1
00:00:07,319 --> 00:00:09,947
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:39,185 --> 00:00:40,519
Yo lo limpio.
3
00:00:41,729 --> 00:00:43,147
No olvides esto.
4
00:00:47,485 --> 00:00:51,655
Bizcochos de mantequilla.
Nunca me acostumbraré a esto.
5
00:00:55,201 --> 00:00:59,371
Al menos ya no tengo que perderme
en su laberinto.
6
00:01:20,434 --> 00:01:21,268
Un cerdo.
7
00:01:21,352 --> 00:01:22,561
Qué lindo.
8
00:01:40,246 --> 00:01:43,249
Bitácora. Día 103. ¿O 104? No, 103.
9
00:01:43,332 --> 00:01:48,170
El artículo 58 de Los Primeros
arrojó un gran tesoro codificado.
10
00:01:48,254 --> 00:01:53,342
Si puedo traducirlo, podría contener
los secretos de Los Primeros.
11
00:02:09,483 --> 00:02:12,820
Fascinante.
Mis robots responden al código.
12
00:02:12,903 --> 00:02:16,657
¿Acaso podría ser mi gran paso
para compatibilizar
13
00:02:16,740 --> 00:02:19,326
la tecnología antigua y la moderna?
14
00:02:23,289 --> 00:02:24,582
Editar en la bitácora.
15
00:02:26,667 --> 00:02:28,335
Ahora voy a correr.
16
00:02:29,420 --> 00:02:32,256
Al filo de la grandeza
17
00:02:32,965 --> 00:02:35,593
Luz en la oscuridad
18
00:02:36,343 --> 00:02:38,304
Siempre a tu lado
19
00:02:38,387 --> 00:02:40,848
Para luchar
20
00:02:40,931 --> 00:02:43,309
Y triunfaremos al fin
21
00:02:43,392 --> 00:02:44,768
Fuerte hay que ser
22
00:02:44,852 --> 00:02:46,604
Con todo el valor
23
00:02:46,687 --> 00:02:48,272
Todo el valor
24
00:02:48,355 --> 00:02:53,527
Hay que buscar nuestra fuerza
Hasta el fondo sin dejarla ir jamás
25
00:02:54,820 --> 00:02:56,530
Fuerte hay que ser
26
00:03:00,451 --> 00:03:03,746
La Princesa Entrapta será un gran activo.
27
00:03:03,829 --> 00:03:08,334
- Mi mamá quedará impresionada.
- Quiero impresionar a Angella.
28
00:03:08,417 --> 00:03:11,837
- ¿Por qué es importante Entrapta?
- Es brillante.
29
00:03:11,921 --> 00:03:16,008
Hace robots y rehabilita tecnología vieja.
Es importante
30
00:03:16,091 --> 00:03:18,636
en la comunidad de creadores.
31
00:03:19,637 --> 00:03:23,557
De la cual formo parte,
porque también hago artefactos.
32
00:03:25,976 --> 00:03:30,689
- ¿Qué significa todo eso?
- Si Entrapta se une a la Rebelión,
33
00:03:30,773 --> 00:03:34,902
inventará chatarra útil para nosotros.
Tendremos armas
34
00:03:34,985 --> 00:03:38,072
- contra los hordianos.
- ¡Como mis flechas!
35
00:03:38,155 --> 00:03:43,869
Tenía pocas, así que hice nuevas.
Esta es paralizante, esta es una bengala.
36
00:03:43,953 --> 00:03:48,749
¿Y esta? Esta solo es puntiaguda.
Y esta es la más nueva.
37
00:03:50,834 --> 00:03:52,711
¡Flecha sónica!
38
00:03:54,046 --> 00:03:56,548
¿Cuándo necesitaremos
esa flecha?
39
00:03:56,632 --> 00:04:01,595
- ¿Y si debemos madrugar?
- ¿O si nos separamos entre una multitud?
40
00:04:03,764 --> 00:04:09,353
"Si nos separamos entre una multitud".
A Entrapta le encantarán.
41
00:04:12,189 --> 00:04:17,278
Debe haber sido un derrumbe.
Un sonido fuerte podría provocar otro.
42
00:04:17,361 --> 00:04:19,655
Debemos ser lo más silenciosos...
