duyarlıdırlar. Size göstereyim. 105 00:09:46,815 --> 00:09:49,067 Bunu yapmasak mı? 106 00:10:00,287 --> 00:10:01,705 Harika değil mi? 107 00:10:08,795 --> 00:10:12,424 -Konuşmaya çalışıyor. -Bunun iyi olduğunu sanmam. 108 00:10:12,507 --> 00:10:14,843 -Şunu durdur. -Neyi durdurayım? 109 00:10:16,261 --> 00:10:19,514 Robot 329 iletişim kurmaya çalışıyor. 110 00:10:23,602 --> 00:10:25,354 Hayır. Kötü robot. 111 00:10:25,437 --> 00:10:26,938 Prenses! 112 00:10:44,456 --> 00:10:46,124 She-Ra, dur! 113 00:10:49,294 --> 00:10:51,380 Şunu kapat. 114 00:11:05,352 --> 00:11:08,271 -Kapı kırılacak. -Neredeyse bitti. 115 00:11:08,355 --> 00:11:11,274 -Bundan emin misiniz? -Millet? 116 00:11:13,360 --> 00:11:14,444 Şimdi. 117 00:11:17,197 --> 00:11:18,949 Haydi bakalım. 118 00:11:33,588 --> 00:11:37,509 -Ateş! -Ses dalgası oku daha fazla robot çeker. 119 00:11:44,599 --> 00:11:45,600 Bitti mi? 120 00:11:46,560 --> 00:11:47,853 Bunu ben mi yaptım? 121 00:11:47,936 --> 00:11:49,563 Hey, ben yaptım. 122 00:11:49,646 --> 00:11:53,150 İyi iş çıkardınız. Haydi arkadaşlarımı bulalım. 123 00:11:53,692 --> 00:11:55,777 Adora. Uyan. 124 00:11:55,861 --> 00:11:57,237 Lütfen uyan. 125 00:11:58,488 --> 00:12:04,453 Uzun olan da hastalık kapmış gibi. Boyu kısaldı. Bu nasıl oldu? 126 00:12:04,536 --> 00:12:09,374 O robot değil, arkadaşım. Hastalık bulaşmış da ne demek? 127 00:12:09,458 --> 00:12:14,963 Büyüleyici bir şey. Madende bulunan bir diskle bir deney yaptım. 128 00:12:15,046 --> 00:12:16,756 Ezber bozan bir şeydi. 129 00:12:16,840 --> 00:12:20,802 Birincilerin bu kadar çok kodunu içeren bir şey görmemiştim. 130 00:12:20,886 --> 00:12:24,973 Ama robotlarımın güç kaynağıyla tepkimeye girdi. 131 00:12:25,056 --> 00:12:30,479 -Onlara virüs bulaştırdı. -Ama bu, She-Ra'yı niye hasta etsin? 132 00:12:30,562 --> 00:12:33,523 Anlamak için onu parçalara ayırmalıyım. 133 00:12:33,607 --> 00:12:38,028 Kılıcı, Birincilerin teknolojisi. Ondan yayılmış olabilir. 134 00:12:38,111 --> 00:12:41,531 Onu parçalara ayıramazsın. O bir insan. 135 00:12:41,615 --> 00:12:45,452 Diski yok edersen virüs durur mu? 136 00:12:45,535 --> 00:12:48,788 Yok etmek mi? Deney daha bitmedi. 137 00:12:48,872 --> 00:12:51,791 Bence bu deney başarısız. 138 00:12:51,875 --> 00:12:55,128 Ama ya değilse? Hayır, haklısın, başarısız. 139 00:12:58,340 --> 00:12:59,174 Glimmer. 140 00:12:59,758 --> 00:13:01,259 Senden iki tane var. 141 00:13:01,343 --> 00:13:02,844 Bu güzel. 142 00:13:03,595 --> 00:13:05,138 Nasılsın? 143 00:13:05,222 --> 00:13:08,225 Çok iyiyim. Niye fısıldaşıyoruz? 144 00:13:08,308 --> 00:13:11,770 -Ses, robotları harekete geçiriyor. -Ne robotu? 145 00:13:11,853 --> 00:13:15,524 -Bize saldıranlar. -Ha, o robotlar. 146 00:13:15,607 --> 00:13:19,653 -Tamam, ben biraz kestireceğim. -Hayır. Uyanık kal. 147 00:13:19,736 --> 00:13:23,823 Entrapta'nın laboratuvarına gidip, şu diski yok etmeliyiz, 148 00:13:23,907 --> 00:13:29,079 -böylece sen de iyileşeceksin. -İyileşmek mi? Ben iyiyim. She-Ra'yım. 149 00:13:31,873 --> 00:13:33,208 Selam Glimmer. 150 00:13:33,291 --> 00:13:37,003 Laboratuvarına gitmeliyiz. Durumu kötüleşiyor. 151 00:14:10,120 --> 00:14:15,166 Geldik işte. Yani zaten gelecektik. Hiç kaybolmamıştık ki. 152 00:14:22,591 --> 00:14:26,094 Kapıya da hastalık bulaşmış. Bizi içeri almıyor. 