1 00:00:07,319 --> 00:00:09,947 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,954 --> 00:00:21,917 Vi leder efter en plan, der kan styrke vores forsvar mod Horden. 3 00:00:22,001 --> 00:00:26,130 -Hvem vil lægge ud? -Mig, mig, mig. 4 00:00:26,213 --> 00:00:29,508 -Hvem ud over Glimmer vil lægge ud? -Mor... 5 00:00:30,259 --> 00:00:35,139 Lad mig, Bue og Adora fortsætte med at rekruttere prinsesser. 6 00:00:36,307 --> 00:00:40,895 Hvis vi kan forme en ny Prinsesse-alliance, har vi en chance. 7 00:00:40,978 --> 00:00:45,816 Prinsesserne trak sig. De fokuserer på at beskytte deres lande. 8 00:00:45,900 --> 00:00:50,070 Skal vi så bare give op? Vær sød at lade mig prøve. 9 00:00:50,154 --> 00:00:55,284 -Jeg foreslår en diplomatisk mission. -Hvad er dit forslag? 10 00:00:55,993 --> 00:00:59,955 Nærmer man sig via havet, passeres Salineas Havport. 11 00:01:00,039 --> 00:01:05,336 Den kontrolleres af prinsesse Mermista. Vi kan kontrollere havet. 12 00:01:05,419 --> 00:01:11,133 -Vi har brug for en alliance med hende. -Det er en farlig rejse, Glimmer. 13 00:01:11,217 --> 00:01:15,429 Bare rolig, mor. Med She-Ra kan vi overvinde alt. 14 00:01:15,513 --> 00:01:17,389 Vi skal bruge en båd. 15 00:01:17,473 --> 00:01:21,060 Med She-Ra og en båd kan vi overvinde alt. 16 00:01:21,143 --> 00:01:23,813 Og en erfaren kaptajn. 17 00:01:24,897 --> 00:01:28,984 Med She-Ra, en båd og en erfaren kaptajn 18 00:01:29,068 --> 00:01:31,195 kan vi overvinde alt. 19 00:01:31,278 --> 00:01:32,530 Godt så. 20 00:01:33,197 --> 00:01:34,281 Ja! 21 00:01:35,449 --> 00:01:38,911 Og ingen vold eller utilsigtede ødelæggelser. 22 00:01:38,994 --> 00:01:40,663 Du vil ikke fortryde det. 23 00:01:44,124 --> 00:01:46,794 Står på kanten til storhed 24 00:01:47,586 --> 00:01:50,172 Vender natten til dag 25 00:01:50,923 --> 00:01:53,008 Vi' ved din side 26 00:01:53,092 --> 00:01:55,636 Klar til et slag 27 00:01:55,719 --> 00:01:57,972 Vi skal nok vinde til sidst 28 00:01:58,055 --> 00:02:01,100 Kampklar er vi Og tapre er vi! 29 00:02:01,183 --> 00:02:03,185 Tapre er vi 30 00:02:03,269 --> 00:02:08,983 Så lad os finde den styrke vi har Holde fast og tro på det, vi ka'! 31 00:02:09,733 --> 00:02:11,527 Tapre er vi! 32 00:02:24,874 --> 00:02:26,041 Fisk. 33 00:02:27,626 --> 00:02:31,714 Sejt. Søhæder er præcis, som jeg forestillede mig. 34 00:02:31,797 --> 00:02:35,050 -Alle ligner pirater. -Koncentrer dig, Bue. 35 00:02:35,134 --> 00:02:38,512 -Vi skal finde en kaptajn. -Ingen pirater? 36 00:02:38,596 --> 00:02:39,680 Nej. 37 00:02:40,764 --> 00:02:43,559 Ingen af dem ser egnede ud. 38 00:02:45,102 --> 00:02:46,103 Undskyld mig. 39 00:02:49,273 --> 00:02:53,152 Vi leder efter en, som kan sejle os til Salineas. 40 00:02:56,488 --> 00:03:00,993 Sådan. En omgang til alle. Sæt det på min vens regning. 41 00:03:02,119 --> 00:03:08,000 -Hej. Vi hører, at du er kaptajn. -Jeg er Havfalk i egen høje person. 