43
00:04:19,738 --> 00:04:22,366
¡Por el honor de Grayskull!
44
00:04:33,085 --> 00:04:36,630
- Ya estoy dominando esto.
- Eso fue peligroso.
45
00:04:36,714 --> 00:04:38,048
¿Qué? Funcionó.
46
00:04:38,132 --> 00:04:41,135
No puedes atravesar todo con magia.
47
00:04:41,218 --> 00:04:44,888
- Podría haber causado una avalancha.
- Pero no pasó, ¿no?
48
00:04:44,972 --> 00:04:49,810
Viví toda mi vida sin poderes.
Ahora no dejaré de usarlos.
49
00:04:53,480 --> 00:04:55,316
Vaya, tiene relámpagos.
50
00:04:56,567 --> 00:05:00,070
Algo anda mal.
El faro de auxilio está encendido.
51
00:05:00,154 --> 00:05:04,908
- Están siendo atacados.
- No se han reportado hordianos aquí.
52
00:05:04,992 --> 00:05:06,327
Esperen. Tengan cuidado.
53
00:05:17,379 --> 00:05:21,383
- ¿Estás bien?
- Siento algo malo. No es nada.
54
00:05:27,890 --> 00:05:29,266
¡Alto! ¿Quién está ahí?
55
00:05:31,060 --> 00:05:33,896
¿Hola? ¿Princesa Entrapta?
56
00:05:33,979 --> 00:05:38,108
Vinimos a reclutarla para la Rebelión.
57
00:05:48,577 --> 00:05:50,829
Bien. Debemos tener cuidado.
58
00:05:50,913 --> 00:05:54,958
Entrapta instaló trampas
en todo su castillo.
59
00:05:56,335 --> 00:05:58,670
Se supone que son geniales.
60
00:05:59,463 --> 00:06:02,424
Vienen para aquí. Salgan de la plaza.
61
00:06:02,508 --> 00:06:05,969
- ¿Quiénes? ¿Los hordianos?
- ¿Oye? Regresa.
62
00:06:06,095 --> 00:06:11,100
Debemos alejarnos de lo que está haciendo
ese sonido. Por aquí.
63
00:06:18,607 --> 00:06:19,691
¿Qué...?
64
00:06:36,583 --> 00:06:41,338
Parece uno de los diseños de Entrapta.
¿Por qué nos atacaría?
65
00:06:41,421 --> 00:06:45,134
- Retrocedan.
- Cuidado. Podría ser una trampa...
66
00:06:47,386 --> 00:06:49,388
¡Glimmer! ¡Adora!
67
00:07:00,899 --> 00:07:04,778
Bow. Está solo con esas cosas.
Nos necesita.
68
00:07:04,862 --> 00:07:08,699
- Debemos salir de aquí.
- Nos teleportaré afuera.
69
00:07:10,200 --> 00:07:11,201
¿Esto es afuera?
70
00:07:17,958 --> 00:07:21,795
- Basta de teleportación.
- Parece una buena idea.
71
00:07:30,179 --> 00:07:31,388
Otra vez no.
72
00:07:32,681 --> 00:07:35,100
Princesas. Estoy a salvo.
73
00:07:36,768 --> 00:07:40,856
¿Princesa Entrapta?
Es decir, me alegra mucho verla.
74
00:07:40,939 --> 00:07:44,193
Espero que no le moleste,
pero entramos sin avisar.
75
00:07:44,276 --> 00:07:48,155
Y luego salimos
de su trampa de la jaula.
76
00:07:48,238 --> 00:07:49,698
Bienvenidas a Dryl.
77
00:07:49,781 --> 00:07:54,244
Suele ser un lugar divertido,
pero ahora se ha vuelto mortal.
78
00:07:56,622 --> 00:07:57,581
Suélteme.
79
00:07:57,664 --> 00:08:01,543
Baje la voz, señor.
Los robots responden al sonido.
80
00:08:01,627 --> 00:08:06,256
- Estamos tratando de ayudarlo.
- Gracias. ¿Qué pasa?
81
00:08:06,340 --> 00:08:10,969
- ¿Por qué los robots atacan?
- No sabemos. Trabajamos en la cocina.
