1
00:00:07,319 --> 00:00:09,947
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:39,185 --> 00:00:40,519
Ben hallederim.
3
00:00:41,729 --> 00:00:43,147
Bunu unutma.
4
00:00:47,485 --> 00:00:51,655
Tereyağlı kurabiyeler.
Bunlara hiç alışamayacağım.
5
00:00:55,201 --> 00:00:59,371
En azından artık o labirentte
kaybolmam gerekmeyecek.
6
00:01:20,434 --> 00:01:21,268
Bir domuz.
7
00:01:21,352 --> 00:01:22,561
Ne sevimli.
8
00:01:40,246 --> 00:01:43,249
Kayıt. 103. gün. 104 mü?
Hayır, kesinlikle 103.
9
00:01:43,332 --> 00:01:48,170
Birincilerin 58 numaralı eseri
bir kod koleksiyonu açığa vurdu.
10
00:01:48,254 --> 00:01:53,342
Onu çözebilirsem,
Birincilerin sırlarına ulaşabilirim.
11
00:02:09,483 --> 00:02:12,820
Büyüleyici.
Robotlarım kodlara tepki veriyor.
12
00:02:12,903 --> 00:02:16,657
Bu, antik ve modern teknolojiyi
uyumlu hale
13
00:02:16,740 --> 00:02:19,326
getirmem için bir adım mı?
14
00:02:23,289 --> 00:02:24,582
Kayda ekle.
15
00:02:26,667 --> 00:02:28,335
Şimdi kaçacağım.
16
00:02:29,420 --> 00:02:32,256
Zaferin kıyısındayız
17
00:02:32,965 --> 00:02:35,593
Karanlığı aydınlatacağız
18
00:02:36,343 --> 00:02:38,304
Senin yanındayız
19
00:02:38,387 --> 00:02:40,848
Savaşa hazır
20
00:02:40,931 --> 00:02:43,309
Kazanan biz olacağız
21
00:02:43,392 --> 00:02:44,768
Sonsuz bir güçle
22
00:02:44,852 --> 00:02:46,604
Ve cesaretle
23
00:02:46,687 --> 00:02:48,272
Ve cesaretle
24
00:02:48,355 --> 00:02:53,527
Her zaman dayanıklı olacağız
Ve vazgeçmeyeceğiz
25
00:02:54,820 --> 00:02:56,530
Sonsuz bir güçle
26
00:03:00,451 --> 00:03:03,746
Prenses Entrapta
gerçek bir kazanım olacak.
27
00:03:03,829 --> 00:03:08,334
-Annem etkilenecek.
-Angella'yı etkilemek istiyorum.
28
00:03:08,417 --> 00:03:11,837
-Ama Entrapta niye önemli?
-Çok zekidir.
29
00:03:11,921 --> 00:03:16,008
Robot yapar, eski teknolojiyi iyileştirir.
Etheryalı üreticiler camiasında
30
00:03:16,091 --> 00:03:18,636
çok önemli biridir.
31
00:03:19,637 --> 00:03:23,557
Aygıtlara merakımdan ötürü
ben de camianın bir parçasıyım.
32
00:03:25,976 --> 00:03:30,689
-Bu ne demek?
-Entrapta, Ayaklanmaya katılırsa,
33
00:03:30,773 --> 00:03:34,902
bizim için havalı aletler icat edecek.
Hordlara karşı duracak
34
00:03:34,985 --> 00:03:38,072
-silahlarımız olacak.
-Hileli oklar gibi!
35
00:03:38,155 --> 00:03:43,869
Az okum kaldı, o yüzden yenilerini
yaptım. Bu şok veren ok, bu da ateş.
36
00:03:43,953 --> 00:03:48,749
Ya bu? Bu sadece sivri.
Ve bu da en yeni okum.
37
00:03:50,834 --> 00:03:52,711
Ses dalgası oku.
38
00:03:54,046 --> 00:03:56,548
Ses dalgası okunu ne zaman kullanacağız?
39
00:03:56,632 --> 00:04:01,595
-Sabah erken kalkmamız gerektiğinde mi?
-Veya kalabalıkta ayrıldığımızda mı?
40
00:04:03,764 --> 00:04:09,353
"Kalabalıkta ayrıldığımızda."
Entrapta'nın oklarımı seveceğine eminim.
41
00:04:12,189 --> 00:04:17,278
Kaya kaymış olmalı. Yüksek ses daha
fazla kayanın kaymasına neden olabilir.