42 00:03:08,834 --> 00:03:13,130 -Er mit rygte blevet spredt? -Hedder du Havfalk? 43 00:03:13,213 --> 00:03:17,301 -Det er det verdens sejeste navn. -Kaptajn Havfalk, 44 00:03:17,384 --> 00:03:22,640 vi søger en kaptajn, som kan sejle os til Salineas. Vil du ansøge? 45 00:03:24,350 --> 00:03:29,521 Ansøge? Jeg er Havfalk. I må komme med et bud. 46 00:03:29,605 --> 00:03:35,027 At du hedder noget med "Hav," siger ikke noget om dine kvalifikationer. 47 00:03:35,110 --> 00:03:39,657 Kvalifikationer? Jeg løb engang 50 kilometer spidsrod 48 00:03:39,740 --> 00:03:41,533 på under 20 kilometer, 49 00:03:41,617 --> 00:03:45,704 og slap forbi Slangen uden en skramme på stævnen. 50 00:03:45,788 --> 00:03:51,794 Mine shantyer er så fristende, at sirener kaster sig i havet, når de hører dem. 51 00:03:51,877 --> 00:03:56,924 Jeg kan se, I er nysgerrige. Ja, mit overskægs glans er naturlig. 52 00:03:57,007 --> 00:03:58,801 Det skinner virkelig. 53 00:03:59,051 --> 00:04:00,052 Du er hyret. 54 00:04:00,928 --> 00:04:05,182 Rolig nu. Hvorfor tror I, at I har råd til at hyre mig? 55 00:04:05,266 --> 00:04:09,270 Jeg kan love dig, at penge ikke er noget problem. 56 00:04:09,979 --> 00:04:11,605 Her er mit krav. 57 00:04:14,984 --> 00:04:19,780 Penge er måske et problem. Vi finder bare en anden kaptajn. 58 00:04:19,863 --> 00:04:25,286 Held og lykke. I finder ikke andre, der kender ruten lige så godt. 59 00:04:25,369 --> 00:04:30,958 Jeg trodser den ofte for at besøge min nære veninde, prinsesse Mermista. 60 00:04:31,542 --> 00:04:33,711 -Kender du hende? -Ja da. 61 00:04:35,337 --> 00:04:39,216 Hør her. En omgang, vinderen løber med det hele. 62 00:04:39,300 --> 00:04:44,888 Hvis du vinder, lader vi dig være. Hvis jeg vinder, gør du det gratis. 63 00:04:46,181 --> 00:04:50,394 Elendigt væddemål. Men jeg er ubesejret i armlægning. 64 00:04:50,477 --> 00:04:52,438 Nu skal du bare se. 65 00:04:53,772 --> 00:04:57,443 -Kom så, Adora. Jord ham. -Det er for dumt. 66 00:04:57,526 --> 00:05:03,115 Er det alt? Jeg slog en tyrosaur med overarme så store som mit hoved 67 00:05:03,198 --> 00:05:06,869 i en armlægningsdyst, der varede i to uger. 68 00:05:07,411 --> 00:05:08,412 Ja! 69 00:05:10,039 --> 00:05:15,294 Helt ærligt, så lod jeg dig vinde for at styrke din selvtillid. 70 00:05:15,377 --> 00:05:20,966 Jeg skulle alligevel til Salineas. Kom, unger. Vi skal på eventyr. 71 00:05:25,512 --> 00:05:27,848 Adora er i Søhæder. 72 00:05:27,931 --> 00:05:31,560 Du får en chance mere for at hente hende. 73 00:05:31,643 --> 00:05:35,439 Beordrede Hordak dig ikke at lade Adora være? 74 00:05:35,522 --> 00:05:41,236 -Hvem skulle sladre til ham? Dig? -Okay. Det er på tide, du behandler mig 75 00:05:41,320 --> 00:05:44,490 som styrkekaptajn. Jeg henter hende. 