82
00:08:11,053 --> 00:08:14,515
¿Un minipastelillo?
Entrapta solo come comida pequeña.
83
00:08:14,598 --> 00:08:17,142
Y deliciosas bebidas espumantes.
84
00:08:17,226 --> 00:08:18,435
¿Gracias?
85
00:08:18,519 --> 00:08:23,398
Aquí estará a salvo. Tenemos comida.
Es pequeña, pero sirve.
86
00:08:23,482 --> 00:08:26,443
Los bots se quedarán sin energía, ¿no?
87
00:08:26,527 --> 00:08:30,447
Debemos hacer algo.
No pueden ocultarse aquí para siempre.
88
00:08:30,531 --> 00:08:31,782
Sí que podemos.
89
00:08:31,865 --> 00:08:36,203
No tenemos poderes como las Princesas.
No podemos pelear.
90
00:08:38,330 --> 00:08:41,542
Señor, silencie su... lo que sea que es.
91
00:08:41,625 --> 00:08:45,045
Rastrea firmas de energía de magia.
92
00:08:45,128 --> 00:08:50,133
- Me ayudará a hallar a mis amigas.
- ¿Esos puntos son sus amigas?
93
00:08:51,760 --> 00:08:53,136
Diré que no.
94
00:08:53,679 --> 00:08:58,016
Tienen suerte de que las hallara.
Yo diseñé el castillo.
95
00:08:58,100 --> 00:09:00,018
Solo yo puedo navegarlo.
96
00:09:01,186 --> 00:09:05,357
- Nos ayudará a encontrar a nuestro amigo.
- Claro.
97
00:09:07,943 --> 00:09:09,736
¿Está segura de eso?
98
00:09:09,820 --> 00:09:14,449
- Ya pasamos frente a este cuadro.
- Sí, ¿no es lindo?
99
00:09:15,701 --> 00:09:21,707
Normalmente tengo mi mapa electrónico,
pero ahora es malvado como mis bots.
100
00:09:21,790 --> 00:09:25,836
- Acerca de eso.
- ¿Por qué inventó robots asesinos?
101
00:09:25,919 --> 00:09:32,009
Es anormalmente alta. Me gusta su espada.
Es de Los Primeros. ¿Puedo tocarla?
102
00:09:32,092 --> 00:09:34,720
Gracias, sí, y ahora no.
103
00:09:34,970 --> 00:09:37,764
- ¿Acerca de los robots?
- No eran así.
104
00:09:37,848 --> 00:09:41,518
Normalmente, son muy útiles.
Hacen casi todo.
105
00:09:41,602 --> 00:09:46,732
Lavan, archivan, limpian.
Y se activan con el sonido. Les mostraré.
106
00:09:46,815 --> 00:09:49,067
¿Podríamos no hacer eso?
107
00:10:00,287 --> 00:10:01,705
¿No es adorable?
108
00:10:08,795 --> 00:10:12,424
- Quiere hablar.
- No creo que diga algo bueno.
109
00:10:12,507 --> 00:10:14,843
- Haz que se detenga.
- ¿Qué cosa?
110
00:10:16,261 --> 00:10:19,514
El bot 329 está tratando de comunicarse.
111
00:10:23,602 --> 00:10:25,354
No. Eres un bot malo.
112
00:10:25,437 --> 00:10:26,938
¡Princesa!
113
00:10:44,456 --> 00:10:45,999
¡She-Ra, detente!
114
00:10:49,294 --> 00:10:51,296
Apágala. Apágala.
115
00:11:05,352 --> 00:11:08,271
- La puerta no resistirá.
- Ya termino.
116
00:11:08,355 --> 00:11:11,274
- ¿Está seguro de esto?
- ¿Chicos?
117
00:11:13,360 --> 00:11:14,444
Ahora.
118
00:11:17,197 --> 00:11:18,949
Aquí vamos.
119
00:11:33,588 --> 00:11:37,509
- ¡Dispare!
- Es una flecha sónica. Atraerá más bots.
120
00:11:44,599 --> 00:11:45,600
¿Ya se acabó?
121
00:11:46,560 --> 00:11:47,853
¿Yo hice eso?
122
00:11:47,936 --> 00:11:49,563
Oigan, hice eso.
