1
00:00:07,319 --> 00:00:09,947
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,954 --> 00:00:21,917
Vi leder efter en plan, der kan styrke
vores forsvar mod Horden.
3
00:00:22,001 --> 00:00:26,130
-Hvem vil lægge ud?
-Mig, mig, mig.
4
00:00:26,213 --> 00:00:29,508
-Hvem ud over Glimmer vil lægge ud?
-Mor...
5
00:00:30,259 --> 00:00:35,139
Lad mig, Bue og Adora
fortsætte med at rekruttere prinsesser.
6
00:00:36,307 --> 00:00:40,895
Hvis vi kan forme en ny
Prinsesse-alliance, har vi en chance.
7
00:00:40,978 --> 00:00:45,816
Prinsesserne trak sig. De fokuserer
på at beskytte deres lande.
8
00:00:45,900 --> 00:00:50,070
Skal vi så bare give op?
Vær sød at lade mig prøve.
9
00:00:50,154 --> 00:00:55,284
-Jeg foreslår en diplomatisk mission.
-Hvad er dit forslag?
10
00:00:55,993 --> 00:00:59,955
Nærmer man sig via havet,
passeres Salineas Havport.
11
00:01:00,039 --> 00:01:05,336
Den kontrolleres af prinsesse Mermista.
Vi kan kontrollere havet.
12
00:01:05,419 --> 00:01:11,133
-Vi har brug for en alliance med hende.
-Det er en farlig rejse, Glimmer.
13
00:01:11,217 --> 00:01:15,429
Bare rolig, mor. Med She-Ra
kan vi overvinde alt.
14
00:01:15,513 --> 00:01:17,389
Vi skal bruge en båd.
15
00:01:17,473 --> 00:01:21,060
Med She-Ra og en båd
kan vi overvinde alt.
16
00:01:21,143 --> 00:01:23,813
Og en erfaren kaptajn.
17
00:01:24,897 --> 00:01:28,984
Med She-Ra, en båd
og en erfaren kaptajn
18
00:01:29,068 --> 00:01:31,195
kan vi overvinde alt.
19
00:01:31,278 --> 00:01:32,530
Godt så.
20
00:01:33,197 --> 00:01:34,281
Ja!
21
00:01:35,449 --> 00:01:38,911
Og ingen vold
eller utilsigtede ødelæggelser.
22
00:01:38,994 --> 00:01:40,663
Du vil ikke fortryde det.
23
00:01:44,124 --> 00:01:46,794
Står på kanten til storhed
24
00:01:47,586 --> 00:01:50,172
Vender natten til dag
25
00:01:50,923 --> 00:01:53,008
Vi' ved din side
26
00:01:53,092 --> 00:01:55,636
Klar til et slag
27
00:01:55,719 --> 00:01:57,972
Vi skal nok vinde til sidst
28
00:01:58,055 --> 00:02:01,100
Kampklar er vi
Og tapre er vi!
29
00:02:01,183 --> 00:02:03,185
Tapre er vi
30
00:02:03,269 --> 00:02:08,983
Så lad os finde den styrke vi har
Holde fast og tro på det, vi ka'!
31
00:02:09,733 --> 00:02:11,527
Tapre er vi!
32
00:02:24,874 --> 00:02:26,041
Fisk.
33
00:02:27,626 --> 00:02:31,714
Sejt. Søhæder er præcis,
som jeg forestillede mig.
34
00:02:31,797 --> 00:02:35,050
-Alle ligner pirater.
-Koncentrer dig, Bue.
35
00:02:35,134 --> 00:02:38,512
-Vi skal finde en kaptajn.
-Ingen pirater?
36
00:02:38,596 --> 00:02:39,680
Nej.
37
00:02:40,764 --> 00:02:43,559
Ingen af dem ser egnede ud.
38
00:02:45,102 --> 00:02:46,103
Undskyld mig.
39
00:02:49,273 --> 00:02:53,152
Vi leder efter en,
som kan sejle os til Salineas.
40
00:02:56,488 --> 00:03:00,993
Sådan. En omgang til alle.
Sæt det på min vens regning.
41
00:03:02,119 --> 00:03:08,000
-Hej. Vi hører, at du er kaptajn.
-Jeg er Havfalk i egen høje person.