76 00:05:44,573 --> 00:05:51,288 Tøv en kende. Du skal ikke alene af sted. Styrkekaptajn Scorpia tager med dig. 77 00:05:53,248 --> 00:05:56,752 -Kitty. Jeg er typen, der giver knus. -Hvad? 78 00:05:58,087 --> 00:06:00,506 Er det din spøg? 79 00:06:00,589 --> 00:06:04,051 Scorpia sørger for at holde dig i kort snor. 80 00:06:04,134 --> 00:06:08,222 Så siger vi det. Jeg får et transportmiddel, ikke? 81 00:06:08,305 --> 00:06:10,057 Noget i den stil. 82 00:06:11,975 --> 00:06:13,143 Nej. 83 00:06:13,602 --> 00:06:15,104 Ikke både. 84 00:06:15,187 --> 00:06:20,734 Jeg elsker både. Gør du ikke også det? Vind i håret, vand til alle sider, 85 00:06:20,818 --> 00:06:23,987 mange kilometer fra det tørre 86 00:06:24,071 --> 00:06:27,032 og den visse død ved den mindste fejl. 87 00:06:27,116 --> 00:06:29,535 Manner, det er livet. 88 00:06:29,618 --> 00:06:33,330 -Du skal klappe i. -Er du søsyg? 89 00:06:34,706 --> 00:06:40,546 -Hold blikket på mig. Det hjælper. -Sæt mig ned! Hvad sker der for dig? 90 00:06:42,714 --> 00:06:46,260 Hvad glor I på? Kom i gang med at styre båden. 91 00:06:47,845 --> 00:06:52,224 Velkommen om bord på Dragedatter Tre. 92 00:06:52,766 --> 00:06:57,563 -Hvad skete der med Et og To? -De gik op i flammer. 93 00:06:57,646 --> 00:07:01,150 -Hvordan skete det? -Jeg satte ild til dem. 94 00:07:01,233 --> 00:07:04,444 -Eventyr! -Er vi helt trygge ved ham? 95 00:07:04,528 --> 00:07:08,740 -Han skal bare få os frem. -I skal tjene til jeres føde 96 00:07:08,824 --> 00:07:14,204 ved at hjælpe til på skibet. Jeg fortæller jer, hvad I skal vide 97 00:07:14,288 --> 00:07:15,706 gennem shantyer. 98 00:07:17,624 --> 00:07:21,962 -Hvad laver du? -Jeg fastgjorde storsejlet. 99 00:07:22,045 --> 00:07:25,674 Det tager år at mestre at binde ordentlige stik. 100 00:07:25,757 --> 00:07:28,427 -Har du lige gjort det? -Ja. 101 00:07:28,510 --> 00:07:32,681 Havfalk er imponeret. Det er den bedste dag i mit liv. 102 00:07:32,764 --> 00:07:36,268 Fornemt arbejde, selv om det er begynderheld. 103 00:07:36,351 --> 00:07:40,522 Vi skal også bruge en til udkig. Glimte, vi synger en duet, 104 00:07:40,606 --> 00:07:43,609 og jeg lærer dig at klatre i vævlinger. 105 00:07:46,945 --> 00:07:49,323 Jeg foldede fokken ud. 106 00:07:49,406 --> 00:07:54,703 Alene? End ikke en erfaren sejler som mig kan gøre det. 107 00:07:54,786 --> 00:08:00,876 -Så jeg er altså bedre til det end dig? -Og jeg hedder altså Glimmer. 108 00:08:00,959 --> 00:08:05,631 I er en sært overkvalificeret besætning. 109 00:08:06,089 --> 00:08:09,551 -Hvorfor har I brug for Havfalk? -Dit kort? 110 00:08:12,221 --> 00:08:17,643 Kan vi lige koncentrere os om vores mission? Vi skal sejle, ikke synge. 111 00:08:18,268 --> 00:08:23,899 Naturligvis, Glitter. Tophemmelig mission. Jeg sørger for, I kommer frem. 112 00:08:23,982 --> 00:08:28,570 Jeg ved, at Mermista glæder sig lige så meget som mig. 113 00:08:28,654 --> 00:08:30,781 Jeg hedder Glimmer! 