1 00:00:07,319 --> 00:00:09,947 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:39,185 --> 00:00:40,519 Yo lo limpio. 3 00:00:41,729 --> 00:00:43,147 No olvides esto. 4 00:00:47,485 --> 00:00:51,655 Bizcochos de mantequilla. Nunca me acostumbraré a esto. 5 00:00:55,201 --> 00:00:59,371 Al menos ya no tengo que perderme en su laberinto. 6 00:01:20,434 --> 00:01:21,268 Un cerdo. 7 00:01:21,352 --> 00:01:22,561 Qué lindo. 8 00:01:40,246 --> 00:01:43,249 Bitácora. Día 103. ¿O 104? No, 103. 9 00:01:43,332 --> 00:01:48,170 El artículo 58 de Los Primeros arrojó un gran tesoro codificado. 10 00:01:48,254 --> 00:01:53,342 Si puedo traducirlo, podría contener los secretos de Los Primeros. 11 00:02:09,483 --> 00:02:12,820 Fascinante. Mis robots responden al código. 12 00:02:12,903 --> 00:02:16,657 ¿Acaso podría ser mi gran paso para compatibilizar 13 00:02:16,740 --> 00:02:19,326 la tecnología antigua y la moderna? 14 00:02:23,289 --> 00:02:24,582 Editar en la bitácora. 15 00:02:26,667 --> 00:02:28,335 Ahora voy a correr. 16 00:02:29,420 --> 00:02:32,256 Al filo de la grandeza 17 00:02:32,965 --> 00:02:35,593 Luz en la oscuridad 18 00:02:36,343 --> 00:02:38,304 Siempre a tu lado 19 00:02:38,387 --> 00:02:40,848 Para luchar 20 00:02:40,931 --> 00:02:43,309 Y triunfaremos al fin 21 00:02:43,392 --> 00:02:44,768 Fuerte hay que ser 22 00:02:44,852 --> 00:02:46,604 Con todo el valor 23 00:02:46,687 --> 00:02:48,272 Todo el valor 24 00:02:48,355 --> 00:02:53,527 Hay que buscar nuestra fuerza Hasta el fondo sin dejarla ir jamás 25 00:02:54,820 --> 00:02:56,530 Fuerte hay que ser 26 00:03:00,451 --> 00:03:03,746 La Princesa Entrapta será un gran activo. 27 00:03:03,829 --> 00:03:08,334 - Mi mamá quedará impresionada. - Quiero impresionar a Angella. 28 00:03:08,417 --> 00:03:11,837 - ¿Por qué es importante Entrapta? - Es brillante. 29 00:03:11,921 --> 00:03:16,008 Hace robots y rehabilita tecnología vieja. Es importante 30 00:03:16,091 --> 00:03:18,636 en la comunidad de creadores. 31 00:03:19,637 --> 00:03:23,557 De la cual formo parte, porque también hago artefactos. 32 00:03:25,976 --> 00:03:30,689 - ¿Qué significa todo eso? - Si Entrapta se une a la Rebelión, 33 00:03:30,773 --> 00:03:34,902 inventará chatarra útil para nosotros. Tendremos armas 34 00:03:34,985 --> 00:03:38,072 - contra los hordianos. - ¡Como mis flechas! 35 00:03:38,155 --> 00:03:43,869 Tenía pocas, así que hice nuevas. Esta es paralizante, esta es una bengala. 36 00:03:43,953 --> 00:03:48,749 ¿Y esta? Esta solo es puntiaguda. Y esta es la más nueva. 37 00:03:50,834 --> 00:03:52,711 ¡Flecha sónica! 38 00:03:54,046 --> 00:03:56,548 ¿Cuándo necesitaremos esa flecha? 39 00:03:56,632 --> 00:04:01,595 - ¿Y si debemos madrugar? - ¿O si nos separamos entre una multitud? 40 00:04:03,764 --> 00:04:09,353 "Si nos separamos entre una multitud". A Entrapta le encantarán. 41 00:04:12,189 --> 00:04:17,278 Debe haber sido un derrumbe. Un sonido fuerte podría provocar otro. 42 00:04:17,361 --> 00:04:19,655 Debemos ser lo más silenciosos... 