153 00:14:26,177 --> 00:14:30,098 Bu çok zekice ve berbat. Hepimiz öleceğiz. 154 00:14:30,181 --> 00:14:33,435 Bunu ben hallederim. Bizi içeri ışınlarım. 155 00:14:33,518 --> 00:14:37,439 Işınlanma. O nasıl oluyor? Anlat. 156 00:14:37,522 --> 00:14:41,610 Tabii. Ama sonra, robot isyanıyla karşı karşıya olmadığımız bir zaman. 157 00:14:41,693 --> 00:14:42,861 Anlaştık. 158 00:14:45,405 --> 00:14:48,283 -Geri döneceğim. -Burada bekleyeceğim. 159 00:14:58,627 --> 00:15:02,172 Bu harika bir plan değildi. İçerisi robot dolu. 160 00:15:02,255 --> 00:15:06,635 -Nasıl görünüyorlardı? -Kötücül. Diskin yanına yaklaşamadım. 161 00:15:15,435 --> 00:15:17,187 Sevimli gibi. 162 00:15:19,397 --> 00:15:20,941 Millet? Yardım lütfen. 163 00:15:26,696 --> 00:15:30,241 -Daha fazla robot demeyin. -Hayır. Bu Glimmer. 164 00:15:30,325 --> 00:15:35,664 Glimmer ve Adora nerede, biliyorum. Durum kötü. Bir şeyler yapmalıyız. 165 00:15:35,747 --> 00:15:38,458 -Onları kurtarmalıyız. -Hayır efendim. 166 00:15:38,541 --> 00:15:43,213 Onlara karşı kendimizi savunmak tamam da ya tehlikeye koşmak? 167 00:15:43,296 --> 00:15:45,632 Bu delilik. Pardon. 168 00:15:45,715 --> 00:15:48,593 Onlar prenses, onların güçleri var. 169 00:15:48,677 --> 00:15:51,930 -Ben fırıncılık yapıyorum. -Bizim gücümüz yok. 170 00:15:52,013 --> 00:15:55,642 Bu beni hiç durdurmadı. Sizi de durdurmasın. 171 00:15:55,725 --> 00:15:59,562 Sen usta bir okçusun. Biz sıradan insanlarız. 172 00:15:59,646 --> 00:16:05,068 Ben oku olmayan bir ok ustasıyım. Bu da beni hiç durdurmadı. 173 00:16:05,151 --> 00:16:09,990 Bir mücevherden gelmese bile hepinizin bir becerisi var. 174 00:16:10,073 --> 00:16:15,328 Sıradanız mı diyorsunuz? Bence siz, Ayaklanmanın savaşçılarısınız. 175 00:16:15,412 --> 00:16:17,163 Ayaklanmaya! 176 00:16:49,070 --> 00:16:53,742 İnanılmaz bir gelişme. Robotlar, birlikte çalışıyor gibi görünüyorlar. 177 00:16:53,825 --> 00:16:58,121 Bence bu kötü bir şey. İçeriye girecek bir yol bulmalıyız. 178 00:16:58,204 --> 00:17:00,540 Hava borusu. Onu kullanabiliriz. 179 00:17:04,502 --> 00:17:08,840 İşe yarayabilecek başka güçlerin yoktur, değil mi? 180 00:17:08,923 --> 00:17:14,387 Birkaç bacağı arkada bırakmadan ışınlanacak enerjim kalmadı. 181 00:17:14,471 --> 00:17:17,307 Birinden vazgeçerim, sen de vazgeçersen. 182 00:17:25,732 --> 00:17:27,108 Bu Bow. 183 00:17:27,192 --> 00:17:29,235 Yaşasın, gökkuşağı. 184 00:17:45,251 --> 00:17:48,004 -Nasılsın? -İşi kavradım. 185 00:17:55,595 --> 00:17:56,429 Güzel. 186 00:18:01,226 --> 00:18:02,185 Bow. 187 00:18:02,268 --> 00:18:05,105 İyisin. Çok endişelenmiştim. 188 00:18:05,188 --> 00:18:10,610 Yaptıklarınıza hayranım prenses. Buna değil ama ötekilere. 189 00:18:11,569 --> 00:18:12,529 Selam. 190 00:18:14,614 --> 00:18:16,616 -Selam. -İyi misin Adora? 191 00:18:16,699 --> 00:18:19,744 Evet, tabii, ben tümüyle... 192 00:18:20,411 --> 00:18:25,500 Entrapta deney yapıyormuş, robotlarına virüs bulaştırmış. 193 00:18:25,583 --> 00:18:29,379 She-Ra'nın kılıcına da bulaştı ve Adora'yı tümüyle... 194 00:18:30,880 --> 00:18:34,676 tuhaflaştırdı. Laboratuvara ışınlandım. Orası robot dolu. 195 00:18:34,759 --> 00:18:38,388 Belki She-Ra bir şey yapabilirdi ama durum ümitsiz. 