114 00:08:32,491 --> 00:08:35,035 Jeg er Havfalk Det er ganske sandt 115 00:08:35,118 --> 00:08:38,539 Hvis I vil på eventyr Så er jeg jeres mand 116 00:08:38,622 --> 00:08:41,333 Hvis I vil sejle I bølgen blå 117 00:08:41,416 --> 00:08:44,169 Gennem farlige vinde Så lad mig bistå 118 00:08:44,253 --> 00:08:46,380 Nogle siger, jeg er en helt 119 00:08:46,463 --> 00:08:49,841 Nogle siger, jeg er en mand 120 00:08:49,925 --> 00:08:52,177 Men et ved jeg med sikkerhed 121 00:08:52,261 --> 00:08:55,889 Jeg er Havfalk Det er ganske sandt 122 00:08:57,057 --> 00:08:58,559 Eventyr. 123 00:09:04,481 --> 00:09:05,899 Der er noget galt. 124 00:09:05,983 --> 00:09:10,070 -Ifølge kortet er vi på gal kurs. -Ja! 125 00:09:12,322 --> 00:09:14,700 Kom. Kom så, Adora. 126 00:09:15,534 --> 00:09:17,869 -Ja! -Først til tre. 127 00:09:17,953 --> 00:09:21,957 Nej. Ikke mere armlægning. Jeg så en skibskirkegård, 128 00:09:22,040 --> 00:09:25,836 og vi er på vej lukt derhen. Er I ikke bekymrede? 129 00:09:26,503 --> 00:09:27,588 Hvad var det? 130 00:09:29,089 --> 00:09:30,048 Vi er der. 131 00:09:37,639 --> 00:09:42,436 De Syv Haves Søslange. Jeg vidste, den ville ligge på lur her. 132 00:09:42,519 --> 00:09:45,022 Førte du os hertil med vilje? 133 00:09:46,607 --> 00:09:51,820 Jeg transporterer jer ikke blot, men giver jer noget at fortælle. 134 00:09:51,903 --> 00:09:55,699 Kom, der venter os et sønderrivende eventyr. 135 00:09:57,868 --> 00:09:59,953 Til ære for Grayskull. 136 00:10:01,246 --> 00:10:02,581 Se mig! 137 00:10:09,671 --> 00:10:12,674 -Gør hun det tit? -Ja. 138 00:10:12,758 --> 00:10:16,428 -Man skal vænne sig til det. -Jeg fik den. Nej. 139 00:10:17,095 --> 00:10:22,601 Hvorfor sejlede du os hen til en kæmpestor søslange? For at blære dig? 140 00:10:22,684 --> 00:10:27,230 Det var planen, indtil jeres veninde tog al opmærksomheden. 141 00:10:27,522 --> 00:10:31,401 Vi prøver at redde Etheria, og du tænker kun på 142 00:10:31,485 --> 00:10:33,195 at imponere os? 143 00:10:33,278 --> 00:10:38,450 Missionen skal lykkes, ellers giver min mor mig aldrig en igen. 144 00:10:38,742 --> 00:10:42,913 Sejl os til Salineas. Du har spildt nok af vores tid. 145 00:10:43,455 --> 00:10:48,585 -Okay. Nu fik jeg den. Der er ingen fare. -Adora, kom op i båden! 146 00:10:50,671 --> 00:10:54,007 -Er vi stoppet? -Havporten blokerer ruten. 147 00:10:54,091 --> 00:10:57,177 -Vi kan ikke komme forbi den. -Hvad? 148 00:11:01,431 --> 00:11:06,395 Skyggevæver fortalte ikke, der var en port, som blokerede vejen. 149 00:11:06,478 --> 00:11:10,065 Sagde de ikke det ved styrkekaptajnbriefingen? 150 00:11:10,148 --> 00:11:14,486 -Findes der en styrkekaptajnbriefing? -Ja, det gør der. 151 00:11:16,238 --> 00:11:17,948 Alle mand på dæk. 152 00:11:18,031 --> 00:11:22,744 -Find en vej gennem porten. -Imponerende kaptajnråb. 153 00:11:28,750 --> 00:11:30,168 Hvor er alle? 154 00:11:34,339 --> 00:11:37,843 Sært. Hvis jeg kender prinsesse Mermista ret, 155 00:11:37,926 --> 00:11:42,597 -og det gør jeg, så er der noget galt. -Stands! Stands! 156 00:11:46,101 --> 00:11:46,935 Stands. 157 00:11:48,812 --> 00:11:53,066 -Hvad skal I her? -Vi skal tale med prinsesse Mermista. 