42
00:04:17,361 --> 00:04:19,655
Çok sessiz olmalıyız...
43
00:04:19,738 --> 00:04:22,366
Gölgelerin şerefi adına!
44
00:04:33,085 --> 00:04:36,630
-Bu işi kavradım.
-Bu tehlikeliydi.
45
00:04:36,714 --> 00:04:38,048
Ne? İşe yaradı.
46
00:04:38,132 --> 00:04:41,135
Her şeye sihirle müdahale edemezsin.
47
00:04:41,218 --> 00:04:44,888
-Heyelana sebep olabilirdin.
-Olmadım, tamam mı?
48
00:04:44,972 --> 00:04:49,810
Daha önce hiç gücüm olmamıştı.
Artık asla durmam.
49
00:04:53,480 --> 00:04:55,316
Yıldırımı var.
50
00:04:56,567 --> 00:05:00,070
Bir şey ters. İmdat işareti yakılmış.
51
00:05:00,154 --> 00:05:04,908
-Saldırı altında olmalılar.
-Hordların varlığı rapor edilmedi.
52
00:05:04,992 --> 00:05:06,327
Bekleyin. Dikkat edin.
53
00:05:17,379 --> 00:05:21,383
-İyi misin?
-Burada ters bir şey var. Bir şeyim yok.
54
00:05:27,890 --> 00:05:29,266
Hey! Orada kim var?
55
00:05:31,060 --> 00:05:33,896
Merhaba? Prenses Entrapta?
56
00:05:33,979 --> 00:05:38,108
Sizi Ayaklanmaya çağırmaya geldik.
57
00:05:48,577 --> 00:05:50,829
Tamam. Dikkatli olmalıyız.
58
00:05:50,913 --> 00:05:54,958
Kalenin her yerinde
Entrapta'nın tuzakları var.
59
00:05:56,335 --> 00:05:58,670
Çok havalıdırlar herhalde.
60
00:05:59,463 --> 00:06:02,424
Geliyorlar. Meydandan çıkın.
61
00:06:02,508 --> 00:06:06,011
-Kim geliyor? Hordlar mı?
-Hey! Geri gel.
62
00:06:06,095 --> 00:06:11,100
Şu sesi çıkaran şeyden
uzaklaşmalıyız. Bu taraftan.
63
00:06:18,607 --> 00:06:19,691
Ne oluyor be...
64
00:06:36,583 --> 00:06:41,338
Entrapta'nın tasarımlarından biri gibi.
Niye bize saldırsın?
65
00:06:41,421 --> 00:06:45,509
-Peki, geri çekil.
-Dikkat. Bir şey olabilir...
66
00:06:47,386 --> 00:06:49,388
Glimmer! Adora!
67
00:07:00,899 --> 00:07:04,778
Bow. O şeylerle tek başına kaldı.
Bize ihtiyacı var.
68
00:07:04,862 --> 00:07:08,699
-Önce dışarı çıkmalıyız.
-Bizi dışarı ışınlayacağım.
69
00:07:10,200 --> 00:07:11,201
Dışarıda mıyız?
70
00:07:17,958 --> 00:07:21,795
-Artık ışınlama yok.
-İyi fikir.
71
00:07:30,179 --> 00:07:31,388
Yine mi!
72
00:07:32,681 --> 00:07:35,100
Prensesler. Ben kurtuldum.
73
00:07:36,768 --> 00:07:40,856
Prenses Entrapta?
Yani, sizi görmek çok güzel.
74
00:07:40,939 --> 00:07:44,193
Umarım içeri girmemize kızmadınız.
75
00:07:44,276 --> 00:07:48,155
Sonra da kafes tuzağınızdan
kendi kendimize çıktık.
76
00:07:48,238 --> 00:07:49,698
Dryl'e hoş geldiniz.
77
00:07:49,781 --> 00:07:54,244
Burası genelde eğlencelidir
ama şu an her şey çok kötü gitti.
78
00:07:56,622 --> 00:07:57,581
Bırak gideyim.
79
00:07:57,664 --> 00:08:01,543
Bağırmayın lütfen.
Robotlar sese tepki verir.
80
00:08:01,627 --> 00:08:06,256
-Size yardım etmeye çalışıyoruz.
-Sağ olun. Neler oluyor?
81
00:08:06,340 --> 00:08:10,969
-Robotlar niye saldırıyor?
-Biz mutfak görevlileriyiz.
82
00:08:11,053 --> 00:08:14,515
Mini kek? Entrapta
sadece küçük yiyecekleri yer.