42
00:03:08,834 --> 00:03:13,130
-Er mit rygte blevet spredt?
-Hedder du Havfalk?
43
00:03:13,213 --> 00:03:17,301
-Det er det verdens sejeste navn.
-Kaptajn Havfalk,
44
00:03:17,384 --> 00:03:22,640
vi søger en kaptajn, som kan sejle os
til Salineas. Vil du ansøge?
45
00:03:24,350 --> 00:03:29,521
Ansøge? Jeg er Havfalk.
I må komme med et bud.
46
00:03:29,605 --> 00:03:35,027
At du hedder noget med "Hav,"
siger ikke noget om dine kvalifikationer.
47
00:03:35,110 --> 00:03:39,657
Kvalifikationer? Jeg løb engang
50 kilometer spidsrod
48
00:03:39,740 --> 00:03:41,533
på under 20 kilometer,
49
00:03:41,617 --> 00:03:45,704
og slap forbi Slangen
uden en skramme på stævnen.
50
00:03:45,788 --> 00:03:51,794
Mine shantyer er så fristende, at sirener
kaster sig i havet, når de hører dem.
51
00:03:51,877 --> 00:03:56,924
Jeg kan se, I er nysgerrige.
Ja, mit overskægs glans er naturlig.
52
00:03:57,007 --> 00:03:58,801
Det skinner virkelig.
53
00:03:59,051 --> 00:04:00,052
Du er hyret.
54
00:04:00,928 --> 00:04:05,182
Rolig nu. Hvorfor tror I,
at I har råd til at hyre mig?
55
00:04:05,266 --> 00:04:09,270
Jeg kan love dig,
at penge ikke er noget problem.
56
00:04:09,979 --> 00:04:11,605
Her er mit krav.
57
00:04:14,984 --> 00:04:19,780
Penge er måske et problem.
Vi finder bare en anden kaptajn.
58
00:04:19,863 --> 00:04:25,286
Held og lykke. I finder ikke andre,
der kender ruten lige så godt.
59
00:04:25,369 --> 00:04:30,958
Jeg trodser den ofte for at besøge
min nære veninde, prinsesse Mermista.
60
00:04:31,542 --> 00:04:33,711
-Kender du hende?
-Ja da.
61
00:04:35,337 --> 00:04:39,216
Hør her.
En omgang, vinderen løber med det hele.
62
00:04:39,300 --> 00:04:44,888
Hvis du vinder, lader vi dig være.
Hvis jeg vinder, gør du det gratis.
63
00:04:46,181 --> 00:04:50,394
Elendigt væddemål.
Men jeg er ubesejret i armlægning.
64
00:04:50,477 --> 00:04:52,438
Nu skal du bare se.
65
00:04:53,772 --> 00:04:57,443
-Kom så, Adora. Jord ham.
-Det er for dumt.
66
00:04:57,526 --> 00:05:03,115
Er det alt? Jeg slog en tyrosaur
med overarme så store som mit hoved
67
00:05:03,198 --> 00:05:06,869
i en armlægningsdyst,
der varede i to uger.
68
00:05:07,411 --> 00:05:08,412
Ja!
69
00:05:10,039 --> 00:05:15,294
Helt ærligt, så lod jeg
dig vinde for at styrke din selvtillid.
70
00:05:15,377 --> 00:05:20,966
Jeg skulle alligevel til Salineas.
Kom, unger. Vi skal på eventyr.
71
00:05:25,512 --> 00:05:27,848
Adora er i Søhæder.
72
00:05:27,931 --> 00:05:31,560
Du får en chance mere for at hente hende.
73
00:05:31,643 --> 00:05:35,439
Beordrede Hordak dig ikke
at lade Adora være?
74
00:05:35,522 --> 00:05:41,236
-Hvem skulle sladre til ham? Dig?
-Okay. Det er på tide, du behandler mig
75
00:05:41,320 --> 00:05:44,490
som styrkekaptajn. Jeg henter hende.
76
00:05:44,573 --> 00:05:51,288
Tøv en kende. Du skal ikke alene af sted.
Styrkekaptajn Scorpia tager med dig.
77
00:05:53,248 --> 00:05:56,752
-Kitty. Jeg er typen, der giver knus.
-Hvad?
78
00:05:58,087 --> 00:06:00,506
Er det din spøg?