43 00:04:19,738 --> 00:04:22,366 ¡Por el honor de Grayskull! 44 00:04:33,085 --> 00:04:36,630 - Ya estoy dominando esto. - Eso fue peligroso. 45 00:04:36,714 --> 00:04:38,048 ¿Qué? Funcionó. 46 00:04:38,132 --> 00:04:41,135 No puedes atravesar todo con magia. 47 00:04:41,218 --> 00:04:44,888 - Podría haber causado una avalancha. - Pero no pasó, ¿no? 48 00:04:44,972 --> 00:04:49,810 Viví toda mi vida sin poderes. Ahora no dejaré de usarlos. 49 00:04:53,480 --> 00:04:55,316 Vaya, tiene relámpagos. 50 00:04:56,567 --> 00:05:00,070 Algo anda mal. El faro de auxilio está encendido. 51 00:05:00,154 --> 00:05:04,908 - Están siendo atacados. - No se han reportado hordianos aquí. 52 00:05:04,992 --> 00:05:06,327 Esperen. Tengan cuidado. 53 00:05:17,379 --> 00:05:21,383 - ¿Estás bien? - Siento algo malo. No es nada. 54 00:05:27,890 --> 00:05:29,266 ¡Alto! ¿Quién está ahí? 55 00:05:31,060 --> 00:05:33,896 ¿Hola? ¿Princesa Entrapta? 56 00:05:33,979 --> 00:05:38,108 Vinimos a reclutarla para la Rebelión. 57 00:05:48,577 --> 00:05:50,829 Bien. Debemos tener cuidado. 58 00:05:50,913 --> 00:05:54,958 Entrapta instaló trampas en todo su castillo. 59 00:05:56,335 --> 00:05:58,670 Se supone que son geniales. 60 00:05:59,463 --> 00:06:02,424 Vienen para aquí. Salgan de la plaza. 61 00:06:02,508 --> 00:06:05,969 - ¿Quiénes? ¿Los hordianos? - ¿Oye? Regresa. 62 00:06:06,095 --> 00:06:11,100 Debemos alejarnos de lo que está haciendo ese sonido. Por aquí. 63 00:06:18,607 --> 00:06:19,691 ¿Qué...? 64 00:06:36,583 --> 00:06:41,338 Parece uno de los diseños de Entrapta. ¿Por qué nos atacaría? 65 00:06:41,421 --> 00:06:45,134 - Retrocedan. - Cuidado. Podría ser una trampa... 66 00:06:47,386 --> 00:06:49,388 ¡Glimmer! ¡Adora! 67 00:07:00,899 --> 00:07:04,778 Bow. Está solo con esas cosas. Nos necesita. 68 00:07:04,862 --> 00:07:08,699 - Debemos salir de aquí. - Nos teleportaré afuera. 69 00:07:10,200 --> 00:07:11,201 ¿Esto es afuera? 70 00:07:17,958 --> 00:07:21,795 - Basta de teleportación. - Parece una buena idea. 71 00:07:30,179 --> 00:07:31,388 Otra vez no. 72 00:07:32,681 --> 00:07:35,100 Princesas. Estoy a salvo. 73 00:07:36,768 --> 00:07:40,856 ¿Princesa Entrapta? Es decir, me alegra mucho verla. 74 00:07:40,939 --> 00:07:44,193 Espero que no le moleste, pero entramos sin avisar. 75 00:07:44,276 --> 00:07:48,155 Y luego salimos de su trampa de la jaula. 76 00:07:48,238 --> 00:07:49,698 Bienvenidas a Dryl. 77 00:07:49,781 --> 00:07:54,244 Suele ser un lugar divertido, pero ahora se ha vuelto mortal. 78 00:07:56,622 --> 00:07:57,581 Suélteme. 79 00:07:57,664 --> 00:08:01,543 Baje la voz, señor. Los robots responden al sonido. 80 00:08:01,627 --> 00:08:06,256 - Estamos tratando de ayudarlo. - Gracias. ¿Qué pasa? 81 00:08:06,340 --> 00:08:10,969 - ¿Por qué los robots atacan? - No sabemos. Trabajamos en la cocina. 82 00:08:11,053 --> 00:08:14,515 ¿Un minipastelillo? Entrapta solo come comida pequeña. 