196 00:18:38,471 --> 00:18:41,975 She-Ra'ya ihtiyacımız yok. Bunu yapabiliriz. 197 00:18:51,651 --> 00:18:53,444 Tamam. Disk nerede? 198 00:18:57,157 --> 00:19:01,161 İnanılmaz. Tümüyle kendisini korumuş. 199 00:19:01,244 --> 00:19:05,582 -Onu kapatmanın bir yolunu bulmalıyız. -Robotları buldum. 200 00:19:08,001 --> 00:19:09,169 Adora! 201 00:19:14,591 --> 00:19:17,218 -Glimmer! -Arkadaşlarına biz bakarız. 202 00:19:17,302 --> 00:19:19,929 Siz ikiniz, şu diski kapatın. 203 00:19:20,013 --> 00:19:21,181 Onları meşgul edin. 204 00:19:32,275 --> 00:19:34,527 Prensesler, arkanızdayız. 205 00:19:40,116 --> 00:19:43,203 İşe yaramayacak. Bunu nasıl kapatırız? 206 00:19:43,286 --> 00:19:44,954 Güç kablosu. 207 00:19:59,469 --> 00:20:02,805 Aptal robotlar, ters yöne gidiyorsunuz. Bow! 208 00:20:03,389 --> 00:20:09,103 -Bilgisayar niye kapanmıyor? -Artık gücünü kendi üretiyor. 209 00:20:09,187 --> 00:20:12,398 Burayı yakıp yok etmeliyiz. 210 00:20:12,482 --> 00:20:16,569 -Deney resmen başarısız oldu. -Bir dakika, bir fikrim var. 211 00:20:20,823 --> 00:20:24,953 Sana fırsat çıktı ses dalgası oku. Sana inanıyorum! 212 00:20:40,635 --> 00:20:43,137 Ben neredeyim? Neler oluyor? 213 00:20:45,306 --> 00:20:49,477 Hayatımızı kurtardığınız için teşekkürler uzun olan ve arkadaşları. 214 00:20:49,560 --> 00:20:53,481 Size katılmaktan ve silah sağlamaktan onur duyarım. 215 00:20:54,482 --> 00:20:56,693 Sağ olun millet. Bizi kurtardınız. 216 00:20:56,776 --> 00:21:00,238 Ayaklanmanın insanlara her zamankinden çok ihtiyacı var. 217 00:21:00,321 --> 00:21:01,364 Biz hazırız. 218 00:21:03,783 --> 00:21:06,786 Belki de daha önce haklıydın. 219 00:21:06,869 --> 00:21:09,414 Ne? Pardon, seni duyamadım. 220 00:21:09,497 --> 00:21:13,501 Glimmer'ın demeye çalıştığı şey haklı olduğun, 221 00:21:13,584 --> 00:21:18,923 -her zaman güçlerimize güvenemeyiz. -Demeye çalıştığın bu muydu? 222 00:21:19,007 --> 00:21:21,009 -Haklı olduğum yani. -Evet. 223 00:21:21,092 --> 00:21:26,514 -Ses dalgası okum iyi bir fikir miymiş? -Harika bir fikirmiş ve haklıydın. 224 00:21:26,597 --> 00:21:31,811 Robotlar bizi yenebilirdi. She-Ra'nın hastalanabileceğini bilmiyordum. 225 00:21:31,894 --> 00:21:36,983 -Ya bir daha olursa? -She-Ra'dan nefret eden diski yok ettik. 226 00:21:37,066 --> 00:21:41,029 -Bir daha öyle hissetmek istemem. -Bizi kurtardığın için sağ ol. 227 00:21:41,112 --> 00:21:45,074 Bow ve Mutfak Şövalyelerinin gündelik işi. 228 00:21:45,158 --> 00:21:46,951 Onun Fırıncı Birliği. 229 00:21:47,035 --> 00:21:50,413 Hamur İşi Devriyesi. Bunun üzerinde hâlâ çalışıyorum. 230 00:21:51,956 --> 00:21:57,337 Şu kayaya bakın, bize bakıyor. Kırılmaya ihtiyacı var. 231 00:21:57,420 --> 00:22:01,758 She-Ra artık hasta olmadığına göre, onu kırmalı. 232 00:22:02,759 --> 00:22:04,802 Ne? Sadece pratik yapıyorum. 233 00:22:04,886 --> 00:22:06,971 Gölgelerin şerefi adına! 234 00:22:10,224 --> 00:22:12,643 Kayıt. 105. gün. 104 müydü? 235 00:22:13,436 --> 00:22:18,149 Son deneyde birkaç zorluk yaşandı ama başarısız olmadı. 236 00:22:18,691 --> 00:22:24,447 Önemli keşifler yaptım. Disk düşündüğümden daha güçlü. 237 00:22:28,367 --> 00:22:33,122 Biraz düzenlemeyle, bir sonraki deney başarılı olacak. 238 00:23:13,246 --> 00:23:15,248 Altyazı çevirmeni: Duygu Yenal