79
00:06:00,589 --> 00:06:04,051
Scorpia sørger for
at holde dig i kort snor.
80
00:06:04,134 --> 00:06:08,222
Så siger vi det.
Jeg får et transportmiddel, ikke?
81
00:06:08,305 --> 00:06:10,057
Noget i den stil.
82
00:06:11,975 --> 00:06:13,143
Nej.
83
00:06:13,602 --> 00:06:15,104
Ikke både.
84
00:06:15,187 --> 00:06:20,734
Jeg elsker både. Gør du ikke også det?
Vind i håret, vand til alle sider,
85
00:06:20,818 --> 00:06:23,987
mange kilometer fra det tørre
86
00:06:24,071 --> 00:06:27,032
og den visse død ved den mindste fejl.
87
00:06:27,116 --> 00:06:29,535
Manner, det er livet.
88
00:06:29,618 --> 00:06:33,330
-Du skal klappe i.
-Er du søsyg?
89
00:06:34,706 --> 00:06:40,546
-Hold blikket på mig. Det hjælper.
-Sæt mig ned! Hvad sker der for dig?
90
00:06:42,714 --> 00:06:46,260
Hvad glor I på?
Kom i gang med at styre båden.
91
00:06:47,845 --> 00:06:52,224
Velkommen om bord
på Dragedatter Tre.
92
00:06:52,766 --> 00:06:57,563
-Hvad skete der med Et og To?
-De gik op i flammer.
93
00:06:57,646 --> 00:07:01,150
-Hvordan skete det?
-Jeg satte ild til dem.
94
00:07:01,233 --> 00:07:04,444
-Eventyr!
-Er vi helt trygge ved ham?
95
00:07:04,528 --> 00:07:08,740
-Han skal bare få os frem.
-I skal tjene til jeres føde
96
00:07:08,824 --> 00:07:14,204
ved at hjælpe til på skibet.
Jeg fortæller jer, hvad I skal vide
97
00:07:14,288 --> 00:07:15,706
gennem shantyer.
98
00:07:17,624 --> 00:07:21,962
-Hvad laver du?
-Jeg fastgjorde storsejlet.
99
00:07:22,045 --> 00:07:25,674
Det tager år at mestre
at binde ordentlige stik.
100
00:07:25,757 --> 00:07:28,427
-Har du lige gjort det?
-Ja.
101
00:07:28,510 --> 00:07:32,681
Havfalk er imponeret.
Det er den bedste dag i mit liv.
102
00:07:32,764 --> 00:07:36,268
Fornemt arbejde,
selv om det er begynderheld.
103
00:07:36,351 --> 00:07:40,522
Vi skal også bruge en til udkig.
Glimte, vi synger en duet,
104
00:07:40,606 --> 00:07:43,609
og jeg lærer dig at klatre i vævlinger.
105
00:07:46,945 --> 00:07:49,323
Jeg foldede fokken ud.
106
00:07:49,406 --> 00:07:54,703
Alene? End ikke en erfaren sejler
som mig kan gøre det.
107
00:07:54,786 --> 00:08:00,876
-Så jeg er altså bedre til det end dig?
-Og jeg hedder altså Glimmer.
108
00:08:00,959 --> 00:08:05,631
I er en sært overkvalificeret besætning.
109
00:08:06,089 --> 00:08:09,551
-Hvorfor har I brug for Havfalk?
-Dit kort?
110
00:08:12,221 --> 00:08:17,643
Kan vi lige koncentrere os om vores
mission? Vi skal sejle, ikke synge.
111
00:08:18,268 --> 00:08:23,899
Naturligvis, Glitter. Tophemmelig mission.
Jeg sørger for, I kommer frem.
112
00:08:23,982 --> 00:08:28,570
Jeg ved, at Mermista glæder sig
lige så meget som mig.
113
00:08:28,654 --> 00:08:30,781
Jeg hedder Glimmer!