83 00:08:14,598 --> 00:08:17,142 Y deliciosas bebidas espumantes. 84 00:08:17,226 --> 00:08:18,435 ¿Gracias? 85 00:08:18,519 --> 00:08:23,398 Aquí estará a salvo. Tenemos comida. Es pequeña, pero sirve. 86 00:08:23,482 --> 00:08:26,443 Los bots se quedarán sin energía, ¿no? 87 00:08:26,527 --> 00:08:30,447 Debemos hacer algo. No pueden ocultarse aquí para siempre. 88 00:08:30,531 --> 00:08:31,782 Sí que podemos. 89 00:08:31,865 --> 00:08:36,203 No tenemos poderes como las Princesas. No podemos pelear. 90 00:08:38,330 --> 00:08:41,542 Señor, silencie su... lo que sea que es. 91 00:08:41,625 --> 00:08:45,045 Rastrea firmas de energía de magia. 92 00:08:45,128 --> 00:08:50,133 - Me ayudará a hallar a mis amigas. - ¿Esos puntos son sus amigas? 93 00:08:51,760 --> 00:08:53,136 Diré que no. 94 00:08:53,679 --> 00:08:58,016 Tienen suerte de que las hallara. Yo diseñé el castillo. 95 00:08:58,100 --> 00:09:00,018 Solo yo puedo navegarlo. 96 00:09:01,186 --> 00:09:05,357 - Nos ayudará a encontrar a nuestro amigo. - Claro. 97 00:09:07,943 --> 00:09:09,736 ¿Está segura de eso? 98 00:09:09,820 --> 00:09:14,449 - Ya pasamos frente a este cuadro. - Sí, ¿no es lindo? 99 00:09:15,701 --> 00:09:21,707 Normalmente tengo mi mapa electrónico, pero ahora es malvado como mis bots. 100 00:09:21,790 --> 00:09:25,836 - Acerca de eso. - ¿Por qué inventó robots asesinos? 101 00:09:25,919 --> 00:09:32,009 Es anormalmente alta. Me gusta su espada. Es de Los Primeros. ¿Puedo tocarla? 102 00:09:32,092 --> 00:09:34,720 Gracias, sí, y ahora no. 103 00:09:34,970 --> 00:09:37,764 - ¿Acerca de los robots? - No eran así. 104 00:09:37,848 --> 00:09:41,518 Normalmente, son muy útiles. Hacen casi todo. 105 00:09:41,602 --> 00:09:46,732 Lavan, archivan, limpian. Y se activan con el sonido. Les mostraré. 106 00:09:46,815 --> 00:09:49,067 ¿Podríamos no hacer eso? 107 00:10:00,287 --> 00:10:01,705 ¿No es adorable? 108 00:10:08,795 --> 00:10:12,424 - Quiere hablar. - No creo que diga algo bueno. 109 00:10:12,507 --> 00:10:14,843 - Haz que se detenga. - ¿Qué cosa? 110 00:10:16,261 --> 00:10:19,514 El bot 329 está tratando de comunicarse. 111 00:10:23,602 --> 00:10:25,354 No. Eres un bot malo. 112 00:10:25,437 --> 00:10:26,938 ¡Princesa! 113 00:10:44,456 --> 00:10:45,999 ¡She-Ra, detente! 114 00:10:49,294 --> 00:10:51,296 Apágala. Apágala. 115 00:11:05,352 --> 00:11:08,271 - La puerta no resistirá. - Ya termino. 116 00:11:08,355 --> 00:11:11,274 - ¿Está seguro de esto? - ¿Chicos? 117 00:11:13,360 --> 00:11:14,444 Ahora. 118 00:11:17,197 --> 00:11:18,949 Aquí vamos. 119 00:11:33,588 --> 00:11:37,509 - ¡Dispare! - Es una flecha sónica. Atraerá más bots. 120 00:11:44,599 --> 00:11:45,600 ¿Ya se acabó? 121 00:11:46,560 --> 00:11:47,853 ¿Yo hice eso? 122 00:11:47,936 --> 00:11:49,563 Oigan, hice eso. 123 00:11:49,646 --> 00:11:53,150 Buen trabajo. Busquemos a mis amigas. Vamos. 124 00:11:53,692 --> 00:11:55,777 Adora. Despierta. 