83
00:08:14,598 --> 00:08:17,142
Ve lezzetli gazlı içecekleri içer.
84
00:08:17,226 --> 00:08:18,435
Teşekkürler.
85
00:08:18,519 --> 00:08:23,398
Burada güvendesiniz. Yeterince
yiyeceğimiz var. Küçük ama olsun.
86
00:08:23,482 --> 00:08:26,443
Robotların şarjı biter, değil mi?
87
00:08:26,527 --> 00:08:30,447
Bir şeyler yapmalıyız.
Burada öylece saklanamazsınız.
88
00:08:30,531 --> 00:08:31,782
Evet, saklanabiliriz.
89
00:08:31,865 --> 00:08:36,203
Prensesler gibi güçlerimiz
yok bizim. Savaşamayız.
90
00:08:38,330 --> 00:08:41,542
Efendim, lütfen şu...
her neyse sesini kapatın.
91
00:08:41,625 --> 00:08:45,045
Bu, sihrin enerji izlerini izliyor.
92
00:08:45,128 --> 00:08:50,133
-Arkadaşlarımı bulmama yardım edecek.
-O noktalar arkadaşlarınız mı?
93
00:08:51,760 --> 00:08:53,136
Hayır.
94
00:08:53,679 --> 00:09:00,018
Şanslısınız, sizi buldum. Kaleyi ben
tasarladım. İçinde dolaşabilen bir benim.
95
00:09:01,186 --> 00:09:05,357
-Arkadaşımızı bulmamıza yardım edersiniz.
-Kesinlikle.
96
00:09:07,943 --> 00:09:09,736
Bundan emin mi?
97
00:09:09,820 --> 00:09:14,449
-Bu resmi daha önce geçmiştik.
-Sevimli değil mi?
98
00:09:15,701 --> 00:09:21,707
Genellikle elektronik haritam
yanımda olur ama o da artık kötü.
99
00:09:21,790 --> 00:09:25,836
-Evet, o konuda...
-Niye katil robotlar icat ettiniz?
100
00:09:25,919 --> 00:09:32,009
Sen fazla uzunsun. Kılıcını sevdim.
Birincilerin aleti. Dokunabilir miyim?
101
00:09:32,092 --> 00:09:34,720
Teşekkürler, evet ama şimdi değil.
102
00:09:34,970 --> 00:09:37,764
-Robotlar?
-Onlar öyle değildi.
103
00:09:37,848 --> 00:09:41,518
Genelde işe yararlar. Her işi yaparlar.
104
00:09:41,602 --> 00:09:46,732
Temizlik, dosyalama, hijyenik işler.
Sese duyarlıdırlar. Size göstereyim.
105
00:09:46,815 --> 00:09:49,067
Bunu yapmasak mı?
106
00:10:00,287 --> 00:10:01,705
Harika değil mi?
107
00:10:08,795 --> 00:10:12,424
-Konuşmaya çalışıyor.
-Bunun iyi olduğunu sanmam.
108
00:10:12,507 --> 00:10:14,843
-Şunu durdur.
-Neyi durdurayım?
109
00:10:16,261 --> 00:10:19,514
Robot 329 iletişim kurmaya çalışıyor.
110
00:10:23,602 --> 00:10:25,354
Hayır. Kötü robot.
111
00:10:25,437 --> 00:10:26,938
Prenses!
112
00:10:44,456 --> 00:10:46,124
She-Ra, dur!
113
00:10:49,294 --> 00:10:51,380
Şunu kapat.
114
00:11:05,352 --> 00:11:08,271
-Kapı kırılacak.
-Neredeyse bitti.
115
00:11:08,355 --> 00:11:11,274
-Bundan emin misiniz?
-Millet?
116
00:11:13,360 --> 00:11:14,444
Şimdi.
117
00:11:17,197 --> 00:11:18,949
Haydi bakalım.
118
00:11:33,588 --> 00:11:37,509
-Ateş!
-Ses dalgası oku daha fazla robot çeker.
119
00:11:44,599 --> 00:11:45,600
Bitti mi?
120
00:11:46,560 --> 00:11:47,853
Bunu ben mi yaptım?
121
00:11:47,936 --> 00:11:49,563
Hey, ben yaptım.
122
00:11:49,646 --> 00:11:53,150
İyi iş çıkardınız.
Haydi arkadaşlarımı bulalım.
123
00:11:53,692 --> 00:11:55,777
Adora. Uyan.