123
00:11:49,646 --> 00:11:53,150
Buen trabajo.
Busquemos a mis amigas. Vamos.
124
00:11:53,692 --> 00:11:55,777
Adora. Despierta.
125
00:11:55,861 --> 00:11:57,112
Por favor, despierta.
126
00:11:58,488 --> 00:12:04,453
La alta parece infectada. Está menos alta.
¿Cómo funciona esta cosa?
127
00:12:04,536 --> 00:12:09,374
No es una cosa. Es mi amiga.
¿Cómo que está infectada?
128
00:12:09,458 --> 00:12:14,963
Es fascinante. Estuve experimentando
con un disco recuperado de una mina.
129
00:12:15,046 --> 00:12:16,756
Cambió todo.
130
00:12:16,840 --> 00:12:20,802
Nunca había visto tanto código
de Los Primeros.
131
00:12:20,886 --> 00:12:24,973
Pero reaccionó con la tecnología
que impulsa a mis bots.
132
00:12:25,056 --> 00:12:30,479
- Los infectó con un virus.
- Pero ¿por qué enfermó a She-Ra?
133
00:12:30,562 --> 00:12:33,523
Tendría que diseccionarla
para saberlo.
134
00:12:33,607 --> 00:12:38,028
Su espada es de Los Primeros.
Debió esparcirse a través de ella.
135
00:12:38,111 --> 00:12:41,531
Primero, no la diseccionará.
Es una persona.
136
00:12:41,615 --> 00:12:45,452
Segundo, si destruimos el disco,
¿eliminamos el virus?
137
00:12:45,535 --> 00:12:48,788
¿Destruirlo?
El experimento no está terminado.
138
00:12:48,872 --> 00:12:51,791
Creo que este experimento
es un fracaso.
139
00:12:51,875 --> 00:12:55,128
¿Qué tal si no lo es?
Sí, es un fracaso.
140
00:12:58,340 --> 00:12:59,174
Glimmer.
141
00:12:59,758 --> 00:13:01,259
Hay dos tú.
142
00:13:01,343 --> 00:13:02,844
Es lindo.
143
00:13:03,595 --> 00:13:05,138
¿Cómo te sientes?
144
00:13:05,222 --> 00:13:08,225
Genial. ¿Por qué estamos susurrando?
145
00:13:08,308 --> 00:13:11,770
- El sonido activa a los robots.
- ¿Qué robots?
146
00:13:11,853 --> 00:13:15,524
- Los que nos están atacando.
- Vaya, esos robots.
147
00:13:15,607 --> 00:13:19,653
- Bueno, voy a dormir una siesta.
- No te duermas.
148
00:13:19,736 --> 00:13:23,823
Debemos ir al laboratorio de Entrapta
y destruir este disco,
149
00:13:23,907 --> 00:13:29,079
- y luego estarás mejor.
- ¿Mejor? Estoy bien. Soy She-Ra.
150
00:13:31,873 --> 00:13:33,208
Hola, Glimmer.
151
00:13:33,291 --> 00:13:37,003
Debemos ir a su laboratorio.
Está empeorando.
152
00:14:10,120 --> 00:14:15,166
Llegamos. Digo, claro que llegamos.
No estábamos perdidas.
153
00:14:22,591 --> 00:14:26,094
La puerta está infectada.
No nos dejará entrar.
154
00:14:26,177 --> 00:14:30,098
Es muy inteligente. Y horrible.
Todos vamos a morir.
155
00:14:30,181 --> 00:14:33,435
Yo me ocupo. Me teleportaré adentro.
156
00:14:33,518 --> 00:14:37,439
Teleportación.
¿Cómo funciona eso? Cuénteme todo.
157
00:14:37,522 --> 00:14:41,610
Más tarde, cuando no enfrentemos
un alzamiento de robots.
158
00:14:41,693 --> 00:14:42,861
Es una cita.
159
00:14:45,405 --> 00:14:48,283
- Enseguida regreso.
- Esperaré aquí.
160
00:14:58,627 --> 00:15:02,172
No fue un gran plan. Está lleno de robots.
161
00:15:02,255 --> 00:15:06,635
- ¿Cómo se veían?
- Malvados. No pude acercarme al disco.