125 00:11:55,861 --> 00:11:57,112 Por favor, despierta. 126 00:11:58,488 --> 00:12:04,453 La alta parece infectada. Está menos alta. ¿Cómo funciona esta cosa? 127 00:12:04,536 --> 00:12:09,374 No es una cosa. Es mi amiga. ¿Cómo que está infectada? 128 00:12:09,458 --> 00:12:14,963 Es fascinante. Estuve experimentando con un disco recuperado de una mina. 129 00:12:15,046 --> 00:12:16,756 Cambió todo. 130 00:12:16,840 --> 00:12:20,802 Nunca había visto tanto código de Los Primeros. 131 00:12:20,886 --> 00:12:24,973 Pero reaccionó con la tecnología que impulsa a mis bots. 132 00:12:25,056 --> 00:12:30,479 - Los infectó con un virus. - Pero ¿por qué enfermó a She-Ra? 133 00:12:30,562 --> 00:12:33,523 Tendría que diseccionarla para saberlo. 134 00:12:33,607 --> 00:12:38,028 Su espada es de Los Primeros. Debió esparcirse a través de ella. 135 00:12:38,111 --> 00:12:41,531 Primero, no la diseccionará. Es una persona. 136 00:12:41,615 --> 00:12:45,452 Segundo, si destruimos el disco, ¿eliminamos el virus? 137 00:12:45,535 --> 00:12:48,788 ¿Destruirlo? El experimento no está terminado. 138 00:12:48,872 --> 00:12:51,791 Creo que este experimento es un fracaso. 139 00:12:51,875 --> 00:12:55,128 ¿Qué tal si no lo es? Sí, es un fracaso. 140 00:12:58,340 --> 00:12:59,174 Glimmer. 141 00:12:59,758 --> 00:13:01,259 Hay dos tú. 142 00:13:01,343 --> 00:13:02,844 Es lindo. 143 00:13:03,595 --> 00:13:05,138 ¿Cómo te sientes? 144 00:13:05,222 --> 00:13:08,225 Genial. ¿Por qué estamos susurrando? 145 00:13:08,308 --> 00:13:11,770 - El sonido activa a los robots. - ¿Qué robots? 146 00:13:11,853 --> 00:13:15,524 - Los que nos están atacando. - Vaya, esos robots. 147 00:13:15,607 --> 00:13:19,653 - Bueno, voy a dormir una siesta. - No te duermas. 148 00:13:19,736 --> 00:13:23,823 Debemos ir al laboratorio de Entrapta y destruir este disco, 149 00:13:23,907 --> 00:13:29,079 - y luego estarás mejor. - ¿Mejor? Estoy bien. Soy She-Ra. 150 00:13:31,873 --> 00:13:33,208 Hola, Glimmer. 151 00:13:33,291 --> 00:13:37,003 Debemos ir a su laboratorio. Está empeorando. 152 00:14:10,120 --> 00:14:15,166 Llegamos. Digo, claro que llegamos. No estábamos perdidas. 153 00:14:22,591 --> 00:14:26,094 La puerta está infectada. No nos dejará entrar. 154 00:14:26,177 --> 00:14:30,098 Es muy inteligente. Y horrible. Todos vamos a morir. 155 00:14:30,181 --> 00:14:33,435 Yo me ocupo. Me teleportaré adentro. 156 00:14:33,518 --> 00:14:37,439 Teleportación. ¿Cómo funciona eso? Cuénteme todo. 157 00:14:37,522 --> 00:14:41,610 Más tarde, cuando no enfrentemos un alzamiento de robots. 158 00:14:41,693 --> 00:14:42,861 Es una cita. 159 00:14:45,405 --> 00:14:48,283 - Enseguida regreso. - Esperaré aquí. 160 00:14:58,627 --> 00:15:02,172 No fue un gran plan. Está lleno de robots. 161 00:15:02,255 --> 00:15:06,635 - ¿Cómo se veían? - Malvados. No pude acercarme al disco. 162 00:15:15,435 --> 00:15:17,187 Vaya, se ve lindo. 163 00:15:19,397 --> 00:15:20,941 ¿Chicos? ¿Un poco de ayuda? 