114
00:08:32,491 --> 00:08:35,035
Jeg er Havfalk
Det er ganske sandt
115
00:08:35,118 --> 00:08:38,539
Hvis I vil på eventyr
Så er jeg jeres mand
116
00:08:38,622 --> 00:08:41,333
Hvis I vil sejle
I bølgen blå
117
00:08:41,416 --> 00:08:44,169
Gennem farlige vinde
Så lad mig bistå
118
00:08:44,253 --> 00:08:46,380
Nogle siger, jeg er en helt
119
00:08:46,463 --> 00:08:49,841
Nogle siger, jeg er en mand
120
00:08:49,925 --> 00:08:52,177
Men et ved jeg med sikkerhed
121
00:08:52,261 --> 00:08:55,889
Jeg er Havfalk
Det er ganske sandt
122
00:08:57,057 --> 00:08:58,559
Eventyr.
123
00:09:04,481 --> 00:09:05,899
Der er noget galt.
124
00:09:05,983 --> 00:09:10,070
-Ifølge kortet er vi på gal kurs.
-Ja!
125
00:09:12,322 --> 00:09:14,700
Kom. Kom så, Adora.
126
00:09:15,534 --> 00:09:17,869
-Ja!
-Først til tre.
127
00:09:17,953 --> 00:09:21,957
Nej. Ikke mere armlægning.
Jeg så en skibskirkegård,
128
00:09:22,040 --> 00:09:25,836
og vi er på vej lukt derhen.
Er I ikke bekymrede?
129
00:09:26,503 --> 00:09:27,588
Hvad var det?
130
00:09:29,089 --> 00:09:30,048
Vi er der.
131
00:09:37,639 --> 00:09:42,436
De Syv Haves Søslange. Jeg vidste,
den ville ligge på lur her.
132
00:09:42,519 --> 00:09:45,022
Førte du os hertil med vilje?
133
00:09:46,607 --> 00:09:51,820
Jeg transporterer jer ikke blot,
men giver jer noget at fortælle.
134
00:09:51,903 --> 00:09:55,699
Kom, der venter os
et sønderrivende eventyr.
135
00:09:57,868 --> 00:09:59,953
Til ære for Grayskull.
136
00:10:01,246 --> 00:10:02,581
Se mig!
137
00:10:09,671 --> 00:10:12,674
-Gør hun det tit?
-Ja.
138
00:10:12,758 --> 00:10:16,428
-Man skal vænne sig til det.
-Jeg fik den. Nej.
139
00:10:17,095 --> 00:10:22,601
Hvorfor sejlede du os hen til
en kæmpestor søslange? For at blære dig?
140
00:10:22,684 --> 00:10:27,230
Det var planen, indtil jeres veninde
tog al opmærksomheden.
141
00:10:27,522 --> 00:10:31,401
Vi prøver at redde Etheria,
og du tænker kun på
142
00:10:31,485 --> 00:10:33,195
at imponere os?
143
00:10:33,278 --> 00:10:38,450
Missionen skal lykkes,
ellers giver min mor mig aldrig en igen.
144
00:10:38,742 --> 00:10:42,913
Sejl os til Salineas.
Du har spildt nok af vores tid.
145
00:10:43,455 --> 00:10:48,585
-Okay. Nu fik jeg den. Der er ingen fare.
-Adora, kom op i båden!
146
00:10:50,671 --> 00:10:54,007
-Er vi stoppet?
-Havporten blokerer ruten.
147
00:10:54,091 --> 00:10:57,177
-Vi kan ikke komme forbi den.
-Hvad?
148
00:11:01,431 --> 00:11:06,395
Skyggevæver fortalte ikke,
der var en port, som blokerede vejen.
149
00:11:06,478 --> 00:11:10,065
Sagde de ikke det
ved styrkekaptajnbriefingen?
150
00:11:10,148 --> 00:11:14,486
-Findes der en styrkekaptajnbriefing?
-Ja, det gør der.
151
00:11:16,238 --> 00:11:17,948
Alle mand på dæk.
152
00:11:18,031 --> 00:11:22,744
-Find en vej gennem porten.
-Imponerende kaptajnråb.
153
00:11:28,750 --> 00:11:30,168
Hvor er alle?
154
00:11:34,339 --> 00:11:37,843
Sært.
Hvis jeg kender prinsesse Mermista ret,
155
00:11:37,926 --> 00:11:42,597
-og det gør jeg, så er der noget galt.
-Stands! Stands!
156
00:11:46,101 --> 00:11:46,935
Stands.
157
00:11:48,812 --> 00:11:53,066
-Hvad skal I her?
-Vi skal tale med prinsesse Mermista.