124
00:11:55,861 --> 00:11:57,237
Lütfen uyan.
125
00:11:58,488 --> 00:12:04,453
Uzun olan da hastalık kapmış gibi.
Boyu kısaldı. Bu nasıl oldu?
126
00:12:04,536 --> 00:12:09,374
O robot değil, arkadaşım.
Hastalık bulaşmış da ne demek?
127
00:12:09,458 --> 00:12:14,963
Büyüleyici bir şey. Madende bulunan
bir diskle bir deney yaptım.
128
00:12:15,046 --> 00:12:16,756
Ezber bozan bir şeydi.
129
00:12:16,840 --> 00:12:20,802
Birincilerin bu kadar çok
kodunu içeren bir şey görmemiştim.
130
00:12:20,886 --> 00:12:24,973
Ama robotlarımın güç kaynağıyla
tepkimeye girdi.
131
00:12:25,056 --> 00:12:30,479
-Onlara virüs bulaştırdı.
-Ama bu, She-Ra'yı niye hasta etsin?
132
00:12:30,562 --> 00:12:33,523
Anlamak için onu parçalara ayırmalıyım.
133
00:12:33,607 --> 00:12:38,028
Kılıcı, Birincilerin teknolojisi.
Ondan yayılmış olabilir.
134
00:12:38,111 --> 00:12:41,531
Onu parçalara ayıramazsın. O bir insan.
135
00:12:41,615 --> 00:12:45,452
Diski yok edersen virüs durur mu?
136
00:12:45,535 --> 00:12:48,788
Yok etmek mi? Deney daha bitmedi.
137
00:12:48,872 --> 00:12:51,791
Bence bu deney başarısız.
138
00:12:51,875 --> 00:12:55,128
Ama ya değilse?
Hayır, haklısın, başarısız.
139
00:12:58,340 --> 00:12:59,174
Glimmer.
140
00:12:59,758 --> 00:13:01,259
Senden iki tane var.
141
00:13:01,343 --> 00:13:02,844
Bu güzel.
142
00:13:03,595 --> 00:13:05,138
Nasılsın?
143
00:13:05,222 --> 00:13:08,225
Çok iyiyim. Niye fısıldaşıyoruz?
144
00:13:08,308 --> 00:13:11,770
-Ses, robotları harekete geçiriyor.
-Ne robotu?
145
00:13:11,853 --> 00:13:15,524
-Bize saldıranlar.
-Ha, o robotlar.
146
00:13:15,607 --> 00:13:19,653
-Tamam, ben biraz kestireceğim.
-Hayır. Uyanık kal.
147
00:13:19,736 --> 00:13:23,823
Entrapta'nın laboratuvarına gidip,
şu diski yok etmeliyiz,
148
00:13:23,907 --> 00:13:29,079
-böylece sen de iyileşeceksin.
-İyileşmek mi? Ben iyiyim. She-Ra'yım.
149
00:13:31,873 --> 00:13:33,208
Selam Glimmer.
150
00:13:33,291 --> 00:13:37,003
Laboratuvarına gitmeliyiz.
Durumu kötüleşiyor.
151
00:14:10,120 --> 00:14:15,166
Geldik işte. Yani zaten gelecektik.
Hiç kaybolmamıştık ki.
152
00:14:22,591 --> 00:14:26,094
Kapıya da hastalık bulaşmış.
Bizi içeri almıyor.
153
00:14:26,177 --> 00:14:30,098
Bu çok zekice ve berbat. Hepimiz öleceğiz.
154
00:14:30,181 --> 00:14:33,435
Bunu ben hallederim. Bizi içeri ışınlarım.
155
00:14:33,518 --> 00:14:37,439
Işınlanma. O nasıl oluyor? Anlat.
156
00:14:37,522 --> 00:14:41,610
Tabii. Ama sonra, robot isyanıyla
karşı karşıya olmadığımız bir zaman.
157
00:14:41,693 --> 00:14:42,861
Anlaştık.
158
00:14:45,405 --> 00:14:48,283
-Geri döneceğim.
-Burada bekleyeceğim.
159
00:14:58,627 --> 00:15:02,172
Bu harika bir plan değildi.
İçerisi robot dolu.
160
00:15:02,255 --> 00:15:06,635
-Nasıl görünüyorlardı?
-Kötücül. Diskin yanına yaklaşamadım.
161
00:15:15,435 --> 00:15:17,187
Sevimli gibi.
162
00:15:19,397 --> 00:15:20,941
Millet? Yardım lütfen.