164 00:15:26,696 --> 00:15:30,241 - No diga que son más bots. - No. Es Glimmer. 165 00:15:30,325 --> 00:15:35,664 Sé dónde están Glimmer y Adora. Eso no es bueno. Debemos hacer algo. 166 00:15:35,747 --> 00:15:38,458 - Tenemos que salvarlas. - No, señor. 167 00:15:38,541 --> 00:15:43,213 Una cosa es pelear por necesidad, pero ¿buscar el peligro? 168 00:15:43,296 --> 00:15:45,632 Es una locura. Perdóname. 169 00:15:45,715 --> 00:15:48,593 Mire, son Princesas, tienen poderes. 170 00:15:48,677 --> 00:15:51,930 - Yo horneo cosas. - No tenemos poderes. 171 00:15:52,013 --> 00:15:55,642 Pero eso nunca me frenó. Y no tiene que frenarlos. 172 00:15:55,725 --> 00:15:59,562 Usted es arquero. Nosotros somos personas comunes. 173 00:15:59,646 --> 00:16:05,068 Soy un arquero que se quedó sin flechas. Y eso tampoco me frenó. 174 00:16:05,151 --> 00:16:09,990 Cada uno de ustedes tiene un talento, aunque no venga de un joya. 175 00:16:10,073 --> 00:16:15,328 ¿Dicen que son comunes? Yo digo que son guerreros de la Rebelión. 176 00:16:15,412 --> 00:16:17,163 Por la Rebelión. 177 00:16:49,070 --> 00:16:53,742 Un desarrollo increíble. Los bots parecen estar colaborando. 178 00:16:53,825 --> 00:16:58,121 Ahora creo que eso es malo. Debemos entrar al laboratorio. 179 00:16:58,204 --> 00:17:00,540 Podemos usar el ducto de aire. 180 00:17:04,502 --> 00:17:08,840 ¿No tiene otros poderes que puedan resultar útiles? 181 00:17:08,923 --> 00:17:14,387 No tengo energía para teleportarnos sin dejar las piernas de alguien. 182 00:17:14,471 --> 00:17:17,307 Dejaré una si usted deja una. 183 00:17:25,732 --> 00:17:27,108 Es Bow. 184 00:17:27,192 --> 00:17:29,235 Sí, hay un arcoíris. 185 00:17:45,251 --> 00:17:48,004 - ¿Cómo estás? - Ya estoy dominando esto. 186 00:17:55,595 --> 00:17:56,429 Muy bien. 187 00:18:01,226 --> 00:18:02,185 Bow. 188 00:18:02,268 --> 00:18:05,105 Estás bien. Estaba muy preocupada. 189 00:18:05,188 --> 00:18:10,610 Soy admirador de su trabajo, Princesa. No de este, pero sí de lo demás. 190 00:18:11,569 --> 00:18:12,529 Hola. 191 00:18:14,614 --> 00:18:16,616 - Hola. - ¿Estás bien, Adora? 192 00:18:16,699 --> 00:18:19,744 Sí, seguro, estoy perfectamente... 193 00:18:20,411 --> 00:18:25,500 Entrapta estaba experimentando e infectó sus máquinas con un virus. 194 00:18:25,583 --> 00:18:29,379 La espada de She-Ra se infectó y Adora se puso... 195 00:18:30,880 --> 00:18:34,676 ...rara. Me teleporté al laboratorio. Está lleno de bots. 196 00:18:34,759 --> 00:18:38,388 Con She-Ra podríamos lograrlo, sin ella es imposible. 197 00:18:38,471 --> 00:18:41,975 No necesitamos a She-Ra. Podemos lograrlo juntos. 198 00:18:51,651 --> 00:18:53,444 ¿Dónde está el disco? 199 00:18:57,157 --> 00:19:01,161 Qué fascinante. Se ha protegido completamente. 200 00:19:01,244 --> 00:19:05,582 - Debemos hallar la forma de apagarlo. - Encontré a los bots. 201 00:19:08,001 --> 00:19:09,169 ¡Adora! 202 00:19:14,591 --> 00:19:17,218 - ¡Glimmer! - Iremos por sus amigas. 