158
00:11:53,150 --> 00:11:57,028
Sig, at Havfalk er her.
Det bliver hun glad for.
159
00:11:57,696 --> 00:12:01,032
-Hvem har lukket ham ind?
-Prinsesse.
160
00:12:01,658 --> 00:12:07,080
Det er alt for længe siden.
Jeg har drømt om dig nat og dag.
161
00:12:07,622 --> 00:12:08,999
Og hvem er I?
162
00:12:09,666 --> 00:12:12,669
Jeg er Glimmer fra Fuldmåne.
163
00:12:12,752 --> 00:12:16,381
-Vores forældre kæmpede sammen.
-Nå ja.
164
00:12:16,465 --> 00:12:22,637
Jeg har hørt om Prinsesse-alliancen.
Min far sagde, den var en katastrofe.
165
00:12:23,638 --> 00:12:29,019
Jeg troede ikke, at det var muligt,
men du bliver kun smukkere.
166
00:12:29,102 --> 00:12:32,772
Stop lige.
Jeg prøver at snakke med Funkle.
167
00:12:33,440 --> 00:12:37,486
-Butler, hent nogle hors d'oeuvrer.
-Hors d'oeuvrer!
168
00:12:37,569 --> 00:12:41,740
-Undtagen til Havfalk.
-Er din vagt også din butler?
169
00:12:41,823 --> 00:12:45,535
Jeg er underbemandet.
Alle flygtede, fordi porten
170
00:12:45,619 --> 00:12:47,704
-er ved at smuldre.
-Hvad?
171
00:12:47,787 --> 00:12:52,417
Ja. Jeg arvede selvfølgelig
et kongerige, der smuldrer,
172
00:12:52,501 --> 00:12:56,296
men det er fint nok.
Det er lidt ubelejligt.
173
00:12:56,379 --> 00:13:00,800
-Horden angriber konstant.
-Hvorfor smuldrer det?
174
00:13:00,884 --> 00:13:03,637
Hvem ved? Men det bliver svagere.
175
00:13:03,720 --> 00:13:06,598
Hvis Horden angriber, er vi færdige.
176
00:13:06,681 --> 00:13:11,353
De er grunden til, vi er her.
Vi vil indgå en alliance.
177
00:13:11,436 --> 00:13:15,524
Alene er vi chanceløse,
men sammen har vi en chance.
178
00:13:15,607 --> 00:13:19,819
Ja, ligesom sidst.
Hvorfor skulle jeg hjælpe Fuldmåne?
179
00:13:19,903 --> 00:13:24,699
-De har aldrig hjulpet os.
-Mermista, med forlov.
180
00:13:25,575 --> 00:13:27,369
Ikke flere shantyer.
181
00:13:27,452 --> 00:13:31,456
Hvorfor tog I ham med?
Han er så irriterende.
182
00:13:31,540 --> 00:13:36,086
-Du sagde, hun kunne lide dig.
-Vores fortid er kompliceret.
183
00:13:36,169 --> 00:13:42,425
Vi blev smidt ud af Klub Delfin,
fordi du udfordrede dørmanden til en duel.
184
00:13:42,509 --> 00:13:44,678
Det mindes jeg ikke.
185
00:13:44,761 --> 00:13:48,640
Og du satte ild til vores gondol
i Kærlighedstunnellen.
186
00:13:51,142 --> 00:13:52,644
Det husker jeg.
187
00:13:56,314 --> 00:14:01,486
-Det har De Allerførste skrevet.
-Hvem er hun? Hvad laver hun?
188
00:14:01,570 --> 00:14:04,030
Adora. Hun har et magisk sværd.
189
00:14:05,240 --> 00:14:06,575
Hvad står der?
190
00:14:08,243 --> 00:14:13,206
Det er om porten. De Allerførste
byggede den. Porten får energi
191
00:14:13,290 --> 00:14:19,087
fra Salineas Runesten. Den er ved
at miste forbindelsen til sin energikilde.
192
00:14:19,170 --> 00:14:21,798
-Kan du fikse den?
-Jeg kan prøve.
193
00:14:21,882 --> 00:14:25,218
Vi har brug for hinandens hjælp.
194
00:14:25,302 --> 00:14:30,140
Hvis Adora kan fikse jeres port,
vil du så overveje det?