163
00:15:26,696 --> 00:15:30,241
-Daha fazla robot demeyin.
-Hayır. Bu Glimmer.
164
00:15:30,325 --> 00:15:35,664
Glimmer ve Adora nerede, biliyorum.
Durum kötü. Bir şeyler yapmalıyız.
165
00:15:35,747 --> 00:15:38,458
-Onları kurtarmalıyız.
-Hayır efendim.
166
00:15:38,541 --> 00:15:43,213
Onlara karşı kendimizi savunmak
tamam da ya tehlikeye koşmak?
167
00:15:43,296 --> 00:15:45,632
Bu delilik. Pardon.
168
00:15:45,715 --> 00:15:48,593
Onlar prenses, onların güçleri var.
169
00:15:48,677 --> 00:15:51,930
-Ben fırıncılık yapıyorum.
-Bizim gücümüz yok.
170
00:15:52,013 --> 00:15:55,642
Bu beni hiç durdurmadı.
Sizi de durdurmasın.
171
00:15:55,725 --> 00:15:59,562
Sen usta bir okçusun.
Biz sıradan insanlarız.
172
00:15:59,646 --> 00:16:05,068
Ben oku olmayan bir ok ustasıyım.
Bu da beni hiç durdurmadı.
173
00:16:05,151 --> 00:16:09,990
Bir mücevherden gelmese bile
hepinizin bir becerisi var.
174
00:16:10,073 --> 00:16:15,328
Sıradanız mı diyorsunuz?
Bence siz, Ayaklanmanın savaşçılarısınız.
175
00:16:15,412 --> 00:16:17,163
Ayaklanmaya!
176
00:16:49,070 --> 00:16:53,742
İnanılmaz bir gelişme. Robotlar,
birlikte çalışıyor gibi görünüyorlar.
177
00:16:53,825 --> 00:16:58,121
Bence bu kötü bir şey.
İçeriye girecek bir yol bulmalıyız.
178
00:16:58,204 --> 00:17:00,540
Hava borusu. Onu kullanabiliriz.
179
00:17:04,502 --> 00:17:08,840
İşe yarayabilecek başka güçlerin
yoktur, değil mi?
180
00:17:08,923 --> 00:17:14,387
Birkaç bacağı arkada bırakmadan
ışınlanacak enerjim kalmadı.
181
00:17:14,471 --> 00:17:17,307
Birinden vazgeçerim, sen de vazgeçersen.
182
00:17:25,732 --> 00:17:27,108
Bu Bow.
183
00:17:27,192 --> 00:17:29,235
Yaşasın, gökkuşağı.
184
00:17:45,251 --> 00:17:48,004
-Nasılsın?
-İşi kavradım.
185
00:17:55,595 --> 00:17:56,429
Güzel.
186
00:18:01,226 --> 00:18:02,185
Bow.
187
00:18:02,268 --> 00:18:05,105
İyisin. Çok endişelenmiştim.
188
00:18:05,188 --> 00:18:10,610
Yaptıklarınıza hayranım prenses.
Buna değil ama ötekilere.
189
00:18:11,569 --> 00:18:12,529
Selam.
190
00:18:14,614 --> 00:18:16,616
-Selam.
-İyi misin Adora?
191
00:18:16,699 --> 00:18:19,744
Evet, tabii, ben tümüyle...
192
00:18:20,411 --> 00:18:25,500
Entrapta deney yapıyormuş,
robotlarına virüs bulaştırmış.
193
00:18:25,583 --> 00:18:29,379
She-Ra'nın kılıcına da bulaştı
ve Adora'yı tümüyle...
194
00:18:30,880 --> 00:18:34,676
tuhaflaştırdı. Laboratuvara ışınlandım.
Orası robot dolu.
195
00:18:34,759 --> 00:18:38,388
Belki She-Ra bir şey yapabilirdi
ama durum ümitsiz.
196
00:18:38,471 --> 00:18:41,975
She-Ra'ya ihtiyacımız yok.
Bunu yapabiliriz.
197
00:18:51,651 --> 00:18:53,444
Tamam. Disk nerede?
198
00:18:57,157 --> 00:19:01,161
İnanılmaz. Tümüyle kendisini korumuş.
199
00:19:01,244 --> 00:19:05,582
-Onu kapatmanın bir yolunu bulmalıyız.
-Robotları buldum.
200
00:19:08,001 --> 00:19:09,169
Adora!
201
00:19:14,591 --> 00:19:17,218
-Glimmer!