158 00:11:53,150 --> 00:11:57,028 Sig, at Havfalk er her. Det bliver hun glad for. 159 00:11:57,696 --> 00:12:01,032 -Hvem har lukket ham ind? -Prinsesse. 160 00:12:01,658 --> 00:12:07,080 Det er alt for længe siden. Jeg har drømt om dig nat og dag. 161 00:12:07,622 --> 00:12:08,999 Og hvem er I? 162 00:12:09,666 --> 00:12:12,669 Jeg er Glimmer fra Fuldmåne. 163 00:12:12,752 --> 00:12:16,381 -Vores forældre kæmpede sammen. -Nå ja. 164 00:12:16,465 --> 00:12:22,637 Jeg har hørt om Prinsesse-alliancen. Min far sagde, den var en katastrofe. 165 00:12:23,638 --> 00:12:29,019 Jeg troede ikke, at det var muligt, men du bliver kun smukkere. 166 00:12:29,102 --> 00:12:32,772 Stop lige. Jeg prøver at snakke med Funkle. 167 00:12:33,440 --> 00:12:37,486 -Butler, hent nogle hors d'oeuvrer. -Hors d'oeuvrer! 168 00:12:37,569 --> 00:12:41,740 -Undtagen til Havfalk. -Er din vagt også din butler? 169 00:12:41,823 --> 00:12:45,535 Jeg er underbemandet. Alle flygtede, fordi porten 170 00:12:45,619 --> 00:12:47,704 -er ved at smuldre. -Hvad? 171 00:12:47,787 --> 00:12:52,417 Ja. Jeg arvede selvfølgelig et kongerige, der smuldrer, 172 00:12:52,501 --> 00:12:56,296 men det er fint nok. Det er lidt ubelejligt. 173 00:12:56,379 --> 00:13:00,800 -Horden angriber konstant. -Hvorfor smuldrer det? 174 00:13:00,884 --> 00:13:03,637 Hvem ved? Men det bliver svagere. 175 00:13:03,720 --> 00:13:06,598 Hvis Horden angriber, er vi færdige. 176 00:13:06,681 --> 00:13:11,353 De er grunden til, vi er her. Vi vil indgå en alliance. 177 00:13:11,436 --> 00:13:15,524 Alene er vi chanceløse, men sammen har vi en chance. 178 00:13:15,607 --> 00:13:19,819 Ja, ligesom sidst. Hvorfor skulle jeg hjælpe Fuldmåne? 179 00:13:19,903 --> 00:13:24,699 -De har aldrig hjulpet os. -Mermista, med forlov. 180 00:13:25,575 --> 00:13:27,369 Ikke flere shantyer. 181 00:13:27,452 --> 00:13:31,456 Hvorfor tog I ham med? Han er så irriterende. 182 00:13:31,540 --> 00:13:36,086 -Du sagde, hun kunne lide dig. -Vores fortid er kompliceret. 183 00:13:36,169 --> 00:13:42,425 Vi blev smidt ud af Klub Delfin, fordi du udfordrede dørmanden til en duel. 184 00:13:42,509 --> 00:13:44,678 Det mindes jeg ikke. 185 00:13:44,761 --> 00:13:48,640 Og du satte ild til vores gondol i Kærlighedstunnellen. 186 00:13:51,142 --> 00:13:52,644 Det husker jeg. 187 00:13:56,314 --> 00:14:01,486 -Det har De Allerførste skrevet. -Hvem er hun? Hvad laver hun? 188 00:14:01,570 --> 00:14:04,030 Adora. Hun har et magisk sværd. 189 00:14:05,240 --> 00:14:06,575 Hvad står der? 190 00:14:08,243 --> 00:14:13,206 Det er om porten. De Allerførste byggede den. Porten får energi 191 00:14:13,290 --> 00:14:19,087 fra Salineas Runesten. Den er ved at miste forbindelsen til sin energikilde. 192 00:14:19,170 --> 00:14:21,798 -Kan du fikse den? -Jeg kan prøve. 193 00:14:21,882 --> 00:14:25,218 Vi har brug for hinandens hjælp. 