195
00:14:30,932 --> 00:14:33,810
Det ved jeg ikke. Ja, okay.
196
00:14:33,894 --> 00:14:35,812
Men han skal gå.
197
00:14:35,896 --> 00:14:38,231
Hvor skal jeg gå hen?
198
00:14:38,315 --> 00:14:42,319
Vent ved båden. Vi ordner porten.
199
00:14:51,745 --> 00:14:58,084
-Jeg håber virkelig, du har styr på det.
-Helt sikkert. Jeg har styr på det.
200
00:14:58,418 --> 00:15:01,504
Til ære for Grayskull!
201
00:15:04,841 --> 00:15:07,469
Okay. Det er da anderledes.
202
00:15:23,568 --> 00:15:24,653
Virker det?
203
00:15:26,655 --> 00:15:30,909
I må ikke forstyrre mig.
Det er sværere, end det ser ud.
204
00:15:37,874 --> 00:15:39,834
Det tager tid.
205
00:15:46,675 --> 00:15:47,634
Vent.
206
00:15:50,053 --> 00:15:51,846
Hvor skal du hen?
207
00:15:51,930 --> 00:15:55,308
Jeg må bede dig
lade være med det der.
208
00:15:55,392 --> 00:15:58,436
-Rejser du uden os?
-Det er bedst sådan.
209
00:15:58,520 --> 00:16:04,609
Jeg render bare i vejen. Havfalk skal
derhen, hvor han hører til: i ensomhed.
210
00:16:05,860 --> 00:16:10,865
Sådan var det ikke før. Engang
havde jeg venner og en besætning.
211
00:16:10,949 --> 00:16:14,661
Hver dag var et nyt og farligere eventyr.
212
00:16:14,953 --> 00:16:19,040
Det var charmerende,
at jeg satte ild til mine både.
213
00:16:19,916 --> 00:16:23,420
Her tager ingen mig alvorligt.
214
00:16:23,795 --> 00:16:28,049
Det kender jeg lidt til.
Jeg kan heller ikke få nogen
215
00:16:28,133 --> 00:16:32,262
-til at tage mig alvorligt.
-Men du er jo prinsesse.
216
00:16:32,345 --> 00:16:36,891
Prøv du at være prinsesse,
når din superkraft er glimt.
217
00:16:36,975 --> 00:16:38,393
-Glitter...
-Glimmer.
218
00:16:38,476 --> 00:16:43,231
Vi har kun lige mødt hinanden,
men du er modig og stærk.
219
00:16:43,314 --> 00:16:47,485
Enhver, der undervurderer dig,
vil fortryde det.
220
00:16:47,569 --> 00:16:51,906
Tak. Ved du hvad?
Du har stadig venner og en besætning.
221
00:16:51,990 --> 00:16:54,159
Til tjeneste, kaptajn.
222
00:17:02,083 --> 00:17:03,084
Adora?
223
00:17:06,087 --> 00:17:08,506
-Det er Horden.
-Hvad?
224
00:17:21,019 --> 00:17:24,981
Fortsæt for fuld kraft.
Jeg skal noget vigtigere.
225
00:17:25,523 --> 00:17:27,984
De styrer direkte mod porten.
226
00:17:28,985 --> 00:17:32,405
Jeg har brug for tid.
Hold dem beskæftiget.
227
00:17:53,009 --> 00:17:54,427
Helt ærligt.
228
00:18:12,195 --> 00:18:13,071
Du er stor.
229
00:18:14,030 --> 00:18:14,864
Vi ses.
230
00:18:18,910 --> 00:18:19,994
Jeg har fat.
231
00:18:20,078 --> 00:18:21,329
Havfalk.
232
00:18:24,833 --> 00:18:26,626
Bue, er du okay?
233
00:18:27,001 --> 00:18:29,546
Det var fantastisk!
234
00:18:29,629 --> 00:18:32,966
Tak for det, Bue.
Det var fantastisk.
235
00:18:33,800 --> 00:18:37,053
Intet kan stoppe dem. Hvad gør vi?
236
00:18:37,137 --> 00:18:42,225
Jeg har en plan. Ikke et ord til mor.
Havfalk, du skal hjælpe mig.
237
00:18:42,308 --> 00:18:45,520
-Du skal gøre det, du er bedst til.
-Hvad?