162
00:15:15,435 --> 00:15:17,187
Vaya, se ve lindo.
163
00:15:19,397 --> 00:15:20,941
¿Chicos? ¿Un poco de ayuda?
164
00:15:26,696 --> 00:15:30,241
- No diga que son más bots.
- No. Es Glimmer.
165
00:15:30,325 --> 00:15:35,664
Sé dónde están Glimmer y Adora.
Eso no es bueno. Debemos hacer algo.
166
00:15:35,747 --> 00:15:38,458
- Tenemos que salvarlas.
- No, señor.
167
00:15:38,541 --> 00:15:43,213
Una cosa es pelear por necesidad,
pero ¿buscar el peligro?
168
00:15:43,296 --> 00:15:45,632
Es una locura. Perdóname.
169
00:15:45,715 --> 00:15:48,593
Mire, son Princesas, tienen poderes.
170
00:15:48,677 --> 00:15:51,930
- Yo horneo cosas.
- No tenemos poderes.
171
00:15:52,013 --> 00:15:55,642
Pero eso nunca me frenó.
Y no tiene que frenarlos.
172
00:15:55,725 --> 00:15:59,562
Usted es arquero.
Nosotros somos personas comunes.
173
00:15:59,646 --> 00:16:05,068
Soy un arquero que se quedó sin flechas.
Y eso tampoco me frenó.
174
00:16:05,151 --> 00:16:09,990
Cada uno de ustedes tiene un talento,
aunque no venga de un joya.
175
00:16:10,073 --> 00:16:15,328
¿Dicen que son comunes?
Yo digo que son guerreros de la Rebelión.
176
00:16:15,412 --> 00:16:17,163
Por la Rebelión.
177
00:16:49,070 --> 00:16:53,742
Un desarrollo increíble.
Los bots parecen estar colaborando.
178
00:16:53,825 --> 00:16:58,121
Ahora creo que eso es malo.
Debemos entrar al laboratorio.
179
00:16:58,204 --> 00:17:00,540
Podemos usar el ducto de aire.
180
00:17:04,502 --> 00:17:08,840
¿No tiene otros poderes
que puedan resultar útiles?
181
00:17:08,923 --> 00:17:14,387
No tengo energía para teleportarnos
sin dejar las piernas de alguien.
182
00:17:14,471 --> 00:17:17,307
Dejaré una si usted deja una.
183
00:17:25,732 --> 00:17:27,108
Es Bow.
184
00:17:27,192 --> 00:17:29,235
Sí, hay un arcoíris.
185
00:17:45,251 --> 00:17:48,004
- ¿Cómo estás?
- Ya estoy dominando esto.
186
00:17:55,595 --> 00:17:56,429
Muy bien.
187
00:18:01,226 --> 00:18:02,185
Bow.
188
00:18:02,268 --> 00:18:05,105
Estás bien. Estaba muy preocupada.
189
00:18:05,188 --> 00:18:10,610
Soy admirador de su trabajo, Princesa.
No de este, pero sí de lo demás.
190
00:18:11,569 --> 00:18:12,529
Hola.
191
00:18:14,614 --> 00:18:16,616
- Hola.
- ¿Estás bien, Adora?
192
00:18:16,699 --> 00:18:19,744
Sí, seguro, estoy perfectamente...
193
00:18:20,411 --> 00:18:25,500
Entrapta estaba experimentando
e infectó sus máquinas con un virus.
194
00:18:25,583 --> 00:18:29,379
La espada de She-Ra se infectó
y Adora se puso...
195
00:18:30,880 --> 00:18:34,676
...rara. Me teleporté al laboratorio.
Está lleno de bots.
196
00:18:34,759 --> 00:18:38,388
Con She-Ra podríamos lograrlo,
sin ella es imposible.
197
00:18:38,471 --> 00:18:41,975
No necesitamos a She-Ra.
Podemos lograrlo juntos.
198
00:18:51,651 --> 00:18:53,444
¿Dónde está el disco?
199
00:18:57,157 --> 00:19:01,161
Qué fascinante.
Se ha protegido completamente.
200
00:19:01,244 --> 00:19:05,582
- Debemos hallar la forma de apagarlo.
- Encontré a los bots.
201
00:19:08,001 --> 00:19:09,169
¡Adora!