194 00:14:25,302 --> 00:14:30,140 Hvis Adora kan fikse jeres port, vil du så overveje det? 195 00:14:30,932 --> 00:14:33,810 Det ved jeg ikke. Ja, okay. 196 00:14:33,894 --> 00:14:35,812 Men han skal gå. 197 00:14:35,896 --> 00:14:38,231 Hvor skal jeg gå hen? 198 00:14:38,315 --> 00:14:42,319 Vent ved båden. Vi ordner porten. 199 00:14:51,745 --> 00:14:58,084 -Jeg håber virkelig, du har styr på det. -Helt sikkert. Jeg har styr på det. 200 00:14:58,418 --> 00:15:01,504 Til ære for Grayskull! 201 00:15:04,841 --> 00:15:07,469 Okay. Det er da anderledes. 202 00:15:23,568 --> 00:15:24,653 Virker det? 203 00:15:26,655 --> 00:15:30,909 I må ikke forstyrre mig. Det er sværere, end det ser ud. 204 00:15:37,874 --> 00:15:39,834 Det tager tid. 205 00:15:46,675 --> 00:15:47,634 Vent. 206 00:15:50,053 --> 00:15:51,846 Hvor skal du hen? 207 00:15:51,930 --> 00:15:55,308 Jeg må bede dig lade være med det der. 208 00:15:55,392 --> 00:15:58,436 -Rejser du uden os? -Det er bedst sådan. 209 00:15:58,520 --> 00:16:04,609 Jeg render bare i vejen. Havfalk skal derhen, hvor han hører til: i ensomhed. 210 00:16:05,860 --> 00:16:10,865 Sådan var det ikke før. Engang havde jeg venner og en besætning. 211 00:16:10,949 --> 00:16:14,661 Hver dag var et nyt og farligere eventyr. 212 00:16:14,953 --> 00:16:19,040 Det var charmerende, at jeg satte ild til mine både. 213 00:16:19,916 --> 00:16:23,420 Her tager ingen mig alvorligt. 214 00:16:23,795 --> 00:16:28,049 Det kender jeg lidt til. Jeg kan heller ikke få nogen 215 00:16:28,133 --> 00:16:32,262 -til at tage mig alvorligt. -Men du er jo prinsesse. 216 00:16:32,345 --> 00:16:36,891 Prøv du at være prinsesse, når din superkraft er glimt. 217 00:16:36,975 --> 00:16:38,393 -Glitter... -Glimmer. 218 00:16:38,476 --> 00:16:43,231 Vi har kun lige mødt hinanden, men du er modig og stærk. 219 00:16:43,314 --> 00:16:47,485 Enhver, der undervurderer dig, vil fortryde det. 220 00:16:47,569 --> 00:16:51,906 Tak. Ved du hvad? Du har stadig venner og en besætning. 221 00:16:51,990 --> 00:16:54,159 Til tjeneste, kaptajn. 222 00:17:02,083 --> 00:17:03,084 Adora? 223 00:17:06,087 --> 00:17:08,506 -Det er Horden. -Hvad? 224 00:17:21,019 --> 00:17:24,981 Fortsæt for fuld kraft. Jeg skal noget vigtigere. 225 00:17:25,523 --> 00:17:27,984 De styrer direkte mod porten. 226 00:17:28,985 --> 00:17:32,405 Jeg har brug for tid. Hold dem beskæftiget. 227 00:17:53,009 --> 00:17:54,427 Helt ærligt. 228 00:18:12,195 --> 00:18:13,071 Du er stor. 229 00:18:14,030 --> 00:18:14,864 Vi ses. 230 00:18:18,910 --> 00:18:19,994 Jeg har fat. 231 00:18:20,078 --> 00:18:21,329 Havfalk. 232 00:18:24,833 --> 00:18:26,626 Bue, er du okay? 233 00:18:27,001 --> 00:18:29,546 Det var fantastisk! 234 00:18:29,629 --> 00:18:32,966 Tak for det, Bue. Det var fantastisk. 235 00:18:33,800 --> 00:18:37,053 Intet kan stoppe dem. Hvad gør vi? 236 00:18:37,137 --> 00:18:42,225 Jeg har en plan. Ikke et ord til mor. Havfalk, du skal hjælpe mig. 237 00:18:42,308 --> 00:18:45,520 -Du skal gøre det, du er bedst til. -Hvad? 238 00:18:46,104 --> 00:18:49,399 Sæt ild til dit skib. 239 00:18:49,983 --> 00:18:51,109 Ja. 240 00:19:01,911 --> 00:19:05,373 Tiaraen bliver bare mere og mere tåbelig. 