203 00:19:17,302 --> 00:19:19,929 Ustedes dos, apaguen ese disco. 204 00:19:20,013 --> 00:19:21,181 Manténganlos ocupados. 205 00:19:32,275 --> 00:19:34,527 Las protegeremos, Princesas. 206 00:19:40,116 --> 00:19:43,203 Eso no funcionará. ¿Cómo apagamos esto? 207 00:19:43,286 --> 00:19:44,954 El conducto de energía. 208 00:19:59,469 --> 00:20:02,805 Tontos bots, van en la dirección equivocada. ¡Bow! 209 00:20:03,389 --> 00:20:09,103 - ¿Por qué no se apaga la computadora? - Funciona con su propia energía. 210 00:20:09,187 --> 00:20:12,398 Debemos quemar por completo este lugar. 211 00:20:12,482 --> 00:20:16,569 - El experimento ha fallado oficialmente. - Tengo una idea. 212 00:20:20,823 --> 00:20:24,953 Es tu oportunidad, flecha sónica. ¡Creo en ti! 213 00:20:40,635 --> 00:20:43,137 ¿Dónde estoy? ¿Qué está pasando? 214 00:20:45,306 --> 00:20:49,477 Gracias, ex chica alta y compañeros, por salvarnos. 215 00:20:49,560 --> 00:20:53,481 Sería un honor unirme a ustedes y proveerles armas. 216 00:20:54,482 --> 00:20:56,693 Gracias, chicos. Nos salvaron. 217 00:20:56,776 --> 00:21:00,238 La Rebelión necesita personas comunes más que nunca. 218 00:21:00,321 --> 00:21:01,364 Estamos listos. 219 00:21:03,783 --> 00:21:06,786 Tal vez tenías razón antes. 220 00:21:06,869 --> 00:21:09,414 ¿Qué? Lo siento, no te oí bien. 221 00:21:09,497 --> 00:21:13,501 Creo que Glimmer quiere decir que tenías razón, 222 00:21:13,584 --> 00:21:18,923 - no podemos confiar solo en los poderes. - ¿Eso es lo que querías decir? 223 00:21:19,007 --> 00:21:21,009 - ¿Que tenía razón? - Sí. 224 00:21:21,092 --> 00:21:26,514 - ¿Mi flecha sónica fue una buena idea? - Fue brillante y tenías razón. 225 00:21:26,597 --> 00:21:31,561 Los bots nos habrían matado. No sabía que She-Ra podía enfermarse. 226 00:21:31,644 --> 00:21:36,983 - ¿Y si vuelve a pasar? - Destruimos ese disco que odia a She-Ra. 227 00:21:37,066 --> 00:21:41,029 - No quiero volver a sentirme así. - Gracias por salvarnos. 228 00:21:41,112 --> 00:21:45,074 Es un día normal para Bow y sus Caballeros de la Cocina. 229 00:21:45,158 --> 00:21:46,951 Su Brigada Horneadora. 230 00:21:47,035 --> 00:21:50,413 Su Patrulla Pastelera. Aún no tengo el nombre. 231 00:21:51,956 --> 00:21:57,337 Miren esa roca que nos está mirando. Alguien tiene que destrozarla. 232 00:21:57,420 --> 00:22:01,758 Y como She-Ra ya no está enferma, debería destrozarla. 233 00:22:02,759 --> 00:22:04,802 ¿Qué? Es entrenamiento. 234 00:22:04,886 --> 00:22:06,971 ¡Por el honor de Grayskull! 235 00:22:10,224 --> 00:22:12,643 Bitácora. Día 105. ¿O 104? 236 00:22:13,436 --> 00:22:18,149 El experimento fue accidentado, pero no fue un fracaso total. 237 00:22:18,691 --> 00:22:24,447 Hice descubrimientos importantes. El disco es más poderoso de lo que pensé. 238 00:22:28,367 --> 00:22:33,122 Con algunos ajustes, el próximo experimento será un éxito. 239 00:23:13,246 --> 00:23:15,248 Subtítulos: Veronica S. Souto.