202
00:19:14,591 --> 00:19:17,218
- ¡Glimmer!
- Iremos por sus amigas.
203
00:19:17,302 --> 00:19:19,929
Ustedes dos, apaguen ese disco.
204
00:19:20,013 --> 00:19:21,181
Manténganlos ocupados.
205
00:19:32,275 --> 00:19:34,527
Las protegeremos, Princesas.
206
00:19:40,116 --> 00:19:43,203
Eso no funcionará. ¿Cómo apagamos esto?
207
00:19:43,286 --> 00:19:44,954
El conducto de energía.
208
00:19:59,469 --> 00:20:02,805
Tontos bots,
van en la dirección equivocada. ¡Bow!
209
00:20:03,389 --> 00:20:09,103
- ¿Por qué no se apaga la computadora?
- Funciona con su propia energía.
210
00:20:09,187 --> 00:20:12,398
Debemos quemar por completo este lugar.
211
00:20:12,482 --> 00:20:16,569
- El experimento ha fallado oficialmente.
- Tengo una idea.
212
00:20:20,823 --> 00:20:24,953
Es tu oportunidad, flecha sónica.
¡Creo en ti!
213
00:20:40,635 --> 00:20:43,137
¿Dónde estoy? ¿Qué está pasando?
214
00:20:45,306 --> 00:20:49,477
Gracias, ex chica alta y compañeros,
por salvarnos.
215
00:20:49,560 --> 00:20:53,481
Sería un honor unirme a ustedes
y proveerles armas.
216
00:20:54,482 --> 00:20:56,693
Gracias, chicos. Nos salvaron.
217
00:20:56,776 --> 00:21:00,238
La Rebelión necesita personas comunes
más que nunca.
218
00:21:00,321 --> 00:21:01,364
Estamos listos.
219
00:21:03,783 --> 00:21:06,786
Tal vez tenías razón antes.
220
00:21:06,869 --> 00:21:09,414
¿Qué? Lo siento, no te oí bien.
221
00:21:09,497 --> 00:21:13,501
Creo que Glimmer quiere decir
que tenías razón,
222
00:21:13,584 --> 00:21:18,923
- no podemos confiar solo en los poderes.
- ¿Eso es lo que querías decir?
223
00:21:19,007 --> 00:21:21,009
- ¿Que tenía razón?
- Sí.
224
00:21:21,092 --> 00:21:26,514
- ¿Mi flecha sónica fue una buena idea?
- Fue brillante y tenías razón.
225
00:21:26,597 --> 00:21:31,561
Los bots nos habrían matado.
No sabía que She-Ra podía enfermarse.
226
00:21:31,644 --> 00:21:36,983
- ¿Y si vuelve a pasar?
- Destruimos ese disco que odia a She-Ra.
227
00:21:37,066 --> 00:21:41,029
- No quiero volver a sentirme así.
- Gracias por salvarnos.
228
00:21:41,112 --> 00:21:45,074
Es un día normal
para Bow y sus Caballeros de la Cocina.
229
00:21:45,158 --> 00:21:46,951
Su Brigada Horneadora.
230
00:21:47,035 --> 00:21:50,413
Su Patrulla Pastelera.
Aún no tengo el nombre.
231
00:21:51,956 --> 00:21:57,337
Miren esa roca que nos está mirando.
Alguien tiene que destrozarla.
232
00:21:57,420 --> 00:22:01,758
Y como She-Ra ya no está enferma,
debería destrozarla.
233
00:22:02,759 --> 00:22:04,802
¿Qué? Es entrenamiento.
234
00:22:04,886 --> 00:22:06,971
¡Por el honor de Grayskull!
235
00:22:10,224 --> 00:22:12,643
Bitácora. Día 105. ¿O 104?
236
00:22:13,436 --> 00:22:18,149
El experimento fue accidentado,
pero no fue un fracaso total.
237
00:22:18,691 --> 00:22:24,447
Hice descubrimientos importantes.
El disco es más poderoso de lo que pensé.
238
00:22:28,367 --> 00:22:33,122
Con algunos ajustes,
el próximo experimento será un éxito.
239
00:23:13,246 --> 00:23:15,248
Subtítulos: Veronica S. Souto.