241 00:19:05,456 --> 00:19:07,542 Hvordan fandt du mig? 242 00:19:08,042 --> 00:19:11,421 Troede du, at det var så nemt at undslippe? 243 00:19:11,504 --> 00:19:14,883 Jeg vidste, at du var dum, men helt ærligt. 244 00:19:14,966 --> 00:19:18,469 Vi du fornærme mig, indtil jeg giver efter? 245 00:19:18,553 --> 00:19:24,392 Jeg tror ikke, Skyggevæver giver dig noget valg, men ja, noget i den stil. 246 00:19:28,229 --> 00:19:32,859 Se. Nu, hvor du er væk, er jeg blevet forfremmet i stedet. 247 00:19:33,276 --> 00:19:34,611 Tillykke. 248 00:19:35,820 --> 00:19:42,118 Det føles, som var det i går, at det her var dit højeste ønske. Og nu er du... 249 00:19:42,744 --> 00:19:46,789 Kom nu, Adora, har det ikke stået på længe nok? 250 00:19:47,832 --> 00:19:52,086 Som jeg sagde, Catra, så vender jeg ikke tilbage. 251 00:20:04,807 --> 00:20:09,520 Forlod du mig for det her? Udklædning og et lysshow? 252 00:20:10,146 --> 00:20:15,693 Dine nye bedste venner er her ikke. Hvornår blev du så svag? 253 00:20:24,327 --> 00:20:27,538 -Tak. -Fint nok, det var så lidt. 254 00:20:37,215 --> 00:20:39,175 -Eventyr! -Eventyr! 255 00:20:40,635 --> 00:20:41,719 Hvad pokker? 256 00:20:49,894 --> 00:20:51,062 Ja! 257 00:21:15,795 --> 00:21:17,964 Det var sejt. Sådan da. 258 00:21:25,638 --> 00:21:29,559 -Der kan man bare se. Du fiksede den. -Den er smuk. 259 00:21:29,642 --> 00:21:32,895 Du skal jo nok bruge et nyt skib. 260 00:21:33,771 --> 00:21:36,649 Du kan vel godt få et af mine. 261 00:21:40,194 --> 00:21:43,239 -Hun er smuk. -Du må ikke brænde det. 262 00:21:43,323 --> 00:21:48,077 Jeg lover ikke noget. Men jeg vil bede om en sidste tjeneste. 263 00:21:48,161 --> 00:21:50,330 Du ødelægger det altid. 264 00:21:50,413 --> 00:21:53,750 Overvej at slutte dig til Glimmers alliance. 265 00:21:53,833 --> 00:21:58,671 Hun er modig og stærk. Med hende ved roret skal hun nok 266 00:21:58,755 --> 00:22:04,344 -føre Oprøret til sejr. -Havfalk. Du huskede endda mit navn. 267 00:22:04,427 --> 00:22:06,929 -Jeg er med. -Mener du det? 268 00:22:07,013 --> 00:22:10,767 Horden ødelagde næsten mit hjem. Jeg vil hjælpe. 269 00:22:10,850 --> 00:22:16,564 Din veninde kan forvandle sig til en høj dame. Jeg vil være på hendes hold. 270 00:22:16,647 --> 00:22:18,941 -Ja, hurra! -Ja! Sådan! 271 00:22:19,025 --> 00:22:23,780 -Okay, rolig nu. -Det vil du ikke fortryde. Det lover jeg. 272 00:22:23,863 --> 00:22:26,365 Team Bedste Venner På havet i dag 273 00:22:26,449 --> 00:22:29,619 Vi overvandt truslen Det var ingen sag 274 00:22:29,702 --> 00:22:32,497 Vi sejler rundt i verden Nær og fjern 275 00:22:32,580 --> 00:22:35,333 Vi er bedste venner Ja, vi er 276 00:22:35,416 --> 00:22:39,337 Vi er bedste venner Ja, vi er 277 00:23:13,246 --> 00:23:15,248 Tekster af: Jens Kristiansen