238
00:18:46,104 --> 00:18:49,399
Sæt ild til dit skib.
239
00:18:49,983 --> 00:18:51,109
Ja.
240
00:19:01,911 --> 00:19:05,373
Tiaraen bliver bare mere og mere tåbelig.
241
00:19:05,456 --> 00:19:07,542
Hvordan fandt du mig?
242
00:19:08,042 --> 00:19:11,421
Troede du,
at det var så nemt at undslippe?
243
00:19:11,504 --> 00:19:14,883
Jeg vidste, at du var dum,
men helt ærligt.
244
00:19:14,966 --> 00:19:18,469
Vi du fornærme mig,
indtil jeg giver efter?
245
00:19:18,553 --> 00:19:24,392
Jeg tror ikke, Skyggevæver giver dig
noget valg, men ja, noget i den stil.
246
00:19:28,229 --> 00:19:32,859
Se. Nu, hvor du er væk,
er jeg blevet forfremmet i stedet.
247
00:19:33,276 --> 00:19:34,611
Tillykke.
248
00:19:35,820 --> 00:19:42,118
Det føles, som var det i går, at det her
var dit højeste ønske. Og nu er du...
249
00:19:42,744 --> 00:19:46,789
Kom nu, Adora,
har det ikke stået på længe nok?
250
00:19:47,832 --> 00:19:52,086
Som jeg sagde, Catra,
så vender jeg ikke tilbage.
251
00:20:04,807 --> 00:20:09,520
Forlod du mig for det her?
Udklædning og et lysshow?
252
00:20:10,146 --> 00:20:15,693
Dine nye bedste venner er her ikke.
Hvornår blev du så svag?
253
00:20:24,327 --> 00:20:27,538
-Tak.
-Fint nok, det var så lidt.
254
00:20:37,215 --> 00:20:39,175
-Eventyr!
-Eventyr!
255
00:20:40,635 --> 00:20:41,719
Hvad pokker?
256
00:20:49,894 --> 00:20:51,062
Ja!
257
00:21:15,795 --> 00:21:17,964
Det var sejt. Sådan da.
258
00:21:25,638 --> 00:21:29,559
-Der kan man bare se. Du fiksede den.
-Den er smuk.
259
00:21:29,642 --> 00:21:32,895
Du skal jo nok bruge et nyt skib.
260
00:21:33,771 --> 00:21:36,649
Du kan vel godt få et af mine.
261
00:21:40,194 --> 00:21:43,239
-Hun er smuk.
-Du må ikke brænde det.
262
00:21:43,323 --> 00:21:48,077
Jeg lover ikke noget.
Men jeg vil bede om en sidste tjeneste.
263
00:21:48,161 --> 00:21:50,330
Du ødelægger det altid.
264
00:21:50,413 --> 00:21:53,750
Overvej at slutte dig
til Glimmers alliance.
265
00:21:53,833 --> 00:21:58,671
Hun er modig og stærk.
Med hende ved roret skal hun nok
266
00:21:58,755 --> 00:22:04,344
-føre Oprøret til sejr.
-Havfalk. Du huskede endda mit navn.
267
00:22:04,427 --> 00:22:06,929
-Jeg er med.
-Mener du det?
268
00:22:07,013 --> 00:22:10,767
Horden ødelagde næsten mit hjem.
Jeg vil hjælpe.
269
00:22:10,850 --> 00:22:16,564
Din veninde kan forvandle sig til
en høj dame. Jeg vil være på hendes hold.
270
00:22:16,647 --> 00:22:18,941
-Ja, hurra!
-Ja! Sådan!
271
00:22:19,025 --> 00:22:23,780
-Okay, rolig nu.
-Det vil du ikke fortryde. Det lover jeg.
272
00:22:23,863 --> 00:22:26,365
Team Bedste Venner
På havet i dag
273
00:22:26,449 --> 00:22:29,619
Vi overvandt truslen
Det var ingen sag
274
00:22:29,702 --> 00:22:32,497
Vi sejler rundt i verden
Nær og fjern
275
00:22:32,580 --> 00:22:35,333
Vi er bedste venner
Ja, vi er
276
00:22:35,416 --> 00:22:39,337
Vi er bedste venner
Ja, vi er
277
00:23:13,246 --> 00:23:15,248
Tekster af: Jens Kristiansen