-Arkadaşlarına biz bakarız.
202
00:19:17,302 --> 00:19:19,929
Siz ikiniz, şu diski kapatın.
203
00:19:20,013 --> 00:19:21,181
Onları meşgul edin.
204
00:19:32,275 --> 00:19:34,527
Prensesler, arkanızdayız.
205
00:19:40,116 --> 00:19:43,203
İşe yaramayacak. Bunu nasıl kapatırız?
206
00:19:43,286 --> 00:19:44,954
Güç kablosu.
207
00:19:59,469 --> 00:20:02,805
Aptal robotlar,
ters yöne gidiyorsunuz. Bow!
208
00:20:03,389 --> 00:20:09,103
-Bilgisayar niye kapanmıyor?
-Artık gücünü kendi üretiyor.
209
00:20:09,187 --> 00:20:12,398
Burayı yakıp yok etmeliyiz.
210
00:20:12,482 --> 00:20:16,569
-Deney resmen başarısız oldu.
-Bir dakika, bir fikrim var.
211
00:20:20,823 --> 00:20:24,953
Sana fırsat çıktı ses dalgası oku.
Sana inanıyorum!
212
00:20:40,635 --> 00:20:43,137
Ben neredeyim? Neler oluyor?
213
00:20:45,306 --> 00:20:49,477
Hayatımızı kurtardığınız için
teşekkürler uzun olan ve arkadaşları.
214
00:20:49,560 --> 00:20:53,481
Size katılmaktan
ve silah sağlamaktan onur duyarım.
215
00:20:54,482 --> 00:20:56,693
Sağ olun millet. Bizi kurtardınız.
216
00:20:56,776 --> 00:21:00,238
Ayaklanmanın insanlara
her zamankinden çok ihtiyacı var.
217
00:21:00,321 --> 00:21:01,364
Biz hazırız.
218
00:21:03,783 --> 00:21:06,786
Belki de daha önce haklıydın.
219
00:21:06,869 --> 00:21:09,414
Ne? Pardon, seni duyamadım.
220
00:21:09,497 --> 00:21:13,501
Glimmer'ın demeye çalıştığı şey
haklı olduğun,
221
00:21:13,584 --> 00:21:18,923
-her zaman güçlerimize güvenemeyiz.
-Demeye çalıştığın bu muydu?
222
00:21:19,007 --> 00:21:21,009
-Haklı olduğum yani.
-Evet.
223
00:21:21,092 --> 00:21:26,514
-Ses dalgası okum iyi bir fikir miymiş?
-Harika bir fikirmiş ve haklıydın.
224
00:21:26,597 --> 00:21:31,811
Robotlar bizi yenebilirdi. She-Ra'nın
hastalanabileceğini bilmiyordum.
225
00:21:31,894 --> 00:21:36,983
-Ya bir daha olursa?
-She-Ra'dan nefret eden diski yok ettik.
226
00:21:37,066 --> 00:21:41,029
-Bir daha öyle hissetmek istemem.
-Bizi kurtardığın için sağ ol.
227
00:21:41,112 --> 00:21:45,074
Bow ve Mutfak Şövalyelerinin gündelik işi.
228
00:21:45,158 --> 00:21:46,951
Onun Fırıncı Birliği.
229
00:21:47,035 --> 00:21:50,413
Hamur İşi Devriyesi.
Bunun üzerinde hâlâ çalışıyorum.
230
00:21:51,956 --> 00:21:57,337
Şu kayaya bakın, bize bakıyor.
Kırılmaya ihtiyacı var.
231
00:21:57,420 --> 00:22:01,758
She-Ra artık hasta olmadığına göre,
onu kırmalı.
232
00:22:02,759 --> 00:22:04,802
Ne? Sadece pratik yapıyorum.
233
00:22:04,886 --> 00:22:06,971
Gölgelerin şerefi adına!
234
00:22:10,224 --> 00:22:12,643
Kayıt. 105. gün. 104 müydü?
235
00:22:13,436 --> 00:22:18,149
Son deneyde birkaç zorluk yaşandı
ama başarısız olmadı.
236
00:22:18,691 --> 00:22:24,447
Önemli keşifler yaptım.
Disk düşündüğümden daha güçlü.
237
00:22:28,367 --> 00:22:33,122
Biraz düzenlemeyle,
bir sonraki deney başarılı olacak.
238
00:23:13,246 --> 00:23:15,248
Altyazı çevirmeni: Duygu Yenal